Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore 65 Long Sentences in Literature.en.es

65 Long Sentences in Literature.en.es

Published by Renzo Benvenuto, 2021-06-05 01:03:01

Description: 65 Long Sentences in Literature.en.es

Search

Read the Text Version

65 oraciones largas en la literatura thejohnfox.com/frases largas / Casi todas las oraciones realmente largas tienen menos de 1000 palabras. Las seis oraciones más largas (más de 1000 palabras) son principalmente una curiosidad, solo para ver qué es posible. Espero que los estudiantes de escritura puedan estudiar estas oraciones para encontrar inspiración. ¿Mi consejo sobre cómo aprender de ellos? Pruebe estas tres prácticas: 1. Cópialos exactamente 2. Sepárelos, analice cada pieza y vea cómo funciona el motor. 3. Simule su forma con contenido diferente También espero que esta lista pueda ser útil para los maestros y profesores de escritura, que desean ejemplos de oraciones más largas para mostrar a sus alumnos. Si quieres enseñar oraciones cortas, también he compilado una lista de ellas. La oración más larga en inglés también es asombrosa. El premio de sentencia más larga es para: De Jonathan Coe El Rotter's Club, 13,955 palabras de oración Y para un subcampeón: James Joyce, Ulysses, frase de 4.391 palabras E incluso hay libros de una sola frase, de hecho, algunos de ellos. Pero no voy a volver a publicar un libro completo. Y terminemos con todas estas tonterías sobre la longitud de las oraciones = oraciones continuas. Puede tener una oración completa de seis palabras (\"Fui de compras, comí donas\"), mientras que la mayoría de las oraciones a continuación son mucho, mucho más largas que eso y no son pasadas (excepto por algunos ejemplos como José Saramago). Pero si la oración es gramaticalmente correcta no es tan importante como si la oración es divertida o hermosa. Espero que un estudio de frases muy largas le proporcione estrategias que son casi tan diversas como las oraciones mismas, tales como: comenzar cada cláusula con la misma palabra, inclinarse con cláusulas dependientes hacia una revelación al final, rellenar con paréntesis, mostrar una gran latitud hacia la puntuación estándar, alejarse de la inicial sujeto, encapsulando toda una vida, y por último, como es esta frase, celebrando la lista. ¿Cuál es la definición de una oración larga? Para mis propósitos, lo defino como más de 100 palabras. He hecho trampa con unas frases bonitas y unas pocas palabras cortas, porque no tiene sentido tener una regla absoluta y arbitraria, pero más de 100 palabras fue mi principio rector. Creo que es casi seguro que cualquier oración de más de 100 palabras será compleja, complicada y enorme. Si le gusta esta lista, consulte este otro recurso de escritura en Bookfox: 17 ejemplos fantásticos de repeticiones de oraciones 1/42

En cuanto a mejorar la lista, Me encantaría hacerlo más diverso. Si tiene sugerencias de oraciones de más de 100 palabras del tipo de autores que no están representados aquí, me encantaría que pudiera publicar su ejemplo en los comentarios, o al menos indicarme dónde puedo encontrarlo. Además, si tienes una oración que te encanta de un autor en particular y crees que es mejor que la que he citado, por favor, ¡hagamos que las oraciones luchen! Publícalo y veremos si es mejor. Ejemplos de frases largas en la literatura Vladimir Nabokov, \"El regalo\". 96 palabras. “Mientras cruzaba hacia la farmacia de la esquina, involuntariamente volvió la cabeza a causa de un estallido de luz que había rebotado en su sien, y vio, con esa rápida sonrisa con la que saludamos un arco iris o una rosa, un paralelogramo cegadoramente blanco de El cielo se descargaba de la furgoneta: un tocador con espejos a través del cual, como a través de una pantalla de cine, pasaba un reflejo impecablemente claro de ramas que se deslizaban y se balanceaban no arbóreamente, sino con una vacilación humana, producida por la naturaleza de quienes llevaban este cielo. , estas ramas, esta fachada deslizante \". José Saramago, \"Ceguera\". 97 palabras. “Al ofrecerse a socorrer al ciego, el que luego le robó el auto, no había tenido, en ese preciso momento, ninguna mala intención, al contrario, lo que hizo no fue más que obedecer esos sentimientos de generosidad y altruismo que, como todos saben, son los dos mejores rasgos de la naturaleza humana y se encuentran en criminales mucho más curtidos que éste, un simple ladrón de autos sin ninguna esperanza de avanzar en su profesión, explotado por los verdaderos dueños de esta empresa, para ello son ellos los que se aprovechan de las necesidades de los pobres ”. Vladimir Nabokov, \"Lolita\". 99 palabras. “Mi muy fotogénica madre murió en un extraño accidente (picnic, relámpago) cuando yo tenía tres años, y, salvo por un bolsillo de calidez en el pasado más oscuro, nada de ella subsiste en los huecos y dells de la memoria, sobre los cuales, si se Todavía puedo soportar mi estilo (escribo bajo observación), el sol de mi infancia se había puesto: seguramente, todos ustedes conocen esos remanentes olorosos del día suspendidos, con los mosquitos, alrededor de algún seto en flor o repentinamente entrados y atravesados por el senderista. , al pie de una colina, en el crepúsculo de verano; una calidez peluda, mosquitos dorados \". Laurence Sterne, \"La vida y las opiniones de Tristram Shandy\". 107 palabras. “Los franceses son ciertamente incomprendidos: - pero si la culpa es de ellos, de no explicarse lo suficiente, o de hablar con esa limitación y precisión exactas que uno esperaría en un punto de tanta importancia, y que, además, es tan probable que sea impugnado por nosotros - o si la culpa no puede ser del todo de nuestro lado, en no 2/42

comprender su lenguaje siempre tan críticamente como para saber “en qué estarían” - no lo decidiré; pero es evidente para mí, cuando afirman: \"Los que han visto París, lo han visto todo\", deben querer hablar de aquellos que lo han visto a la luz del día \". EB White, \"Stuart Little\". 107 palabras. “En la ciudad más hermosa de todas, donde las casas eran blancas y altas y los olmos verdes y más altos que las casas, donde los patios delanteros eran amplios y agradables y los patios traseros eran tupidos y valía la pena conocerlos, donde las calles descendía hasta el arroyo y el arroyo fluía silenciosamente bajo el puente, donde el césped terminaba en huertos y los huertos terminaban en campos y los campos terminaban en pastos y los pastos subían la colina y desaparecían por la cima hacia el maravilloso cielo ancho, en Stuart se detuvo para tomar un trago de zarzaparrilla en el más hermoso de todos los pueblos \". WG Sebald, \"Los anillos de Saturno\". 107 palabras. “Todo lo que sé es que me quedé hechizado en su estudio de techos altos, con sus ventanas orientadas al norte frente al pesado escritorio de caoba en el que Michael dijo que ya no trabajaba porque la habitación estaba muy fría, incluso en pleno verano; y que, mientras hablábamos de la dificultad de calentar casas viejas, me sobrevino una extraña sensación, como si no fuera él quien había abandonado ese lugar de trabajo sino yo, como si los estuches de anteojos, cartas y material de escritura que evidentemente había Yacía sin tocar durante meses en la suave luz del norte alguna vez fueron mis estuches de gafas, mis cartas y mis materiales de escritura \". Saul Bellow, \"Las aventuras de Augie March\". 110 palabras. “Pero era la figura que tenías como empleado, en pie de empleada con las chicas, en ropa de trabajo, y siendo de ese bazar de hardware, cristalería, chocolate, comida para pollos, joyas, productos secos, de metal duro, crujiente y llamativo. , hule y éxitos de canciones: eso fue lo más importante; e incluso siendo los Atlas, debajo del piso, escuchar cómo el piso se resistía bajo el peso de cientos de personas, con el órgano de cine que se abanicaba y respiraba en la puerta de al lado y el estruendo que descendía de los tranvías en Chicago Avenue: el sábado ensangrentado la penumbra de las cenizas transportadas por el viento y las formas ennegrecidas de los edificios de cinco pisos que se elevan hasta una ciega penumbra en el norte del fuego navideño de las tiendas \" Margaret Atwood, \"El cuento de la criada\". 111 palabras. “Es demasiado joven, es demasiado tarde, nos separamos, mis brazos se sostienen y los bordes se oscurecen y no queda nada más que una pequeña ventana, una ventana muy pequeña, como el extremo equivocado de un telescopio, como la ventana de un Tarjeta de Navidad, una vieja, noche y hielo afuera, y dentro de una vela, un árbol brillante, una familia, puedo escuchar las campanas hasta, campanas de trineo, de la radio, música vieja, pero a través de esta ventana puedo ver, pequeña. pero muy claro, puedo verla alejándose de mí, entre los árboles que ya se están volviendo rojos y amarillos, extendiéndome los brazos, dejándose llevar ”. Virginia Woolf, “Sra. Dalloway \". 116 palabras. 3/42

“No fue para ellos (ni para Hugh, ni para Richard, ni siquiera para la devota Miss Brush) el liberador del egoísmo reprimido, que es una mujer marcial fuerte, bien alimentada, bien descendiente, de impulsos directos, sentimientos francamente y poco el poder introspectivo (amplio y simple, ¿por qué no todos pueden ser amplios y simples ?, preguntó) siente surgir dentro de ella, una vez pasada la juventud, y debe ser expulsado sobre algún objeto: puede ser Emigración, puede ser Emancipación; pero sea lo que sea, este objeto alrededor del cual se secreta diariamente la esencia de su alma, se vuelve inevitablemente prismático, lustroso, mitad espejo, mitad piedra preciosa; ahora cuidadosamente escondido en caso de que la gente se burle de él; ahora exhibido con orgullo \". William Faulkner, \"That Evening Sun\". 118 palabras. Las calles están pavimentadas ahora, y las compañías telefónicas y eléctricas están talando cada vez más los árboles de sombra (los robles acuáticos, los arces, las langostas y los olmos) para dejar espacio a postes de hierro con racimos de uvas hinchadas, fantasmales y sin sangre. y tenemos una lavandería de la ciudad que circula los lunes por la mañana, reuniendo los bultos de ropa en automóviles de colores brillantes, especialmente fabricados: la ropa sucia de toda una semana huye ahora como una aparición detrás de las bocinas eléctricas alerta e irritables, con una larga el ruido menguante de la goma y el asfalto como seda rasgada, e incluso las mujeres negras que todavía recogen la ropa de los blancos según la vieja costumbre, la recogen y la entregan en automóviles. Jane Austen, \"Northanger Abbey\". 119 palabras. “Su plan para la mañana así arreglado, se sentó tranquilamente a su libro después del desayuno, resolviendo permanecer en el mismo lugar y en el mismo empleo hasta que el reloj diera la una; y de una costumbre muy poco incomoda por los comentarios y exclamaciones de la señora Allen, cuya vacuidad de la mente e incapacidad para pensar eran tales, que como nunca hablaba mucho, nunca podía callar del todo; y, por lo tanto, mientras estaba sentada en su trabajo, si perdía la aguja o se rompía el hilo, si oía un carruaje en la calle, o veía una mancha en su vestido, debía observarlo en voz alta, si había alguien en el tiempo libre. para contestarle o no \". Gabriel García Márquez, “Otoño del Patriarca”. 121 palabras. “Ella había dicho que estoy cansada de rogarle a Dios que derroque a mi hijo, porque todo este asunto de vivir en el palacio presidencial es como tener las luces encendidas todo el tiempo, señor, y lo había dicho con la misma naturalidad con la que en Una festividad nacional se abrió paso a través de la guardia de honor con una canasta de botellas vacías y llegó a la limusina presidencial que encabezaba el desfile de celebración en un alboroto de ovaciones y música marcial y tormentas de flores y empujó la canasta por el ventana y le gritó a su hijo que ya que pasarás por ahí aprovecha y devuelve estas botellas a la tienda de la esquina, pobre madre ”. Denis Johnson, \"Dirty Wedding\". 121 palabras. “Me gustaba sentarme al frente y montar los rápidos todo el día, me gustaba cuando rozaban los edificios al norte del Loop y me gustaba especialmente cuando los edificios caían en esa miseria bombardeada o un poco más lejos norte en el que la gente (a través de 4/42

En las ventanas se veía a una persona en su sucia cocina desnuda llevándose sopa a la cara con una cuchara, o doce niños boca abajo en el suelo, mirando televisión, pero al instante se habían ido, borrados por una cartelera de cine de una mujer guiñando un ojo y tocándola. el labio superior hábilmente con su lengua, y ella a su vez borrada por un ... wham, el ruido y la oscuridad cayeron alrededor de tu cabeza (túnel) en realidad vivió \". William Faulkner, \"Absolom, Absolom\". 122 palabras. Desde poco después de las dos hasta casi la puesta del sol de la larga tarde de septiembre, todavía calurosa y muerta, se sentaron en lo que la señorita Coldfield todavía llamaba la oficina porque su padre lo había llamado así: una habitación oscura y calurosa sin aire con las persianas cerradas abrochado durante cuarenta y tres veranos porque cuando era niña alguien había creído que la luz y el aire en movimiento transportaban calor y que la oscuridad siempre era más fresca, y que (a medida que el sol brillaba más y más lleno en ese lado de la casa) se enredaba con amarillo cortes llenos de motas de polvo que Qunetin pensó que eran motas de la vieja pintura seca muerta que soplaba hacia adentro desde las persianas como el viento podría haberlas soplado \". Leo Tolstoy, \"Anna Karenina\". 123 Palabras. “Es cierto que Alexei Alexandrovich percibió vagamente la ligereza y el error de esta noción de su fe, y supo que cuando, sin pensar que su perdón era el efecto de un poder superior, se había entregado a su sentimiento espontáneo, Había experimentado mayor felicidad que cuando pensaba a cada minuto, como lo hacía ahora, que Cristo vivía en su alma, y que firmando papeles estaba cumpliendo Su voluntad, pero era necesario que pensara así, era tan necesario para él en su humillación de poseer al menos una altivez inventada de la que él, despreciado por todos, podía despreciar a los demás, que se aferraba a su salvación imaginaria como si fuera la salvación en verdad ”. Fyodor Dostoevsky, \"Los hermanos Karamazov\". 125 palabras. “Y este Fyodor Pavlovich comenzó a explotar; es decir, lo engañó con pequeñas sumas, con limosnas a corto plazo, hasta que, después de cuatro años, Mitia, sin paciencia, vino a nuestro pueblo por segunda vez para terminar sus asuntos con su padre, cuando de repente cambió para su gran asombro, que ya no tenía precisamente nada, que era imposible incluso obtener una contabilidad, que ya había recibido el valor total de su propiedad en efectivo de Fyodor Pavlovich y que incluso podría estar en deuda con él, que en términos de tales y tales acuerdos que él mismo había celebrado libremente en tales fechas, no tenía derecho a exigir nada más, y así sucesivamente \". Orhan Pamuk, \"Mi nombre es rojo\". 127 palabras. “Éramos dos hombres enamorados de la misma mujer; él estaba frente a mí y completamente inconsciente de mi presencia mientras caminábamos por las calles sinuosas y sinuosas de Estambul, subiendo y bajando, viajamos como hermanos a través de calles desiertas entregadas a manadas de perros callejeros, pasamos ruinas quemadas donde merodeaban genios , patios de mezquitas donde los ángeles se reclinaban en cúpulas para dormir, junto a cipreses murmurando a las almas de los muertos, más allá de los límites de los cementerios cubiertos de nieve. 5/42

atestados de fantasmas, apenas fuera de la vista de los bandidos que estrangulaban a sus víctimas, pasaron por un sinfín de tiendas, establos, casas derviches, talleres de velas, trabajos de cuero y muros de piedra; y cuando hicimos terreno, sentí que no lo seguía en absoluto, sino que lo estaba imitando \". F. Scott Fitzgerald, \"The Jazz Age\". 127 palabras. “A veces, sin embargo, hay un retumbar fantasmal entre los tambores, un susurro asmático en los trombones que me hace retroceder a principios de los veinte cuando bebíamos alcohol de madera y cada día en todos los sentidos mejoraba y mejoraba, y hubo un primer aborto acortamiento de las faldas, y todas las niñas se veían iguales con vestidos de jersey, y la gente que no querías conocer decía 'Sí, no tenemos plátanos', y parecía que solo era cuestión de unos pocos años antes de que las personas mayores se hicieran a un lado y dejar que el mundo sea gobernado por aquellos que vieron las cosas como eran y todo nos parece color de rosa y romántico a nosotros que éramos jóvenes entonces, porque nunca más sentiremos tan intensamente nuestro entorno \". Tom Wolfe, \"A Sunday Kind of Love\". 128 palabras. “A su alrededor, diez, decenas, parece que cientos, de rostros y cuerpos transpiran, suben y gritan por las escaleras con muecas arterioescleróticas frente a una vitrina llena de artículos tan novedosos como Joy Buzzers, Squirting Nickels, Finger Rats, Tarántulas aterradoras y cucharas con moscas muertas realistas, más allá de la barbería de Fred, que está justo al lado del rellano y tiene fotografías brillantes de hombres jóvenes con el tipo de cortes de pelo barrocos que uno puede conseguir allí, y hasta 50th Calle en un manicomio de tráfico y tiendas con lencería extraña y exhibiciones de teñido de cabello gris en las ventanas, letreros para lecturas gratuitas de tazas de té y un partido de billar entre las Playboy Bunnies y las Showgirls de Downey, y luego todo el mundo avanza hacia el Time-Life Building, Brill Building o NBC \". EL Doctorow, \"Homer and Langely\". 135 palabras. “Las casas de Central Park West fueron primero, se oscurecieron como si se disolvieran en el cielo oscuro hasta que no pude distinguirlas, y luego los árboles comenzaron a perder su forma, y finalmente, esto fue hacia el final del temporada, tal vez fue a fines de febrero de ese invierno muy frío, y todo lo que pude ver fueron estas formas fantasmas del hielo blanco, esa última luz, se volvió gris y luego completamente negra, y luego toda mi vista desapareció aunque podía escuchar con claridad el deslizamiento de las palas sobre el hielo, un sonido muy satisfactorio, un sonido suave pero lleno de intención, un tono más profundo que uno esperaría de las palas de los patines, tal vez por haber sonado el bajo resonante del agua bajo el hielo, scoot scut, scoot scut \". Victor Hugo, \"Los Miserables\". 136 palabras. Mientras los hombres hacían balas y las mujeres pelusaban, mientras una gran cacerola de latón fundido y plomo, destinada al molde de bala, humeaba sobre un brasero incandescente, mientras los centinelas miraban, arma en mano, en la barricada, mientras Enjolras, quien era imposible distraerse, vigilaba a los centinelas, Combeferre, Courfeyrac, Jean Prouvaire, Feuilly, Bossuet, Joly, Bahorel y algunos otros, se buscaban y se unían como en los días más pacíficos de sus conversaciones en su vida estudiantil y, en un rincón de esta vinoteca reconvertida en ventana, a un par de pasos de la 6/42

reducto que habían construido, con sus carabinas cargadas y preparadas apoyadas contra los respaldos de sus sillas, estos hermosos jóvenes, tan cerca de una hora suprema, comenzaron a recitar versos de amor ”. Annie Proulx, \"Close Range\". 142 palabras. “Pero Pake conocía un centenar de atajos de caminos de tierra, conduciéndolos a través de la costra y el terreno de laderas, entrando y saliendo de la mierda de los tigres, sobre la llanura rojiza todavía surcada por surcos de carromatos de peregrinos, hacia la oscuridad temprana y la primera tormenta que se extendía sobre hielo negro, duro amanecer anaranjado, el mundo humeando, serpenteando diablos de polvo sobre la tierra desnuda, calor hirviendo fuera del sol hasta que la pintura en el capó del camión se rizó, redes irregulares de lluvia seca que nunca golpeó el suelo, a través del tráfico de una pequeña ciudad y las existencias en la carretera , banda de caballos en la niebla matutina, dos vaqueros pelirrojos moviendo una casa que llenaba la carretera y Pake dando vueltas y entrando en la zanja para pasar, dejando atrás los depósitos de chatarra y cafés mexicanos, convirtiéndose en entradas de motel a medianoche con letreros de RING OFFICE BELL o dirigiéndose hacia la pradera negra para una hora de sueño aturdido \". Philip Roth, \"El complot contra Estados Unidos\". 142 palabras. “Elizabeth, Nueva Jersey, cuando mi madre crecía allí en un piso sobre la tienda de comestibles de su padre, era un puerto industrial de un cuarto del tamaño de Newark, dominado por la clase trabajadora irlandesa y sus políticos y la vida parroquial muy unida que giraba alrededor de las numerosas iglesias de la ciudad, y aunque nunca la escuché quejarse de haber sido maltratada deliberadamente en Elizabeth cuando era niña, no fue hasta que se casó y se mudó al nuevo vecindario judío de Newark que descubrió la confianza que la llevó a convertirse en la primera una “madre de grado” de la PTA, luego una vicepresidenta de la PTA a cargo de establecer un club de madres de jardín de infantes, y finalmente la presidenta de la PTA, quien, después de asistir a una conferencia en Trenton sobre parálisis infantil,propuso un baile anual de March of Dimes el 30 de enero, el cumpleaños del presidente Roosevelt, que fue aceptado por la mayoría de las escuelas \". Jonathan Franzen, \"The Corrections\". 148 palabras. “Tuvo tiempo para un pensamiento subversivo sobre los bolsos de hombro de Nordic Pleasurelines de sus padres: Nordic Pleasurelines envió bolsos como estos a todos los que reservan sus cruceros como un medio cínico de obtener publicidad ambulante económica o como un medio práctico para etiquetar el crucero. participantes para una mayor facilidad de manejo en los puntos de embarque o como un medio benigno de construir espirit de corps; o bien Enid y Alfred habían guardado deliberadamente las maletas de algún crucero anterior de Nordic Pleasurelines y, en un sentido equivocado de lealtad, habían optado por llevarlas también en su próximo crucero; Evelyn Waugh, \"Scoop\". 150 palabras. 7/42

“El Francmason levó anclas, dio media vuelta y se adentró en las colinas ocres, atravesó el estrecho y salió al mar abierto mientras Corker contaba las heroicas leyendas de Fleet Street; habló de las primicias y los engaños clásicos; de las confesiones arrancadas a sospechosos histéricos; de las insinuaciones y tergiversaciones intrincadas, las invenciones deliciosas y detalladas que componen la historia contemporánea; de las mentiras positivas y atrevidas que hicieron que un tipo se volviera loco; cómo Wenlock Jakes, el periodista mejor pagado de los Estados Unidos, se llevó al mundo con una historia de testigo presencial del hundimiento del Lusitania cuatro horas antes de que la golpearan; cómo [Sir Jocelyn] Hitchcock, el inglés Jakes, sentado a horcajadas sobre su escritorio en Londres, había narrado día a día los horrores del terremoto de Messina; cómo el propio Corker, no hace tres meses, John Updike, \"Rabbit, Run\". 163 palabras. \"Pero luego se casaron (ella se sentía muy mal por estar embarazada antes, pero Harry había estado hablando sobre el matrimonio por un tiempo y de todos modos se rió cuando ella le dijo a principios de febrero que había perdido su período y dijo Genial que estaba terriblemente asustada y él dijo Genial y la levantó, le rodeó el trasero con los brazos y la levantó como si fuera un niño.Podría ser tan maravilloso cuando no lo esperabas de una manera que parecía importante que no lo esperabas. Había tanto en él. no podía explicarle a nadie que había estado tan asustada por estar embarazada y él la hizo estar orgullosa) se casaron después de que ella perdiera su segundo período en marzo y ella todavía era un poco torpe y oscura, completó Janice Springer y su esposo era un engreído y presumido No sirve para nada en el mundo, dijo papá y la sensación de estar solo derretiría unun poco con un trago \". Henry James, \"The Golden Bowl\". 165 palabras. “Se había levantado con estas últimas palabras; Ella se quedó allí ante él con esa particular sugerencia en su aspecto a la que ni siquiera el largo hábito de su vida juntos le había cerrado el sentido, mantenido afilado, año tras año, por la colación de tipos y signos, la comparación de objeto fino con fino. objeto, de un grado de acabado, de una forma de lo exquisito con otra: la apariencia de una ligera y esbelta \"antigüedad\" drapeada de las salas del Vaticano o del Capitolio, tardía y refinada, rara como una nota e inmortal como un vínculo, engastada en movimiento por la infusión milagrosa de un impulso moderno y, sin embargo, por toda la repentina libertad de pliegues y pasos abandonados después de siglos por su pedestal, manteniendo quieta la calidad, la perfecta felicidad, de la estatua; los ojos borrosos, ausentes, la cabeza alisada, elegante, sin nombre, Salman Rushdie, \"Los versos satánicos\". 165 palabras. “Pero en ese momento no tenía ninguna duda; lo que se había apoderado de él eran las ganas de vivir, no adulteradas, irresistibles, puras, y lo primero que hizo fue informarle que no quería tener nada que ver con su patética personalidad, ese asunto medio reconstruido de mimetismo y voces, pretendía para eludir todo eso, y se encontró rindiéndose a él, sí, continúe, como si fuera un espectador en su propia mente, en su propio cuerpo, porque comenzó en el mismísimo 8/42

centro de su cuerpo y se extendió hacia afuera, convirtiendo su sangre en hierro, cambiando su carne en acero, excepto que también se sentía como un puño que lo envolvía desde afuera, sosteniéndolo de una manera insoportablemente apretada e intolerablemente suave; hasta que finalmente lo conquistó totalmente y pudo trabajar su boca, sus dedos, lo que quisiera, y una vez que estuvo seguro de su dominio se extendió hacia afuera de su cuerpo y agarró a Gibreel Farishta por los huevos ”. Jane Austen, \"Emma\". 180 palabras. “La encantadora Augusta Hawkins, además de todas las ventajas habituales de la belleza y el mérito perfectos, estaba en posesión de una fortuna independiente, de tantos miles como siempre se llamaría diez; un punto de cierta dignidad, así como de cierta conveniencia: la historia contada bien; no se había tirado por la borda: había ganado una mujer de diez mil libras, más o menos; y la había conquistado con tan deliciosa rapidez; la primera hora de presentación fue seguida muy pronto por un aviso distintivo; la historia que tuvo que contarle a la Sra. Cole sobre el ascenso y el progreso del asunto fue tan gloriosa: los pasos tan rápidos, desde el encuentro accidental, hasta la cena en Mr. Green's y la fiesta en Mrs. Thomas Bernhard. \"Corrección.\" 181 palabras. “Después de una infección pulmonar leve, que se curó muy poco y demasiado tarde, de repente se convirtió en una neumonía grave que me pasó factura a todo el cuerpo y me dejó durante al menos tres meses en la cercana Wels, que cuenta con un hospital de renombre en el campo. de la llamada medicina interna, acepté una invitación de Hoeller, un supuesto taxidermista en el valle de Aurach, no para finales de octubre, como instaban los médicos, sino para principios de octubre, como insistí, y luego seguí mi supuesta responsabilidad directamente al valle de Aurach y a la casa de Hoeller, sin siquiera un desvío para visitar a mis padres en Stocket, directamente a la llamada buhardilla de Hoeller, para comenzar a tamizar y tal vez incluso a ordenar los restos literarios de mi amigo, quien también era amigo del taxidermista Hoeller, Roithamer, después del suicidio de Roithamer,Me puse manos a la obra tamizando y clasificando los papeles que me había querido, que consistían en miles de hojas cubiertas con la letra de Roithamer más un voluminoso manuscrito titulado \"Acerca de Altensam y todo lo relacionado con Altensam, con especial atención al Cono\". Marcel Proust, \"Recuerdo de cosas pasadas\". 192 palabras. “Sin duda este asombro se debe en parte a que la otra persona en tales ocasiones presenta alguna faceta nueva; pero tan grande es la multiformidad de cada individuo, tan abundante la riqueza de líneas de rostro y cuerpo, tan pocas de las cuales dejan huella, una vez que ya no estamos en presencia de la otra persona, dependemos de la arbitraria sencillez de nuestro El recuerdo, dado que la memoria ha seleccionado algún rasgo distintivo que nos ha impactado, lo ha aislado, exagerado, haciendo de una mujer que nos ha aparecido alta un boceto en el que su figura se alarga desproporcionadamente, o de una 9/42

mujer que ha parecido tener las mejillas rosadas y el cabello dorado, una pura \"Armonía en Rosa y Oro\", y en el momento en que esta mujer vuelve a estar de pie ante nosotros, todas las demás cualidades olvidadas que equilibran ese rasgo recordado nos asaltan de inmediato. , en su confusa complejidad, disminuyendo su altura, palideciendo sus mejillas, y sustituyendo lo que vinimos exclusivamente a buscar, otros rasgos que recordamos haber notado la primera vez y no entendemos por qué tan poco esperábamos encontrarlos de nuevo ”. AA Milne, \"Winnie-the-Pooh\". 194 palabras. “En los años posteriores le gustaba pensar que había estado en un gran peligro durante la terrible inundación, pero el único peligro en el que realmente había estado era en la última media hora de su encarcelamiento, cuando Búho, que acababa de volar , se sentó en una rama de su árbol para consolarlo, y le contó una historia muy larga sobre una tía que una vez había puesto un huevo de gaviota por error, y la historia siguió y siguió, más bien como esta frase, hasta que Piglet, que estaba escuchando por la ventana sin muchas esperanzas, se fue a dormir tranquila y naturalmente, deslizándose lentamente por la ventana hacia el agua hasta quedar colgando solo de los dedos de los pies, momento en el que afortunadamente, un repentino y fuerte graznido de Búho, que en realidad era parte de la historia, siendo lo que dijo su tía, despertó al Cerdito y le dio tiempo para ponerse a salvo y decir: \"¿Qué interesante, y ella lo hizo?\" cuando ... bueno,El cerebro de Pooh (Capitán, C. Robin; 1er compañero, P. Bear) viniendo sobre el mar para rescatarlo ”. Miguel de Cervantes, \"Don Quijote\". 200 palabras. “Por esta época, cuando empezó a llover, Sancho propuso que se refugiaran en el batán, pero don Quijote había concebido tal aborrecimiento por él, por lo pasado, que no quiso poner un pie en el interior. su muro; por lo que, girando a la derecha, tropezaron con un camino diferente al que habían transitado el día anterior; no habían ido muy lejos, cuando el caballero descubrió a un hombre que cabalgaba con algo en la cabeza, que relucía como oro pulido, y apenas se había percatado de este fenómeno, al volverse hacia Sancho, \"encuentro\", dijo, \"que todo refrán es estrictamente cierto; de hecho, todos ellos son apoftegmas dictados por la experiencia misma; más especialmente, lo que dice, \"cierra una puerta, y pronto se abrirá otra\": esto lo menciono, porque, si anoche, la fortuna nos cerró la puerta por la que luchamos por entrar, engañándonos con los batanes; hoy otra se abre de par en par, al proponernos utilizarnos, otra aventura mayor y más segura, por la cual, si no puedo entrar, será culpa mía, y no imputada a mi ignorancia de los batanes, oa la oscuridad de la noche.\" Cormac McCarthy, \"Todos los caballos bonitos\". 205 palabras. “Esa noche soñó con caballos en una llanura alta donde las lluvias de primavera habían hecho brotar la hierba y las flores silvestres del suelo y las flores corrían todas azules y amarillas hasta donde alcanzaba la vista y en el sueño él estaba entre los caballos corriendo y en el sueño él mismo podía correr con los caballos y ellos corrían a las jóvenes yeguas y potras por la llanura donde su rico laurel y sus colores castaños brillaban al sol y los potrillos corrían con sus madres y pisoteaban las flores en un neblina de polen que colgaba 10/42

el sol como oro en polvo y corrieron él y los caballos a lo largo de las altas mesetas donde el suelo resonaba bajo sus cascos corriendo y fluían y cambiaban y corrían y sus crines y colas volaban como espuma y no había nada más en ese mundo alto y se movían todos en una resonancia que era como una música entre ellos y no tenían miedo ni caballo ni potro ni yegua y corrían en esa resonancia que es el mundo mismo y que no se puede hablar sino solo alabar . \" Charles Dickens, \"Barnaby Rudge\". 216 palabras. “Allí se sentó, mirando a su esposa mientras decoraba la habitación con flores para el mayor honor de Dolly y Joseph Willet, que habían salido a caminar, y para quienes la tetera había estado cantando alegremente en la estufa durante veinte minutos completos, chirriando. como nunca antes había chirriado la tetera; para quien el mejor servicio de auténtica loza china, estampada con diversas mandarinas de caras redondas que sostenían amplios paraguas, se mostraba ahora en todo su esplendor; para tentar a cuyos apetitos un jamón claro, transparente y jugoso, adornado con frescas hojas de lechuga verde y pepino fragante, reposado sobre una mesa a la sombra, cubierto con un mantel blanco como la nieve; para cuyo deleite, conservas y mermeladas, tortas crujientes y otros pasteles, cortos para comer, con toques ingeniosos, y hogazas y panecillos, tanto blancos como negros, fueron presentados en rica profusión; en cuya juventud la Sra. V. Henry James, \"Italian Hours\". 221 palabras. “Habitar en una ciudad que, por mucho que se queje de ella, es después de todo una ciudad bastante moderna; con multitudes y tiendas y teatros y cafés y bailes y recepciones y cenas, y toda la confusión moderna de placeres y dolores sociales; tener a tu puerta lo bueno y lo malo de todo esto; y, sin embargo, ser capaz en media hora de galopar y dejarla a cien millas, cien años atrás, y mirar la escoba copetuda que brilla en la cima de una torre solitaria en el aire azul quieto, y los asfódelos rosa pálido. temblando sin embargo por la quietud, y los pastores de piernas peludas que se apoyan en sus palos en hermandad inmóvil con los montones de ruinas, y las cabras revueltas y los niños pequeños que se tambalean pisando los olores salvajes del desierto desde lo alto de montículos que suenan huecos;Middlemarch a una joven inglesa o escuchar canciones napolitanas de un caballero con una camisa muy escotada: todo esto es para llevar de una manera una doble vida y para recoger de las horas apresuradas más impresiones de las que una mente de modesta capacidad sabe cómo para deshacerse \". Cormac McCarthy, \"Blood Meridian\" 245 palabras “Una legión de horribles, cientos en número, medio desnudos o vestidos con trajes de ático o bíblicos o vestidos con un guardarropa de un sueño febril con pieles de animales y galas de seda y piezas de uniforme aún con huellas de sangre de dueños anteriores, abrigos de muertos dragones, rana 11/42

y chaquetas de caballería trenzadas, una con sombrero de copa y otra con paraguas y otra con medias blancas y un velo de novia manchado de sangre y algunos con tocados de plumas de grulla o cascos de cuero crudo que llevaban cuernos de toro o búfalo y uno con un abrigo de cola de paloma usado por lo demás desnudo y uno con la armadura de un conquistador español, la coraza y las hombreras profundamente abolladas con viejos golpes de maza o sable hechos en otro país por hombres cuyos huesos eran polvo y muchos con sus trenzas empalmadas con el pelo de otras bestias hasta que se arrastraban por el suelo y las orejas y las colas de sus caballos trabajaban con trozos de tela de colores brillantes y una cuya cabeza completa estaba pintada de rojo carmesí y todos los rostros de los jinetes eran chillones y grotescos con manchas como una compañía de payasos montados, muerte hilarante,todos aullando en una lengua bárbara y cabalgando sobre ellos como una horda de un infierno más horrible aún que la tierra azufrada del cálculo cristiano, chillando y aullando y vestidos de humo como esos seres vaporosos en regiones más allá de la derecha sabiendo dónde vaga el ojo y el los labios se mueven y babea \". Charles Dickens, \"Barnaby Rudge\". 251 palabras. “A ninguno de estos interrogatorios, de los cuales todos fueron más patéticamente entregados que el anterior, la señora Varden respondió una palabra: pero Miggs, para nada avergonzado por esta circunstancia, se volvió hacia el niño pequeño que lo asistía, su sobrino mayor, hijo de su propia hermana casada —nacida en Golden Lion Court, número veinte-sivin, y criada a la sombra del segundo pomo de la campana en el poste derecho de la puerta— y con un uso abundante de su pañuelo de bolsillo, se dirigió a sí misma a él: solicitando que a su regreso a casa consolaría a sus padres por la pérdida de ella, su tía, entregándoles una declaración fiel de haberla dejado en el seno de esa familia, con lo cual, como bien han dicho sus padres sabía, sus mejores afectos se incorporaron; que les recordaría que nada menos que su imperioso sentido del deber, y el apego devoto a su antiguo amo y señorita, al igual que la señorita Dolly y el joven señor Joe, deberían haberla inducido a rechazar la urgente invitación que ellos, sus padres, le habían hecho, según pudo testificar, para alojarse y hospedarse con ellos. , libre de todo costo y cargo, para siempre; Por último, que él la ayudaría con su caja arriba, y luego iría directamente a casa, llevando su bendición y sus fuertes mandatos de mezclar en sus oraciones una súplica para que con el tiempo pudiera crecer como cerrajero, o como el señor Joe, y tener a la Sra. Vardens y a la Srta. Dollys como parientes y amigos \". por siempre; Por último, que él la ayudaría con su caja arriba, y luego iría directamente a casa, llevando su bendición y sus fuertes mandatos de mezclar en sus oraciones una súplica para que con el tiempo pudiera crecer como cerrajero, o como el señor Joe, y tener a la señora Vardens y a la señorita Dollys como parientes y amigos \". por siempre; Por último, que él la ayudaría con su caja arriba, y luego iría directamente a casa, llevando su bendición y sus fuertes mandatos de mezclar en sus oraciones una súplica para que con el tiempo pudiera crecer como cerrajero, o como el señor Joe, y tener a la señora Vardens y a la señorita Dollys como parientes y amigos \". David Foster Wallace, \"Tanto carne como no\". 258 palabras. “Hay un intercambio de golpes de fondo medio-largo, uno con la forma de mariposa distintiva del juego de línea de fondo de poder de hoy, Federer y Agassi se dan un tirón de lado a lado, cada uno tratando de establecer el ganador de la línea de fondo ... hasta que de repente Agassi golpea un fuerte y pesado Revés cruzado que empuja a Federer hacia el lado de su anuncio (= izquierdo), y Federer llega a él, pero corta el revés estirado, un par de pies más allá de la línea de servicio, que por supuesto es el tipo de cosas que Agassi come fuera. y mientras Federer se apresura a dar marcha atrás y volver al centro, Agassi se mueve para tomar la bola corta en la subida, y la golpea con fuerza en la misma esquina del anuncio, tratando de hacer mal a Federer, que de hecho él lo hace - Federer todavía está cerca de la esquina pero corriendo hacia la línea central, y la pelota se dirige a un punto detrás de él ahora,donde acaba de estar, y no hay tiempo para girar 12/42

su cuerpo alrededor, y Agassi está siguiendo el tiro hacia la red en un ángulo desde el lado del revés ... y lo que Federer ahora hace es de alguna manera un impulso inverso instantáneo y una especie de salto hacia atrás tres o cuatro pasos, increíblemente rápido, para golpear un golpe de derecha fuera de su esquina de revés, todo su peso moviéndose hacia atrás, y el golpe de derecha es un grito liftado en la línea más allá de Agassi en la red, quien se lanza hacia ella pero la pelota lo pasa, y vuela directamente hacia la línea lateral y aterriza exactamente en la esquina deuce de El lado de Agassi, un ganador: Federer todavía baila hacia atrás mientras aterriza \". Nathaniel Hawthorne, \"La casa de los siete tejados\". 280 palabras. “La pureza de su carácter judicial, mientras estaba en el estrado; la fidelidad de su servicio público en funciones posteriores; su dedicación a su partido y la rígida coherencia con la que se había adherido a sus principios o, en todo caso, había seguido el ritmo de sus movimientos organizados; su notable celo como presidente de una sociedad bíblica; su integridad intachable como tesorero del fondo de una viuda y un huérfano; sus beneficios para la horticultura, al producir dos variedades de pera muy apreciadas, y para la agricultura, a través de la agencia del famoso Pyncheon-bull; la limpieza de su comportamiento moral, durante muchos años pasados; la severidad con que había desaprobado, y finalmente desechado, a un hijo caro y disipado, retrasando el perdón hasta el último cuarto de hora de vida del joven; sus oraciones por la mañana y por la noche, y gracias a la hora de comer; sus esfuerzos para promover la causa de la templanza; su confinamiento, desde el último ataque de gota, a cinco copas diurnas de jerez viejo; la blancura nívea de su ropa, el lustre de sus botas, la hermosura de su bastón con cabeza de oro, la forma cuadrada y espaciosa de su abrigo, y la finura de su tela, y, en general, la estudiada propiedad de su vestido y equipo; la escrupulosidad con que prestaba atención pública, en la calle, con una reverencia, un levantamiento del sombrero, un asentimiento o un movimiento de la mano, a todos y cada uno de sus conocidos, ricos o pobres; la sonrisa de amplia benevolencia con la que se propuso alegrar al mundo entero; ¿qué lugar se podría encontrar para rasgos más oscuros, en un retrato formado por rasgos como estos? sus esfuerzos para promover la causa de la templanza; su confinamiento, desde el último ataque de gota, a cinco copas diurnas de jerez viejo; la blancura nívea de su ropa, el lustre de sus botas, la hermosura de su bastón con cabeza de oro, la forma cuadrada y espaciosa de su abrigo, y la finura de su tela, y, en general, la estudiada propiedad de su vestido y equipo; la escrupulosidad con que prestaba atención pública, en la calle, con una reverencia, un levantamiento del sombrero, un asentimiento o un movimiento de la mano, a todos y cada uno de sus conocidos, ricos o pobres; la sonrisa de amplia benevolencia con la que se propuso alegrar al mundo entero; ¿qué lugar se podría encontrar para rasgos más oscuros, en un retrato formado por rasgos como estos? sus esfuerzos para promover la causa de la templanza; su confinamiento, desde el último ataque de gota, a cinco copas diurnas de jerez viejo; la blancura nívea de su ropa, el lustre de sus botas, la hermosura de su bastón con cabeza de oro, la forma cuadrada y espaciosa de su abrigo, y la finura de su tela, y, en general, la estudiada propiedad de su vestimenta y equipo; la escrupulosidad con que prestaba atención pública, en la calle, con una reverencia, un levantamiento del sombrero, un asentimiento o un movimiento de la mano, a todos sus conocidos, ricos o pobres; la sonrisa de amplia benevolencia con la que se propuso alegrar al mundo entero; ¿qué lugar podría encontrar para los rasgos más oscuros, en un retrato formado por rasgos como estos? a cinco copas diurnas de jerez añejo; la blancura nívea de su ropa, el lustre de sus botas, la hermosura de su bastón con cabeza de oro, la forma cuadrada y espaciosa de su abrigo, y la finura de su tela, y, en general, la estudiada propiedad de su vestimenta y equipo; la escrupulosidad con que prestaba atención pública, en la calle, con una reverencia, un levantamiento del sombrero, un asentimiento o un movimiento de la mano, a todos y cada uno de sus conocidos, ricos o pobres; la sonrisa de amplia benevolencia con la que se propuso alegrar al mundo entero; ¿qué lugar se pod Nicolai Gogol, \"El abrigo\" 282 palabras. “Incluso a la hora en que el cielo gris de San Petersburgo se había dispersado bastante, y todo el mundo oficial había comido o cenado, cada uno como podía, de acuerdo con el salario que recibía y su propia fantasía; cuando todos descansaban del frasco departamental de bolígrafos, yendo y viniendo de las ocupaciones indispensables propias y ajenas, y de todo el trabajo que un hombre intranquilo hace voluntariamente para sí mismo, en lugar de lo necesario; cuando los funcionarios se apresuran a dedicar al placer el tiempo que les queda, uno más atrevido que los demás yendo al teatro; otro, a la calle mirando debajo de todos los sombreros; otro desperdiciando su velada en cumplidos para una linda chica, la estrella de un pequeño círculo oficial; otro, y este es el caso común de todos, visitando a sus compañeros en el cuarto o tercer piso, en dos pequeños cuartos con antesala o cocina, y algunas pretensiones de moda, como una lámpara o alguna otra bagatela que ha costado muchos sacrificios de cena o viaje de placer; En una palabra, a la hora en que todos los funcionarios se dispersan entre los cuartos contratados de sus amigos, para jugar al whist, mientras beben su té en vasos con un kopek de azúcar, fuman largas pipas, cuentan a veces algunos chismes que un El hombre ruso nunca, bajo ninguna circunstancia, puede abstenerse y, cuando hay 13/42

nada más de lo que hablar, repetir anécdotas eternas sobre el comandante al que le habían enviado la noticia de que las colas de los caballos en el Monumento Falconet habían sido cortadas, cuando todos se esfuerzan por divertirse, Akakiy Akakievitch no se permitió ningún tipo de diversión \". Julio Verne, \"La isla flotante\". 286 palabras. “Tengo el honor de informar a Su Excelencia el Gobernador de Isla Flotante, en este momento a ciento siete y siete grados trece minutos al este del meridiano de Greenwich, y a dieciséis grados cincuenta y cuatro minutos de latitud sur, que durante la noche de los 31S t de diciembre y el 1S t de enero, el vapor Cañada, de Glasgow, de tres mil quinientas toneladas, cargadas con trigo añil, arroz y vino, un cargamento de considerable valor, fue embarcado por Floating Island, perteneciente a Floating Island Company, Limited, cuyas oficinas están en Madeleine Bay, Lower California, Estados Unidos de América, aunque el vapor mostraba las luces reglamentarias, una blanca en el trinquete, verde en el lado de estribor y roja en el lado de babor, y que habiendo conseguido despejarse después de la colisión se encontró con la mañana siguiente. a treinta y cinco millas de la escena del desastre, lista para hundirse debido a un hueco en su costado de babor, y que se hundió después de que afortunadamente puso a su capitán, a sus oficiales y a la tripulación a bordo del barco. Heraldo, El crucero de primera clase de Su Majestad Británica bajo la bandera del Contralmirante Sir Edward Collison, quien informa el hecho a su Exellency Governor Cyrus Bikerstaff, solicitándole que reconozca la responsabilidad de Floating Island Company, Limited, bajo la garantía de la habitantes de dicha Isla Flotante, a favor de los dueños de dicha Cañada, cuyo valor en casco, motores y carga asciende a la suma de mil doscientas mil libras esterlinas, es decir, seis millones de dólares, suma que deberá ser pagada en manos del mencionado almirante sir Edward Collinson, o en caso de incumplimiento proceder por la fuerza contra dicha isla flotante \". Tolstoi, \"Guerra y paz\". 307 palabras. “Pero el Conde Rastopchin, que ahora avergonzaba a los que se iban, ahora evacuó las oficinas gubernamentales, ahora distribuyó armas inútiles entre la gentuza borracha, ahora tomó íconos, ahora prohibió a Agustín evacuar reliquias e íconos, ahora confiscó todos los carros privados , ahora transportaba el globo de aire caliente construido por Leppich en ciento treinta y seis carros, ahora insinuaba que quemaría Moscú, ahora contaba cómo había quemado su propia casa y escribía una proclama a los franceses en la que les reprochaba solemnemente por destruir su orfanato; ahora asumió la gloria de haber quemado Moscú, ahora renunció a ello, ahora ordenó a la gente que atrapara a todos los espías y se los trajeran, ahora se lo reprochaba a la gente, ahora expulsaba a todos los franceses de Moscú, ahora él permitió la señora Aubert-Chalmet, el centro de toda la población francesa de todo Moscú, que permaneciera en la ciudad y ordenó que el viejo y venerable director general de correos Klyucharev, que no había hecho nada particularmente malo, fuera arrestado y exiliado; ahora reunió a la gente en las Tres Colinas para luchar contra los franceses, ahora, para deshacerse de esa misma gente, los soltó para asesinar a un hombre y escapó él mismo por una puerta trasera; ahora decía que no sobreviviría a la desgracia de Moscú, ahora escribía versos en francés en un álbum sobre su participación en el asunto; este hombre no entendía el los soltó para asesinar a un hombre y él mismo escapó por una puerta trasera; ahora decía que no sobreviviría a la desgracia de Moscú, ahora escribía versos en francés en un álbum sobre su participación en el asunto; este hombre no entendía el los soltó para asesinar a un hombre y él mismo escapó por una puerta trasera; ahora decía que no sobreviviría a la desgracia de Moscú, ahora escribía versos en francés en un álbum sobre su participación en el asunto; este hombre no entendía el 14/42

significado del evento que estaba teniendo lugar, pero solo quería hacer algo él mismo, asombrar a alguien u otro, lograr algo patrióticamente heroico y, como un niño, retozar sobre el evento majestuoso e inevitable del abandono y la quema de Moscú, y trató con su manita ahora de alentar, ahora de detener el flujo de la enorme corriente de gente que lo arrastraba con él ”. Vladimir Nabokov, \"El regalo\". 309 palabras. “Caminó hacia la tienda, pero lo que acababa de ver, ya sea porque le había proporcionado un placer similar, o porque lo había tomado desprevenido y lo sacudió (como los niños en el pajar caen en la oscuridad resistente), se liberó en él ese algo agradable que desde hacía varios días estaba en el fondo turbio de todos sus pensamientos, apoderándose de él a la menor provocación: mi colección de poemas ha sido publicada; y cuando, como ahora, su mente daba vueltas así, es decir, cuando recordaba los cincuenta y pico poemas que acababan de salir, hojeaba en un instante todo el libro, de modo que en una niebla instantánea de su música locamente acelerada uno no podía encontrar ningún sentido legible de las líneas parpadeantes: las palabras familiares pasaban rápidamente, arremolinándose en medio de una violenta espuma (cuyo hirviente se transformaba en un poderoso movimiento fluido si uno fijaba los ojos en él, como solíamos hacer hace mucho tiempo, mirándolo desde un puente de molino vibrante hasta que el puente se convirtió en la popa de un barco: ¡adiós! ) - y esta espuma, y este parpadeo, y un verso separado que pasaba corriendo solo, gritando en un éxtasis salvaje desde lejos, probablemente llamándolo a casa, todo esto, junto con el blanco cremoso de la portada, se fusionó en un feliz sensación de pureza excepcional ... ¡Qué estoy haciendo! pensó, recobrando bruscamente el sentido y dándose cuenta de que lo primero que había hecho al entrar en la tienda de al lado era tirar el cambio que había recibido en el estanco en el islote de caucho en medio del mostrador de vidrio, a través del cual vislumbró el tesoro sumergido de perfumes en frascos, Martin Luther King, \"Una carta desde la cárcel de Birmingham\". 310 palabras. “Pero cuando hayas visto a turbas feroces linchar a tus padres y madres a su antojo y ahogar a tus hermanos y hermanas a su antojo; cuando hayas visto a policías llenos de odio maldecir, patear e incluso matar a tus hermanos y hermanas negros; cuando veas a la gran mayoría de tus veinte millones de hermanos negros asfixiados en una jaula hermética de pobreza en medio de una sociedad opulenta; cuando de repente te encuentras con la lengua torcida y el habla tartamudeando mientras intentas explicarle a tu hija de seis años por qué no puede ir al parque de diversiones público que se acaba de anunciar en la televisión, y ves que las lágrimas brotan de ella. ojos cuando le dicen que Funtown está cerrado a los niños de color, y ve ominosas nubes de inferioridad que comienzan a formarse en su pequeño cielo mental, y verla comenzar a distorsionar su personalidad desarrollando una amargura inconsciente hacia la gente blanca; cuando tienes que inventar una respuesta para un hijo de cinco años que pregunta: \"Papá, ¿por qué la gente blanca trata tan mal a la gente de color?\"; cuando hace un viaje a campo traviesa y encuentra que es necesario dormir noche tras noche en los incómodos rincones de su automóvil porque ningún motel lo aceptará; cuando eres humillado día tras día por carteles molestos que dicen \"blanco\" y \"de color\"; cuando tu nombre se convierte en cuando eres humillado día tras día por letreros molestos que dicen \"blanco\" y \"de color\"; cuando tu nombre se convierte en cuando eres humillado día tras día por letreros molestos que dicen \"blanco\" y \"de color\"; cuando tu nombre se convierte en 15/42

“Negro”, su segundo nombre se convierte en “niño” (sin importar la edad que tenga) y su apellido se convierte en “John”, y su esposa y su madre nunca reciben el respetado título de “Sra.”; cuando estás acosado por el día y obsesionado por la noche por el hecho de que eres un negro, que vives constantemente de puntillas, sin saber nunca muy bien qué esperar a continuación, y estás plagado de miedos internos y resentimientos externos; cuando vayas por siempre luchando contra un sentido degenerativo de \"nadie\", entonces entenderás por qué nos resulta difícil esperar \". Richard Wright, \"Native Son\". 318 palabras. “De repente sonó directamente sobre su cabeza y cuando miró no estaba allí sino que seguía sonando y con cada momento que pasaba sentía una necesidad urgente de correr y esconderse como si la campana estuviera sonando una advertencia y se paró en una esquina de la calle en un resplandor rojo de luz como el que venía del horno y tenía un gran paquete en los brazos tan húmedo, resbaladizo y pesado que apenas podía sostenerlo y quería saber qué había en el paquete y se detuvo cerca de un callejón la esquina y desenvolvió y el papel se cayó y él vio, era su propia cabeza, su propia cabeza tendida con el rostro negro y los ojos entrecerrados y los labios entreabiertos, mostrando los dientes blancos y el cabello mojado con sangre y el resplandor rojo se hizo más brillante como una luz brillante. bajó de una luna roja y estrellas rojas en una noche calurosa de verano y estaba sudando y sin aliento de correr y sonó la campanatan fuerte que podía escuchar la lengua de hierro aplaudiendo contra los lados de metal cada vez que se balanceaba de un lado a otro y corría por una calle pavimentada con carbón negro y sus zapatos pateaban pequeños bultos que traqueteaban contra las latas y supo que muy pronto lo había hecho. buscar un lugar donde esconderse pero no había lugar y frente a él venían blancos a preguntar por la cabeza de la que habían caído los periódicos y que ahora estaba resbaladiza con sangre en sus manos desnudas y se rindió y se paró en el en medio de la calle en la oscuridad roja y maldijo la campana retumbante y la gente blanca y sintió que le importaba un carajo lo que le sucediera y cuando la gente se acercó, les arrojó la cabeza ensangrentada directamente a la cara dongdongdong ... \"\"\"\"\"\"\" Malcolm Lowry, \"Under the Volcano\". 328 palabras. “Es una tarde de verano azul claro sin luna, pero tarde, quizás las diez, con Venus ardiendo intensamente a la luz del día, por lo que ciertamente estamos en algún lugar muy al norte, y parados en este balcón, cuando de más allá a lo largo de la costa llega el trueno que se avecina. de un largo tren de carga de muchas ingenierías, truena porque aunque estamos separados por esta amplia franja de agua, el tren está rodando hacia el este y el viento cambiante vira por un momento desde un cuarto del este, y miramos hacia el este, como los ángeles de Swedenborg, bajo un cielo despejado, salvo en lo lejos, hacia el noreste, sobre montañas distantes cuya púrpura se ha desvanecido, se encuentra una masa de nubes blancas casi puras, de repente, como por una luz en una lámpara de alabastro, iluminada desde adentro por un relámpago dorado, pero no se oye ningún trueno,sólo el rugido del gran tren con sus motores y sus amplios ecos de maniobras avanza de las colinas a las montañas: y luego, de repente, un barco de pesca con aparejos altos viene corriendo alrededor del punto como una jirafa blanca, muy veloz y majestuosa. , dejando directamente detrás de él un largo borde plateado festoneado de la estela, que no se movía visiblemente hacia la costa, pero ahora se deslizaba pesadamente hacia la playa hacia nosotros, este borde plateado enrollado golpeando la orilla primero en la distancia, luego extendiéndose a lo largo de la curva de la playa, mientras que los flotadores, porque estos son flotadores de madera, se balancean juntos, todo empujado y bellamente alborotado y agitado y atormentado endejando directamente detrás de él un largo borde plateado festoneado de la estela, que no se movía visiblemente hacia la costa, pero ahora se deslizaba pesadamente hacia la playa hacia nosotros, este borde plateado enrollado golpeando la orilla primero en la distancia, luego extendiéndose a lo largo de la curva de la playa, mientras los flotadores, porque estos son flotadores de madera, se balancean juntos, todo empujado y bellamente alborotado y agitado y atormentado endejando directamente detrás de él un largo borde plateado festoneado de estela, que no se movía visiblemente hacia la costa, pero ahora se deslizaba pesadamente hacia la playa hacia nosotros, este borde plateado enrollado golpeando la orilla primero en la distancia, luego extendiéndose a lo largo de la curva de la playa, mientras los flotadores, porque estos son flotadores de madera, se balancean juntos, todo empujado y bellamente alborotado y agitado y atormentado en 16/42

esta plata lustrosa y ondulante, luego, poco a poco, vuelve a calmarse, y ves el reflejo de las nubes blancas remotas en el agua, y ahora el relámpago dentro de las nubes blancas en aguas profundas, como el barco de pesca con un pergamino dorado de luz viajera. en su estela plateada junto a él reflejada desde la cabaña se desvanece alrededor del promontorio, el silencio, y luego otra vez, dentro de las blancas nubes de tormenta de alabastro distantes más allá de las montañas, el rayo dorado sin truenos en la noche azul, sobrenatural. Jonathan Franzen, \"The Corrections\". 359 palabras. “Comenzó una frase:“ Yo soy… ”pero cuando lo sorprendieron, cada frase se convirtió en una aventura en el bosque; tan pronto como dejara de ver la luz del claro por el que había entrado, se daría cuenta de que las migas que había dejado caer como cojinetes habían sido devoradas por pájaros, silenciosos y hábiles lanzamientos de cosas que no podía ver del todo en la oscuridad, pero que eran tan numerosos y pululaban en su hambre que parecía como siellos eran la oscuridad, como si la oscuridad no fuera uniforme, no era una ausencia de luz sino una cosa corpuscular rebosante, y de hecho cuando, como un adolescente estudioso, había encontrado la palabra \"crepuscular\" en McKay's Tesoro del verso inglés, Los corpúsculos de la biología se habían derramado en su comprensión de la palabra, de modo que durante toda su vida adulta había visto en el crepúsculo una corpuscularidad, como la granulosidad de la película de alta velocidad necesaria para la fotografía en condiciones de poca luz ambiental, como de una especie de decadencia siniestra; y de ahí el pánico de un hombre traicionado en lo profundo del bosque cuya oscuridad era la oscuridad de los estorninos que borraban la puesta del sol o las hormigas negras asaltando una zarigüeya muerta, una oscuridad que no solo salía sino que activamenteconsumado los rumbos que él mismo había establecido con sensatez, para que no se perdiera; pero en el instante de darse cuenta de que estaba perdido, el tiempo se volvió maravillosamente lento y descubrió eternidades hasta entonces insospechadas en el espacio entre una palabra y la siguiente, o más bien quedó atrapado en ese espacio entre una palabra y la siguiente, o más bien quedó atrapado en ese espacio entre palabras y solo podía permanecer de pie y mirar mientras el tiempo pasaba sin él, la parte infantil e irreflexiva de él chocando ciegamente fuera de la vista a través del bosque mientras él, atrapado, el adulto Al, miraba con un suspenso extrañamente impersonal para ver si el niño preso del pánico podría, a pesar de no saber ya dónde estaba o en qué punto había entrado en el bosque de esta frase, todavía se las arreglaba para meterse en el claro donde Enid lo estaba esperando, sin darse cuenta de que había ningún bosque ... mi maleta, Nathaniel Hawthorne, \"El fauno de mármol\". 374 palabras. “Cuando una vez conocimos a Roma y la dejamos donde yace, como un cadáver en descomposición, conservando un rastro de la noble forma que era, pero con el polvo acumulado y un crecimiento fungoso que se extendía sobre todos sus rasgos más admirables, la dejamos en absoluto cansancio, sin duda, de sus calles estrechas, tortuosas, intrincadas, tan incómodamente pavimentadas con pequeños cuadrados de lava que pisarlas es una peregrinación penitencial, tan indescriptiblemente fea, además, tan fría, tan parecida a un callejón el sol nunca cae, y donde un viento helado fuerza su aliento mortal en nuestros pulmones, se fue ella, cansada de ver esas inmensas chozas de siete pisos, pintadas de amarillo, o llamémoslas palacios, donde todo lo triste de la vida doméstica parece magnificado. y multiplicados, cansados de subir esas escaleras, que ascienden desde una planta baja de cocineros, puestos de zapateros, cuadras,y regimientos de caballería, a una región media de príncipes, cardenales y embajadores, y un nivel superior de 17/42

artistas, justo bajo el cielo inalcanzable, - la dejaron, agotada por los escalofríos ante la triste y humeante chimenea durante el día, y festejando con nuestra propia sustancia el hambriento populacho de un lecho romano por la noche, - la dejó, enferma de corazón de El engaño italiano, que ha desarraigado toda la fe en la integridad del hombre que había soportado hasta ahora, y enfermo del estómago por el pan amargo, el vino amargo, la mantequilla rancia y la mala cocina, innecesariamente otorgados a las carnes malas, la abandonó, disgustada con la pretensión de santidad. y la realidad de la maldad, cada una igualmente omnipresente, - la dejó, medio sin vida de la atmósfera lánguida, cuyo principio vital ha sido agotado hace mucho tiempo, o corrompido por miríadas de matanzas, - la dejó, aplastada en espíritu con el la desolación de su ruina y la desesperanza de su futuro, - la dejé, en fin, odiándola con todas nuestras fuerzas, y añadiendo nuestra maldición individual al anatema infinito que sus antiguos crímenes han derribado inequívocamente, - cuando hemos salido de Roma en tal estado de ánimo, nos asombra el descubrimiento , poco a poco, que las fibras de nuestro corazón se han unido misteriosamente a la Ciudad Eterna y nos están arrastrando hacia allí de nuevo, como si fuera más familiar, más íntimamente nuestro hogar, que incluso el lugar donde nacimos \". Marcel Proust, \"Swann's Way\". 426 palabras. “Todas estas cosas y, más aún, los tesoros que habían llegado a la iglesia de personajes que para mí eran figuras casi legendarias (como la cruz de oro labrada, se decía, por San Eloi y presentada por Dagoberto, y la tumba de los hijos de Luis el Germánico en pórfido y cobre esmaltado), por lo que solía avanzar hacia la iglesia cuando nos dirigíamos a nuestras sillas como en un valle encantado de hadas, donde el rústico ve con asombro en una roca , un árbol, un pantano, las pruebas tangibles del paso sobrenatural de la gente pequeña, todas estas cosas hicieron de la iglesia para mí algo completamente diferente al resto de la ciudad; un edificio que ocupaba, por así decirlo, cuatro dimensiones de espacio -el nombre de la cuarta era Tiempo- que había navegado los siglos con esa vieja nave, donde bahía tras bahía, capilla tras capilla, parecían extenderse, sujetar y conquistar no sólo unos pocos metros de tierra, sino cada época sucesiva de la que todo el edificio había emergido triunfante, ocultando las escarpadas barbaridades del siglo XI en el espesor de sus muros, a través de que nada podía verse de los arcos pesados, detenidos durante mucho tiempo y cegados con toscos bloques de sillar, excepto donde, cerca del pórtico, una profunda ranura estaba surcada en una pared por la escalera de la torre; e incluso allí la barbarie estaba velada por la graciosa arcada gótica que se abría coquetamente sobre ella, como una hilera de hermanas adultas que, para esconderlo de los ojos de los extraños, se colocan sonrientes frente a un campesino, descortés y maleducado. hermano menor vestido; levantando hacia el cielo sobre la plaza una torre que había mirado hacia San Luis, y parecía contemplarlo todavía; y hundiéndose con su cripta en la negrura de una noche merovingia, a través de la cual, guiándonos con la punta de los dedos a tientas por debajo de la bóveda sombría, estriada con fuerza como un inmenso ala de piedra de murciélago, Théodore o su hermana nos iluminaban con un vela la tumba de la hijita de Sigebert, en la que se había perforado un agujero profundo, como el lecho de un fósil, o así se decía, «por una lámpara de cristal que, la noche en que la princesa franca fue asesinada, había dejado , por sí sola, las cadenas de oro con las que estaba suspendido donde está hoy el ábside y sin el cristal roto ni la luz apagada se habían enterrado en la piedra, a través de la cual se había abierto camino suavemente ”. 18/42

José Saramago, \"Ceguera\". 440 palabras. “Al día siguiente, estando todavía en cama, la esposa del médico le dijo a su esposo, nos queda poca comida, tendremos que salir otra vez, pensé que hoy volvería a la tienda subterránea del supermercado, al que fui el primer día, si nadie más lo ha encontrado, podemos conseguir suministros para una semana o dos, voy contigo y le pediremos a uno o dos de los otros que vengan también, Prefiero ir contigo sola, es más fácil y hay menos peligro de perderte. ¿Cuánto tiempo podrás llevar la carga de seis personas indefensas? Lo manejaré todo el tiempo que pueda, pero estás bastante cierto, me empiezo a agotar, a veces hasta desearía ser ciego también, ser igual a los demás, no tener más obligaciones de las que ellos tienen, nos hemos acostumbrado a depender de ti, si tú no no haySería como ser golpeado por una segunda ceguera, gracias a tus ojos estamos un poco menos ciegos, seguiré mientras pueda, no puedo prometerte más que eso, Un día, cuando nos demos cuenta de que ya no podemos hacer nada bueno y útil debemos tener el coraje de simplemente dejar este mundo, como dijo, ¿Quién dijo eso, el afortunado que conocimos ayer, estoy seguro de que no diría que hoy, hay nada como la esperanza real de cambiar la opinión de uno, Él tiene eso bien, que dure mucho tiempo, En tu voz hay un tono que me hace pensar que estás molesto, molesto, ¿por qué? Como si te hubieran quitado algo. te refieres a lo que le pasó a la niña cuando estábamos en ese terrible lugar, sí, recuerda que era ella quien quería tener sexo conmigo, la memoria te está engañando, tú la querías, estás seguro, yo no era ciego, bueno,Hubiera jurado que, solo perjuraría usted mismo, extraño cómo la memoria puede engañarnos, en este caso es fácil de ver, algo que se nos ofrece es más nuestro que algo que teníamos que conquistar, pero ella nunca lo hizo. Acércate a mí de nuevo, y nunca me acerqué a ella, Si quisieras, podrías encontrar los recuerdos del otro, para eso está el recuerdo, Estás celoso, No, no estoy celoso, ni siquiera estaba celoso en esa ocasión, yo Sentí pena por ella y por ti, y también por mí mismo porque no pude ayudarte, ¿Cómo nos arreglamos para el agua, Malo? ”.podías encontrar los recuerdos del otro, para eso es el recuerdo, estás celoso, no, yo no estoy celoso, ni siquiera estaba celoso en esa ocasión, sentí pena por ella y por ti, y también por mí mismo porque pude no te ayudo, ¿cómo nos arreglamos para el agua, mal? ”.podías encontrar los recuerdos del otro, para eso está el recuerdo, estás celoso, no, yo no estoy celoso, ni siquiera estaba celoso en esa ocasión, sentí pena por ella y por ti, y también por mí mismo porque pude no te ayudo, como estamos arreglados para el agua, mal. \" Herman Melville, \"Moby Dick\". 467 palabras. “Aunque en muchos objetos naturales, la blancura realza refinadamente la belleza, como si impartiera alguna virtud especial propia, como en los mármoles, las japónicas y las perlas; y aunque varias naciones han reconocido de alguna manera cierta preeminencia real en este tono; incluso los bárbaros y grandiosos reyes de Pegu colocando el título de “Señor de los elefantes blancos” por encima de todas sus otras magníficas atribuciones de dominio; y los modernos reyes de Siam desplegando el mismo cuadrúpedo blanco como la nieve en el estandarte real; y la bandera de Hannover con la única figura de un corcel blanco como la nieve; y el gran Imperio Austriaco, Cesáreo, heredero de la Roma suprema, que tenía como color imperial el mismo tono imperial; y aunque esta preeminencia en él se aplica a la raza humana misma, dando al hombre blanco el dominio ideal sobre cada tribu oscura; y aunque, además de todo esto, la blancura se ha hecho incluso significativa de alegría, porque entre los romanos una piedra blanca marcaba un día alegre; y aunque en otras simpatías y simbolizaciones mortales, este mismo tono se convierte en el emblema de muchas cosas conmovedoras y nobles: la inocencia de las novias, la benignidad de la edad; aunque entre los Hombres Rojos de América, la entrega del cinturón blanco de wampum fue la más profunda promesa de honor; aunque en muchos climas, la blancura tipifica la majestad de la Justicia en el armiño del Juez, y contribuye al estado diario de reyes y reinas atraídos por aunque entre los Hombres Rojos de América, la entrega del cinturón blanco de wampum fue la más profunda promesa de honor; aunque en muchos climas, la blancura tipifica la majestad de la Justicia en el armiño del Juez, y contribuye al estado diario de reyes y reinas atraídos por aunque entre los Hombres Rojos de América, la entrega del cinturón blanco de wampum fue la más profunda promesa de honor; aunque en muchos climas, la blancura tipifica la majestad de la Justicia en el armiño del Juez, y contribuye al estado diario de reyes y reinas atraídos por 19/42

corceles de color blanco como la leche; aunque incluso en los misterios superiores de las religiones más augustas se ha convertido en el símbolo de la inmaculación y el poder divinos; por los adoradores del fuego persas, la llama blanca bifurcada se sostenía como la más santa en el altar; y en las mitologías griegas, el propio Gran Júpiter encarnado en un toro blanco como la nieve; y aunque para los nobles iroqueses, el sacrificio en pleno invierno del sagrado Perro Blanco era, con mucho, el festival más sagrado de su teología, esa criatura inmaculada y fiel era considerada el enviado más puro que podían enviar al Gran Espíritu con las noticias anuales de su propia fidelidad. ; y aunque directamente de la palabra latina para blanco, todos los sacerdotes cristianos derivan el nombre de una parte de su vestimenta sagrada, el alba o túnica, que se lleva debajo de la sotana; y aunque entre las santas pompas de la fe romana, el blanco se emplea especialmente en la celebración de la Pasión de Nuestro Señor; aunque en la Visión de San Juan, se dan túnicas blancas a los redimidos, y los veinticuatro ancianos están vestidos de blanco ante el gran trono blanco, y el Santo que está sentado allí, blanco como la lana; sin embargo, a pesar de todas estas asociaciones acumuladas, con todo lo que es dulce, honorable y sublime, todavía se esconde algo elusivo en la idea más íntima de este tono, que produce más pánico en el alma que ese enrojecimiento que espanta en la sangre \". Jorges Luis Borges, “El Aleph”. 475 palabras. “Vi el mar rebosante; Vi amanecer y anochecer; Vi las multitudes de América; Vi una telaraña plateada en el centro de una pirámide negra; Vi un laberinto astillado (era Londres); Vi, de cerca, ojos interminables mirándose en mí como en un espejo; Vi todos los espejos de la tierra y ninguno me reflejó; Vi en un patio trasero de la calle Soler los mismos azulejos que treinta años antes había visto en la entrada de una casa en Fray Bentos; Vi racimos de uvas, nieve, tabaco, vetas de metal, vapor; Vi desiertos ecuatoriales convexos y cada uno de sus granos de arena; Vi a una mujer en Inverness a la que nunca olvidaré; Vi su cabello enredado, su figura alta, vi el cáncer en su pecho; Vi un anillo de barro cocido en una acera, donde antes había un árbol; Vi una casa de verano en Adrogué y una copia de la primera traducción al inglés de Plinio, la de Philemon Holland, y al mismo tiempo vi cada letra en cada página (cuando era niño, solía maravillarme de que las letras de un libro cerrado no se revuelva y se pierda de la noche a la mañana); Vi una puesta de sol en Querétaro que parecía reflejar el color de una rosa en Bengala; Vi mi dormitorio vacío; Vi en un armario de Alkmaar un globo terrestre entre dos espejos que lo multiplicaba sin cesar; Vi caballos con melenas flotantes en una orilla del mar Caspio al amanecer; Vi la delicada estructura ósea de una mano; Vi a los supervivientes de una batalla enviando postales; Vi en una vitrina en Mirzapur una baraja de naipes españoles; Vi las sombras inclinadas de los helechos en el suelo de un invernadero; Vi tigres, pistones, bisontes, mareas y ejércitos; Vi todas las hormigas del planeta; Vi un astrolabio persa; Vi en el cajón de un escritorio (y la letra me hizo temblar) cartas increíbles, obscenas, detalladas, que Beatriz le había escrito a Carlos Argentino; Vi un monumento que adoré en el cementerio de Chacarita; Vi el polvo y los huesos podridos que una vez había sido deliciosamente Beatriz Viterbo; Vi la circulación de mi propia sangre oscura; Vi la unión del amor y la modificación de la muerte; Vi el Aleph desde todos los puntos y ángulos, y en el Aleph vi la tierra y en la tierra el Aleph y en el Aleph el Vi el polvo y los huesos podridos que una vez había sido deliciosamente Beatriz Viterbo; Vi la circulación de mi propia sangre oscura; Vi la unión del amor y la modificación de la muerte; Vi el Aleph desde todos los puntos y ángulos, y en el Aleph vi la tierra y en la tierra el Aleph y en el Aleph el Vi el polvo y los huesos podridos que una vez había sido deliciosamente Beatriz Viterbo; Vi la circulación de mi propia sangre oscura; Vi la unión del amor y la modificación de la muerte; Vi el Aleph desde todos los puntos y ángulos, y en el Aleph vi la tierra y en la tierra el Aleph y en el Aleph el 20/42

tierra; Vi mi propio rostro y mis propias entrañas; Yo ví tu cara; y me sentí mareado y lloré, porque mis ojos habían visto ese objeto secreto y conjeturado cuyo nombre es común a todos los hombres pero que ningún hombre ha contemplado: el universo inimaginable ”. Donald Antrim, \"Los cien hermanos\". 522 palabras. \"Mis hermanos Rob, Bob, Tom, Paul, Ralph, Phil, Noah, William, Nick, Dennis, Christopher, Frank, Simon, Saul, Jim, Henry, Seamus, Richard, Jeremy, Walter, Jonathan, James, Arthur, Rex , Bertram, Vaughan, Daniel, Russel y Angus; y los trillizos Herbert, Patrick y Jeffrey; los gemelos idénticos Michael y Abraham, Lawrence y Peter, Winston y Charles, Scott y Samuel; y Eric, Donovan, Roger, Lester, Larry, Clinton, Drake, Gregory, Leon, Kevin y Jack, todos nacidos el mismo día, el veintitrés de mayo, aunque a diferentes horas en años separados, y el cáustico grafomaníaco , Sergio, cuyas mordaces opiniones aparecen con regularidad en las primeras páginas de las revistas mensuales más conservadoras, por no hablar de las pantallas de cristal líquido que brillan por la noche sobre las radiantes estaciones de trabajo de innumerables suscriptores de boletines informáticos con los ojos llorosos (entre los que se conoce a nuestro hermano, cariñosamente, electrónicamente, como Surge); y Alberto, que es ciego; y Siegfried, el escultor de acero ardiente; y Anton clínicamente deprimido, Irv esquizofrénico, adicto en recuperación Clayton; y Maxwell, el botánico tropical, quien, desde que regresó de la selva tropical, ha parecido un poco jodido de alguna manera; y Jason, Joshua y Jeremiah, cada uno vagamente sombrío a su manera de \"niño perdido\"; y Eli, que pasa veladas solitarias en la torre, llenando cuadernos de dibujos –¿las múltiples representaciones del artista para una obra mayor? - retratando los rostros de sus hermanos, incluido Chuck, el fiscal; Porter, el cronista; Andrew, el activista de derechos civiles; Atravesar, el diseñador de edificios radicalmente imposibles de construir; Barry, el buen doctor en medicina; Fielding, el realizador de documentales; Spencer, el fantasma con vínculos conocidos con el Departamento de Estado; Foster, el psicoterapeuta del “nuevo milenio”; Aaron, el relojero; Raymond, que vuela en su propio avión; y George, el urbanista que, si lees los periódicos, recordarás, se distinguió, no hace mucho, con ese programa innovador para revitalizar el decadente centro de la ciudad (como “un diorama interactivo animado que ilustra las costumbres culturales y económicas contemporáneas ”), Solo para escandalizar y asombrar a todos, absolutamente a todos, al desaparecer con una chica llamada Jane y una bolsa de viaje llena de fondos municipales en cientos sin marcar; y todos los padres jóvenes: Seth, Rod, Vidal, Bennet, Dutch, Brice, Allan, Clay, Vincent, Gustavus y Joe; e Hiram, el mas viejo; Zachary, el gigante; Jacob, el erudito; Virgil, el susurrador compulsivo; Milton, el canalizador de espíritus que hablan a través del tiempo; y los mujeriegos realmente malos: Stephen, Denzil, Forrest, Topper, Temple, Lewis, Mongo, Spooner y Fish; y, por supuesto, nuestro célebre hermano \"perfecto\", Benedict, ganador de una medalla de honor de la Academia de Ciencias por su trabajo durante veinte años en la transmisión química del \"lenguaje sexual\" en once tipos de insectos sociales, todos nosotros (excepto George, de quien ha habido muchos rumores, rumores sobre rumores: ha huido de los alrededores, está justo aquí delante de nuestras narices, está usando un alias o tal vez varios, tiene una nueva cara, ese tipo de cosas) - todos mis noventa y ocho, sin contar a George, hermanos y yo nos reunimos recientemente en la biblioteca roja y resolvimos que había llegado el momento, finalmente, 21/42

Roberto Bolano, “2666”. 554 palabras. el que conducía, y el otro asintió con tristeza, como si la ausencia de policías en Colonia La Vistosa y Colonia Kino y Colonia Remedios Mayor fuera una mancha vergonzosa que ellos, jóvenes celosos, soportaban con dolor, ¿y por qué dolor? bueno, porque les dolía la impunidad, decían, ¿la impunidad de quién? la impunidad de las pandillas que controlaban el narcotráfico en estos barrios abandonados, algo que hizo pensar a Kessler, ya que en principio, mirando por la ventanilla del auto el paisaje fragmentado, era difícil imaginar a alguno de los vecinos comprando drogas, fácil de imaginar ellos usan, pero mucho, muy difícilmente, imaginarlos comprando, hurgando en sus bolsillos para encontrar el cambio suficiente para hacer una compra, algo bastante fácil de imaginar en los guetos negros e hispanos del norte, David Foster Wallace, Olvido, \"Señor Squishy\". 562 palabras. “Schmidt había tenido varios años de psicoterapia y tenía cierta perspectiva de sí mismo, y sabía que un cierto porcentaje de su reacción a la forma en que estos hombres mayores inspeccionaban fríamente sus cutículas o pellizcaban el pliegue del pantalón de la pierna superior como se sentaron en el cóccix haciendo jogging con el pie de su pierna cruzada era solo su 22/42

inseguridad, que se sentía algo manchado e implicado por toda la empresa del marketing contemporáneo y que esto a veces se manifestaba a través de la proyección como la sensación de que las personas a las que estaba tratando de hablar con la mayor franqueza posible siempre creyeron que estaba haciendo un argumento de venta o tratando de manipular de alguna manera, como si el simple hecho de ser empleado, aunque sea de manera efímera, en la gran máquina de marketing de Estados Unidos, de alguna manera le hubiera dado color a todo su ser y que algo esencialmente furtivo o suplicante en su expresión ahora siempre parecía intrínsecamente falso o manipulador y alejaba a la gente, y no solo en su carrera - que no era toda su existencia, a diferencia de muchos en el Equipo Δy, o incluso tan terriblemente importante para él; Tenía una vida interior vívida y compleja, e introspeccionaba mucho- pero también en sus asuntos personales, y que en algún punto de la línea sus habilidades de marketing profesional habían hecho metástasis a través de todo su carácter, de modo que ahora era el tipo de hombre que, si tuviera que armar su coraje y pedirle a una colega que saliera Las bebidas y los tragos le abren el corazón y le revelan que la respetaba enormemente, que sus sentimientos por ella incluían elementos tanto de consideración profesional como personal, y que pasaba mucho más tiempo pensando en ella de lo que ella probablemente tenía idea de que él. hizo, y que si había algo en absoluto que él pudiera hacer para hacer su vida más feliz o más fácil o más satisfactoria o satisfactoria, esperaba que ella simplemente dijera la palabra, porque eso es todo lo que ella tendría que hacer, decir la palabra o chasquear sus gruesos dedos o incluso simplemente mirarlo de una manera significativa, y él estaría allí,instantáneamente y sin reservas en absoluto, sin embargo, probablemente sería visto como probablemente solo queriendo acostarse con ella o acariciarla o acosarla, o como tener alguna obsesión espeluznante con ella, o tal vez incluso tener un pequeño santuario secreto espeluznante para ella en una esquina del segundo dormitorio sin usar de su condominio, que consiste en artículos personales sacados de la papelera de su cubículo o las ocasionales pequeñas notas secas e ingeniosas que le pasó durante reuniones de personal del Equipo Δy especialmente mortales o absurdas, o que el protector de pantalla de su Apple PowerBook de casa era una ampliación de 1440 ppp de la marca Adobe de una instantánea digital de los dos con su brazo sobre su hombro y solo parte del brazo y hombro de otro trabajador de campo del Equipo Δy con su brazo sobre su hombro desde el otro lado en un picnic del 4 de julio que AC Romney-Jaswat & Assoc.había lanzado para sus subcontratistas de investigación en Navy Pier dos años atrás, Darlene sosteniendo su taza y sonriendo de tal manera que mostraba casi tanto encía superior como dientes, el rojo de la taza de cerveza estaba mejorado digitalmente para que coincidiera con su lápiz labial y el pequeño arcoíris escarlata que ella a menudo se usaba justo a la derecha del centro como una especie de firma o declaración personal \". Thomas Bernhard, \"Corrección\". 720 palabras. “El ambiente en la casa de Hoeller seguía siendo pesado, sobre todo con las circunstancias del suicidio de Roithamer, y desde el momento de mi llegada me pareció favorable a mi plan de trabajar en los papeles de Roithamer allí, específicamente en la buhardilla de Hoeller, tamizar y clasificar los papeles de Roithamer y incluso, como decidí de repente, escribir simultáneamente mi propio relato de mi trabajo en estos papeles, como he comenzado a hacer aquí, con la ayuda de haber podido entrar directamente en la buhardilla de Hoeller sin ninguna reserva por parte de Hoeller, a pesar de que la casa había otros alojamientos adecuados, me mudé deliberadamente a esa buhardilla de cuatro por cinco metros que siempre le gustó tanto a Roithamer, que era tan ideal, especialmente en sus últimos años, para sus propósitos, donde podía quedarme todo el tiempo que quisiera, era todo lo mismo para Hoeller,en esta casa construida por el testarudo Hoeller desafiando todas las reglas de la razón 23/42

y arquitectura aquí mismo en el desfiladero de Aurach, en la buhardilla que Hoeller había diseñado y construido como para los propósitos de Roithamer, donde Roithamer, después de dieciséis años en Inglaterra conmigo, había pasado los últimos años de su vida casi continuamente, e incluso antes de que le había parecido conveniente pasar al menos sus noches en la buhardilla, especialmente mientras estaba construyendo el Cono para su hermana en el bosque de Kobernausser, todo el tiempo que el Cono estaba en construcción, ya no dormía en su casa en Altensam sino siempre y solo en la buhardilla de Hoeller, era simplemente en todos los aspectos el lugar ideal para él durante los últimos años en los que él, Roithamer, nunca regresó directamente a Altensam desde Inglaterra, sino que iba cada vez a la buhardilla de Hoeller, para fortalecerse en su sencillez (casa de Hoeller) para la complejidad que se avecinaba (Cone), no estaría bien ir directamente a Altensam desde Inglaterra, donde cada uno de nosotros, trabajando por separado en su propio campo científico, Había estado viviendo en Cambridge todos esos años, tenía que ir directamente a la buhardilla de Hoeller, si no seguía esta regla que se había convertido en un hábito preciado, la visita a Altensam fue un desastre desde el principio, por lo que simplemente no podía permitirse ir directamente de Inglaterra a Altensam y todo lo relacionado con Altensam,siempre que no había hecho el desvío por la casa de Hoeller, para ahorrar tiempo, como él mismo admitía, había sido un error, por lo que ya no hacía el experimento de ir a Altensam sin antes detenerse en la casa de Hoeller, en esos últimos años, Nunca más volvió a casa sin antes visitar a Hoeller y la familia de Hoeller y la casa de Hoeller, sin mudarse primero a la buhardilla de Hoeller, para dedicarse durante dos o tres días a la lectura que sólo podía hacer en la buhardilla de Hoeller, de un tema que no fuera perjudicial. pero útiles para él, libros y artículos que no podía leer ni en Altensam ni en Inglaterra, y para pensar y escribir lo que encontraba posible para pensar y escribir ni en Inglaterra ni en Altensam, aquí descubrí a Hegel, decía siempre, una y otra vez. de nuevo, fue aquí donde realmente profundicé en Schopenhauer por primera vez,aquí pude leer, por primera vez, Las afinidades selectivas y El viaje sentimental de Goethe, sin distracciones y con la cabeza despejada, fue aquí, en la buhardilla de Hoeller, donde de repente accedí a ideas a las que se había sellado la mente. durante décadas antes de venir a esta buhardilla, acceso, escribió, a las ideas más esenciales, las más importantes para mí, las más necesarias para mi vida, aquí en la buhardilla de Hoeller, escribió, todo se hizo posible para mí, todo lo que había Siempre me había sido imposible fuera de la buhardilla de Hoeller, como dejarme guiar por mis inclinaciones intelectuales y desarrollar mis aptitudes naturales en consecuencia, y seguir adelante con mi trabajo, en todos los demás lugares siempre me había impedido desarrollar mis aptitudes excepto en la buhardilla de Hoeller Siempre pude desarrollarlos de la manera más consistente,aquí todo era agradable a mi forma de pensar, aquí siempre podía permitirme explorar todas mis posibilidades intelectuales, aquí mis posibilidades intelectuales, aquí en la buhardilla de Hoeller mi cabeza, mi mente, toda mi constitución se vio repentinamente aliviada de toda la opresión del mundo exterior , las cosas más increíbles de repente ya no eran increíbles, las más imposibles (¡pensar!) ya no eran imposibles \". Marcel Proust, \"Recuerdo de cosas pasadas\". 958 palabras. “Su honor precario, su libertad provisional, que dura sólo hasta el descubrimiento de su crimen; su posición inestable, como la del poeta que un día se festejaba en todas las mesas, aplaudía en todos los teatros de Londres y al día siguiente era expulsado de todos los alojamientos, incapaz de encontrar una almohada sobre la que recostar la cabeza, haciendo girar el molino como Sansón y diciendo como él: “¡Los dos sexos morirán, cada uno en un lugar aparte!”; excluido incluso, 24/42

salvo en los días de desastre general, cuando la mayoría se unió a la víctima como los judíos se unieron a Dreyfus, por la simpatía, a veces de la sociedad, de sus semejantes, en quienes solo inspiran disgusto al verse a sí mismos como son, retratados en un espejo que, dejando de halagarlos, acentúa cada defecto que se han negado a observar en sí mismos, y les hace comprender que lo que han llamado su amor (cosa a la que, jugando con la palabra, han anexado por asociación todas las que la poesía, la pintura, la música, la caballerosidad, el ascetismo se las han ingeniado para añadir al amor) no surge de un ideal de belleza que han elegido, sino de una enfermedad incurable; como los judíos nuevamente (salvo algunos que se asociarán solo con otros de su raza y siempre tendrán en sus labios palabras rituales y bromas consagradas), evitándose unos a otros, buscando a los que son más directamente sus opuestos, que no desean su compañía, perdonando sus rechazos, llevados al éxtasis por su condescendencia; pero también traídos a la compañía de los suyos por el ostracismo que los golpea, el oprobio en el que han caído, habiendo sido finalmente investidos, por una persecución similar a la de Israel, con las características físicas y morales de una raza, a veces hermoso, a menudo espantoso, encontrar (a pesar de todas las burlas con las que quien, más estrechamente mezclado, mejor asimilado a la raza contraria, es relativamente, en apariencia, el menos invertido, amontona sobre quien ha permanecido más) un alivio en frecuentar la sociedad de su especie, e incluso alguna corroboración de su propia vida, tanto que, mientras niegan rotundamente que son una raza (cuyo nombre es el más vil de los insultos), aquellos que logran ocultar el hecho de que pertenecen a ella los desenmascaran fácilmente, con miras menos a herirlos, aunque no tienen escrúpulos en ello. eso, que excusarse; y, yendo en busca (como un médico busca casos de apendicitis) de casos de inversión en la historia, complaciéndose en recordar que Sócrates fue uno de ellos, como los israelitas afirman que Jesús fue uno de ellos, sin reflexionar que no hubo anormales. cuando la homosexualidad era la norma, no los anticristianos antes de Cristo, que la deshonra solo hace el crimen porque ha permitido sobrevivir solo a los que permanecieron obstinados a cada advertencia, a cada ejemplo, a cada castigo, en virtud de una disposición innata tan peculiar que es más repugnante para otros hombres (aunque pueda estar acompañada de cualidades morales exaltadas) que ciertos otros vicios que excluyen esas cualidades, como el robo, la crueldad, la falta de fe, los vicios mejor entendidos y por tanto más fácilmente excusado por la generalidad de los hombres; formando una masonería mucho más extensa, más poderosa y menos sospechosa que la de las Logias, porque se basa en una identidad de gustos, necesidades, hábitos, peligros, aprendizaje, conocimiento, tráfico, glosario, y uno en el que los miembros mismos, que pretenden no conocerse, reconocerse de inmediato mediante signos naturales o convencionales, involuntarios o deliberados que señalan a uno de sus congéneres al mendigo de la calle, al gran noble cuya puerta de carruaje está cerrando, al padre en el pretendiente por la mano de su hija, al que ha buscado la curación, la absolución, la defensa, en el médico, el sacerdote, el abogado al que ha recurrido; todos ellos obligados a proteger su propio secreto pero teniendo su parte en un secreto compartido con los demás, que el resto de la humanidad no sospecha y que hace que a ellos les parezcan verdaderos los cuentos de aventuras más salvajemente inverosímiles, pues en este romántico, vida anacrónica el embajador es amigo íntimo del delincuente, el príncipe, con una cierta independencia de acción que le ha proporcionado su nobleza aristocrática, y de la que carecería la pequeña y temblorosa ciudad, al dejar la fiesta de la duquesa se va a conferenciar en 25/42

privado con el gamberro; una parte reprobada del todo humano, pero una parte importante, sospechada donde no existe, alardeando, insolente e impune, donde nunca se adivina su existencia; enumerando sus adherentes en todas partes, entre el pueblo, en el ejército, en la iglesia, en la prisión, en el trono; vivir, en fin, al menos en gran medida, en una intimidad lúdica y peligrosa con los hombres de la otra raza, provocándolos, jugando con ellos hablando de su vicio como de algo ajeno a él; un juego facilitado por la ceguera o la duplicidad de los demás, juego que puede mantenerse durante años hasta el día del escándalo, en el que estos domadores de leones son devorados; hasta entonces, obligados a hacer un secreto de su vida, a apartar la mirada de las cosas en las que naturalmente los fijarían, Steven Millhauser, \"Home Run\". 1147 palabras. “Al final de la novena, dos outs, juego empatado, corredores en las esquinas, la cuenta completa sobre McCluskey, los fanáticos en pie, este lugar se está volviendo loco, los jardines están sombreados para protegerse contra el error, el lanzador mira hacia adentro, se sacude el letrero, una gran ventaja primero, no lo están reteniendo, lo único que importa es que el hombre baila en tercer lugar, se sacude otro letrero, McCluskey pide tiempo, sale de la caja, se levanta el guante de bateador, saca tierra de sus pinchos, es un juego de gato y ratón, rompe su ritmo, hazlo esperar, ahora el grandullón está de vuelta en la caja, en cuclillas, los zurdos altos la goma, mira hacia adentro, da el asentir con la cabeza, irá con la bola que se rompe, tal vez pensando en el slider, el antesalista retrocede un paso, el receptor se coloca adentro, el lanzador se toma su tiempo, muy deliberado, ahora está listo, el set, la patada, él repartees una bola rápida, directamente por la tubería, McCluskey se balancea, una tremenda rasgadura, lo aplasta, la multitud está gritando, el jardinero central retrocede, retrocede, gira hacia la derecha, toneladas de espacio en la tierra de nadie, todavía retrocede, está en la pista, esa pelota va, va, está en la pared, mirando hacia arriba, esa pelota se ha ido, nos vemos, hasta la vista baby, McCluskey va yarda, sobre la marca de trescientos noventa pies en el centro derecho, se acabó el juego, le dio crema, ese bebé se ha ido y ella no volverá pronto, sayonara, la multitud grita, la pelota todavía carga, las gradas se vuelven locas, McCluskey gira en segundo lugar, la pelota sigue ahí arriba, muy arriba , en lo alto de las gradas del centro de la derecha, se dirigió a la cubierta superior, habla de un tiro con cinta métrica, otra bomba M del Big M, lo ha estado haciendo todo el año, está en tercer lugar, la pelota sigue en marcha,todavía en marcha, esa bola se fumó, sin duda, espera un minuto espera un minuto oh oh oh se va de aquí, esa bola está fuera del parque, despejó el piso superior, sobre el letrero de Budweiser, Jimmy, ¿puedes darme cifras? en eso, lo sacó de aquí, lo consiguió todo, ¿puedes creerlo? Un fuera del parker, diggity caliente, se estrelló una milla de campo, el tipo grande está cruzando el plato, el equipo está encima de él, la multitud rugiendo , ¿qué es eso Jimmy? Jimmy, ¿estás seguro? Me han dicho que es la primera vez, eso es una primera vez. Nadie se había metido nunca antes, el Clusker realmente se movió, mirando la bola rápida hasta el final, consiguió la parte dulce. del bate en él, lanzó un cohete, oh nena, lo escaló, quiero decir, lo perforó, el tipo grande es fuerte pero es ese suave swing suyo, el Rey del Swing, pone todo su cuerpo en él, golpea con sus piernas,lo rompió, un golpe de Cooperstown, justo en los tornillos, la bola todavía 26/42

yendo, increíble, pasando el Goodyear Blimp, nos vemos luego cocodrilo, hacia el azul salvaje allá, todavía yendo, nada va a detener a ese bebé, están llevando a McCluskey de regreso al dugout, fanáticos pululando por todo el campo , están apuntando hacia el cielo, la pelota sigue viajando, muy alto, esa pelota está muy lejos de aquí, Jimmy, ¿qué tienes, yendo, yendo, espera? ¿Qué es eso Jimmy? Me dijeron que la pelota tiene atravesó todo el camino a través de la troposfera, es un hecho, ahora qué tal eso, el tipo grande lo golpeó una tonelada, realmente lo hizo por el cielo, allá arriba ahora en la estratosfera, buena Diosa señorita Molly, ayúdeme aquí Jimmy, comienza la estratosfera a seis millas y sube 170,000 pies, hombre, ¿alguna vez lo sacó de aquí, un dinger de McSwinger, un whopper del Big Bopper, yendo, yendo, las gradas vaciando, la pelota arriba en la mesosfera,el grandullón lo ampolló, lo empolvó, el personal de tierra recogió botellas y vasos de papel y cáscaras de maní y envoltorios de perritos calientes, lavó a presión los asientos, puedes apostar que la gente hablará de esto durante mucho tiempo. , enyesó esa pelota, un lanzamiento justo en Broadway, trató de pintar la esquina interior pero falló su lugar, no quieres dejar que el tipo grande extienda esos brazos, ahora en la exosfera, allá arriba, nunca he visto nada me gusta, la pelota se lleva bien todo el día, pero quién hubiera pensado, espera un minuto, espera un segundo, vaca sagrada, ha dejado la atmósfera de la tierra, tanto tiempo que ha sido bueno conocerte, allá arriba en el espacio exterior, yo significa que la pelota se ha ido de aquí, adiós, pajarito, todavía anda, aquí en el parque las gradas están vacías, el sol se ha puesto, la luna está casi llena, es una hermosa noche, temperatura setenta y tres,otro día de juego mañana y luego a la costa oeste para una dura serie de tres juegos, la pelota sigue en marcha, parece que se dirige a la luna, habla de una foto de luna, hombre, ¿alguna vez lo pegó fuera de aquí, más alto, más profundo, yendo, yendo, ha pasado la luna, puedes darle un beso de despedida a ese bebé, buenas noches Irene Te veré en mis sueños, el tipo grande tiene buena madera, justo en el dinero, balanceándose para las bajadas, la pelota todavía viajando, navegando más allá de Marte, arriba a través del cinturón de asteroides, tienes que amarlo, más allá de Júpiter, nos vemos Saturno, hasta luego Urano, llega Derci Neptuno, allá arriba ahora en la Vía Láctea, un viaje de ida y vuelta a la Osa Mayor, una galaxia disparo, explosión de un agujero negro, de cuántas estrellas estamos hablando Jimmy, Jimmy dice doscientos mil millones, son doscientos mil millones de estrellas en la Vía Láctea,una moneda de cinco centavos por cada estrella y puedes dejar de preocuparte por tu 401K, la bola sigue viajando, más allá de la Vía Láctea y se dirigió al espacio intergaláctico, ¿cómo la golpeó? los playoffs, McCluskey volverá el año que viene, la pelota pasó más allá de la galaxia de Andrómeda, yendo, yendo, el grandullón la aplastó, la golpeó, la embistió, se ve bien en los entrenamientos primaverales , de regreso con ese dulce swing, más allá del supercúmulo de Virgo con sus miles de galaxias, esa bola fue azotada, un Big Bang para el libro de récords, un cuatro embolsado con arrogancia, más allá del supercúmulo de Hydra-Centaurus, todavía yendo, fuera más allá del supercúmulo de Acuario, miles y millones de supercúmulos por ahí, McCluskey todavía lo recuerda, está entrenando en Triple A, el gran hombre una sensación en su día,la bola sigue ahí fuera, sigue trepando, navegando hacia el borde del universo observable, el borde retrocediendo más rápido que la velocidad de la luz, la bola todavía andando, todavía andando, recuerda la sensación de la madera en sus manos, lo bueno sonido de él mientras se balanceaba, olor a alquitrán de pino, parte inferior del noveno, dos en, dos fuera, un día de verano \". David Foster Wallace, \"El rey pálido\". 1185 palabras. 27/42

“Parte de lo que lo mantuvo de pie en el inquieto grupo de hombres que esperaban la autorización para ingresar al aeropuerto fue una especie de parálisis que resultó de la reflexión de Sylvanshine sobre la logística para llegar al Peoria 047 REC: la cuestión de si el REC envió una camioneta para traslados o si Sylvanshine tendría que tomar un taxi desde el pequeño aeropuerto no se había resuelto de manera concluyente, y luego cómo llegar y registrarse y dónde guardar sus tres maletas mientras se registraba y completaba su nómina de llegada y código postal y retener formularios y materiales de orientación y luego, de alguna manera, obtener direcciones y dirigirse al apartamento que Systems le había alquilado a tarifas del gobierno y llegar a tiempo para encontrar un lugar para comer que esté a poca distancia o que requiera tomar otro taxi, excepto el teléfono en el supuesto apartamento no eraconectado todavía y consideró que las perspectivas de poder tomar un taxi desde el exterior de un complejo de ventanas de apartamentos eran, en el mejor de los casos, dudosas, y si le decía al taxi original que había tomado al apartamento que lo esperara, habría dificultades porque ¿cómo exactamente, le aseguraría al taxista que realmente volvería a salir después de dejar sus maletas y hacer una revisión rápida del estado y la idoneidad del apartamento en lugar de ser una artimaña diseñada para defraudar al conductor de su tarifa, Sylvanshine se agachó por la parte de atrás. del complejo de apartamentos Angler's Cove o incluso posiblemente atrincherarse en el apartamento y no responder a la llamada del conductor, o su timbre si el apartamento tenía un timbre, lo que seguramente no tenía él y el apartamento actual de Reynold en Martinsburg, o las consultas del conductor / amenazas a través de la puerta del apartamento,una estafa que residía en el conocimiento de Claude Sylvanshine solo porque varios operadores independientes de transporte comercial de Filadelfia habían propuesto grandes pérdidas en el Anexo C bajo la condición \"Pérdidas por robo del servicio\" y detallaron que este tipo de estafa prevalece en las personas mal mecanografiadas o, a veces, incluso escritas a mano adjuntos necesarios para explicar deducciones inusuales o específicas como esta, mientras que si Sylvanshine pagara la tarifa y la propina y tal vez incluso una cierta cantidad por adelantado a cuenta para ayudar a asegurar al conductor sus honorables intenciones con respecto a la segunda etapa de la estadía allí. ninguna garantía tangible de que el taxista medio, una especie cínica y éticamente marginal, estafadores,como lo habían indicado incluso las tasas muy bajas de ingresos por propinas frente al número de tarifas en un turno promedio de sus retornos sumados en Filadelfia, simplemente no se acelerarían con el dinero de Sylvanshine, creando enormes problemas en términos de llenado los formularios internos para obtener el reembolso de un porcentaje de sus viáticos de viaje y también dejar a Sylvanshine solo, hambriento (no podía comer antes del viaje), sin teléfono, sin el consejo de Reynold y con conocimientos logísticos en el nuevo apartamento estéril sin amueblar, con el estómago revuelto en sí mismo de tal manera que Sylvanshine haría todo lo posible para desempacar de cualquier manera medio organizada y dormir en la plataforma de viaje de nailon en el piso sin terminar en la posible presencia de insectos exóticos del Medio Oeste,por no hablar de poner la hora de revisión del examen de CPA que se había prometido a sí mismo esta mañana cuando se había quedado un poco dormido y luego se encontró con problemas de empaque de última hora que cancelaron la hora firmemente programada de revisión de CPA de la mañana antes de que uno de los no marcados Llegaron camionetas de Systems para llevarlo a él y a sus maletas a través de Harpers Ferry y Ball's Bluff hasta el aeropuerto, por no decir aún menos sobre cualquier tipo de organización sistemática y dominio de los voluminosos materiales de Protocolos de Correos, Deber, Personal y Sistemas que debería recibir de inmediato. después del registro y el procesamiento de formularios en el puesto, que cualquier director de personal razonable esperaría que un nuevo examinador haya internalizado completamente antes de informar sobre el primer día real de interacción con REC.que cualquier director de personal razonable esperaría que un nuevo examinador haya internalizado completamente antes de informar sobre el primer día real de interacción con REC.que cualquier director de personal razonable esperaría que un nuevo examinador haya internalizado completamente antes de informar sobre el primer día real de interacción con REC.que cualquier director de personal razonable esperaría que un nuevo examinador haya internalizado completamente antes de informar sobre el primer día real de interacción con RECque cualquier director de personal razonable esperaría que un nuevo examinador haya internalizado completamente antes de informar sobre el primer día real de interacción con REC.para decir aún menos acerca de cualquier tipo de organización sistemática y dominio de los voluminosos materiales de protocolos de puestos, funciones, personal y sistemas que debería recibir inmediatamente después del registro y el procesamiento de formularios en el puesto, que cualquier director de personal razonable esperaría un nuevo que el examinador se haya internalizado completamente antes de informar sobre el primer día real de interacción con RECpara decir aún menos acerca de cualquier tipo de organización sistemática y dominio de los voluminosos materiales de protocolos de puestos, funciones, personal y sistemas que debería recibir inmediatamente después del registro y el procesamiento de formularios en el puesto, que cualquier director de personal razonable esperaría un nuevo que el examinador se haya internalizado completamente antes de informar sobre el primer día real de interacción con REC 28/42

examinadores, y que no había forma en ningún mundo real de que Sylanshine pudiera esperar que él mismo intentara revisar e interiorizar, ya sea en un ayuno de dieciséis horas o en una noche en el camastro con su impermeable húmedo como almohada, no había podido empacar la almohada ortopédica contorneada especial para el nervio inflamado o pinzado crónico de su cuello; habría requerido su propia maleta y, por lo tanto, excedió el límite de equipaje e incurrió en un recargo exorbitante que Reynolds se negó a permitir que Sylvanshine pagara por el mismo principio, con el problema adicional de asegurar cualquier tipo de desayuno sustancial o viaje de regreso al REC por la mañana. sin un teléfono, o cómo sin un teléfono se suponía que uno incluso intentaba verificar si el teléfono del apartamento se iba a activar y cuándo, Roderick Moody-Corbett, \"Parse\". 1203 palabras. “Sabes que lo volverás a ver, al menos te has dicho que no te preocupes, que no, en palabras de tu psiquiatra, el Dr. Blackmur, con quien no has hablado en setenta y dos horas, \"Y que esto, sea lo que sea que te esté sucediendo en este momento, no es necesariamente un final sino un intersticio, con lo que parece que te refieres, vagamente, a una especie de breve pausa emotiva, una especie de reagrupamiento, durante el cual tiempo en que ambos intentarán juntar sus respectivas mierdas, de modo que un día, y esperas que algún día pronto, puedan compartir una sórdida tarde de domingo juntos, con resaca, de vez en cuando 29/42

se deslizará y lo llevará al aeropuerto Billy Bishop de la ciudad de Toronto, donde, después de haber estado desconcertado por la terminal Porter durante unos veintitrés minutos, una especie de remolcador ancho lo arrastrará a usted y a sus dos miserables maletas (de las cuales, solo su suerte , el más pesado de los dos tiene una rueda rota) al aeropuerto propiamente dicho, donde, casi finalmente, volará a casa — St. John, a pesar de que la palabra hogar, o la noción misma de hogar, no tiene mucho sentido para usted en este momento en particular, porque, seamos sinceros, brota dentro de usted, recuerde, todavía está muy en la acera aquí, es esta horrible e insoportable sensación de falta de hogar que se manifiesta como una especie de angustia que se eriza en el esfínter y siente que lo que está dejando, o, no, en el espíritu de la especificidad dolorida, 30/42

De repente, no lo está, está en la cabina y le está diciendo al conductor, quien, con su barbilla en forma de pala y su nariz afilada y venosa, cree que es bastante sabio sobre lo que está sucediendo y (a juzgar por el severa oficiosidad de su \"¿A dónde vas?\") tal vez incluso un poco repelido y un poco resentido contigo por haberlo implicado, pobre chico, en medio de eso, le dices: maneja hombre, como, ya sabes, jodidamente maneja, y, cuando comienza a acercarse a Queen, el ferviente chasquido de su intermitente golpea sobre ti, un pulso insomne, sufres una última mirada por la ventana trasera y es una imagen de él, asomando por un oleaje de cirros retrovisor, acunando a ese ridículo Pomerania, parado allí, mudo y entumecido, con esa chaqueta Adidas aumentada, la que le escogiste la Navidad pasada en el Sally-Ann en Markham, y que,dado su tamaño o su tamaño, lo habías comprado más o menos como una broma, y que sin darse cuenta le había encantado, y ahora algo, algo en la comedia lejana de este recuerdo, hombre, casi te mata (de nuevo ), y casi esperas que esté llorando, sentir lo húmedos que están sus ojos porque tú lloras, sus ojos son tus ojos — me miras y te miras, etc. — y quieres, de repente, gritar: ¡PAUSA! , tira este maldito taxi a un lado de la carretera y déjame salir, pero no lo haces, porque, y esto será importante más adelante, esto, como diría el Dr. Blackmur, sotto voce, \"definitivamente será en el examen final ”, se te acaba de ocurrir que tu enfermedad no tiene banda sonora: conduces, y este sentimiento, sí, sí, trillado, banal y horrible como es, se queda contigo y es la única manera de luchar contra este sentimiento es tener fe,así que te dices a ti mismo que no te preocupes, probablemente casi definitivamente lo volverás a ver, sigue diciéndolo, hasta que, como una especie de canto litúrgico astuto derramado de los labios resecos y agrietados de un suplicante neogregoriano, las palabras se vuelven hinchadas y vagas. y, semióticamente hablando, opaco: esto, sea lo que sea, no es el final de nada, sigue diciéndote esto, esperanza ”. William Faulkner, \"Absalom, Absalom\". 1289 palabras. “Exactamente como mi padre si mi padre hubiera sabido tanto sobre eso la noche antes de que yo saliera como lo hizo el día después de que regresara pensando en un anciano loco e impotente que se dio cuenta por fin de que debe haber algún límite incluso para las capacidades de un hombre. demonio por hacer daño, que debe haber visto su situación como la de la chica del espectáculo, el pony, que se da cuenta de que la melodía principal que toca no proviene de la trompeta, el violín y el tambor, sino de un reloj y un calendario, debe haberse visto a sí mismo como el viejo y gastado cañón que se da cuenta de que puede lanzar un solo disparo más feroz y se desmorona en polvo en su propio furioso estallido y retroceso, que miró a su alrededor la escena que todavía estaba dentro de su alcance y brújula y vio a su hijo desaparecermás insuperable para él ahora que si el hijo estuviera muerto ya que ahora (si el hijo todavía viviera) su nombre sería diferente y los que lo llamarían extraños y cualquier afloramiento de dragón de sangre Sutpen que el hijo pudiera sembrar en el cuerpo de cualquier extraño la mujer, por lo tanto, continuaría la tradición, realizaría el mal y el daño hereditarios bajo otro nombre y sobre y entre personas que nunca habrán escuchado el correcto;Hija condenada a la soltería que ya había elegido la soltería antes de que hubiera alguien llamado Charles Bon, ya que la tía que vino a socorrerla en el duelo y el dolor no encontró ni un segundo, sino ese rostro tranquilo absolutamente impenetrable entre un vestido de andar por casa y un sombrero de sol visto ante una puerta cerrada y otra vez en un remolino nublado de pollos mientras Jones estaba construyendo el ataúd y que usó durante el próximo año mientras la tía vivía allí y las tres mujeres 31/42

riendo y riendo entre dientes y diciendo 'Sho, señor Tawm' cada vez que el demonio hacía una pausa) -los dos bebiendo giran y giran desde la jarra y el demonio no está acostado ahora ni siquiera sentado, sino que busca el tercer o segundo trago que el viejo El estado de invicto impotente y furioso del hombre en el que se levantaba, balanceándose y lanzándose y gritando para que su caballo y sus pistolas cabalgaran solo hacia Washington y dispararan a Lincoln (un año más o menos aquí) y a Sherman, gritando: 'Matar ¡ellos! ¡Derríbalos como a los perros que son! y Jones: 'Sho, Kernel; sho ahora 'y atrapándolo mientras caía y comandando el Señor Tawm 'cada vez que el demonio hacía una pausa) - los dos bebiendo se dan vueltas y vueltas desde la jarra y el demonio no está acostado ahora ni siquiera sentado, sino que busca el tercer o segundo trago en el estado de impotente y furioso invicto del anciano en que se levantaba, balanceándose y lanzándose y gritando para que su caballo y sus pistolas cabalgaran solo hacia Washington y dispararan a Lincoln (un año más o menos tarde aquí) y a Sherman, gritando: '¡Mátenlos! ¡Derríbalos como a los perros que son! y Jones: 'Sho, Kernel; sho ahora 'y atrapándolo mientras caía y comandando el Señor Tawm 'cada vez que el demonio hacía una pausa) - los dos bebiendo se dan vueltas y vueltas desde la jarra y el demonio no está acostado ahora ni siquiera sentado, sino que busca el tercer o segundo trago en el estado de impotente y furioso invicto del anciano en que se levantaba, balanceándose y lanzándose y gritando para que su caballo y sus pistolas cabalgaran solo hacia Washington y dispararan a Lincoln (un año más o menos tarde aquí) y a Sherman a ambos, gritando: '¡Mátenlos! ¡Derríbalos como a los perros que son! y Jones: 'Sho, Kernel; sho ahora 'y atrapándolo mientras caía y comandando el ¡Derríbalos como a los perros que son! y Jones: 'Sho, Kernel; sho ahora 'y atrapándolo mientras caía y comandando el ¡Derríbalos como a los perros que son! y Jones: 'Sho, Kernel; sho ahora 'y atrapándolo mientras caía y comandando el 32/42

Primero pasaba el carro para llevarlo a la casa y llevarlo por los escalones de la entrada y a través de la puerta formal sin pintura debajo de la lumbrera de un ventilador, panel por panel importado de Europa, que Judith mantuvo abierta para que él entrara sin cambios, sin alteración en ese rostro tranquilo y helado. que había usado durante cuatro años, y subió las escaleras y lo metió en el dormitorio y lo acostó como un bebé y luego se acostó en el piso junto a la cama, aunque no para dormir, ya que antes del amanecer el hombre de la cama lo haría. se agitaba y gemía y Jones decía: 'Volante soy, Kernel. Hit está bien. No nos han azotado, aire ellos? este Jones, que después de que el demonio se fuera con el regimiento cuando la nieta tenía solo ocho años, le decía a la gente que 'estaba cuidando el lugar del Mayor y los negros' incluso antes de que tuvieran tiempo de preguntarle por qué no estaba con las tropas y tal vez Con el tiempo llegó a creer la mentira él mismo, que fue uno de los primeros en saludar al demonio cuando regresó, para encontrarse con él en la puerta y decir: \"Bueno, Kernel, nos mataron pero no nos fustigaron, ¿eh?\" que incluso trabajó, trabajó, sudor a instancias del demonio durante ese primer período furioso mientras el demonio creía que podía restaurar por pura voluntad indomable los Cien de Sutpen que recordaba y había perdido, Samuel Beckett, \"The Unnamable\". 1672 palabras. “El lugar, lo haré de todos modos, lo haré en mi cabeza, lo sacaré de mi memoria, lo reuniré todo sobre mí, me haré una cabeza, Me haré un recuerdo, solo tengo que escuchar, la voz me lo contará todo, me lo volverá a contar, todo lo que necesito, en dribts y monótonos, sin aliento, es como una confesión, una última confesión, crees que se acabó , luego comienza de nuevo, había tantos pecados, la memoria es tan mala, las palabras no salen, las palabras fallan, el aliento falla, no, es otra cosa, es una acusación, una voz moribunda acusando, acusando yo, debes acusar a alguien, un culpable es indispensable, habla de mis pecados, habla de mi cabeza, dice que es mía, dice que me arrepiento, que quiero ser castigado, mejor que yo, que quiero ir, entregarme, una víctima es imprescindible, solo tengo que escuchar,me mostrará mi escondite, cómo es, dónde está la puerta, si hay una puerta, y dónde estoy en ella, y qué hay entre nosotros, cómo está la tierra, qué tipo de país, si es el mar, o si es montaña, y el camino a tomar, para ir, escapar, entregarme, llegar al lugar donde cae el hacha, sin más ceremonia, sobre todos los que vienen de aquí, no soy el primero, no seré el primero, al final me ganará, me ha superado mejor que yo, me dirá qué hacer, para levantarme, moverme, actuar como un cuerpo dotado de desesperación, así es como Razonar, así es como me escucho razonar, todas las mentiras, no es a mí a quien llaman, no a mí de quien están hablando, aún no es mi turno, es el turno de otra persona, por eso no puedo moverme, por eso No siento un cuerpo sobre mi, no estoy sufriendo lo suficiente todavíaAún no me toca a mí, no sufro lo suficiente para poder moverme, para tener un cuerpo, con cabeza, para poder comprender, para tener ojos para iluminar el camino, solo oigo, sin comprender, sin poder sacar provecho. por ella, por lo que oigo, para hacer qué, para levantarme y marcharme y terminar de oír, no oigo todo, eso debe ser, se me escapan las cosas importantes, no es mi turno, la información topográfica y anatómica en particular se me pierde, no, escucho todo, que diferencia hace,las cosas importantes se me escapan, no es mi turno, la información topográfica y anatómica en particular se me pierde, no, lo escucho todo, que diferencia hace,las cosas importantes se me escapan, no es mi turno, la información topográfica y anatómica en particular se me pierde, no, lo escucho todo, que diferencia hace, 33/42

el momento en que no es mi turno, mi turno de entender, mi turno de vivir, mi turno del tornillo de la vida, eso llama vivir, el espacio del camino de aquí a la puerta, está todo ahí, en lo que escucho, en alguna parte, si se ha dicho todo, todo este tiempo, se debe haber dicho todo, pero no me toca a mí saber qué, saber qué soy, dónde estoy, y qué debo hacer para dejar de serlo, dejar de estar ahí , eso es coherente, para ser otro, no, lo mismo, no sé, salir a la vida, recorrer el camino, encontrar la puerta, encontrar el hacha, tal vez sea una cuerda, para el cuello, para la garganta, para las cuerdas, o dedos, tendré ojos, veré dedos, será el silencio, tal vez sea una gota, encuentre la puerta, abra la puerta, déjeme caer, en el silencio, no seré yo. , Me quedaré aquí, o allí, más probablemente allí, nunca seré yo, eso es todo lo que sé,ya está todo hecho, dicho y vuelto a decir, la partida, el cuerpo que sube, el camino, en color, la llegada, la puerta que se abre, se vuelve a cerrar, nunca fui yo, nunca me moví, me escuché, debí haber hablado, por qué negarlo, por qué no admitirlo, al fin y al cabo, no niego nada, no admito nada, digo lo que escucho, escucho lo que digo, no sé, lo uno o lo otro, o ambas, eso hace tres posibilidades, elige tu gusto, todas estas historias sobre viajeros, estas historias sobre paralíticos, todas son mías, debo ser extremadamente mayor, o es la memoria jugando una mala pasada, si supiera si he vivido, si Yo vivo, si vivo, eso simplificaría todo, imposible de averiguar, ahí es donde estás jodido, no me he movido, eso es todo lo que sé, no, sé otra cosa, no soy yo, yo siempre olvídalo, reanudo, debes reanudar, nunca te muevas de aquí,Nunca dejé de contarme historias a mí mismo, apenas las oía, escuchaba algo más, escuchaba algo más, me preguntaba de vez en cuando de dónde las sacaba, estaba yo en la tierra de los vivos, estaban ellos en la mía, y dónde, dónde Los guardo, en mi cabeza, no siento una cabeza sobre mí, y con qué les digo, con mi boca, el mismo comentario, y con qué los escucho, y así sucesivamente, el viejo galimatías, es no puedo ser yo, o es porque no le hago caso, es un hábito tan viejo, lo hago sin hacer caso, o como si estuviera en otro lugar, ahí estoy otra vez lejos, ahí estoy otra vez el ausente, es su turno otra vez ahora, el que no habla ni escucha, que no tiene cuerpo ni alma, es otra cosa que tiene, debe tener algo, debe estar en alguna parte, está hecho de silencio, hay un análisis bonito, está en el silencio, está el que hay que buscar,el que será, el que se hablará, el que hablará, pero él no puede hablar, entonces podría detenerme, sería él, sería el silencio, volvería al silencio. , nos reuniríamos, su historia la historia por contar, pero él no tiene historia, no ha estado en la historia, no es seguro, está en su propia historia, inimaginable, indecible, eso no importa, el Hay que intentar, en las viejas historias incomprensiblemente mías, encontrar la suya, debe estar ahí en alguna parte, debe haber sido mía, antes de ser suya, la reconoceré, al final la reconoceré, la historia de el silencio que él nunca dejó, que nunca debí haber dejado, que tal vez nunca vuelva a encontrar, que pueda encontrar nuevamente, entonces será él, seré yo, será el lugar, el silencio, el fin, el principio, el principio de nuevo, ¿cómo puedo decirlo? Son todas las palabras, son todo lo que tengo.y no muchos, fallan las palabras, falla la voz, que así sea, lo sé bien, será el silencio, lleno de murmullos, llantos lejanos, el silencio de siempre, gastado escuchando, gastado esperando, esperando la voz. , los gritos se calman, como todos los gritos, es decir se detienen, los murmullos cesan, se rinden, la voz vuelve a empezar, vuelve a intentarlo, rápido ahora antes de que no quede nadie, no quede ninguna voz, no quede nada más que el núcleo de murmullos, llantos distantes, rápido ahora y vuelve a intentarlo, con las palabras que quedan, prueba qué, no sé, lo he olvidado, no importa, nunca supe, que me lleven a mi historia, las palabras que quedan, mi vieja historia, que he olvidado, lejos de aquí, a través del ruido, a través de la puerta, en el silencio, que debe serllenos de murmullos, gritos lejanos, el silencio habitual, gastado escuchando, gastado esperando, esperando la voz, los gritos se calman, como todos los gritos, es decir se detienen, cesan los murmullos, se rinden, la voz vuelve a empezar, empieza a intentarlo de nuevo, rápido ahora antes de que no quede nada, no quede ninguna voz, no quede nada más que el núcleo de los murmullos, los gritos distantes, rápido ahora y vuelve a intentarlo, con las palabras que quedan, prueba qué, no sé, yo He olvidado, no importa, nunca supe, que me llevaran a mi historia, las palabras que quedan, mi vieja historia, que he olvidado, lejos de aquí, por el ruido, por la puerta, en el silencio, eso debe serllenos de murmullos, gritos lejanos, el silencio habitual, gastado escuchando, gastado esperando, esperando la voz, los gritos se calman, como todos los gritos, es decir se detienen, los murmullos cesan, se rinden, la voz vuelve a empezar, comienza a intentarlo de nuevo, rápido ahora antes de que no quede nada, no quede ninguna voz, no quede nada más que el núcleo de los murmullos, los gritos distantes, rápido ahora y vuelve a intentarlo, con las palabras que quedan, prueba qué, no sé, yo He olvidado, no importa, nunca supe, que me llevaran a mi historia, las palabras que quedan, mi vieja historia, que he olvidado, lejos de aquí, por el ruido, por la puerta, en el silencio, eso debe serla voz comienza de nuevo, comienza a intentar de nuevo, rápido ahora antes de que no quede nadie, no quede ninguna voz, no quede nada más que el núcleo de los murmullos, los gritos distantes, rápido ahora y vuelve a intentarlo, con las palabras que quedan, prueba qué, no No sé, lo he olvidado, no importa, nunca supe, que me llevaran a mi historia, las palabras que quedan, mi vieja historia, que he olvidado, lejos de aquí, a través del ruido. , a través de la puerta, en el silencio, que debe serla voz comienza de nuevo, comienza a intentar de nuevo, rápido ahora antes de que no quede nadie, no quede ninguna voz, no quede nada más que el núcleo de los murmullos, los gritos distantes, rápido ahora y vuelve a intentarlo, con las palabras que quedan, prueba qué, no No sé, lo he olvidado, no importa, nunca supe, que me llevaran a mi historia, las palabras que quedan, mi vieja historia, que he olvidado, lejos de aquí, a través del ruido. , a través de la puerta, en el silencio, que debe sera través de la puerta, en el silencio, que debe sera través de la puerta, en el silencio, que debe ser 34/42

es, es demasiado tarde, tal vez es demasiado tarde, tal vez lo hayan hecho, cómo lo sabría, en el silencio no sabes, tal vez es la puerta, tal vez estoy en la puerta, eso me sorprendería, tal vez soy yo. , tal vez en algún lugar u otro era yo, puedo partir, todo este tiempo he viajado sin saberlo, estoy ahora en la puerta, qué puerta, qué hace una puerta aquí, son las últimas palabras, las últimas verdaderas, o son los murmullos, vienen los murmullos, yo sé que bien, no, ni eso, hablas de murmullos, llantos lejanos, mientras puedas hablar, hablas de ellos antes y hablas de ellos después, más mentiras, será el silencio, el que no dura, se pasa escuchando, se pasa esperando, que se rompa, que la voz lo rompa, tal vez no haya otro, no sé, no vale la pena tenerlo, eso es todo lo que sé, no soy yo, eso es todo lo que sé, no es mío,es el único que tuve, eso es mentira, debí tener el otro, el que dura, pero no duró, no entiendo, es decir, sí, aún dura, yo ' sigo en ella, me dejé en ella, me espero ahí, no, ahí no esperas, no escuchas, no sé, quizás es un sueño, todo un sueño, que me sorprendería, me despertaría, en el silencio, y no volveré a dormir, seré yo, o soñaré, soñaré de nuevo, soñaré un silencio, un sueño de silencio, lleno de murmullos, no sé, eso es todas las palabras, nunca despertar, todas las palabras, no hay nada más, debes seguir, eso es todo lo que sé, se van a parar, lo sé bien, lo puedo sentir, me van a abandonar, lo hará sea el silencio, por un momento, unos buenos momentos, o será el mío, el duradero, que no duró, que aún perdura, seré yo, debes seguir,No puedo seguir, debes seguir, yo seguiré, debes decir palabras, mientras las haya, hasta que me encuentren, hasta que me digan, dolor extraño, pecado extraño, debes continuar. , tal vez ya está hecho, tal vez ya me lo hayan dicho, tal vez me hayan llevado al umbral de mi historia, ante la puerta que se abre a mi historia, que me sorprendería, si se abre, seré yo, será sé el silencio, donde estoy, no lo sé, nunca lo sabré, en el silencio tú no sabes, debes continuar, no puedo continuar, continuaré ”.eso me sorprendería, si se abre, seré yo, será el silencio, donde estoy, no sé, nunca sabré, en el silencio no sabes, debes seguir, No puedo continuar, continuaré \".eso me sorprendería, si se abre, seré yo, será el silencio, donde estoy, no sé, nunca sabré, en el silencio no sabes, debes seguir, No puedo continuar, continuaré \". Donald Barthelme, \"La sentencia\". 2.569 palabras. “O una oración larga que se mueve a cierto ritmo por la página apuntando al final, si no al final de esta página, entonces a otra página, donde puede descansar, o detenerse por un momento para pensar en las preguntas que surgen por sí mismo ( existencia temporal), que termina cuando se pasa la página, o la oración se sale de la mente que la mantiene (temporalmente) en algún tipo de abrazo, no necesariamente ardiente, sino más bien quizás el tipo de abrazo disfrutado (o soportado) , por una esposa que acaba de despertarse y se dirige al baño por la mañana para lavarse el cabello, y se encuentra con su esposo, que ha estado descansando en la mesa del desayuno leyendo el periódico y no ve ella sale del dormitorio, pero, cuando choca con ella, o se choca con ella, levanta las manos para abrazarla levemente, transitoriamente,porque él sabe que si él le da un abrazo real tan temprano en la mañana, antes de que ella se haya quitado los sueños de la cabeza y se haya puesto sus trapos, no responderá, e incluso puede enojarse un poco y decir algo hiriente, y entonces el marido invierte en este abrazo no tanto presión física o emocional como podría, porque no quiere desperdiciar nada -con este tipo de sentimiento, entonces, la frase pasa por la mente más o menos, y también hay otra forma de describir la situación, que es decir que la frase se arrastra por la mente como algo que alguien te dice mientras estás escuchando muy fuerte la radio FM, algún grupo de rock allí, con su sonido emocionante, y entonces, con tu atención o la mayor parte de ellaantes de que se haya quitado los sueños de la cabeza adecuadamente y se haya puesto sus trapos, no responderá, e incluso puede enojarse un poco y decir algo hiriente, por lo que el esposo invierte en este abrazo no tanto físico como emocional. por más presión que pueda, porque no quiere desperdiciar nada -con este tipo de sentimiento, entonces, la frase pasa más o menos por la mente, y también hay otra forma de describir la situación, es decir que el La oración se arrastra por la mente como algo que alguien te dice mientras escuchas con mucha atención la radio FM, algún grupo de rock allí, con su sonido emocionante, y así, con tu atención o la mayor parte de ella.antes de que se haya quitado los sueños de la cabeza adecuadamente y se haya puesto sus trapos, no responderá, e incluso puede enojarse un poco y decir algo hiriente, por lo que el esposo invierte en este abrazo no tanto físico como emocional. por más presión que pueda, porque no quiere desperdiciar nada -con este tipo de sentimiento, entonces, la frase pasa más o menos por la mente, y también hay otra forma de describir la situación, es decir que el La oración se arrastra por la mente como algo que alguien te dice mientras escuchas con mucha atención la radio FM, algún grupo de rock allí, con su sonido emocionante, y así, con tu atención o la mayor parte de ella.y entonces el marido no invierte en este abrazo tanta presión física o emocional como debería, porque no quiere desperdiciar nada; con este tipo de sentimiento, entonces, la frase pasa más o menos por la mente, y hay Otra forma de describir la situación también, es decir que la frase se arrastra por la mente como algo que alguien te dice mientras estás escuchando muy fuerte la radio FM, algún grupo de rock ahí, con su sonido emocionante, y así, con tu atención o la mayor parte de ellay entonces el marido no invierte en este abrazo tanta presión física o emocional como debería, porque no quiere desperdiciar nada; con este tipo de sentimiento, entonces, la frase pasa 35/42

al regresar del último seminario sobre gestión de crisis y cuando se les pregunta qué han aprendido, dicen que han aprendido a levantar la mano; mientras tanto, la frase, aunque no insensible a estas consideraciones, tiene una conciencia supurante que la persuade a seguir su estrella y a moverse con toda la velocidad deliberada de un lugar a otro, sin perder a ninguno de los \"jinetes\" que pueda He recogido simplemente estar allí, en la página, y girar de un lado a otro, para ver lo que hay allá, debajo de ese árbol de forma extraña, o allá, reflejado en el barril de lluvia de la imaginación, aunque sea cierto. que en nuestra juventud nos enseñaron que las oraciones cortas y contundentes eran las mejores (pero ¿qué quiso decir? 36/42

significa borracho de ponche? Creo que probablemente tenía la intención de decir \"oraciones cortas y contundentes\", es decir, oraciones que te atacan, ensangrentando tu cerebro si es posible, y buscando la palabra justo ahora me encontré con el \"punkah\" cercano, que es un gran abanico suspendido desde el techo en la India, operado por un asistente que tira de una cuerda, ¡eso es lo que quiero para mi sentencia, para mantenerla fresca!) Somos lo suficientemente maduros ahora para soportar el impacto de aprender que gran parte de lo que nos enseñaron en nuestra juventud estaba mal, o mal entendido por quienes lo estaban enseñando, o tal vez sombreado un poco, el sombreado resultante de las necesidades personales de los maestros, quienes como seres humanos tenían una tendencia a introducir algo de la sangre de su corazón en su trabajo, y a veces esto puede no haber sido de la primera agua, la sangre de este corazón, explicar cuidadosamente el significado político de este rechazo a cualquiera que escuche, o mire, pero no toque, porque eso no tiene nada que ver con eso, eso dicen; dejándonos, por así decirlo, con solo cosas que hacer como hojas flotantes de Reynolds Wrap por la habitación, tratando de averiguar cuántas podemos mantener en el aire al mismo tiempo, lo que al menos nos da una sensación de participación, ya que aunque éramos Buda, mirando el misterio de tu sonrisa, que necesita ser investigado, y creo que lo haré ahora mismo, mientras todavía haya suficiente luz, si te sientas allí, en la mejor silla , y quítese toda la ropa, ponga sus pies en ese carrito eléctrico para los dedos (que previene la neumonía) y póngase esta bata de hospital de planchado permanente, para cubrir su desnudez. Por qué, si hace todo eso, estaremos listos para ¡empezar! después de lavarme las manos, mientras que el terapeuta decide simplemente lavarse las manos con agua corriente y colgar el jabón. y lo hace, y luego busca una toalla, pero todas las toallas han sido recogidas por el servicio de toallas y no están, por lo que se limpia las manos en el pantalón, en la parte de atrás (para evitar manchas sospechosas en el frente) pensando: ¿qué debe pensar ella de mí? y, ¡todo esto es muy poco profesional y parece estar en el mar! tratando de visualizar los contratiempos desde su punto de vista, si ella tiene uno (pero ¿cómo puede hacerlo? ella no está en el baño) y luego detenerse, porque finalmente es su propio punto de vista lo que le importa a él y no a ella, y con esto firmemente en mente, y un paso ligero y seguro, como tú pero todas las toallas han sido recogidas por el servicio de toallas, y no están, por lo que se seca las manos en el pantalón, por la espalda (para evitar manchas sospechosas en la parte delantera) pensando: ¿qué debe pensar ella de mí? y, ¡todo esto es muy poco profesional y parece estar en el mar! tratando de visualizar los contratiempos desde su punto de vista, si ella tiene uno (pero ¿cómo puede hacerlo? ella no está en el baño) y luego detenerse, porque finalmente es su propio punto de vista lo que le importa a él y no a ella, y con esto firmemente en mente, y un paso ligero y seguro, como tú pero todas las toallas han sido recogidas por el servicio de toallas, y no están, por lo que se seca las manos en el pantalón, por la espalda (para evitar manchas sospechosas en la parte delantera) pensando: ¿qué debe pensar ella de mí? y, ¡todo esto es muy poco profesional y parece estar en el mar! tratando de visualizar los contratiempos desde su punto de vista, si ella tiene uno (pero ¿cómo puede hacerlo? ella no está en el baño) y luego detenerse, porque finalmente es su propio punto de vista lo que le importa a él y no a ella, y con esto firmemente en mente, y un paso ligero y seguro, como tú 37/42

y grita: “¡No sabes lo que estás haciendo! ¡Deja de hacer esta frase y empieza a preparar cócteles Moholy-Nagy, porque eso es lo que realmente necesitamos, en las fronteras del mal comportamiento! \" y luego cae al suelo, y una trampilla se abre debajo de él, y cae por ella, a un pozo húmedo donde espera un narval azul, con su cuerno en equilibrio (pero tal vez el peso del mensajero, cayendo desde tal altura, romperá el cuerno) por lo tanto, considerando todo con mucho cuidado, a la dulce luz de los ejes ceremoniales, en el deslizamiento loco de la enfermedad de la información, debemos tomar una decisión sobre si debemos continuar o retroceder, en el último caso disfrutando del patetismo de la erradicación, en el primer caso leyendo un anuncio erótico que comienza, Cómo hacer de tu boca un soplete de emoción (¿pero eso no sobrecargaría nuestros enjuagues bucales?) Intentando, durante la pausa, mientras nuestras bocas quemadas se untan con grasa, imaginar una oración mejor, más digna, más significativa, como las de la Declaración de Independencia, o un extracto bancario que muestre que tienes siete mil coronas más de lo que pensabas que tenías; una declaración que resuma las demandas irracionales que haces a la vida y que también plantee la pregunta, si puedes imaginar estas demandas. , ¿por qué no se encuentran de forma rutinaria, tonto? pero por supuesto que lo es o un extracto bancario que muestre que tienes siete mil coronas más de lo que pensabas que tenías; una afirmación que resuma las demandas irracionales que haces a la vida y que también plantee la pregunta, si puedes imaginar estas demandas, ¿por qué no lo son? conocido rutinariamente, tonto alto? pero por supuesto que lo es o un extracto bancario que muestre que tienes siete mil coronas más de lo que pensabas que tenías; una afirmación que resuma las demandas irracionales que haces a la vida, y una que también plantee la pregunta, si puedes imaginar estas demandas, ¿por qué no lo son? conocido rutinariamente, tonto alto? pero por supuesto que lo es 38/42

no esa pregunta que esta frase infectada se ha propuesto responder (¡y hola! a nuestra novia, Rosetta Stone, que se ha mantenido a nuestro lado en las buenas y en las malas), sino alguna otra pregunta de la que algún día descubriremos la naturaleza, y aquí llega Ludwig, el experto en construcción de oraciones que hemos tomado prestado de la Bauhaus, quien probablemente - “¡Guten Tag, Ludwig!” - probablemente encontrará una manera de curar la expansión de la oración, utilizando la forma mejorada de pensar desarrollada en Weimer - “Yo soy Lamento informarles que la Bauhaus ya no existe, que todos los grandes maestros que antes pensaban que estaban muertos o jubilados, y que yo mismo me he visto reducido a construir libros sobre cómo aprobar el examen de sargento de policía ”-y Ludwig cae a través de la Casa Tugendhat en la historia de los objetos hechos por el hombre; una decepción, sin duda, Gabriel García Márquez, \"El último viaje del barco fantasma\". 2156 palabras. “Ahora van a ver quién soy, se dijo a sí mismo con su fuerte voz de hombre nuevo, muchos años después de haber visto por primera vez el enorme transatlántico sin luces y sin ningún sonido que pasó por el pueblo una noche como un gran lugar deshabitado, más largo que todo el pueblo y mucho más alto que el campanario de la iglesia, y navegó en la oscuridad hacia la ciudad colonial al otro lado de la bahía que había sido fortificada contra los bucaneros, con su antiguo puerto de esclavos y el luz giratoria, cuyos rayos sombríos transfiguraban la aldea en un campamento lunar de casas resplandecientes y calles de desiertos volcánicos cada quince segundos, y aunque en ese momento él era un niño sin la voz fuerte de un hombre pero con el permiso de su madre para quedarse muy tarde en la playa para escuchar las arpas nocturnas del viento, todavía podía recordar,como si aún lo viera, cómo desaparecería el transatlántico cuando la luz de la baliza golpeara su costado y cómo reapareciera cuando la luz hubiera pasado, de modo que era un barco intermitente que navegaba, apareciendo y desapareciendo, hacia la desembocadura del río. bahía, tanteando su camino como un sueño- Caminante por las boyas que marcaban el canal del puerto, hasta que algo debió fallar con la aguja de la brújula, porque se dirigió hacia los bajíos, encalló, se rompió y se hundió sin un solo sonido, a pesar de una colisión contra los arrecifes como ese Debería haber producido un choque de metal y la explosión de motores que se habrían congelado, con el susto más ruidoso.- dragones dormidos en la jungla prehistórica que comenzaba con las últimas calles del pueblo y terminaba en el otro lado del mundo, de modo que él mismo pensó que era un sueño, sobre todo al día siguiente, cuando él. Vio la pecera radiante. de la bahía, el desorden de colores de las chozas negras en las colinas sobre el puerto, las goletas de los contrabandistas de las Guayanas cargando sus cargamentos-de loros inocentes cuyos buches estaban llenos de diamantes, pensó, me quedé dormido contando las estrellas y L soñé con ese enorme barco, claro, estaba tan convencido que no se lo contó a nadie ni volvió a recordar la visión hasta que el La misma noche del mes de marzo siguiente cuando buscaba el destello de delfines en el mar y lo que encontró fue la línea ilusoria, lúgubre, intermitente, con la misma dirección equivocada que la primera vez, salvo que entonces estaba tan seguro de que estaba Despierto que corrió a contárselo a su madre y ella se pasó tres semanas gimiendo de desilusión, porque tu cerebro se está pudriendo por hacer tantas cosas al revés, dormir durante el día y salir de noche como una delincuente, y como ella tuvo que ir a la calle. ciudad en esa época para conseguir algo cómodo donde pudiera 39/42

sentarse y pensar en su marido muerto, porque las mecedoras de su silla se habían desgastado después de once años de viudez, aprovechó la ocasión e hizo que el barquero se acercara a los bajíos para que su hijo viera lo que realmente veía en el cristal. de; el mar, el amor de mantarrayas en una primavera de esponjas, pargos rosados y corvinas azules zambulléndose en los otros pozos de aguas más suaves que había entre las aguas, y hasta los pelos errantes de víctimas de ahogamiento en algún naufragio colonial, sin rastro de revestimientos hundidos de algo parecido, y sin embargo, era tan testarudo que su madre prometió mirar con él el próximo mes de marzo, absolutamente, sin saber que lo único absoluto en su futuro ahora era un sillón de los días de Sir Francis Drake. que había comprado en una subasta en la tienda de un turco, en la que se sentó a descansar esa misma noche suspirando, ay, mi pobre Olofernos, si pudieras ver lo lindo que es pensar en ti en este forro de terciopelo y este brocado del cofre de una reina, pero cuanto más traía De regreso al recuerdo de su difunto marido, cuanto más burbujeaba la sangre de su corazón y se convertía en chocolate, como si en lugar de sentarse corriera, empapada de escalofríos y fiebres y su respiración llena de tierra, hasta que él regresó al amanecer y La encontró muerta en el sillón, todavía caliente, pero medio podrida como después de una mordedura de serpiente, lo mismo que le sucedió después a otras cuatro mujeres antes de que el sillón asesino fuera arrojado al mar, lejos donde no traería mal a nadie. , porque lo había hecho. tanto a lo largo de los siglos que su facultad para dar descanso se había agotado,-abuelos y se arrastraron debajo de sus camas, pensando que William Dampier había regresado, pero los que corrieron a la calle no hicieron el esfuerzo de ver el improbable aparato que en ese instante se perdió nuevamente en el este y se levantó en su desastre anual. , pero lo cubrieron de golpes y lo dejaron tan retorcido que fue entonces se dijo a sí mismo, babeando de rabia, ahora van a ver quién soy, pero se cuidó de no compartir su determinación con nadie, pero pasó todo el año con la idea fija, ahora van a ver quién soy yo, esperando que sea la víspera de la aparición una vez más para hacer lo que él hizo, que fue robar un bote, cruzar la bahía, y pasar la velada esperando su gran momento en las ensenadas del puerto esclavo, en la salmuera humana del Caribe,pero tan absorto en su aventura que no se detuvo como siempre frente a las tiendas hindúes a mirar las mandarinas de marfil talladas en todo el colmillo de un elefante, ni se burló de los negros holandeses en sus velocípedos ortopédicos. , ni se asustó como en otras ocasiones del cobre-Malayanos desollados, que habían dado la vuelta al mundo, cautivados por la quimera de una taberna secreta donde vendían filetes asados de mujeres brasileñas, porque no se dio cuenta de nada hasta que la noche se apoderó de él con todo el peso de las estrellas y la selva. Exhaló una dulce fragancia de gardenias y salamandras podridas, y ahí estaba, remando en el bote robado, hacia la desembocadura de la bahía, con la linterna apagada para no alertar a la policía aduanera, idealizada cada quince segundos por el faldón verde del ala. de la baliza y se volvió humano una vez más 40/42

por la oscuridad, sabiendo que se acercaba a las boyas que marcaban el puerto, canal, no solo porque su resplandor opresivo se hacía más intenso, sino porque la respiración del agua se volvía triste, y remaba así, tan envuelto en sí mismo, que él. No sabía de dónde venía el aliento de tiburón espantoso que de repente lo alcanzó o por qué la noche se volvió densa, como si las estrellas hubieran muerto repentinamente, y era porque el revestimiento estaba allí, con todo su tamaño inconcebible, Señor, más grande que , cualquier otra cosa grande en el mundo y más oscura que cualquier otra cosa oscura en la tierra o el mar, trescientas mil toneladas de olor a tiburón pasaban tan cerca del bote que podía ver las costuras del precipicio de acero sin una sola luz en el infinito ojos de buey, sin un suspiro de los motores, sin alma, y llevando consigo su propio círculo de silencio, su propio aire muerto, su tiempo detenido, su mar errante en el que flotaba todo un mundo de animales ahogados, y de repente todo desapareció con el destello del faro y por un instante fue el Caribe diáfano una vez más, la noche de marzo, el aire cotidiano de los pelícanos, por lo que se quedó solo entre las boyas, sin saber qué hacer, preguntándose, sobresaltado, si tal vez no estaba soñando despierto, no ahora mismo. pero las otras veces también, pero no antes. Se preguntó que un soplo de misterio apagaba las boyas, de la primera a la última, de modo que cuando la luz de la baliza pasaba por el transatlántico aparecía de nuevo y ahora sus brújulas estaban fuera de servicio, quizás sin saber siquiera qué parte de la baliza. el mar del océano en el que estaba, buscando a tientas el canal invisible pero en realidad dirigiéndose a los bajíos,-amantes del mar en las sombras de los camarotes, pero todavía llevaba tanta rabia que le sobraba que no se dejaba confundir por la emoción ni asustarse por el milagro, sino que se decía a sí mismo con más decisión que nunca, ahora están yendo a ver quién soy yo, los cobardes, ahora van a ver, y en lugar de desviarse para que la colosal máquina no cargue contra él se puso a remar frente a ella, porque ahora de verdad van a ver quien soy, y siguió guiando el barco con la linterna hasta que estuvo tan seguro de su obediencia que hizo que cambiara de rumbo una vez más de la dirección de los muelles, lo sacó del canal invisible y lo condujo por el cabestro. como si fuera un cordero de mar hacia las luces de la aldea dormida, un barco viviente, invulnerable a las antorchas del faro,que ya no lo hacía invisible sino que lo hacía de aluminio cada quince segundos, y las cruces de la iglesia, la miseria de las casas, la ilusión comenzaba a resaltar y aún el trasatlántico lo seguía siguiendo su voluntad dentro de él, el capitán dormido en su corazón, los toros de lidia en la nieve de sus despensas, el paciente solitario en la enfermería, el agua huérfana de sus cisternas, el piloto irredento que debió confundir los acantilados con los muelles, porque en ese instante el gran estruendo El silbato estalló, una vez, y él con una lluvia de vapor que cayó sobre él, otra vez, y el bote de otro estaba a punto de volcar, y otra vez, pero ya era demasiado tarde, porque allí estaban los proyectilesla ilusión empezó a destacarse y aún así el trasatlántico lo seguía, siguiendo su voluntad dentro de él, el capitán dormido sobre su lado del corazón, los toros de lidia en la nieve de sus despensas, el paciente solitario en la enfermería, el agua huérfana de sus cisternas, el práctico irredento que debió confundir los acantilados con los muelles, porque en ese instante estalló, una vez, el gran estruendo del silbato, y él con un aguacero de vapor que cayó sobre él, de nuevo, y la barca perteneciente a alguien más estaba a punto de zozobrar, una y otra vez, pero ya era demasiado tarde, porque estaban los caparazones dela ilusión empezó a destacarse y aún así el trasatlántico lo seguía, siguiendo su voluntad dentro de él, el capitán dormido sobre su lado del corazón, los toros de lidia en la nieve de sus despensas, el paciente solitario en la enfermería, el agua huérfana de sus cisternas, el práctico irredento que debió confundir los acantilados con los muelles, porque en ese instante estalló el gran estruendo del silbato, una vez, y él con un aguacero de vapor que cayó sobre él, de nuevo, y el bote de alguien más estaba a punto de zozobrar, una y otra vez, pero ya era demasiado tarde, porque estaban los proyectiles deel piloto irredento que debió confundir los acantilados con los muelles, porque en ese instante estalló el gran estruendo del silbato, una vez, y él con un aguacero de vapor que cayó sobre él, otra vez, y el bote de otro estaba en el punto de zozobrar, y otra vez, pero ya era demasiado tarde, porque estaban los proyectiles deel piloto irredento que debió confundir los acantilados con los muelles, porque en ese instante estalló el gran estruendo del silbato, una vez, y él con un aguacero de vapor que cayó sobre él, otra vez, y el bote de otro estaba en el punto de zozobrar, y otra vez, pero ya era demasiado tarde, porque estaban los proyectiles de 41/42

el litoral, las piedras de la calle, las puertas de los incrédulos, todo el pueblo iluminado por las luces del temible transatlántico mismo, y apenas tuvo tiempo de apartarse para dejar espacio al cataclismo, gritando en medio de la confusión, ahí está, cobardes, un segundo antes de que el enorme barril de acero rompiera el suelo y se oyera la nítida destrucción de noventa mil quinientas copas de champán rompiéndose, una tras otra, de proa a popa, y luego el Salió la luz y ya no era un amanecer de marzo sino el mediodía de un radiante miércoles, y pudo darse el gusto de mirar a los incrédulos mientras con la boca abierta contemplaban el transatlántico más grande de este mundo y el otro encallado en frente a la iglesia, más blanca que cualquier otra cosa, veinte veces más alta que el campanario y unas noventa-siete veces más largo que el pueblo, con su nombre grabado en letras de hierro, Halalcsillag, y las antiguas y lánguidas aguas del mar de la muerte goteando por sus costados \". 42/42


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook