Endri MemaAnije me Vela - Sarandë Erjona Kokoli Jardin du Luxembourg - Paris, France - Samsung Galaxy S3Selma KalajaPorto Katsiki - Greqi 2015- XiaomiIva RrapollariLiqeni Artificial - Tiranë- Samsung Galaxy S3Ledina FerhatiDubrovnik , Kroaci-Sony Xperia 51
Ledina Ferhati Larg syri i keq - ALBtelecom & Eagle Kashar, Tirane - Shqipëri - Sony Xperia Foriana ProkoSummertime - Rradhimë, Shqiperi - Samsung Galaxy S4 Shpend Gjana Dubrovniku nga lart - Kroaci - Nikon D5100 Jonida Kamberi 50 hijet e blusë - Antipaxos, Greqi Ledina Ferhati Bregdeti në Dubrovnik - Sony Xperia52
Juela Kocia“Yll deti me katër cepa” - Dhërmi, Shqipëri- Samsung Ermir Baruti Showroom i ALBtelecom dhe Eagle Mobile ne bllok - Tiranë - Samsung Galaxy S4 Xhesika Gjinopulli - Nikon D7100Zigrid KatroshiRruges për Zvërnec- Samsung Note 4Ilvana MarkuLlogara - Shqipëri- Zte blade 3 53
ARGËTIM/ENTERTAINMENTPushime të mbara!NGA/BYLINDAMYFTIUArgëtimi“verë 2015”mban vetëm Thenjë emër: Good vocations! entertainment “summer 2015”ALBtelecom! hasonlyonename:54
Vera që lamë pas e can baptize the mund ta pagëzojmë summer that we si vera e relaksit left behind as dhe e pushimeve the summer of luksoze për shumë relax and luxury familje shqiptare. vacations for Kjo falë fushatës promocionale Wmany Albanian“Pusho me ALBtelecom”, mundësuar nga families. That’slideri i komunikimit ALBtelecom dhe Eagle thanks to the promotional campaign \"HolidaysMobile, përgjatë gjithë sezonit veror. “Pusho with ALBtelecom\", enabled by the leader ofme ALBtelecom” ishte një nga fushatat më ALBtelecom and Eagle Mobile communicationstë mëdha dhe të rëndësishme të vitit, qëllimi throughout the entire summer season. \"Holidaysi së cilës ishte të shpërblente abonentët e saj. with ALBtelecom\" was one of the biggest and most Vetëm duke aktivizuar një nga paketat important campaign of the year, the purpose of800, 1000 dhe 1200 çdo abonent i rrjetit which was to reward its subscribers.ALBtelecom dhe Eagle Mobile, kishte të Only by activating one of the bundles 800,drejtën të bëheshin automatikisht pjesë 1000 and 1200, each subscriber of ALBtelecome lojës promocionale. Një lojë, e cila u and Eagle Mobile network had the right to becomekonceptua të zhvillohej dhe të shtrihej në automatically part of the promotional game. Anjë hark kohor prej 10 javësh. E siç do lojë game, which was concepted to be performedqë e ka një fitues, ashtu edhe çdo fitues e and extended in 10 weeks period of time. Sinceka një shpërblim. Këtë herë ALBtelecom each game has a winner, each winner as well mendoi që ditët e nxehta të verës të çdo has a reward. This time ALBtelecom thought of refreshing the hot summer days of each winner by fituesi, t’i freskonte me një pakete luxury touristic package in Turkey. The winners turistike luksoze me destinacion of each week had the right to enjoy the holidays Turqinë. Fituesit e çdo jave kishin in couple in luxury 5-star hotel Azura, ultra all të drejtën të shijonin pushime inclusive. në çift, në hotelin luksoz me 5 yje Azura, ultra all inclusive. 55
ARGËTIM/ENTERTAINMENT Të shumtë ishin fituesit, të cilët e konsideruan There were many winners whom consideredveten me shumë fat që u përzgjodhën fitues të themselves very lucky being selected as the winnersshorteut, duke përjetuar në këtë mënyre pushime of draw, by experiencing as such the fantastic andfantastike dhe mbresëlënëse. Anton Gjura do të impressive vocations. Anton Gjura would be theishte fituesi i parë fatlum që hapi edicionin e parë first lucky winner that opened the first edition of thetë lojës. game. “Jam ende i befasuar që fitova. Kam provuar të marr gjithmonë pjesë në shumë lojëra, por kurrë nuk kamfituar. Kur mora vesh që isha unë, nuk arrita ta besoj. Zgjodha të shkoj me gruan time, sepse mendova tëpushoja me njeriun tim të zemrës. Kam përjetuar pushimet më të bukura, jam kënaqur pafund dhe për këtëfalënderoj shumë ALBtelecom, që më bëri këtë dhurate të madhe”-shprehet Gjura. I'm still surprised that I won. I always tried to participate in many games, but I have never won. WhenI learned that I was winner, I could not believe. I decided to go with my wife, because I thought of havingholidays with my sweet heart. I experienced the most beautiful holidays, I enjoyed them so much and I thankALBtelecom for that, which made this great gift to me,” - said Gjura. 56
Ka patur edhe nga ata, të cilët There were also those whoçmimin ua kanë dhuruar familjarëve të made their prize as a presenttyre, në formën e një dhurate surprizë. to their families, as a surpriseKështu Elisa Kërcuku, ishte ajo fituese present. Elisa Kërçuku was thee lojës promocionale, që zgjodhi t’ua winner of promotional gamedhuronte prindërve të saj udhëtimin. which decided to make the trip as a present to her parents. “Jam informuar nga televizoriqë isha fituese dhe nga numri \"I learned from TV that I123, kujdesi ndaj klientit kur më was the winner and I was calledtelefonuan. U lumturova pa masë by customer care number 123.dhe nuk arrija ta besoja. Informova I was so happy and couldn`tfillimisht tim atë. Më pas mendova believe it. Firstly I informedqë kjo do të ishte dhurata më e my father. Then I thought thatbukur për këtë vit për prindërit e this would be the best present for my parents this year\"- says mi”- shprehet Elisa. Rastësia bëri Elisa. The chance made lucky fatlum edhe italianin Umberto also the Italian Umberto Razzano, prezenca e të cilit në Razzano, his presence in Shqipëri ishte fare rastësore, Albania was by chance to meet për të takuar disa miq të tij some of his Albanian friends. shqiptarë. “Sa herë vij në \"Every time that I come Shqipëri zgjedh të in Albania I choose to komunikoj me rrjetin communicate with ALBtelecom ALBtelecom dhe and Eagle Mobile network, Eagle Mobile, sepse because it has very good ka oferta shumë të offers. I was in Albania when mira. Ndodhesha në ALBtelecom staff informed me Shqipëri në momentin for the prize. I was so happy kur më informuan nga and the very next day in the stafi i ALBtelecom për morning I went to offices of çmimin. U lumturova company\"- said Razzano very pamasë dhe u paraqita delighted. të nesërmen në mëngjes pranë zyrave të kompanisë”- So ALBtelecom has closed a u shpreh i lumturuar summer season, the dynamics of Razzano. which focused on the successful Kështu ALBtelecom ka performance of “Holidays with ALBtelecom\" campaign, with përmbyllur një sezon veror, dinamika 50 winners.e të cilit u përqendrua në realizminme sukses të fushatës “Pusho me The draw was the bestALBtelecom”, me 50 fitues. indicator that ALBtelecom continued also this year Ky shorte ishte treguesi më i with permanent traditionmirë, se ALBtelecom edhe këtë vit of rewarding its subscribers.vazhdoi me traditën e përhershme të During the last three years areshpërblimit të abonentëve të vet. Gjatë donated three Porsche cars andtre viteve të fundit janë dhuruar tre an apartment, by positioning itmakina Porsche dhe një apartament, not only as the main leader ofduke e pozicionuar tashmë atë, communication and unique injo vetëm si liderin kryesor të services and products providedkomunikimit dhe unik në shërbimet by it, but also the leader ofdhe produktet që ofron, por edhe continuous care towards itslider të përkujdesit të vazhdueshëm që subscribers.tregon ndaj abonentëve të tij. 57
ARGËTIM/ENTERTAINMENT SUMMERSummer Fest” ky projekt kulturor gjithëpërfshirës, FESTA ME tashmë është kthyer në një traditë verore, duke festuar ditëlindjen e vet të katërt. I konceptuar si VER një turne koncertesh dhe aktivitetesh në sheshet e disa qyteteve kryesore të Shqipërisë, si në Tiranë, Durrës, Vlorë, Sarandë, Pogradec, Shkodër, ky festival u përqendrua te promovimi i talenteve të rinj, të cilët në shembullin dhe vlerësimin e artistëveme përvojë si këngëtarë, balerinë, aktorë, performues arti, artistë cirku etj.,patën mundësinë të provonim emocionet e forca që të fal dalja në skenë. Summer Fest një event social-kulturor përveç argëtimit të publikuttë gjerë, pati si moto evidentimit dhe promovimin e talenteve përmesartit. Ashtu si dhe shumë herë të tjera ALBtelecom ka qenë mbështetës ipromovimit të artit, edhe këtë here ishte mbështetës kryesor i këtij eventi.Në këtë projekt u përfshinë artistë të mirënjohur të zhanreve të ndryshmesi: këngëtarë, balerinë, aktorë dhe trupa e cirkut kombëtar. Performancate tyre janë duartrokitur e kanë patur sukses, jo vetëm në Shqipëri, porgjithashtu në Kosovë, Maqedoni, Malit të Zi e diasporë. Projekti kishtesi qëllim promovimin e aktiviteteve kulturore të shtrira në qytete tëndryshme të Shqipërisë, gjatë sezonit turistik duke rigjallëruar jetënartistike te këtyre zonave. Artistët dhe muzika ishin kryefjala e kësajserie aktivitetesh që e nisi rrugëtimin e sivjetshëm me Tiranën, medatë 3 Korrik, për të përfunduar me Sarandën me datë 15 Gusht. Aktiviteti kulmoi me një konkurs, i cili i dha mundësinëtë gjithë artistëve të rinj të talentuar të evidentohen dhepromovohen në të njëjtën skenë me artistët e afirmuartashmë. Përveç muzikës, baletit, humorit, u zhvillua edhenjë konkurs profesional modeling-u, ku në fund tëturneut u përcaktua dhe modelja më e mirë. Shumëçmime e dhurata dhe të gjithë të kënaqur. Mundtë themi me plot gojën që Summer Fest ishtenjë aktivitetet gjithëpërfshirës, ku secili e gjetiveten nga pak., qoftë duke u argëtuar, apoduke u bërë protagonist, ku për disa o bëogur i mirë i afirmimit të pasioneve erealizimit të ëndrrave.58
FEST Summer Fest\", thiscomprehensive cultural project, hasE MADHE already become a summer tradition,ORE celebrating its fourth anniversary. Conceived as a tour of concerts and events in some major city squares of Albania such as in Tirana, Durres, Vlora,THEGRCEEALTEEBSRTATSIUOMNMER Saranda, Pogradec, Shkodra, this festival was focused on promotion of new talents, which under the example and evaluation of experienced artists like singers, dancers, actors, art performers, circus artists, etc., had the opportunity to try the strong emotions of being into stage. Summer Fest a socio-cultural event besides large public entertainment, had the moto of identification and promotion of talents through art. Like in many other times, Albtelecom has been the supporter of art promotion, and this time it was the main supporter of this event. This project included famous artists of different genres such as: singers, dancers, actors and national circus corp. Their performances have been applauded and succeeded not only in Albania, but also in Kosovo, Macedonia, Montenegro and diaspora. The project aimed to promote cultural activities expanded in different cities of Albania during the tourist season by reviving the artistic life of these zones. Artists and music were the headline of this series of events that started this year's journey in Tirana, on 3 July, to be finished in by Saranda on 15 August. The event culminated with a competition, which gave opportunity to all new talented artists to be identified and promoted in the same stage with already affirmed artists. Besides music, ballet, humor, also a professional modelling competition was performed, where the best model was selected in the end of tournament. Many awards and gifts and everybody was satisfied. We can say for sure that Summer Fest was a comprehensive activity, each one finding himself by little… whether being entertained, or becoming the protagonist, by becoming a good omen for some of them in affirming the passions and realizing the dreams. 59
TURIZËM/TOURISM NGA/BY SHPENDI GJANA Z emra e Alpeve rreh aty, në Theth, 2570 metra mbi nivelin e detit. Çdo gjë që gjen aty është e veçantë. Shkëmbinj gri që bashkohen me qiellin blu, dëborë e përjetshme dhe shumë tonalitete të së gjelbrës që gjenden në pyjet e dendura të ahut, frashërit, panjës e shkozës. Ata që e kanë vizituar Thethin e dinë se çfarë gjejnë aty. Freskia, qetësia dhe bukuritë natyrore janë pjesë e pandarë e këtyre viseve. Lumenj, ujëvara e shpella mjaft tërheqëse mahnitin çdokënd që e viziton Thethin, numri i vizitorëve të së cilës sa vjen e shtohet. Nëse adhuron madhështinë e maleve dhe T he heart of Alps beats in Theth, mrekullitë në natyrë, jeni të dhënë pas ajrit të pastër, 2570 meters above sea level. apo jeni një eksplorues i mirë i vendeve të paprekura Anything is special in this place, mund të kaloni ditë në Theth. Kjo zonë ka vizitorë the grey rocks meeting the blue ditorë, e javorë. sky, the eternal snow, and many Në fakt janë shumë zona që të bëjnë të shijosh shades of green in the dense forests of beech, ash, klimën malore. Vende si: Razma, Boga, Kelmendi, maple and hornbeam trees. Tërbuni e Vermoshi, njihen për bukuritë e tyre, por Thethi është ndër më të frekuentuarit. Duke qenë se prej vitesh janë zona turistike mjaft të njohura,aty tashmë mund të gjenden edhe bujtina, që janëpërshtatur mjaft mirë për turizëm. Those who have visited Theth know its secrets. Freshness, peace and natural beauty are part of this land. Anyone who visits Theth is fascinated by the rivers, waterfalls and caves. And nowadays the number of visitors is increasing. If you admire the greatness of mountains and nature wonders, and you like clean air or you are an explorer of wildlife you would better spent some days in Theth. This zone has daily and weekly visitors. The mountain climate can be enjoyed also in Razma, Boga, Kelmend, Tërbun and Vermosh, which have immense beauty, but Theth has become a tourist attraction. Many years ago these zones became tourist attractions and nowadays you can find guest houses, which are well organized for tourism.60
V jmeshatlëeve Autumn in the mountains 61
TURIZËM/TOURISM Kulla e ngujimit që tashmë huaj, që shkojnë mijëra në sezon.është monument kulture është një Kjo zonë është shpallur Parkelement i rëndësishëm i jetës sëshkuar të shqiptarëve, gjatë kohës Kombëtar që nga viti 1966kur gjakmarrja ka qenë mjaft e (2.630 hektarë) dhe është pjesëpërhapur. e Parkut ndërkufitar të Paqes në “Bjeshkët e Namuna” që shtrihet Nuk mund të pretendohet me tre shtetesh Shqipërisë,për kushte luksoze, por për një Kosovës e Malit të Zi. Vetëm 70turizëm malor, kushtet janë km larg Shkodrës, Thethi njihetkrejt normale. Aty ndodhen për vlerat e tij klimaterike dhembi 10 banesa të përshtatura biodiversitetin.për turizëm nga banorët e zonës,gjenden shumë hane dhe shtëpi të Aty gjen një faunë me rrethzakonshme. 50 lloje shpendësh, lloje të ndryshme qukapikësh, shqiponjën Nëse ikni të pushoni në këtë e artë, salamandrën alpine, si dhezonë krahas fjetjes dhe ushqimit, një shumëllojshmëri fluturashju mund të keni edhe guidë për shumëngjyrëshe. Në ujërat e lumitshëtitëse. Në varësi që asaj që Shalë që kalon në mes të Thethit,kërkoni, shpenzimet tuaja mund gjendet edhe trofta e mermertë.të shkojnë deri në 3 apo 4 mijëlekë. Thethi është i vendosur midis një kurore majash të thepisura, si Thethi ofron disa gatime Maja e Arapit, Radohima, Majatradicionale. Keni dëgjuar për e Alisë, që kanë një bukuri tëfërlikun? Është një gatim i veçantë rrallë në të gjithë Alpet. Përmesi zonës, mish i pjekur. Trofta e fshatit rrjedh lumi i Shalës, mepërroit është një tjetër specialitet ujë të bollshëm e të pastër kristal.i preferuar i Thethit. Nuk duhet Nga malet zbresin zhurmshëmtë lini pa provuar djathërat e katarakte e ujëvara.ndryshëm, gjizën, kosin e freskët,turshitë e sallatat. Kjo pikë turistike shquhet për kontrastet e relievit, ujëvarave, Thethi nuk frekuentohet vetëm bimësisë se dendur, livadheve enga pushues vendas, por edhe të sidomos i ngjyrave.62
The Locked Tower has become This zone has been declareda cultural destination and is an National Park on 1966 (2.630important element of the Albanian hectare) and is part of the inter-history, when the blood feud was border Peace Park in “Bjeshkët ecommon those days. Namuna”, which lays among three countries Albania, Kosovo and Obviously you cannot expect Montenegro. It is only 70 km fromluxurious conditions, but the Shkodra, and Thethi is known forconditions are good enough for its climate and biodiversity.mountain tourism. There are morethan 10 dwellings customized for The fauna has about 50tourism by the inhabitants, there species of birds, various typesare many guesthouses and houses. of woodpeckers, golden eagle, Alpine salamander, and colorful If you go to rest in this zone, butterflies. In the waters of Shalabesides the accommodation and river that flows across Thethi isfood you can have a tourist guide found the marble trout.if you want. Depending on yourrequests, the payment may vary Thethi is located among afrom 3 to 4 thousand Lek. crown of steepest peaks, such as Peak of Arap, Radohima, Peak of Thethi has some traditional Ali, which are a fascinating beautydishes. Have you heard about of Alps. The Shala river flowsfërlik? It is a special dish of the across the village, with fluent andzone, spit roasted meat. Creek crystal water. From the mountainstrout is another specialty of Theth. descends water cataracts andYou have to taste also the various waterfalls. This touristic destinationcheeses, curd, fresh yogurt, pickles is known for relieve contrast,and salads. waterfalls, dense flora, meadow and color variety. Thethi is visited both by localvisitors and foreigner tourists,thousands per season. 63
TURIZËM/TOURISM përVteunvdiezituar Places to visit Në Theth organizohen aktivitete të shumta në natyrë, In Theth are organized many activities insi: ngjitje malore, udhëtim malor me biçikleta, peshkim nature, such as hiking, mountain biking, mountainmalor, speleologji (turizëm i shpellave), kajakët në fishing, speleology (study of caves), kayak sport inpërroin e Thethit, sportet dimërore në shpatet natyrore Theth creek, winter sports in snow mountain slope,me dëborë etj. etc. Lumi i Shalës që shquhet për peshkun karakteristik, Shala river that springs from Okol is known for itsburon në Okol. Aty gjeni troftën kryemadhe pikaloshe. specific fish. You can find there the dotted trout. In theNë liqenin e akullt të Tërthores gjendet peshku triton icy lake of Tërthore you can find the Alpine triton fishalpin dhe lloje të tjera peshqish. and other types of fishes. Ujëvara e Thethit me 25 metra lartësi është një pjesë The waterfall of Theth, 25 meters high, is amahnitëse e bjeshkëve të veriut. Së bashku me Mullirin e magnificent part of the North Mountains. Along withBlojës kjo zonë përbën një nga vendet me interesante për the Watermill of Bloja this zone has become a touristt'u vizituar. attraction. Një vend shumë piktoresk është edhe Vorri i Rieçit A picturesque place to visit is also Vorri iqë ka përballë Qafën e Pejës, Okolin dhe majtas saj Rieçit facing Qafa e Pejes, Okol and on the leftgjenden kalaja e madhe natyrore, Shtegu i Dhenve dhe the huge natural castle, Shtegu i Dhenve andBregu i Bubës. Bregu i Bubës. Krahas kanionit, në Theth gjenden një numër i Besides the canyon, Theth has a great number ofmadh shpellash, ku mund të veçohen Bira e Rrathëve caves such Bira e Rrathëve and Shpella e Harapit.dhe Shpella e Harapit. Veçantia e tyre janë dukuritë They are known for interesting phenomena andinteresante dhe përmasat, liqenet nëntokësore, galeritë dimensions, underground lakes, galleries and waterdhe sifonet. siphons. Por jo më pak tërheqës është edhe vendburimi i An attractive place is the spring of Shala river inlumit të Shalës në Okol. Uji i pastër dhe cilësor vë në Okol. The clean and qualitative water is used for a smallpunë një hidrocentral të vogël dhe 12 mullinj. hydro-power and 12 watermills. Ejani në Theth, ka aq shumë për të shijuar... Come to Theth, there is so much more to enjoy...64
200 minuta kombëtare drejt operatorëve celularë200 minuta drejt Eagle Mobile1000 minuta drejt ALBtelecom Fiks100 SMS kombëtare250 MB internet 4G 65
TURIZËM/TOURISM NGA/BY LEDINA FERHATI 66
SHIJA E HOLLË ETURISTËVE SHQIPTARËTHE TASTE OF ALBANIAN TOURISTS Intervistë me znj. Etleva FETAHU, Menaxhere Ubënë vite It has been for yearse Produktit në Agjensinë e Udhëtimeve “GLOBUS” tashmë që years now that shqiptarët Albanians do not Interview with Mrs. Etleva FETAHU, Product nuk stay at home onManager of “GLOBUS” Travel Agency qëndrojnë vacation time. I më në shtëpi në kohë hear them talking with pushimesh. I dëgjon gjatë each other planning bisedave me njëri-tjetrin where to spend the tek planifikojnë se ku vocations. The touristic do t’i kalojnë ato. Shija taste of Albanians has turistike e shqiptarëve already found its way. ka gjetur tashmë rrugën Especially after the e saj. Sidomos pas liberalization of visas liberalizimit të vizave for European states, për shtetet evropiane, the preferencies have preferencat kanë njohur always been increasing. vetëm rritje. Ndërkohë Meanwhile, Albania itself që edhe vetë Shqipëria is looking for tourists, është në kërkim të and the Albanians turistëve, shqiptarët kanë have increased their shtuar destinacionet e touristic destinations tyre turistike dhe po by making more and eksplorojnë gjithnjë e more explorations. Mrs. më shumë. Këtë traditë Etleva, the product në rritje na e shpjegon manager of Travel znj. Etleva, menaxhere Globus, one of the first e produktit në Globus and most successful Travel, një nga agjencitë agencies in Albania e para dhe më të regarding the foreingn suksesshme në Shqipëri tourism explains to us për sa i përket turizmit të this growing tradition. huaj. 67
TURIZËM/TOURISM Znj. Fetahu, do të donim të dinim se si Cilat janë vendet që do të rekomandonit për këtë është edukuar shija turistike në Shqipëri? vjeshtë? Cilat kanë qenë vendet që shqiptarët frekuentonin më shumë dhe cilat vende Destinacionet që rekomandojmë për këtë vjeshtë do frekuentojnë më shumë tani? ishin kryeqytete apo qytetet evropiane, të cilat ofrojnë gjithmonë kënaqësi, të realizuara me çmime më të Në fakt, orientimi i shqiptarëve është favorshme në këtë periudhë të vitit. më tepër te pushimet komode; pushimet e organizuara që nisin nga udhëtimi, ku kërkohet mundësisht fluturim charter, akomodimi në hotel me gjithçka të përfshirë, transferta aeroport-hotel-aeroport si dhe asistencë me përfaqësues të agjencisë turistike në vendin ku ato kalojnë pushimet, Turqi, Greqi, Spanjë etj. Por janë të konsiderueshme edhe kërkesat e atyre që preferojnë pushime me më shumë aktivitet. Liberalizimi i vizave ndikoi direkt në përzgjedhjen e destinacioneve që ata vendosin për të kaluar pushimet. I vërtetë mbetet fakti që dëshira e shqiptarëve për të udhëtuar, vizituar dhe provuar vende të ndryshme është shumë e dukshme. Si ka nisur Globus Travel? Globus Travel ka filluar aktivitetin e tij në vitin 2002. Aktiviteti i agjencisë ka qenë gjithmonë në rritje. Numri i turistëve të trajtuar me paketa turistike apo pushime, ka ardhur duke u rritur nga viti në vit. Rezultat ky i një pune të vazhdueshme i të gjithë stafit të agjencisë, për të krijuar paketa me interes për klientët, me një raport cilësi/çmim sa më të mirë. Me çfarë vështirësish përballeni sot në tregun e turizmit? Programimi i paketave turistike bëhet gjithmonë në avancë, kushte këto të përcaktuara që nga mënyra se si funksionon turizmi në përgjithësi. Këtë lloj planifikimi përpiqemi ta përcjellim nëpërmjet fushatave të ndryshme publicitare tek ata që janë të interesuar për udhëtime. Një mungesë e momentit është ekzistenca e një kompanie kombëtare ajrore, e cila do të krijonte mundësi më të mira në lidhje me çmimet e paketave të realizuara me fluturime charter, për destinacione dhe periudha të ndryshme të vitit.68
Which places do you recommend for this autumn We would like to know how it has beenseason? fostered the touristic taste in Albania? What places have been mostly frequented The places that we recommend for this autumn season by Albanians and what places are mostlyare european capital cities or cities which offer always frequented now?pleasure, with more favorable prices in this period of theyear. In fact, the orientation of Albanians is much more for comfortable vocations; organized vocations starting from travel requiring “Charter” flight; accommodation in hotel with all inclusive, the transfer airport- hotel-airport and assistance by representatives of tourist agency in the country where they shall spend the vacations, Turkey, Greece, Spain etc. There are also considerable demands from those prefering more activity. Visa liberalization affected directly the selection of destinations they decide to spend the holidays. It is true the fact that the desire of Albanians to travel, visit and try different countries is quite obvious. How dit Globus Travel start? Globus Travel started its activity in year 2002. The activity of agency has always been inreasing. The number of turists treated by touristic packages or vacations has been increasing from year to year due to the continuous work of agency staff in order to create packages of interests for the clients with better quality/price proportion. What are the difficulties you face today in tourism market? Tourist packages program is always prepared in advance due to the conditions set forth on how the tourism operates in general. We try to transmitt this type of planning through various advertising campaigns to those interested in tours. A lack of momentum is the existence of a national airline company, which would create better opportunities in regard with package prices performed by charter flights for different destinations and periods of the year. 69
KËNDVËSHTRIM BIZNESI/BUSINESS VIEWPROFESIONISTË TË VËRTETËGREAT PROFESSIONALS Kompania LF INFISSI u themeluar në vitin 1998 LF INFISSI Company was established in 1998 assi një kompani artizanale e specializuar në prodhimin an artisan company specialized in the manufacture ofe grilave, me një cilësi të lartë në raport me çmimin. shutters with a high ratio quality / price. The aluminumProfilet e aluminit janë patentuar nga prodhuesi me profiles are patented by the manufacture with theteknologji moderne dhe të përparuara. Seria e grilave most modern and the most advanced technologies. Allpersiane prej alumini është projektuar për të përmbushur models are suitable for town centers and regional spreadnevojat dhe për t’i rezistuar rrezeve të diellit. Modelet throughout the territory with modern accessories andjanë të përshtatshme për qendrat e qyteteve dhe rajoneve locking systems.në të gjithë territorin me pajisje moderne dhe sistemet embylljes. The company has achieved significant penetration abroad and more than 80% of turnover comes in fact Kompania ka arritur të ketë penetrim të madh jashtë from sales on the international market. Over the years,vendit, ku më shumë se 80% e xhiros vjen nga shitjet thanks to a steady growth, the company is consolidatednë tregun ndërkombëtar. Gjatë viteve, me një rritje combining its flexibility of craftsmanship and qualitytë qëndrueshme, kompania është konsoliduar, duke of industrial processing, thanks to the investment inkombinuar fleksibilitetin e saj në cilësinë e përpunimit automatic machineries and advanced technology.industrial, në sajë të investimeve në makineri automatikedhe teknologji të përparuar. Quality is a concept where LF INFISSI bases all productions’ phases, beginning from design. Products Cilësia është një termi ku kompania LF INFISSI prior to being launched to the market are tested andbazon të gjitha fazat e prodhimit, duke filluar nga dizajni. certified in approved laboratories.Produktet përpara se të hidhen në treg janë testuar dhevërtetuar në laboratorë të certifikuar. w gK Rr. Elbasanit, Sauk, Tiranë Tel: +355424676686 Cel: +355692815152/3 E-mail: [email protected] Web: www.lfinfissi.com70
Fiksi në xhepin tëndMos rri më në shtëpi për të pritur një telefonatë…Transferoje atë në celular! 71
SOCIALE/SOCIAL He has a significant meaningful name, Leart and if you spend a little time with him or have a look at his pictures you will understand instantly that he has an artist spirit. He makes those little hearts by putting his hands together to show how much he loves you. NGA/BY LEDINA FERHATI BuSKzmëilqeLeseho!apqbtrëuaenkkgnjëuumëareçremaasttsëeoëtre,sztpaaepelmsoohptruaatk’rmtiuadspëshutetoikëmkhedaë,bosdLha.eselhfalorkattuordtatihrsetedit.upijIaoerbttkëëpnurëpraritqstohën72
Fatkeqësisht u bëmë miq me anë të një shkrimi në gazetë, por Unfortunately we became friends viamiqësitë janë të çuditshme, prandaj edhe janë aq të bukura. Ne u a newspaper article but friendships aremësuam ta quanim Leo. strange and that is the beauty of them. We called him Leo. Historia e Leos është e dhimbshme, por vetëm një “artist” siLeo mund ta përballojë. The story of Leo is painful but only an “artist” as Leo can face it. Ai është 7 vjeç, por nuk shkon dot në klasë të parë si shokët eshoqet e veta për shkak se një sëmundje që në lindje nuk i lejon të He is 7 years old but does not go inecë i pavarur. I është dashur të bëjë 6 operacione, por i shtati ishte first elementary as his friends becausevendimtar. Dëshira për ta parë djalin mes shokëve ishte motivi më of an inability he has since birth, hei bukur për t’u bashkuar e për të kuptuar vlerën e solidaritetit dhe cannot walk independently. He wasdëshirën për të nxitur dhe të tjerët për të na bashkuar. submitted to 6 operations but the seventh was the decisive. The desire Ne në ALBtelecom jemi një familje e madhe, me njerëz me to look the boy among his friendsshpirt të madh, por ne ishim vetëm një pjesë e atyre që ndihmuan was the motive to get together and toLeon. Gjithsesi të gjithë bashkë arritëm që me sa mundëm, me një understand the values of solidarity andakt të thjeshtë të përbashkët që na bëri të gjithëve të ndihemi më the desire to encourage other people tomirë, ta bënim 7-vjeçarin njërin prej nesh, të bënin të lumtur dy join us.prindër që ishin në ankthin më të madh që mund të të përplasëjeta. Përkushtimi na shton gëzimin të gjithëve. We are a big family in ALBtelecom, sensitive people but we were only one part of those who helped. The most important thing is that together via a simple act we managed to make the 7 years old boy one of us, to make happy his parents who went through a nightmare. The devotion makes us all happy.abysoeauwTHuewhteiaeiellisllsgcoohnhfoooadlpwilfleneedrn.ee.wgGheasFtsoëibmoçwiLmrlsaeAEciEhtsaëiiaOpldntLattrhhiaj!eEnamanasIOgtoiripa,utnë!mëmhtnsirTohmenëtëtlg’oio,ëiinpeupombngtrekuegëerrriskëeanapszatutcugeëuidreorkafymiinsoJrusethrëdjssoet.uhtstehefcëëinqescdrejënoedoehsëoaydhayptebaëednlirl,lëgaijtcniiitmjohënaig,ilamiirmëdeijvtamerlaitutpendimdvoeëliitsaiJa.sshhutumë 73
TURIZËM/TOURISM Slogani “Barcelona frymëzon” lidhet me kreativitetin që gjen në Barcelonë, në çdoNGA/BY INESA HOXHA histori, çdo person. Duhet të shkosh dhe ta përjetosh atë, dhe bie në dashuri BarcFrymëzonmeçdoceptëvogël.Dhe kjo të ndodh sapo ti gjendesh në Barcelonë, ku përjeton në gjithçka frymëzimin e një njeriu të vetëm - Antoni Gaudit. Një histori e gjatë për t’u zbuluar në këtë kapitull mbresëlënës. Barcelona do t’ju surprizojë! Zbulojeni këtë qytet duke ecur.74
The slogan “Barcelona inspires” is related with creativity that you find in Barcelona, in every story, in every person. You have to go and experience it, and fall in love with every little corner.elonaInspires And this happens once you find yourself in Barcelona, where you experience in everything the inspiration of one single man - Antoni Gaudí. A long history to be discovered in this impressive chapter. Barcelona will surprise you! Discover this city while walking. 75
TURIZËM/TOURISM Barcelona është kryeqyteti pasionant i Katalonjës, një qytet i paharrueshëm i artit, kulturës dhe bukurive, punimeve të Gaudit, muzeve, koncerteve dhe atdheu ekipit të futbollit FC Barcelona. Ecni përgjatë Ramblas për të shijuar muzikantët në rrugë, statujat që jetojnë, njerëzit plot gjallëri, baret ku mund të gjeni Tapas dhe gjithçka tjetër të Katalonjës. Barcelona is the passionate capital of Catalonia, an unforgettable city of art, culture and beauty, works of Gaudí, museums, concerts and homeland of FC Barcelona football team. Walk along Ramblas to enjoy street musicians, living statues, people full of vitality, bars where you can find Tapas and everything else of Catalonia. Sagrada Familia është simboli mbarë botëror i Barcelonës, një nga punët më të famshme të Gaudit dhe shembulli më fin i gjenialitetit të tij vizionar, të cilit i dedikoi jetën. Brenda saj mbetesh pa frymë. Vizita në pjesën e përfunduar është padyshim atraksioni i parë i këtij qyteti. Ju këshilloj të ngjiteni në kulla dhe të shijoni pamjen e mrekullueshme të qytetit. Sagrada Familia is the worldwide symbol of Barcelona, one of the most famous works of Gaudí and nicest example of his visionary genius, to which he dedicated his life. You remain breathless inside of it. The visit in the finished part definitely the first attraction of this city.I suggest you to go up the towers and enjoy the wonderful view of thecity. Park Guell dhe Parc de la Ciutadella janë dy parqet më të mëdha, të cilat duhet t’i vizitoni medoemos. Në Parc de la Ciutadella do të mahniteni nga shatërvani i njohur si Cascada, ndërsa Park Guell është plot e përplot me kopshte të gjelbëruar. Rrugët e famshme me harqe të Gaudit si dhe mozaiku shumëngjyrësh i salamandrës, një formë unike, ku pamja tjetër e Barcelonës që shihet prej këtu është sikur të kesh të gjitha atraksionet në pëllëmbë të dorës dhe së bashku me detin prekin qiellin butësisht. 76
Casa Batllo është maja e ndërtesës The building insidenjë nga tre ndërtesat e ngjason me kurrizin e is just as beautiful aspazakonta së bashku një kafshe që zakonisht the facade. Behindme Casa Amatller and i referohet dragoit. the multiple colors of Casa Lleo-Morera, të mosaic with glass and cilat gjenden përgjatë Casa Batllo is one of ceramic fragments, the Passeig De Garcia dhe three unusual buildings top of the building krijojnë “Bllokun e together with Casa resembles the back of Përçarjes”. Ndërtesa Amatller and Casa an animal that usually brenda saj është po aq Lleo-Morera, which refers to the dragon.e bukur sa fasada. Pas are found along thengjyrave të shumta të Passeig de Garcia andmozaikut me fragmente create the “Block ofxhami dhe qeramike Disunity”. Park Guell and Parc de la Ciutadella are two largest parks, which you must necessarily visit them. In Parc de la Ciutadella you will be amazed by the fountain known as Cascada, whereas Park Guell is full of green gardens. Famous streets with arches of Gausi and the colorful mosaic of salamander, a unique shape, where the other view of Barcelona that is seen from here is like having all the attractions in the palm of your hand and along with the sea touching softly the sky. 77
TURIZËM/TOURISM Casa Mila, or otherwise commonly Casa Mila ose ndryshe called La Pedrera, I La Pedrera si zakonisht believe it is the second quhet, besoj që është most known building of ndërtesa e dytë më e Gaudí in Barcelona, big njohur e Gaudit në and full of light, built Barcelonë, e madhe plot entirely with natural dritë e ndërtuar e gjitha stones, without lacking me gurë natyralë, ku any of the colors and nuk mungojnë të gjitha ornaments. The most ngjyrat dhe zbukurimet. interesting part of it are Pjesa më interesante aty the ceilings filled with janë tavanet të mbushura surrealism chimneys me oxhaqe surrealistë që looking different from duken të ndryshme nga each other standing the njëra-tjetra dhe njësoj si same as sculptures lonelyskulpturat qëndrojnë të or in small groups,vetmuar ose në grupe të dominating the roof.vogla, duke dominuarçatinë. Natën Barcelona është po kaq e bukur dhe festimeve të shumta u shtohet një festival i vogël mahnitës me drita, ujëdhe muzikë i quajtur Magic Fountain / Burimi Magjik ndërsa ditën duke ecur rrugëve plot jetë të Barcelonës e gjen vetennë plazh dhe nëse moti nuk është e ngrohtë ju sugjeroj të shijoni Barcelonën, por nëse keni më shumë kohë mos ikni paprovuar plazhet e Costa Brava dhe Costa Dorata. Barcelona is so beautiful on the night, and a small stunning festival of lights, water and music called Magic Fountain/ Magic Source is added to numerous celebrations, whereas while walking during the day though Barcelona streets fullof life, you find yourself in beach and if the weather is not warm, I suggest you to enjoy Barcelona, but if you have moretime, do not leave without tasting the beaches of Costa Brava and Costa Dorata. Barcelona është një vend plot atraksione. Këto që unë Barcelona is a place full of attractions. What Ipërmenda janë një pjesë shumë e vogël frymëzimi që secili mentioned is a very small part of inspiration that each ofprej jush të mund krijojë guidën e tij drejt këtij qyteti. you can create his guide towards this city. The story doesn’tHistoria aty nuk mbaron kurrë … ever end there ...78
79
ART DHE KULTURË/ART&CULTURE Nënës Dua që të jetoj, që të vdes me ty - GLEDISA QESALLARI - - IRMA KURTI - Dorën e bijës preke TkmTDpunbëëdMëtrënstëëhlsëu’eëgadnheDabmrvjotjmnieengjëtueaettrshbjofoëliënhtulëlp-ëëhhradtëssjanaireteeish-ujmonmtkmietoteamthëtjëjiiejerrete,e,liqrtmnjsrnldriepqëseërgs,itia’rëënhodatdemtesgtëjjotnho,itëdjemkëdunjeqtehjrtvergd:ëotëkëesdiëajnaetsnnaetjbëpmsë,ëesdglhoatmlptijëtavutmëeëaëdifdnjrnfrmennleiiërbdpinoksgdkiëataetëdemyjëoë!msteh.m,pth,uenuëdenukjënrard,nrëtd.i.,ydjteeaj,,.erë, U rrite the ngadalë Pëshpërite me lot dhe jo me fjalë Mos u prek nënë Mos prek bukurinë hyjnore Shpirtin e fisnikërisë Imazhin e dashurisë Ndërsa vitet t’i shtojnë Thinjat e rrudhat Dhe zemra, te lëshon Për mua je ikonë. Veten e vrasim përditë - BARDHYL LONDO - s’arIrKijmvnëedëvtejvanemkdpnjuKenëVerDktkrraupëuivruptakdpënnrëesrhëtestdutehompekenvpiavny,kisjnnirjërqojbmsëheitëoetletëë,vneqjaëevhrtztet.mjeëairg,aktavë nvrekërrvaoizei ntsvq çnaaorthhzorgaëei.sfliteegtv eaistia,stnrmne tadah at.aes. sa.ss h hphlje.t.ë. ënr .d tiotën ë. Lamtumirë Fat poeti - ARSHI PIPA - - OKTAVIO PAZ - Fjalë? Po, prej ajri, NESNMuKezktkAM’iysuMmevdrmsTqdoihijrjyvtiostëaëqeu,arotgeteqjnaeisednankartsnlgujauhleu!onmjelatetteeëtujjmFondn’uukdmp,ëdiiataZneeqaeesng’ihtudpssopejuuinhalatiropnkiipmln.bkttlaiaë,.juoel…a‘lslkltlhuzile.utupiejj!erateesseë dhe në ajër të humbura. Më lër të humbas mes fjalëve, më lër të jem ajër mes buzëve, një frymë bredharake pa rrethime që ajri e tret. Edhe drita vetë në gjirin e saj humbet.80
Atdheu- BARëDsHhYLtLëONDdOh- imbje Kur ishim të vegjël - FREDERIK RRESHPJA -Atdheu s’ësshastëaksadarhrosiegmdiaailjakeozemymorëdasek, inës tënde, Kur ishim të vegjël ti që A tmnëdëroidsuhëgtagjo,dnph,r ivaepënënëmmënbgrjëems, je? i shkruanim njëri-tjetrit nëpër avionë prej letre.për ta nmderyflsahmuaurr, Tani avionët janë prej duralumini, AtdhAeutdsh’ëesuDhOtëëshhlZoetëmjeodbtkhj, eai!mlabmjea. jsh. po të tërë janë bosh. Binjak i shpirtit Je ftohur nga drurët, metalet dhe retë, - MIMOZA AHMETI - lartësive të mëdha. Binjak shpirtit tim Këto shpikje na ndanë; Sa gjatë te kam pritur Ishim aq mirë kur qemë të vegjël, nuk na duheshin hapësirat dhe largësitë. Tani që të takova Bëje një letër, po jo prej duralumini: U ktheva për të ikur. Kam nevojë për ty, jo për metalet. Edhe kur kujtesa Trishtimi i hënës - ISMAIL KADARE - - CHARLES BAUDELAIRE - VAetës mhEtnudëUshsietanakëctouiotryntrkeatsu’mdkjtvoreaysatjeeëstiohmeraeerprdaeoosjlm.otdeëshnnuadrtaëlsojë, NMSSKPSLMAojFiPaëNnaEeyuntsstpërrtjeëtëëodesircmljhehmedpibgëlttrrëuoëbairkrgbnklrijmeiruonëaiëjudajmatkëëeshtrkvënhëëstiejeeetniaseaëpfënblhqisibteztznnaitëgkuërnaëeadrplsskkgmprdftoëëhel,ëuërjrhbtëëeviertratmërj,eazveeë,jaen,qgcno,npgatleëëëjplaqërakilnrrpmrëtmnaztakgoagougsgelgfëeatrtiadatajrlrënatëduishrrrvëdnhsioemrtendoëizbëëlrsdjeoinnreëaëënoeiurvnjgmrëëreecksdsshztjoeiiehihehtednonpkëpyrpasohëjeëëaëivejn,drerverejgtëdlteiqqssiëetuëttatëeelëtëërnlretjëiriazëidasltvutvbqaeteërtbaiëhetëuluks,jritututealasmër;çërirur,irmr,ëts.b,nrië,hsu,a,xhtanjëte,r,r,r, MDbënrSëemsëjinennejëemdhbeëDysbhtoutruorë,r,terërtpëëkazupusajhatfkorujunmnddbsithësmusyep.vine të tu, 81 tim Ndarja erdhiMGe itsëhltaartgeëtAditiksgugPVijsjtëhdtoeaeoçtijkatneiësdhmlmotaënirp,zjglëamekknteeosajenketnë…silhonmmëee,ftlroakëttë e tu gjatë…
MODË/FASHION NGA/BY BESIANA ALIKAJDaMsodmaave Vishmë bukur Ndalojmë për një moment dhe mendojmë vetëm për fustane të bukur? Këtu gjeni disa veshje ku mund t’ju ngelet syri, nëse e keni në plan të martoheni ose thjesht do të shkoni në ndonjë festë përrallore. Kombinimi i këtyre elementëve dhe hiri i padiskutueshëm i shoqëruar me detaje ekstravagante janë për t’u admiruar … FaWsehddiiongn 82
Style me prettyCan we all take a moment and think about the beautiful dresses? Here aresome outfits you can feast your eyeson, whether you are getting marriedor just going to a fabulous party, themovement of these pieces and theireffortless gracefulness combined witha bit of funky cool detailing are to beadmired … 83
MODË/FASHION Confection Obsession! Fancy something sweet for a sunny Sunday wedding?! Here are some ideas for your big day! The graphic and modern nature of these cakes is fabulous and each piece makes for a beautiful, creative and unique wedding cake. Have you ever seen an envelope cake that looks this good? Or think about having colorful artist palette biscuits and paint brushes biscuits to go along? On your big day, think unique and originalJ! Fiksimi për ëmbëlsirat! Ëndërroni diçka të ëmbël për një martesë të diele plot diell?! Ja disa ide për ditën tuaj të madhe! Grafika dhe moderniteti i këtyre tortave është përrallor dhe çdo element është bërë për ta kthyer atë në një tortë unike. Keni parë ndonjëherë një zarf-tortë që duket kaq bukur? Ose si mendoni për disa biskota në formë palete piktorësh shumëngjyrëshe dhe penelash? Për ditën tuaj të madhe, mendo të jesh unike dhe origjinaleJ!84
DekoriKëto foto janë një fakt shumë domethënës se sa klas dhe elegancë mund të transmetojnë lulet e bardha dhe japin një ide të qartë që nuk erëndojnë ambientin dhe lejojnë që ndriçimi të depërtojnë. Teksa dekori është mahnitës dhesigurisht lë me gojë hapur çdokënd, të ftuaritdo të kujtojnë ushqimin (dhe pijet), muzikën, ndjesinë e asaj nate dhe sa të dashuruar ishin nusja me dhëndrin. The DécorThese pictures are pretty good evidence of how classy and elegant white flowers can be, and gives a clear idea of not over decorating and letting the space shine through. While this decor is stunning and is sure to wow everyone, theguest will remember the food (and drink), themusic, the feeling of the night and how in love the bride and groom were. 85
SPORTNGA/BY FORIANA PROKO Luiza NJË SA PËR NJËMIJË Me hapa të shpejtë dhe të sigurtë. Është Një, por vlen sa për Njëmijë. Emri i saj është shkruar me të arta në Lojërat Evropiane. Ajo mblodhi dhe solli në vendin e saj shumë medalje. Me gjithë modestinë që e karakterizon, ajo lartësoi flamurin kuqezi dhe u kurorëzua kampione e Lojërave Evropiane njëherësh duke fituar edhe medaljen e artë, e para për Shqipërinë në këtë event. Talenti dhe puna e saj serioze i japin krenari dhe një buzëqeshje më shumë Shqipërisë. Origjina e saj është Dibra, por shumë e vogël bashkë me familjen shpërngulet në Durrës. Në familje janë katër motra dhe një vëlla. 86
With fast and safe steps. She is One, but worth of One Thousand. Her name is written in gold in European Games. She gathered and brought in her country many medals. With all the modesty that characterizes her, she exalted the red and black flag and was crowned the champion of European Games by winning at the same time the gold medal, the first for Albania in this event. Her talent and serious work give more pride and a more smile to Albania. Her origin is from Dibra, but since she was very small her family moved toDurres. She has three sisters and one brother. Pasioni për sportin është i trashëguar? Në familje keni sportistë? Në fakt, nuk është diçka që vjen nga familja. Vetëm njëra nga motrat ka mbaruar Universitetine Sporteve. Në çështjen e stërvitjes dhe kohës që i kushtoj sportit ajo më kupton më shumë sepjesëtarët e tjerë të familjes. Ka raste që mamaja reagon ndaj vonesave apo mungesave të mia nëfamilje për shkak të sportit. Kur isha e vogël, në tetëvjeçare, merrja pjesë në gara të ndryshme.Dallova që dilja gjithnjë e para në këto gara. Kur isha 14 vjeç një mik i familjes më ftoi të merreshame këtë sport që e kisha me shumë pasion. Është mbresë mjaft e bukur pjesëmarrja ime në një garëkampionati kombëtar, ku dola e para me të rriturat. Kjo ishte gara më e rëndësishme, ku u ndjeva estimuluar dhe krijova mendimin që duhet t’i vihem kësaj rruge, sepse mund të korrja suksese edhemë të mëdha.Your passion for sports is inherited? So other family members play sport? In fact, it is not something over my delays and absence It was a nice impression mythat is inherited from the in family due to sport. When participation in a nationalfamily. Only one of the sisters I was little in elementary championship race of adultshas finished the University of school, I used to participate in where I was the winner. ThisSports. She understands me different races. I figured out was the most important race,more than the other members that I was always the winner of where I felt stimulated andof family regarding the first place in these races. When created the idea that I shouldexercising issue and the time I was 14 a family friend invited follow this way because I couldI dedicate to sport. There are me to get involved in this sport have greater successes.cases when my mother reacts for which I was very passionate. 87
SPORT Sot nuk e mendoj veten dot pa sportin. Si bëhen përzgjedhjet në këtë sport? Të merresh me sport ka Përzgjedhja e pjesëmarrësve të garave bëhen të bëjë me shumë faktorënë bazë të mesatareve në rezultatet e atletëve. njëkohësisht. Kjo nis qëSportistët që janë në Shqipëri janë shumë nga kujdesi me ushqimin,të rrallë, por nëse do të kishte më shumë regjimin, rregullat e rreptapërkrahje, do të kishte më shumë rezultatepozitive dhe më shumë përpjekje për të marrë apo fizioterapia.pjesë në gara ndërkombëtare. Përzgjedhja e Today I cangaruesve bëhet në bazë të rezultateve totaletë sportistëve. Për të patur pjesëmarrje të not think of myselfkonsiderueshme rezultati gjithnjë mbahet without sport. Dealingelastik. with sport has to do with Cilat nga garat e tua do të veçonit? many factors at the same Për sa i përket Rajonit apo Ballkanit, time. This starts withu bënë katër vjet që dal gjithmonë e para. diet, and strict rules orRajonin e kemi të fortë, me shtete si Rumania,Turqia apo Greqia. Në lojërat mesdhetare physiotherapy.që zhvillohen një herë në 4 vjet, dola e dyta.Më pas jam renditur edhe e gjashta në botë,por personalisht nuk e kam quajtur sukses.Megjithatë duhet thënë që konkurrenca ështëshumë e madhe. Disa shtete si për shembull: Etiopia, janëgjenetikisht të prirur për garat ku unë marrpjesë. Evropa, meqë nuk i konkurron dotvendet që gjenetikisht janë të përshtatur përsporte, ka nisur të marrë dhe përfaqësohetnga talentet e këtyre vendeve. Kampionia dhenën kampionia aktuale e botës janë të dyjanga Etiopia, ku njëra garon për Holandën dhetjetra me Suedinë. Shqipëria në këtë kuptimpërfaqësohet nga shtetas të vet. Në Evropëmund të kemi shumë shpresa. Tani keni arritur diçka me këtë sport. Ciliështë synimi juaj? Së shpejti do të jetë një garë e rëndësishme,ajo e botërorit, ku shpresoj shumë të shkoj nëfinale. Pastaj aty vendoset se si do të vazhdoj mëtej. Sporti është edhe çështje fati. Rezultatet tonalëvizin edhe me të qindtat e sekondës, që ështënjë diferencë shumë e papërfillshme për këtogara. Kështu që njeriu në këto raste ka nevojëedhe për fat. Për shembull nëse mbeteni mesgrupin pengoheni që të zini një vend të mirë nëgarë. Ka të bëjë shumë edhe teknika e vrapimitnë këtë rast. Kur janë garat për kualifikim, siçdo të jetë botërori, ku do të ketë gjysmëfinaledhe finale, çdo sportist vrapon ngadalë në fillimdhe në fund shton shton shpejtësinë për të zënëpozicionimin. Do të jenë tre gara. Kush dotë pretendojë për finale duhet të vrapojë mirëtaktikisht. Ka shumë sportistë të mirë që përgabime taktike nuk futen dot në finale. 88
How is made the selection in this sport? Selection of participants in races is madebased on average of the results of athletes.Athletes in Albania are very rare, but if havingmore support, there would be more positiveresults and more efforts to participate ininternational races. Selection of competitorsis made based on total results of athletes. Inorder to have substantial participation, theresult would always be kept flexible. Which race of yours would you distinguish? Regarding the Region or Balkan, it isthe fourth year that I always win the firstplace. The region is strong with countrieslike Romania, Turkey and Greece. InMediterranean games held once in 4 years,I won the second place. Later on I was alsoranked sixth in the world, but personally Ididn`t call it a success. However, I would saythat competition is very strong. Some countries like Ethiopia, aregenetically skillful for races where I doparticipate. Since Europe cannot competethe countries that are genetically adapted tosports, has started to take and be representedby the talents of these countries. The actualworld champion and second place worldchampion are both from Ethiopia, one ofthem competes for Netherlands whereas theother one competes for Sweden. Albania inthis sense is represented by its own nationals.We could have much hopes in Europe. Actually you have reached something in thissport. What is your goal? Very soon an important race shall take place,that of world cup, and I hope to reach the final.Then I shall decide what to do next. Sport isalso a matter of luck. Our results change evenin hundredths of a second, which is a very slightdifference for these races. Thus, the athlete inthese cases needs luck as well. For example ifyou remain in the middle of the group you shallbe prevented from having a good place in therace. The running technique in this case has todo a lot. When qualifying races take place, asit is the world cup, where the semi-finals andfinals shall take place, each athlete runs slowlyat the beginning and then increases the speed inthe end in order to get the position. There willbe three races. Those that pretend for the finalshould run technically good. There are manygood athletes that do not enter the final due totactical mistakes. 89
SPORT A kanë marrë pjesë si vëzhgues familjarët e tu në Did any of your family members attend any ofndonjë nga garat e tua? your races? Fatkeqësisht Jo. Së pari në gara të tilla Unfortunately not. Firstly, in such races arembulohen vetëm shpenzimet e vetë garuesit, covered only the expenses of competitor, thereforeprandaj garuesit e shteteve të zhvilluara kanë më the competitors of developed countries have moreshumë shanse. Në përgjithësi janë sportistët që chances. In general the sponsors cover the athletesmarrin rezultatet më të mira që mbulohen nga of best results. To be honest, I don`t want any ofsponsorët. Të them të drejtën nuk para dëshiroj my family members to attend the race because itqë të kem ndonjë familjar në garë, pasi më krijon creates emotions to me and may affect negativelyemocion dhe mund të ndikojnë negativisht në in race. The management of emotions is a verygarë. Menaxhimi i emocioneve është pjesë shumë important part. Think about that you makee rëndësishme. Mendoni që ju bëni stërvitje gjithë exercising during all time for six or seven raceskohës për gjashtë apo shtatë gara gjithë vitin, during whole year, and the risking due to emotionsRrezikimi për shkak të emocioneve do të ishte një would be a very bad luck.fat shumë i keq. How is performed the exercising, what are the Si zhvillohet stërvitja, cilat janë taktikat? tactics? Përveç ditës së diel, çdo ditë stërvitja zgjat dyose tre orë, pavarësisht nëse është diell ose shi. Kur Except Sunday, every day the exercising takesafrohen garat rritet intensiteti i stërvitjes. Bën më two to three hours, whether it is sunny or rainingpak gara, por më të shpeshta. weather. When races approach, the intensity of Një teknikë shumë e mirë stërvitjeje është ajo exercise increases, by making less and more frequentnë lartësi të mëdha. Atje të rriten parametrat si races.rruazat e kuqe, hemoglobina dhe ju mësohenitë stërviteni në vështirësi me oksigjenin dhe A very good technique of exercising is that inkur zbret poshtë e keni më të lehtë vrapimin. high altitudes. The parameters increase there suchKonkurrentët e mi, sportistët më të mirë të as the red blood cells, hemoglobin and you get usedbotës, në verë shkojnë në Zvicër, Francë, ku to exercise in difficulties with oxygen and when youlartësitë janë mbi dy mijë metra. Ndërsa kur go down it is easier for running. My competitors,është dimër në Evropë ata shkojnë në Afrikën e the best world athletes go to Switzerland andJugut. Unë aktualisht stërvitem e vetme, pasi nuk France in summer time where the heights are overka sportistë të profilit tim në Shqipëri që kapin two thousand meters. While it is winter in Europenormën. Në fakt kam një vajzë tezeje 13 vjeç they go to South Africa. Currently I do exercisingqë kam bindjen se do të ketë goxha sukses në të alone because there are no athlete of my profile inardhmen. Ajo tashmë ka kapur normën botërore Albania that reach the norms. In fact I have thepër moshat dhe po stërvitet nga trajneri i daughter of my aunt which is 13 years old and Imirënjohur Taulant Stërmasi. Trajnerët investojnë believe that she will have success in the future. Sheshumë te ne. Që prej një viti bashkëpunojmë has already reached the world norm for the age andme ALBtelecom si sponsor. Nëse përkrahja për she is exercised by famous coach Taulant Stërmasi.sportistët me rezultate të mira do të ishte më e The coaches invest a lot to us. For more than amadhe, sporti në Shqipëri do të ecte me ritëm year we cooperate with Albtelecom as sponsor. Ifshumë më të lartë. the support for athletes with good results would be bigger, then the sport in Albania would progress with very higher rhythm.90
91
STIL JETESE/LIFESTYLE Tiffany Gourmet Restorant Tiffany Gourmet Restorant paraqet është një vend tepër mikpritës. Synimi i restorantit është të vendosë mysafirët e tij në qendër të përvojës gastronomike, ulur në një ambient dinamik, të shoqëruar me tingujt e pianos. Vlerat kulinareekzaltohen në meny ku Chef-i gatuan pjatanca të ekuilibruara, të freskëta dhe të vendosura me stil në përputhje me shijetdhe tendencat e fundit të gastronomisë duke përdorur produkte kryesisht bio. Tiffany Gourmet Restaurant is a clear and hospitable place. The restaurant’s intention is to place its guests at the centre of its gastronomic experience, while sitting in a dynamic environment, accompanied by the sounds ofpiano music. Every detail has been designed to offer a luxury experience in compliance with the spirit of Tiffany GourmetRestaurant. The culinary values are exalted in delicious menus, where the Chef cooks fresh and balanced dishes, usingmainly bio products, served in a style which complies with the latest tastes and tendencies of gastronomy. $: Rr. Dervish Hima (ish-Tv Klan), Tiranë K: 0672080069 X: www.tiffany.al H: [email protected] Restoranti “Kati 0” Ndërthurje e shijes rinore, moderne me qetësinë shpirtërore të orientit. Në restorantit “Kati 0”, këto janë cilësitë të pasqyruara si në mikpritjeashtu edhe në ushqim e shërbim. I ngjashëm me një përrallë të kopshtit tëfshehur, i cila ndodhet jo me larg nga zemra e Tiranës. Në “Katin 0” njerëzitpriten si në odën e miqve. Ofrojini familjes dhe shoqërisë suaj momente qetësiedhe ushqim të veçantë e të mirë kontrolluar. “Kati 0” Restaurant The combination of youth and modern taste with the spiritual tranquility of the Orient. In “Kati 0” restaurant, these are thequalities reflected in hospitality as well as in food and service. Similar to ahidden fairytale garden the restaurant is not far from the heart of Tirana.In “Kati 0” people are welcome as in the guestroom. Offer your family andfriends moments of tranquility and special food. $: Rruga e “Kavajës”pranë “21 Dhjetorit”, Tiranë. K: +355672536626 Dreri GUIDA JONË OUR GUIDE Një restorant plot gjallëri. Pozicionuar natyrshëm në parkun e liqenit, verandat e restorantit ofrojnë njëvend të përkryer për një ushqim të shkëlqyer. Anything but dreary. Serenely set in the park, the terraced landscapes around the main building of ‘thedeer’ are an excellent place for a relaxed meal. $: Rr. e Elbasanit, Grand Park, Tiranë K: 04 2374745 X: www.restorantdreri.com 92
Vila 12 Sofra e Ariut Një kombinim i përkryer i drurit me lulet natyrale. Oxhaku Një destinacion i mirënjohur për ju jep ngrohtësi dhe atmosferë duke ju bërë të ndiheni si dreka dhe darka shqiptare, dizenjuarnë shtëpinë tuaj. Një pafundësi shijesh në ambientet e restorantit si një shtëpi zvicerane, ambiente tëme gatime tradicionale dhe ndërkombëtare që nga Breakfast, brendshme shumë elegante. KafaziBurmese, Creperies, Diners, Greek and Mediterranean, Italian, përmban arushën Liza, disa majmunë,Pizza, Sandwiches, Seafood, Steakhouses, Vegetarian. shqiponja e pula nëpër verandë, Vila 12 is a perfect combination of wood and natural pamje koj që mund ti bëjë aktivistët flowers. The fireplace creates a warm atmosphere, making e kafshëve të ngrenë vetullat, porseyou feel at home. An unlimited variety of tastes in the premises kafshët aty kanë përkujdesje shumëof this traditional and international restaurant such as Breakfast, më të mirë sesa kafshët në kopshtinBurmese, Creperies, Diners, Greek and Mediterranean, Italian,Pizza, Sandwiches, Seafood, Steakhouses, Vegetarian. zoologjik të qytetit. $: Rr. Mustafa Matohiti, Tiranë K: 04 2243646 “Bear’s Lair” CarlsBerg Restaurant Awell-known destination for Albanian meals, designed to Për të gjithë fanatikët e ushqimit, restoranti “Carlsberg” look like a Swiss chalet, with elegant ofron kuzhinë ndërkombëtare dhe tradicionale me një interiors. The cages containing Lizashumëllojshmëri pjatash, një gamë të gjerë verërash, atmosferë e the bear, some monkeys, eagles andmrekullueshme, shërbim i kujdesshëm dhe muzikë ‘live’ nga e marta chickens around the terrace may causederi të shtunën. Restoranti është i hapur çdo ditë për mëngjes, drekë the animal rights activist in you todhe darkë. Përgatituni të mahniteni me restorantin dhe barin që raise your eyebrows, but they’re housedgjenden në tarracë e të cilat japin një pamje panoramike të Tiranës. in much better conditions than the creatures in the local zoo. For any food fanatic, “Carlsberg” restaurant offers international and traditional cuisine with a variety of $: Rr. e Elbasanit, Tiranëdishes and wines, a superb atmosphere, excellent service and live K: 04 2372904 music from Tuesday to Saturday. The restaurant is open every dayfor breakfast, lunch and dinner. Be ready to enjoy the marvelous X: www.sofraeariut.comterrace bar and restaurant, with a panoramic view of Tirana. H: [email protected]$: Rr. Dëshmorët e 4 Shkurtit, Tiranë K: +355 4 2259574/5 Fax: +355 4 2246852Ë Lion Parkë fakt aty nuk ka luanë, thjesht vila e stërmadhe e një restoranti me një kopsht të Nkëndshëm. Brenda ka një piano bar me podium për muzikë live. Në mënyrë krejt të natyrshme menuja italiane dhe ajo shqiptare ndërthuren. Një vend për të shkuar me një grup miqsh dhe për tu rehatuar pa e vrarë mendjen për kohën. No lions here, just a huge restaurant villa with a nice garden. Inside, the piano bar has a stage for live music. Unsurprisingly, Albanian and Italian dishes feature on the menu. It’s a place to come with a group of friends and time on your hands. $: Rr. e Elbasanit, Tiranë K: 04 2375299 93
STIL JETESE/LIFESTYLE Istanbul Restorant Metropolitan Një restorant Turk me pamje modeste,Restaurant (Sheraton) i cili gjithsesi ofron një ushqim të mrekullueshëm. Përveç qebapeve dhe menuve me Dreka bufe e së dielës, një destinacion i pite, provoni edhe ëmbëlsirat me sherbet. dëshirueshëm për fundjavën tuaj! Me njëambient familjar dhe trajtim të veçantë për miqtë Amodest-looking Turkish restaurant by thetanë më të rinj, në këndin e tyre të lojërave, ofron lake that serves some great food. Besidespër fëmijët tuaj, filma vizatimore, lojëra argëtuese, kebabs and pita dishes, do try the sticky desserts.formime pazell, vizatime në fytyrë si dhe gatimepicash nga duart e tyre të vockla. Nëse doni të $: Rr. Dora D'Istria 10, Tiranëfestoni një ngjarje të rëndësishme të jetës suaj apo K: 067 2171824 thjesht të kaloni një ditë relaksuese me familjenapo miqtë tuaj, ne ju ftojmë të kaloni më parë nga Patisserie Françaisene. Ju do jeni i mirëpritur nga një atmosferë e qetëdhe rinore si dhe nga ngrohtësia mikpritëse e stafit Një qoshe e vogël Parisi në qendër tëtonë së bashku me një meny të shumëllojshme së Tiranës. Çdo gjë është e mrekullueshme,cilës në këtë sezon i shtohet edhe këndi i gatimit dekori i veçantë, kafeja me filtër, sallata Nichoise,me menynë e ndryshueshme në baza javore. brioshët dhe bagetat, tartat e mrekullueshme me Restorant Metropolitan, 12:30 deri më 16:00. fruta dhe madje edhe theksi francez i pronarit.Çdo javë një meny ndryshe. Parkim falas; Fëmijëtderi në 5 vjeç pa pagesë. 50% ulje për fëmijët deri Asmall corner of Paris in central Tirana.në 11 vjeç It’s all great; the fancy décor, filter coffee, the Salade Nicoise, the brioche and baguettes, the Sunday Lunch buffet, a desirable destination fabulous fruit tarts and even the French accent of for your weekend! With a family the owner.environment and special treatment for ouryounger friends in their gaming corner, it provides $: Rr. Ibrahim Rugova 1, Tiranëyour children with cartoons, fun games, puzzle K: 04 251336backgrounds, face paintings and pizza dishesfrom their tiny hands. If you want to celebrate a Vila Logorecimilestone in your life or simply spend a relaxingday with your family or friends, we invite you to Një restorant me pamje fantastike në njëspend it at us. You are welcomed by a smooth and vilë të vjetër, me dhoma shtëpie komodeyouthful atmosphere as well as the warmth and dhe me një verandë me një pellg. Ushqimi Italianhospitality of our staff along with a varied menu, është një shkallë mbi të tjerët dhe menutë specialewhich in this season is also enriched by a weekly ditore ia vlejnë të shijohen. Është mirë të shkohetmenu. herët mbrëmjeve, pasi vendet zihen shumë shpejt. Metropolitan Restaurant - from 12:30 to16:00, every week a different menu; Free parking; Asuperb-looking restaurant in an old villa,Children up to 5 years free; 50% discount for with cosy indoor rooms and a terracechildren up to 11 years. with a pond. The Italian food here is a cut above the rest and the daily special is certainly worth $: Sheraton Tirana Hotel, Tiranë trying. It’s best to come early or avoid the Vila on K: 042274707 very busy nights. Fax: 042274711 $: Rr. Gjon Pali II, Tiranë H : [email protected] K: 04 2247190 94
Restorant Rozafa Me peshkun dhe ushqimet e tjera të detit të freskëta prej dyqanit të tyre buzë rrugës, mund të zgjedhësh midis menusë së shkëlqyer me çmime ekonomike dhe asaj po aq të shkëlqyer me çmime pak më të larta në dy restorantet Rozafa, brenda të njëjtës ndërtesë. Restaurant Rozafa With fish and other seafood coming fresh from their own fish market across the street, you can choose between superb cheap seafood and superb expensive seafood at the two Rozafa restaurants, both located in the same building. $: Rr. Luigj Gurakuqi 89 X: www.rozafa.al K: 04 2222786 / 04 2239114 Cenis Ipozicionuar në një vend mjaft atraktiv, pranë Liqenit Artificial, ofron ambient komod dhe të ngrohtë. Gatimet e shumëllojshme vijnë të gatuara mjeshtërisht për të dhënë shijen e një sofre shtëpie. Receta që ofrohen janëqë nga pastat e freskëta deri te mishi i freskët, ku do të mund të provoni pula dhe rosa 100 % fshati. Specialiteti ikuzhinës është Fjorentina e vërtetë 1-kilogramshe. E veçanta: një menu e ndryshme çdo ditë. This restaurant is located in a very attractive place, nearby the Artificial Lake, with a comfortable and warm environment. A variety of masterly cooked dishes will give you the taste of real homemade food. Theirrecipes include fresh pasta and meat, so you can taste the 100% bio country chickens and ducks here. Their cuisinespeciality is the one kilo Fiorentina. It’s peculiarity: different daily menus. $: Rr. Sami Frashëri Nr. 4, P. Tris, pranë Liqenit Artificial, Tiranë K: 0674066166 H: ceni’[email protected] Billionaire Vendosur në një nga rrugicat e pakta të qendrës së Tiranës, ende e mbushur me vila të stilit të vjetër, Billionaire i shton atmosferës një tarracë çlodhëse dhe një kopsht prej ku mund të nuhasësh lulet ndërkohë që kthenpijen, apo drekon me kuzhinën kryesisht italiane. Situated on one of the few streets in central Tirana still lined with old-fashioned villas, Billionaire adds to the atmosphere by providing a restful terrace and garden where you can smell the flowers as you sip your drinkor dine on mainly Italian food. $: Rr. Jul Varibova 13, Tiranë K: 04 2273716 95
STIL JETESE/LIFESTYLE Rogner Hotel Tirana Iluminatio Një nga hotelet më të mira të kryeqytetit, Engritur mbi troje të pasur me kulturë të hershme për shërbimet si dhe për reputacionin si një arkeologjike (shek. VI p. K), e punuar me kujdespikë takimi për vizitorët vendas dhe të huaj. Dhomat dhe modeluar deri në perfeksion, “Iluminatum” është dhee Rogner së fundmi janë rinovuar dhe veshur me mbetet unike. Restoranti në rezidencë ofron kuzhinë të pasurparkete dhe mobilje stili, dhe disa prej dhomave ndërkombëtare dhe tradicionale me një shumëllojshmërikanë edhe ballkon. Gjërat e veçanta të hotelit janë pjatash të përgatitura plot pasion dhe shije.kopshti i shumëllojshëm, pishina, fusha e tenisit, etj.Hoteli përfshin edhe restorantin Apollonia dhe dy Built on a land with rich ancient culture and archeologybare të cilat ofrojnë cilësi të shkëlqyer shërbimi. (6th century B.C), carefully built and designed to perfection, “Iluminatio” is and remains unique. The Rogner Hotel Tirana is one of Albania’s top restaurant inside a residence offers a very rich international hotels for the services, as well as for its and traditional cuisine with a variety of dishes prepared fullreputation as a meeting point for locals and foreign of taste and passion.visitors. The Rogner’s recently renovated rooms are $: Rr. e Elbasanit, Ura e Peshkatarit, Petrelë, Tiranë.decked out with stylish wooden floors and furniture,and some have balconies. The highlight of the hotel X: www.iluminatumresidence.comis the easily accessed lush garden with its swimmingpool, tennis court, putting green and playground Dajti Ekspres- and even a well-preserved bunker. The excellentApollonia restaurant and two bars are on site. Të ngjitesh në lartësinë mbi 1230 m mbi nivelin e detit në më pak se 15 minuta, Teleferiku i Dajti Express $: Blv. Dëshmorët e Kombit, Tiranë në periferi të Tiranës është një udhëtim argëtues. Të kalosh K: 04 2235035 mbi kullota, një liqen dhe shkëmbinj të pjerrët, udha 4 km ofron pamje të mrekullueshëm e të maleve dhe të qytetit, X: www.rogner.com/tirana dhe përfundon pranë majës së malit me fushën e piknikut të H: [email protected] Dajtit. Aty mund të bësh një ekskursion në pyllin e dendur, të vizitosh Hotel Dajti-n, verandën e Belvedere Hotel ose Pastiçeri të marrësh një nga fugonat që të çojnë në restorante të tjera Internacional të Dajtit. Një fugon falas ofrohet në stacionin e fundit të Porcelan-it, ose mund të merrni autobusin e Linzës dhe më Pastiçeri internacional është një ndër vendet tej ju duhet të ecni edhe 5 minuta të tjera. më të mira për të shkuar për një ëmbëlsirëose kafe. Tarta, pasta dhe ëmbëlsira të tjera mund të Whisking you up to 1230m above sea level in lessjenë zgjedhja juaj nëse arrini të gjeni një vend të lirë. than 15 minutes, Dajti Express cable car on theFëmijët do ta dashurojnë parkun e lojërave ngjitur outskirts of Tirana is a fun ride. Swooping over pastures, ame restorantin. lake and steep rocks, the 4km route offers great views of the mountain and the city, ending at the edge of Dajti picnic The only thing international about this place field near the top of the mountain. There you can hike in the might be your presence - but it’s still one of lush forests, visit the Ballkoni Dajtit restaurant, the Belvederethe better places to go to get your sugar-and-coffee Hotel viewing platform, or take one of the shuttle vans to thefix. Wolf down tarts and various other pastries - if other hillside restaurants. A free shuttle bus service is availableyou can find a seat, that is. The children will love the from the terminus of the Porcelan bus line; or take the Linzasmall playground in the adjacent park. bus to its terminus and walk uphill another 5 minutes. $: Rr. Abdyl Frashëri $: Linzë, Tiranë K: 04 2379111 K: 04 2256750 X: www.dajtiekspres.com H: [email protected] H: [email protected]
97
ALBTELECOM & EAGLE MOBILEOFERTA DHE SHËRBIME / OFFERS & SERVICESPaketat Business ElitePlanet e reja tarifore ofrojnë një larmi zgjedhjesh për të gjithë abonentët që përdorin telefonin në punën e tyre.Ne krahasim me konkurrentet, planet e reja tarifore ofrojnë avantazhet e mëposhtme: »» Më tepër minuta jashtë rrjetit »» Minutat ndërkombëtare përfshihen në vlerën e pajtimit mujor dhe janë të vlefshme drejt Italisë, Greqisë, SHBA-ve, Kanadasë, Anglisë, Gjermanisë, Francës dhe Kinës. »» Internet pa limit në shumicën e planeve tarifore »» Tarifa më të ulëta pas minutave të përfshira në plane tarifore. Çmimi Minuta Minuta SMS Internet Minuta Minuta në SMS në Internet nëstandard kombëtare Minuta drejt drejt kombëtare Ndërkombëtare Roaming Roaming Toaming 200 Eagle ALBtelecom - (MB) 300 Fiks - 500 - - 1.000 30 30 2000 30 200 MB - - - - 1.500 500 MB - - - - 2.500 60 60 2000 60 25 - - - 3.500 1 GB 100 - 20 - 5.000 150 150 2000 150 2 GB 100 - 30 - 8.500 Unlimited 200 - 60 50 MB18.000 400 400 2000 400 Unlimited 200 20 100 100 MB Unlimited 300 30 200 MB 800 800 2000 800 Unlimited 400 60 1024 MB Unlimited Unlimited 100 1.200 1.200 2000 1.200 Unlimited 1.500 1.500 2000 1.500 2.500 2.500 2000 2.500 Unlimited Unlimited Unlimited Unlimited Unlimited Unlimited Unlimited Unlimited GRUPI I SYNUAR: »» Të vetëpunësuarit në një biznes personal/familjar »» Administratorët dhe/ose punonjësit e bizneseve të vogla e të mesme, si dhe ata të kompanive të mëdha në çdo industri »» Titullarët dhe punonjësit e institucioneve publike Për të përfituar një nga këto plane tarifore për kompaninë tuaj, ose për më tepër informacion,mund të dërgoni e-mail në adresën [email protected]. 98
Business Elite Tariff PlansThe new tariff plans offer a wide variety of choice for all subscribers using their mobile phones for business purposes.Differently from the competitors, our tariff plans offer the following advantages: »» More national minutes »» The international minutes are included in the monthly subscription value and are available towards Italy, Greece, USA, Canada, UK, Germany, France, and China. »» Unlimited internet for most of the tariff plans »» Lower tariffs for minutes, SMS and internet included in the tariff plansStandard National Minutes Minutes National Internet International Minutes in SMS in Internet in Price minutes towards wtowards SMS minutes Roaming Roaming Roaming Eagle ALBtelecom 200 30 Landline 30 200 MB - - - - 300 60 30 60 500 MB - - - - 500 150 60 2000 150 25 - - - 1.000 400 150 400 1 GB 100 - - - 1.500 800 400 2000 800 2 GB 100 - - - 2.500 1.200 800 1.200 Unlimited 200 - - - 3.500 1.500 1.200 2000 1.500 Unlimited 200 20 20 50 MB 5.000 2.500 1.500 2.500 Unlimited 300 30 30 100 MB 8.500 Unlimited 2.500 2000 Unlimited Unlimited 400 60 60 200 MB18.000 Unlimited Unlimited Unlimited Unlimited Unlimited 100 100 1024 MB Unlimited 2000 Unlimited 2000 2000 2000 Unlimited Unlimited TARGET GROUP: »» Self-employed in a personal/family business »» Administrators or employees of small and medium enterprises or large corporates of any industry »» Directors and employees of public institutions To benefit one of the above tariff plans for your company or for further info,please email [email protected] 99
ALBTELECOM & EAGLE MOBILE Monthly Package1000Paketa Mujore 1000Kur ke më shumë, e ke më të lehtë! The more, the easier! Me Paketën Mujore 1000 përfiton: Choose the Monthly Package 1000, »» 1000 minuta me të gjithë operatorët kombëtarë; »» 1000 minuta drejt ALBtelecom Fiks; and for only 1000 ALL/month you get: »» 400 SMS kombëtare; »» 1000 minutes towards all national operators; »» Internet 4G PA LIMIT; »» 1000 minutes towards ALBtelecom Landline; »» Për vetëm 1000 lekë! »» 400 national SMS; »» Unlimited 4G Internet; Shënime / Notes • Minutat kombëtare janë të vlefshme drejt të • The national minutes are available towards all gjithë operatorëve në vend (Eagle Mobile, national operators (Eagle Mobile, Vodafone, Vodafone, Telekom Albania, Plus dhe Telekom Albania, Plus and other fixed operators) operatorëve të tjerë fiksë). • The depletion scheme will be 60 + 60 seconds. • Vëllimi i minutave do të shpenzohet sipas • If you are currently using a monthly package, skemës 60 + 60 sekonda. and at the same time you purchase another new • Nëse je duke përdorur një paketë mujore dhe package, then the volume of the old package will njëkohësisht blen një paketë mujore të re, no longer be available. atëherë vëllimi i përfitimeve të paketës tënde të • The validity of the package is 30 days. parë nuk do të jetë më i vlefshëm. • After the consumption of the benefits of the package, you will be charged with the standard • Vlefshmëria e paketës është 30 ditë. costs of the tariff plan you belong to. • Pas konsumimit të përfitimeve të paketës, do të • The internet speed 4G is for the first 4 GB, than reduction unlimited speed tarifohesh me tarifat standarde të planit tarifor • You can purchase up to three monthly packages të cilit i përket. per month. • Ti ke të drejtë të konsumosh deri në tre paketa • In order to register, send an SMS with the mujore brenda një muaji kalendarik. text 1000 at the short number 131. • Interneti me shpejtësi 4G i kësaj pakete do • If you want to check the remaining amount të jetë i vlefshëm për 4 GB e parë; më pas of minutes, SMS, and internet, as well as the lundrimi do të jetë pa limit, por me shpejtësi termination date of the validity of your package, të reduktuar. send an SMS with text Balance to 145. • Për t›u regjistruar në paketën mujore 1000 • The Minutes, SMS, and the internet of the dërgo një SMS me tekst 1000 në numrin e package are not valid if you are in Roaming; shkurtër 131. • The above price is VAT included. • Për të kontrolluar balancën dërgo një SMS me • The offer is valid starting from the 1st of August, tekst Balance në numrin 145. up to the 31th of October 2015. • Përfitimet e paketave nuk janë të vlefshme në For further information, please contact our roaming. Customer Care on 123, or visit our shops. • Çmimet e mësipërme përfshijnë TVSH. • Oferta është e vlefshme duke filluar nga data 1 Gusht 2015, deri më 31 Tetor 2015. Për më shumë informacion, telefono Shërbimin përKlientin në 123 ose vizito dyqanin tonë më të afërt.100
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116