Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore pinocchio by 004 015 024 026 031

pinocchio by 004 015 024 026 031

Description: pinocchio by 004 015 024 026 031

Search

Read the Text Version

There is an old man named Geppetto. He has no son and is alone. One day, he makes a puppet from wood. Then surprisingly, the puppet starts moving. “Your name is Pinocchio. You will be my good son. And you must go to school. Will you promise me?” “Yes, I will. I will be a good boy and go to school.” “Take care yourself Pinocchio. And don't forget to put on a mask.” “Ok dad, bye.” ยงั มชี ายชราผหู้ นึง่ ช่ือวา่ เจพแพทโท เขาไมม่ ลี กู ชายและอยู่ตวั คนเดยี ว วันหนงึ่ เขาก็ไดส้ รา้ งหุน่ กระบอกทีท่ ำจากไมข้ นึ้ มา 1 ตวั แล้วก็น่าประหลาดท่ีเจา้ หุ่นกระบอกนั่นเริ่มขยับตวั เอง “ช่ือของเธอคอื พนิ อคคโิ อ นะ เธอจะต้องเป็นลกู ชายทดี่ ขี องฉนั และจะต้องไปโรงเรียนด้วยนะ จะสญั ญากบั ฉนั ได้ไหม” “ครับ ผมสญั ญา ผมจะเป็นเดก็ ดแี ละจะไปโรงเรยี น” “ดแู ลตวั เองด้วยพนิ ็อกคโิ อ แล้วอยา่ ลมื ใส่แมสดว้ ย” “ครับพอ่ บาย”

On the way to school, Pinocchio hears someone call out. “The funniest puppet show! Hurry up! The show will be starting soon.” At that moment, Pinocchio forgets his promise to Geppetto. Pinocchio exchanges his books for a ticket and runs to the puppet show. During the show, the puppets call Pinocchio. “Pinocchio, come here! Come with us!” ในระหว่างทางไปโรงเรยี น พนิ อคคโิ อได้เสียงใครบางคนตะโกนเรียก “การแสดงหนุ่ กระบอกทส่ี นกุ ทส่ี ุดมาแลว้ จา้ ! รบี ๆหนอ่ ยเรว็ ! ใกลจ้ ะเร่ิมแสดงแลว้ นะจะ๊ ” ขณะนัน้ พินอคคิโอลมื คำสัญญาทใี่ หไ้ วก้ บั เจพแพทโทแลว้ พนิ อคคโิ อแลกหนังสอื ของตวั เองกับตั๋ว 1 ใบ แลว้ ก็วงิ่ เข้าไปดูการแสดงห่นุ กระบอก ระหวา่ งการแสดง เหล่าหุ่นกระบอกทั้งหลายกเ็ รยี กพินอคคิโอ “พินอคคโิ อ มานี่เรว็ ! มากบั พวกเราส!ิ ”

Pinocchio jumps on the stage. It makes the owner angry. “You ruined my show!” The angry owner takes Pinocchio and locks him in a cage. Pinocchio cries in a cage. “Help me! Help me!” พนิ อคคิโอกระโดดนข้ึนไปบนเวที นัน่ ทำให้เจา้ ของโกรธขนึ้ มา “แกทำลายการแสดงฉันพังหมดเลย!” เจา้ ของท่ีกำลงั โกรธอยู่คนนนั้ ก็เอาตวั พนิ อคคิโอไปขงั ไวใ้ นกรง พนิ อคคิโอรอ้ งไหอ้ ยูใ่ นกรงนน้ั “ช่วยดว้ ย! ชว่ ยดว้ ย!”

Suddenly, Blue Fairy appears to Pinocchio. “What’s wrong with you? Why didn’t you go to school, Pinocchio?” “The man forced me to come here.” Pinocchio’s nose grows longer and longer. “Your nose tells me when you lie. But if you become a good boy, You will turn into a real boy. Will you promise me?” “Yes, I will!” Then, Pinocchio’s nose gets smaller again. The Blue Fairy helps Pinocchio go back home. ทนั ใดน้ัน นางฟา้ สีนำ้ เงินกป็ รากฏตวั ต่อหน้าพนิ อคคโิ อ “เกดิ เรื่องอะไรขน้ึ กบั เธอจ๊ะ” ทำไมถงึ ไมไ่ ปโรงเรียนล่ะจะ้ พนิ อคคโิ อ” “ก็ผู้ชายคนนัน้ บังคับให้ผมเข้ามาทีน่ นี่ ี่ครับ” จมูกของพินอคคิโอกง็ อกยาวข้ึนยาวขึ้น “จมกู ของเธอทำใหฉ้ ันรวู้ า่ เธอโกหกอยูน่ ะจะ๊ แต่ถา้ เธอเปน็ เดก็ ดเี มื่อไหร่” เธอจะไดก้ ลายเป็นคนจรงิ ๆนะ จะสญั ญากบั ฉนั ไดไ้ หม “ครับ ผมสญั ญา!” จากนั้น จมกู ของพนิ อคคโิ อก็เล็กลงเหมือนเดมิ อีกครง้ั นางฟา้ ไดช้ ่วยพินอคคโิ อเดินทางกลบั บ้าน

On his way home, he meets a fox and a cat. “I’m going to Toyland.” “Why don’t you come with me?” “No, I don’t want to go. I have to go home. My daddy is waiting for me.” ในระหวา่ งทางกลับบ้าน เขากเ็ จอหมาปา่ ตวั หนง่ึ และแมวอกี หนงึ่ ตัว “ฉนั กำลงั จะไปเมืองของเลน่ นะ” “ทำไมไมไ่ ปกบั ฉันด้วยล่ะ” “ไม่ละ่ ฉนั ไมอ่ ยากไปหรอก ฉันตอ้ งกลบั บา้ นแลว้ พอ่ รอฉนั อย่”ู

But when Pinocchio sees the wonderful wagon, he changes his mind. He jumps on the wagon. Finally, they arrive at Toyland. Pinocchio gets very excited. But he doesn’t notice himself changing. He becomes a donkey with the tail and big ears. “Oh, no! Help me! I don’t want to be a donkey!” แตเ่ มอ่ื พนิ อคคิโอเหน็ รถมา้ วเิ ศษ เขาก็เปล่ียนใจ เขากระโดดขึน้ ไปบนรถมา้ คันนน้ั ในท่ีสดุ พวกเขาก็มาถงึ เมืองของเลน่ พินอคคโิ อรสู้ ึกต่ืนเต้นมากๆ แต่เขาก็ไมท่ ันสงั เกตว่าตวั เองมีบางอยา่ งเปล่ยี นไป เขากลายเป็นลาไปแล้ว มีหางและหูใบใหญ่ “โอ้ ไม่นะ! ชว่ ยฉนั ด้วย! ฉันไมอ่ ยากเปน็ ลานะ!”

At last, Pinocchio escapes from Toyland. He is searching for his daddy in a small boat. “Daddy! Where are you? Is there anyone who has seen my daddy?” But with a big storm Pinocchio sinks deep into the sea. จนท้ายท่สี ดุ พนิ อคคโิ อกห็ นอี อกมาจากเมอื งของเลน่ เขากำลังล่องเรอื เล็กๆลำหน่งึ เพือ่ ตามหาพอ่ ของเขา “พอ่ จ๋า! พอ่ อยูไ่ หน มีใครเหน็ พ่อฉันบา้ งไหม” แตด่ ว้ ยพายทุ ห่ี นกั มาก พนิ อคคิโอกจ็ มนำ้ ลึกลงไปในทะเล

Soon, a big whale swallows him. Pinocchio walks inside the whale. He sees a light and an old man in a ship. “Daddy!” “Oh, my son!” They hug each other. “How can we get out of here?” “Do you have any idea, son ?” “I don’t have any idea.” “Anyone else?” ไมน่ าน ก็มปี ลาวาฬยกั ษต์ ัวหน่ึงกลืนตวั ของเขาเข้าไป พนิ นอคคิโอเดินเขา้ ไปในท้องของปลาวาฬ เขาก็เหน็ ลำแสงหนง่ึ และเหน็ ชายชราคนหนงึ่ กำลงั นัง่ อยู่ในเรอื “พ่อจา๋ !” “โอ้ ลูกพอ่ !” ท้งั สองสวมกอดกนั และกนั “เราจะออกไปจากทีน่ ย่ี ังไงกนั ” “ลูกมีไอเดียไหม?” “หนูไม่รเู้ ลยครบั พ่อ” “มใี ครเสนอไอเดียไดไ้ หม”

Suddenly, Pinocchio has a good idea. “Let’s start a fire and make smoke. Then the whale will sneeze us out.” “You are so clever. Let do it.” When the whale feels the fire and smoke, he sneezes and lets them out. “A-choo!” ทันใดนน้ั พินอคคโิ อกน็ ึกวธิ ีออก “มาจุดไฟกันเถอะและทำใหม้ ีควันเยอะๆเลย เดยี๋ วเจา้ ปลาวาฬจามเอาพวกเราออกมา” “ช่างเป็นเด็กที่ฉลาดเสยี อะไรขนาดนี้ เรารีบมากอ่ ไฟกันเถอะ” เมอื่ เจ้าปลาวาฬรูส้ ึกถึงกองไฟและควันนน่ั มนั กจ็ ามอและปล่อยท้งั สองคนออกมา “ฮา๊ -ชวิ๊ วว!”

Geppetto and Pinocchio can go back home. Pinocchio really regrets his behavior. He really feels sorry to his father, Geppetto. “I am so sorry” “There there my son. we are safe I love you” So the Blue Fairy turns Pinocchio into a real boy and they live happily ever after. เจพแพทโทและพินอคคิโอก็เดนิ ทางกลับถึงบ้านได้ พินอคคิโอเสียใจกับสิง่ ท่เี ขาทำไปมากๆ เขารู้สึกเสียใจจริงๆตอ่ พอ่ ของเขา แจพพาโท “ผมขอโทษจรงิ ๆครับผม” “โอ๋ๆนะลูก ตอนนเี้ ราปลอดภยั แล้ว พ่อรักลกู นะ” นางฟ้าสีนำ้ เงนิ จงึ เสกใหพ้ นิ อคคโิ อกลายเปน็ คนจรงิ ๆและทงั้ สองกอ็ ยดู่ ว้ ยกนั อย่างมีความสุขแตน่ ั้นมา

The moral The moral of this story is Lying is a bad thing. If you do good things, good things will happen to you. If you do a bad things or lying, bad things will happen to you too! นิทานเรอ่ื งนี้สอนใหร้ ู้ว่า การโกหกเปน็ สิ่งทีไ่ มด่ ี ถา้ คณุ ทำความดี สิ่งดี ๆ จะเกดิ ขึ้นกบั คุณ ถ้าคณุ ทำช่ัวหรอื โกหก ส่ิงเลวรา้ ยกจ็ ะเกดิ ขน้ึ กับคุณเช่นกนั !


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook