Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore AGORA_Gothic

AGORA_Gothic

Published by athaldor, 2016-04-28 18:15:31

Description: AGORA_Gothic

Keywords: none

Search

Read the Text Version

poland POLSKA szczecin WARSAW 51 Photos: 1 - Grzegorz Solecki, 2 - Małgorzata Gwiazdowska St. James‘ Cathedral Church of St. John the Evangelist Szczecin is a port as well as an industrial, Szczecin znany jest jako portowy ośrodek cultural and scientifi c centre. The city is życia gospodarczego, naukowego i kultural- situated on the banks of the River Oder, ca. nego i jest jednym z największych miast pols- 65 kilometres away from the Baltic coast. kich. Leży nad Odrą, ok. 65 km od Bałtyku. The city comprises a total of 301 square Powierzchnia miasta, obejmująca 301 contact kilometres, but only one third of which is km2, jest zabudowana tylko w 1/3 części – occupied by built-up areas. The other parts pozostałą zajmują ogromne akweny wodne, cover large water surfaces such as Lake jak Jezioro Dąbskie, liczne kanały, rzeka Odra Dąbskie, numerous channels of the River oraz basen portowy. Obraz miasta kształtują Szczecin Oder and the port basins. Also parks and także liczne tereny zielone, jak parki i lasy. Tourist Information forests enhance the city’s landscape. Długa i zmienna historia miasta pozostawiła A long and chequered past has ensured wiele śladów na jego budowlach. Do Al. Niepodległości 1a that a wide range of interesting buildings najbardziej reprezentatywnych przykładów PL-70-206 Szczecin and historically important monuments are gotyku ceglanego należą: bazylika św. scattered all over the town. Undoubtedly, Jakuba, która w 2009 roku odzyskała swoją [email protected] one of the most impressive sights is the wzorowaną na oryginale wieżę, a także Stary www.szczecin.eu Brick Gothic St. James´ Cathedral, which Ratusz , kościół św. Piotra i Pawła oraz kościół got back its spire in 2009 according to św. Jana Ewangelisty. the original model. Also the Old City Hall and the churches St. Peter and Paul and St. John the Evangelist mark Brick Gothic highlights.

poland POLSKA toruŃ WARSAW 52 Bridge Gate Photos: 1 - Małgorzata Litwin, 2,3 - Andrzej Skowroński Cathedral Basilica of St. John the Baptist and St. John the Evangelist Old City Hall The former Hanseatic City of Toruń was Położenie dawnego członka Hanzy, Torunia, situated at the intersection of important na skrzyżowaniu ważnych dróg handlowych, trade routes during the Middle Ages, a przyczyniło się do szybkiego rozwoju miasta fact that contributed to its rapid rise to i wzrostu jego bogactwa. Ślady dawnych prominence and wealth. The traces of czasów najlepiej odkryć podczas spaceru contact those bygone days can still be seen by po Starym Mieście. Od stuleci niewiele się tu- visitors strolling through the old city taj zmieniło. Dzisiaj natykamy się co krok na centre: for centuries, nothing has really gotyckie kościoły, przebudowane spichlerze changed. Even today, you can check out i wspaniałe domy patrycjuszy. Prawie wszys- Toruń Toruń´s Gothic churches, old storehouses tkie budynki Starówki przetrwały II wojnę Tourist Information used for new purposes in the present światową w nienaruszonym stanie, dzięki and ornate houses once serving the local czemu Toruń może być dzisiaj dumny z pra- patriarchy. Toruń´s Old Town survived the wie 1000 historycznych budowli. W mieście Rynek Staromiejski 25 Second World War virtually unscathed; as wiele jest zabytków gotyku ceglanego, jak PL-87-100 Toruń such, over 1,000 historical buildings will na przykład Ratusz, dom Kopernika, kościół charm the present-day visitor. The city is katedralny św. Jana, kościół Wniebowzięcia [email protected] particularly rich in Brick Gothic treasures. NMP czy kościół św. Jakuba a także ruiny www.torun.pl Highlights are the Old City Hall, Coperni- Zamku Krzyżackiego i wiele pięknych cus’ House, St. John’s Cathedral, St. Mary’s bram miejskich. Nic dziwnego, że toruńska Church, St. James’ Church as well as the Starówka została wpisana w 1997 roku Ruins of the Teutonic Knight's Castle and na listę światowego dziedzictwa kultury several beautiful city gates. No wonder UNESCO. that the immaculately preserved Old Town has been UNESCO heritage listed since 1997.

MOSCOW russia ROSJA kaliningrad 53 Photos: 1 - Nikolay Belov, 2 - Betina Meliss Immanuel Kant‘s Grave The Kaliningrad Cathedral The Kaliningrad region is rich in buildings Wśród zabytków architektury w Obwo- designed in the style of the Baltic Red Brick dzie Kaliningradzkim jest wiele budynków Gothic. Balga Castle and churches in Arnau, zbudowanych w stylu bałtyckiego gotyka Allenburg, Allenau, Friedland, Mühlhausen z czerwonej cegły. Katedra, Zamek Balga and Powunden as well as the Cathedral are i kościoły w Arnau, Allenburgu, Allenau, contact particularly interesting. Friedlandzie, Mühlhausenu i Powundenu są bardzo interesujące. The Brick Gothic Cathedral in Kaliningrad, built in 1380, is located on the Kant Island Ceglana gotycka kaliningradzka katedra Kaliningrad and was the main Lutheran church of znajduje się na wyspie Kanta i byla głównym Tourist Information Prussia. Furthermore, the largest organ Kościółem luterańskim w Prusach. Także tutaj in Europe can be found here. The striking można znaleźć największe organy w Europie. clock was set on its tower in 1640, and the Katedra została zbudowana w 1380 roku. Teatralnaya street 28 organ was installed in 1695. A burial vault Zegar został ustawiony na wieży w 1640, a RU-236000 Kaliningrad in which professors were buried from 1558 organy w 1695. Katedra i Uniwersytet zostały on, among them was Immanuel Kant, połączone przez grobowiec, w którym [email protected] linked the Cathedral and the University. pochowano profesorów od 1558, a wśród www.visit-kaliningrad.ru The Cathedral was destroyed during World nich I. Kanta. Katedra została zniszczona War II, and the restoration took place from w czasie II wojny światowej. Rekonstruk- 1994 to 2007. The Wallenrod library, estab- cje miały miejsce od 1994 do 2007 roku. lished in 1650, was rebuilt. In 2007, the Biblioteka Wallenrodzka, założona w 1650, organ was also reconstructed. Nowadays, została również przebudowana; organy były the Cathedral is one of the symbols of zbudowane w 2007 roku. Katedra jest jednym Kaliningrad. z symboli Kaliningradu.

spiritual tourism in the baltic sea region Via livonica – pilgrimage route Via Livonica’s main spiritual centres are What is the aim of a pilgrimage? environment might fi nd one in making a Tartu’s Jaani kirik (St. John’s Church) and The aim of pilgrimage lies primarily within connection to God through introspection. Rigas Doms (Riga’s Lutheran Cathedral). the pilgrim. On journeys outside the Invariably questions will arise of 'how', Both are remarkable examples of the me- dimensions of everyday life, pilgrims can 'where', 'when'? The answer we guess is 'Be dieval Red Brick Gothic architectural style open their souls, fi nd the face of God in a Pilgrim. Pack your travel bag, and hit the of the eastern and southern coasts of the them and experience more profoundly road ...‘ Baltic Sea. Via Livonica runs from Medieval whatever is present, both corporeally and Via Livonica welcomes anyone, irrespec- Livonia’s northern coast, down through spiritually. Opening their eyes enables tive of their creed, spirituality or means of the villages of the Old Believers, to Vastse- pilgrims not only to become aware of but transport to follow the path of the spiritual liina Episcopal Castle, which, historically, also to experience spiritual values. and architectural heritage of Medieval has been one of the major North European Using the Middle Ages as an example, Livonia. pilgrim destinations. The story of Dick Harrison explains: “It is, in fact, the the spiritual awakening of the rural unknown environment that is suitable for www.vialivonica.eu population is told at the Bible Museum a pilgrim coming from afar.” In other words in Aluksne and the 200 year-old Herrnhut – the pilgrim leaves its familiar micro house of worship at Trapene. The ancient cosmos and enters the Christian macro history of Livonia is exhibited in Turaida cosmos. Tourists living in the modern Castle museum. secular global village seeking an unknown 54 turystyka duchowa w regionie nadbałtyckim Via livonica – droga pielgrzyma Ośrodki duchowe Via Livonica to kościół Jaki jest cel pielgrzymki? go mu mikrokosmosu do chrześcijańskiego św. Jana w Tartu i katedra w Rydze. Obyd- Cel pielgrzymki znajduje się przede wszyst- makrokosmosu.” A co jest obcym wa zasługują na uwagę z powodu swojej kim wewnątrz samego człowieka. Cel ten środowiskiem dla dzisiejszego człowieka średniowiecznej ceglanej architektury to poświęcenie człowieka i przerwa na mieszkającego w „globalnej wiosce”? Wydaje gotyckiej. Początek Via Livonica leży na zastanowienie się nad Bogiem. Będąc się, że wewnętrzne, bezpośrednie postrzega- wybrzeżu północnym starożytnej Liwonii, w drodze, poruszając się poza obrębem życia nie świata i związek z Bogiem. W jaki sposób przy Zatoce Ryskiej. Droga ta prowadzi przez codziennego, człowiek może otworzyć swoją można go znowu znaleźć? Stać się pielgrzy- wsie staroobrzędowców nad jeziorem Pejpus, duszę, odnaleźć w sobie oblicze Boga oraz mem i ruszyć w drogę... dalej poprzez Tartu i średniowieczny zamek głębiej doświadczyć Jego bliskości – zarów- Via Livonica pozdrawia wszystkich, biskupi w Vastseliina. W Muzeum Biblijnym no w samym sobie, jak i w otoczeniu. Oczy niezależnie od ich wyznania lub jego braku. w Aluksne można słuchać opowieści człowieka otwierają się, aby postrzegać, o przebudzeniu ówczesnego ludu wiejskiego widzieć i doświadczać. Dokąd i jak powinien www.vialivonica.eu i pojawieniu się religii chrześcijańskiej. podróżować dzisiejszy człowiek? W Trapene można modlić się w domu Dick Harrison napisał na przykładzie modlitwy braci morawskich liczącym 200 lat. średniowiecza: „Właśnie środowisko obce Historię średniowiecznej Liwonii przedstawia odpowiada dalekiemu pielgrzymowi, innymi muzeum znajdujące się na zamku w Turaida. słowami: pielgrzym przechodzi ze znajome-

55 55 A large part of the Baltic Sea Region’s heritage is visibly established against a Christian background and is directly or indirectly linked to the traditional idea of Pilgrimage. Although mass tourism is a 20th Century phenomenon, throughout the Middle Ages people of all strata of society visited foreign countries either in the business of trade or the making of pilgrimages. Castles of religious military orders, convents, monasteries, cathedrals and churches in the Baltic Sea Region have for the past 1000 years hosted pilgrims on their journeys of faith. What do we have in common in the Baltic Sea Region? Red Brick Gothic sancta and Pilgrimages. Via Livonica invites you on a journey through landscapes linked to spirituality that re ect both the understanding of God, in the past as well as the present.  e ecumenical pilgrimage within Medieval Livonia (from the southern shore of the Gulf of Finland to shores of the Gulf of Riga), proceeds along the eastern border lying between the western and eastern Christian churches – taking in the Lutheran, Orthodox, Catholic, Old Believers’ and Moravian Church sanctuaries. www.vialivonica.eu

european route of brick gothic 56 by bike from denmark to the baltic states For centuries, the infl uence of the Hanse- route links to a broad variety of Brick Gothic atic League shaped life along the coasts of highlights along or near the following inter- the Baltic Sea and further inland. In this re- national cycle routes: Berlin-Copenhagen gion, the economy fl ourished in medieval Cycle Route / EV 7 (e. g. Güstrow, Bad Dobe- times and civic consciousness and identity ran, Ribnitz-Damgarten, Næstved, Ringsted, arose. Brick Gothic churches, monasteries, Sorø, Roskilde), Baltic Sea Cycle Route / town halls, castles, town gates and walls EV 10 towards Poland (e. g. Kamień Pomor- bear witness to power and prosperity of ski, Kołobrzeg, Koszalin, Słupsk, Sławno, that time to the present day. Each structure Gdańsk), Baltic Sea Cycle Route / EV 10 to is a masterpiece. The European Route of the west (e. g. Greifswald, Stralsund, Island Brick Gothic connects this cultural heritage of Rügen, Ribnitz-Damgarten, Bad Doberan, – 34 cities and regions in Denmark, Germa- Wismar, Schleswig, Haderslev, Nakskov) and ny and Poland and several partners in the Szczecin Lagoon Circular Route (Szczecin). Baltic States are your hosts. The European Route of Brick Gothic is ideal * Not (yet) all EuroVelo Routes are fully for shorter or longer cycling tours. Almost signposted and consistently well passable. every town and city is accessible through For the exact state and courses of and connected by long-distance cycle the EuroVelo Routes, please contact the routes across the borders. This relaxed way European cycle route network, of traveling opens up new perspectives, www.EuroVelo.org. and the rich natural and cultural heritage can be enjoyed in great interaction. Attractive cycle routes run especially along the Baltic Sea coasts and several of them form the cross-European EuroVelo routes* EV 10 and 13. Starting in southern Europe and leading up to the north, also EV 3, 7 and 9 pass plenty of sites with marvellous Brick Gothic buildings. These routes are supplemented by numerous transregional cycle routes. One of them is the Mecklen- burg Lake District Cycle Route – our route number 2 – which passes 27 locations with Brick Gothic buildings. Simultaneously this

europejski szlak gotyku ceglanego 57 rowerem z danii do krajÓw nadbałtyckich Na przestrzeni wieków Hanza kształtowała burgischer Seen-Radweg, część naszego etapu 2, życie wzdłuż wybrzeży Morza Bałtyckiego do którego należy 27 miejscowości usłanych i daleko w głębi lądu. W średniowieczu budowlami ceglano gotyckimi. Trasa przebiega kwitła tutaj gospodarka i wytworzyła się wzdłuż wielu ceglano gotyckich atrakcji mieszczańska świadomość i tożsamość. i w pobliżu następujących międzynarodowych O władzy i bogactwie świadczą po dziś tras rowerowych: szlak Berlin-Kopenhaga / EV dzień ceglano gotyckie klasztory i ratusze, 7 (np. Güstrow, Bad Doberan, Ribnitz-Damgar- bramy miast i kamienice, kościoły halowe ten, Næstved, Ringsted, Sorø, Roskilde), trasa i bazyliki, a każda z tych budowli to dzieło rowerowa wzdłuż wybrzeża Bałtyku / EV 10 do sztuki. Europejski Szlak Gotyku Ceglanego Polski (np. Kamień Pomorski, Kołobrzeg, Koszalin, stanowi połączenie tego dziedzictwa kul- Słupsk, Sławno, Gdańsk), trasa rowerowa wzdłuż tury – 34 miasta i regiony z Danii, Niemiec wybrzeża Bałtyku / EV 10 w kierunku zachod- i Polski jak i kilku partnerów z krajów nim (na przykład Greifswald, Stralsund, Rügen, nadbałtyckich są Państwa gospodarzami. Ribnitz-Damgarten, Bad Doberan, Wismar, Szlezwik, Haderslev, Nakskov) i szlak rowerowy Europejski Szlak Gotyku Ceglanego wokół Zalewu Szczecińskiego (Szczecin). nadaje się wspaniale na krótkie i długie wycieczki rowerowe. Trasami rowerowy- mi można dotrzeć do prawie każdego *Jeszcze nie wszystkie szlaki EuroVelo są miasta, pomimo granic państw są one ze oznaczone i dobrze przejezdne. Aby uzyskać sobą połączone. Ten relaksujący sposób dokładne informacje o możliwości przejazdu podróżowania otwiera nowe perspektywy i stanie dróg EuroVelo prosi o skontaktowanie i pozwala delektować się nadzwczajnym się z European cycle route network, powiązaniem bogatego dziedzictwa natu- www.EuroVelo.org. ry i kultury. Szczególnie wzdłuż wybrzeża Morza Bałtyckiego przebiegają atrakcyjne trasy rowerowe, wiele z nich jest częścią europejskich szlaków EuroVelo EV* 10 i 13. Jadąc z południowej Europy na szlaku EV 3, 7 i 9 można znaleźć wiele miejscowości z ceglano gotyckimi budowlami. Uzupełniają je liczne ponadregionalne trasy rowerowe. Jedną z nich jest trasa wzdłuż jezior meklemburskich – Mecklen-

european route of brick gothic 58 by bike from denmark to the baltic states

EV 3 Nor rge Norge EV 3 Aarhus Danmark EV 3 g Schleswig Buxtehude Deutschland Lüneburg g v ve em Cycle Route el Lüne EV 13 Kiel l Haderslev EuRoB towns Wienhausen Klöster Further towns Travemünde Walsrode Lüneburger Ebstorf Ebstorf with Brick Gothic with Brick Gothic Isenhagen Wismar Medingen Further cycle routes Bardowick 1 Stendal Side trip: EuRoB towns Schwerin Parchim Side trip: further towns G Ged dser Gedser er r EV 7 København Os Oslo Oslo Bad Doberan Güstrow Lüneburg Mecklenburg Lake District EV 10 Göteborg E EV V EV 3 3 Neukloster Ribnitz- Brandenburg/Havel Damgarten Greifswald Stralsund Sa ass s s V V 2 Berlin EV 7 Anklam Sassnitz Prenzlau Wolgast 59 Neubrandenburg Ins EV 7 Insel R R Rüge Rügen Szc EV 10 w w Scharnebeck wi Trelleborg 3 Szczecin Frankfurt/Oder Swinoujście Rønne Neetze Sverige Karlshamn 4 EV 10 EV 10 Nynäshamn Stockholm Stargard Szczeciński EV 13 Bleckede Sławno EV 10 Gdańsk EV 9 Oxelösund Radfernweg Hamburg–Rügen Elberadweg 5 Toruń Stapel Chełmno Płock Kaliningrad EV 10, EV 13 Olsztyn Polska Liepāja Klaipėda Ventspils Warszawa Rossija EV 11 (in Planung) 6 Dömitz EV 10, EV 13 Eesti Paldiski Tallinn EV 11 Suomi Helsinki EV 10 EV 11 Etappe 2: Mecklenburgischer Seen-Radweg Backsteingotik zwischen Elbe und Stettiner Ha Rīga Lietuva Vilnius Schwerin EV 11 Wismar EuroVelo = EV Latvija EV 11 Bad Doberan Radfernweg Hamburg–Rügen EV 10, EV 13 Tartu 7 Belarus Minsk Neustadt-Glewe 8 Garwitz 9 Parchim 10 Lancken (Rom) 11 Lübz + Benzin 12 Plau am See 13 Ostseeküstenradweg, EuroVelo 10 + 13 Ribnitz-Damgarten 0 Stuer - Vorwerk (Stuer) Güstrow Radweg Berlin–Kopenhagen, EuroVelo 7 15 14 Sietow-Dorf (Sietow) 15 16 Röbel Waren (Müritz) 17 18 Mirow 30 Federow Penzlin 45 Źródło szlaków EuroVelo: 21 Source of the EuroVelo routes: Neubrandenburg Greifswald Wanzka 60 km Burg Stargard Detailed map: © GeoBasis-DE / BKG 2012 Dokładna mapa: © GeoBasis-DE / BKG 2012 22 27 Galenbeck EuroVelo, the European cycle route network, www.EuroVelo.org 26 EuroVelo, the European cycle route network, www.EuroVelo.org Koserow Mellenthin O d N - r e ß i e Wesenberg a d w 19 e g Prenzlau 20 Radfernweg Berlin–Usedom Friedland g e w d n u R - f f a Anklam H r e 23 25 24 Usedom Pinnow Ostseeküstenradweg, EuroVelo 10 Wolgast Ostseeküstenradweg, EuroVelo 10 + 13 Stralsund Insel Rügen R - e Szczecin n i t t e t S

touristic information 60 more travel information about the countries participating in agora 2.0: belarus finland Visit Belarus The Official Travel Site of Finland www.belarus.by/en/travel www.visitfinland.com Visit Helsinki www.visithelsinki.fi denmark Visit Denmark www.visitdenmark.com germany Visit Copenhagen German National Tourist Board www.visitcopenhagen.com www.germany.travel Official Tourism Portal for Visitors to the German Capital estonia www.visitberlin.com Visit Estonia Tourist Board Mecklenburg- www.visitestonia.com West Pomerania – Tourismusverband Mecklenburg-Vorpommern The Official Website of www.auf-nach-mv.de the Tallinn City Tourist Office www.tourism.tallinn.ee Tourism Marketing Brandenburg – Tourismus Marketing Brandenburg Visit Tartu (in German) www.visittartu.com www.reiseland-brandenburg.de Tourism Agency Schleswig-Holstein – Tourismus-Agentur Schleswig-Holstein www.sh-tourismus.de

61 latvia russia / kaliningrad region Official Latvian Tourism Portal Regional Tourism Information www.latvia.travel Center Kaliningrad www.visit-kaliningrad.ru Visit Riga www.liveriga.com Latvian Rural Tourism Association sweden www.countryholidays.lv Sweden's Official Website for Tourism and Travel Information www.visitsweden.com lithuania Stockholm’s Official Visitors Guide Visit Lithuania www.visitstockholm.com www.visitlithuania.net Visit Vilnius www.vilnius-tourism.lt poland Poland’s Official Travel Website www.poland.travel Official Tourist Website of Warsaw www.warsawtour.pl

imprint ISSN 2194 - 8224 All rights reserved © 2012 University of Greifswald SERIES EDITOR Dipl. oec. Betina Meliss Tel. +49 3834 / 864541 [email protected] ISSUE EDITOR European Route of Brick Gothic, St. John‘s Church Tartu PRODUCED IN THE FRAMEWORK OF THE PROJECT AGORA 2.0 Project leader: Prof. Dr. Wilhelm Steingrube Tel. +49 3834 / 864540 [email protected] Project coordinator: Betina Meliss University of Greifswald Institute of Geography and Geology Makarenkostrase 22 17487 Greifswald COVER PICTURE Toruń, St. James‘ Church Photo: Andrzej Skowroński ENVELOPE PICTURES 1 - Płock, City Panorama, Photo by Zbigniew Panów; 2 - Toruń, St. James’ Church, Photo by Małgorzata Litwin; 3 - Płock, Płock Scientifi c Society, Photo by Krzysztof Kaliński; 4 - Stralsund, St. Nicolas‘ Church, Photo by EuRoB; 5 - Olsztyn, Market, Photo by Mieczysław Wieliczko ARTWORK GRAF FISCH DESIGN, Greifswald PRINTING Hoff mann-Druck GmbH, Wolgast

63

64 © 2012


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook