Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Filasa Brochure 2016

Filasa Brochure 2016

Published by LASA Group, 2016-06-30 12:08:17

Description: Filasa Presentation

Keywords: Spinnig, FILASA

Search

Read the Text Version

INNOVATIONAND EXCELLENCE







MENSAGEM DOPRESIDENTEDA ADMINISTRAÇÃOMESSAGE OF THEPRESIDENTUM FUTURO SUSTENTÁVEL A SUSTAINABLE FUTUREA FILASA assume-se hoje como uma incontornável referência FILASA arrises as one of the national references in its sector.nacional no seu sector de actividade. Resultado do esforço This is a result the efforts and competence of generations ofe competência de gerações de colaboradores que souberam workers that knew how to transmit the winning formula thattransmitir sempre um élan ganhador que importa aprofundar we need to improve, in order to face new challenges ahead.para enfrentar os desafios do futuro. This culture, shaped with very different areas of experienceÉ esta cultura moldada por experiências e competências muito and expertise, represents FILASA’s main capital, that transmitsdiversificadas, que constitui o principal capital da FILASA e lhe a strength capable of making it able to stick to a winning pathtransmite a força capaz de assegurar um percurso ganhador in a challenging context at home and internationally.no contexto nacional e internacional repleto de desafios. We must there for prove ourselves worthy of this past, andCumpre-nos pois, encarar a responsabilidade de sermos show the ability to project a new road ahead, based on thedignos de um passado honroso e de termos a capacidade strict values which have enabled the Group to consolidatede projectar um caminho assente nos valores exigentes, itself as exemplary in its dealings with the community andque ajudaram a consolidar a realidade presente de um environment.Grupo empresarial exemplar no relacionamento com toda acomunidade e com o ambiente.Armando da Silva Antunes

FILOSOFIAPHILOSOPHY

COMPROMISSO COMO QUE PROMETEMOSCOMMITMENT TOWHAT WE PROMISSEDCriar o máximo benefício para o nosso cliente não Creating maximum benefit for our customer is notse trata apenas de oferecer uma excelente qualidade just about offering excellent quality. More importantde produtos. Mais importante é o compromisso is a commitment to continuous improvement in bothcom a melhoria contínua quer na qualidade quer quality and process, which are the keys to creatingno processo, estas são as chaves para a criação de long-term customer satisfaction.satisfação do cliente a longo prazo. The constant pursuit of excellence in quality andA busca constante de excelência na qualidade e constant improvement in system and process lies atmelhoria constante do sistema e do processo, são o the work philosophy of FILASA.centro da filosofia de trabalho de FILASA.

DAR MAIS VALORAOS CLIENTESGIVING THE MOSTVALUE TO CUSTOMERSHoje, a Filasa possui uma sólida base de experiência Today, Filasa boasts a solid base of experience ofcom mais de 30 anos, uma carteira de clientes more than 30 years, a well-established customerbem estabelecida, e uma plataforma de tecnologia portfolio, and a platform of advanced technology,avançada, que foi construída e desenvolvida which has been built up and developed continuouslycontinuamente com o passar dos anos. over the years.A combinação ideal entre integração vertical, The combination of vertical integration, fastresposta rápida às necessidades dos clientes, response to customers’ needs, international qualityprodutos de qualidade internacional e uma equipe products and an effective high-level technical team,técnica de alto nível e eficaz, permite-nos estar enables us to be on a leading position in the textilenuma posição de liderança na indústria têxtil. industry.

FLEXIBILIDADE, INOVAÇÃOE RESPOSTA RÁPIDA SÃO ABASE DO NOSSO SUCESSO NOMERCADOFLEXIBILITY, INNOVATIONAND RAPID RESPONSE ARETHE BASIS TO OUR SUCCESSIN THE MARKETA FILASA – Fiação Armando da Silva Antunes S.A., nasceu em Parte integrante do Grupo Lasa, um dos principais grupos1986 e, muito rapidamente, se transformou numa importante têxteis europeus, a Filasa está inserida numa àrea industrialreferência no setor da fiação, quer a nível nacional, quer de cerca de 30.000 M2, onde se cruzam várias valências,mesmo europeu. passando por: fiação, retorcedura, tinturaria, estamparia de fio,Sinónimo de qualidade em produto e serviço, a FILASA foca armazém logístico , cogeração de energia e ETAR.toda a sua estratégia nos clientes, para quem desenvolvesoluções à medida, que lhes permite criar valor e sucessivas Part of Lasa Group, a leading European home textile Group,novas soluções para um mercado tão exigente como é o têxtil FILASA is inserted in an industrial area of about 30.000 m²,de hoje em dia. where we have several sectors, as spinning, twisting, dyeing, space dying, logistics warehouse , energy cogeneration andFILASA - Fiação Armando da Silva Antunes S.A., began in WWTP (Wastewater treatment plant).1986 and quickly became an important reference in thespinning sector, in Portugal and abroad.Synonymous of product quality and service, FILASA focusits strategy on customers, for who develops solutions, whichallows creating value and new solutions for a market asdemanding as textile nowadays.





FILASAINNOVATION ANDEXCELLENCE

INVESTIMENTO,PARCERIASE TECNOLOGIAINVESTMENT,PARTNERSHIPS ANDTECHNOLOGYFruto de uma política de investimento constante, a empresa Com uma capacidade instalada de produção de 1100 Ton/mêsestá equipada com a maquinaria mais moderna atualmente no a FILASA dispõe:mercado, onde os reconhecidos fabricantes Rieter, Schlafhorst,Murata e Thies, são parceiros permanentes. • Open-end/fiação em rotor • Convencional/ fiação em anelResult of a constant investment policy, the company is equipped • Airjet / fiação em vortexwith the most modern machinery available on the market, • Retorcedurawhere recognized manufacturers, as Rieter, Schlafhorst , Murata • Tinturariaand Thies are permanent partners. With an installed capacity of 1100 Ton/month Filasa has: • Open-end / spinning rotor • Conventional / ring spinning • Airjet / spinning vortex • Twisting • Dyeing

O QUE FAZEMOS FIBRAS COMPOSIÇÃOWHAT WE DO FIBERS COMPOSITIONOferecemos uma ampla gama de produtos aos nossos clientes, Cotton/ Cottoncom capacidade de produção elevada na fiação convencional, Viscose/ Viscoseopen-end e air-jet. Acrylic/ Acrylic Modal/ ModalFlexíbilidade, inovação e resposta rápida são a base do nosso Polyester/ Cotton / Polyestersucesso no mercado. Linnen Cotton / Acrylic Cotton / LinenWe offer a widest range of products to our customers, with OPEN END Viscose / Polyesterour high production capacity in ring spinning, open-end, and Viscose / Acrylicair-jet. PolyesterFlexibility, innovation and rapid response are the basis to oursuccess in the market. Tencel / Modal / Tencel Bamboo / Cotton / Modal LS and ELS Cotton / Bamboo Giza Cotton / Viscose / Cotton Polyester Giza Cotton Viscose Bamboo / Cotton Viscose / Polyester Cotton / Viscose Cotton / Polyester RING Viscose / Modal / Viscose Polyester / Tencel / Modal Cotton Polyester Tencel VORTEX Modal / Cotton Tencel / Polyester Polyester / Viscose Polyester / Modal Viscose / Polyester / Acrylic Viscose / Lurex Polyester / Cotton Combed Modal / Viscose Melange

FIOS ESPECIAIS FIOS ESPECIAIS COMPOSIÇÃOSPECIAL YARNS SPECIAL YARNS COMPOSITIONCom o lançamento anual de duas coleções de fios especiais, FLAMÉ Acrylica FILASA materializa desta forma a constante aposta em Slubbed Cotton / Polyesterinvestigação e desenvolvimento, através de novos produtos que (RING / OPEN END) Cottondespoletam sempre ideias diferentes para os nossos clientes. Viscose Cotton / LinenWith the annual release of two special yarns collection, FILASA Viscose / Lurexmaterializes all its constant research and development in new Cotton / Lurexand trendy products, which always results in fresh ideas for our Cotton Melangeclients. Viscose Melange Polyamide Combed Cotton Polyamide / Polyester Polyamide / ViscoseFLAMÉ MC / MT Combed Cotton (RING) NEPP Cotton Multicolor Nopped Nopped Cotton Ecru Nopped (RING SPUN / OE Cotton / Pes Ecru Nopped SPUN)NEPP

DA FIBRA AO FIOFROM FIBRE TOYARN

CONVENCIONALRING SPINNINGOs fios produzidos por este método, utilizam as melhores fibrasà face da terra, as quais são transformadas em produtos dealtíssima qualidade.A FILASA dispõe do sistema COMPACT em fiação convencional,processo que se traduz num nível de pilosidade muito baixo.The yarns produced by this spinning technic, are created withthe best fibers available in the world, which are converted intovery high quality products.FILASA has available the COMPACT system in ring process,which results in a very low level of hairiness. TOQUE SOFT TOUCHDIVERSIDADE SUAVIDADE DIVERSITY SUAVITY CONFORTO CONFORT

OPEN ENDTrata-se de uma tecnologia revolucionária em fiação eautomação, donde resultam fios de excelente qualidade compreços extremamente competitivos.It was a revolutionary technology step in spinning andautomation, from which resulted excellent quality yarns withextremely competitive prices.

ABSORÇÃO ABORPTIONVERSATILIDADE DURABILIDADE VERSATILITY DURABILITY



AIR JETVORTEX FOI CRIADO COM UMATECNOLOGIA TOTALMENTERENOVADAVORTEX WAS CREATED WITHAN ENTIRELY NEW TECHNOLOGYFios com diversas caracteristicas que permitem obter diversascombinações funcionais e de moda.High quality yarns with a rich combination of functional andfashionable features. MENOS PILOSIDADE LESS HAIRNESS RESISTÊNCIA RESISTENTE A AO BORBOTO LAVAGENSRESISTANCE TO WASHING RESISTANCE PILLING RESISTENTE À HUMIDADE MOISTURE RESISTANCEVORTEX RING

INVESTIGAÇÃO &DESENVOLVIMENTOR&DA investigação e desenvolvimento é uma área levada muitoa sério, e que está na genese da maioria dos novos produtos,estando a FILASA em fase de certificação segundo a normaNP 4457:2007.R&D is a key area, and that is in the genesis of most newproducts, FILASA is in the process of its certification accordingto the R&D norm NP 4457: 2007.

KNOW HOWI&D COMPETÊNCIAR&D ABILITY EXPERIÊNCIA EXPERIENCE

Uma equipa de elevado nível técnico e de experiência Parte das nossas preocupações em matéria de qualidadereconhecida, tendo ao seu dispor os mais modernos são os ensaios aos quais submetemos os nossos produtos.equipamentos de laboratório, garante permanentemente novas O objetivo é só um – entregar a melhor qualidade aosideias para dar corpo às necessidades de um mercado ávido de nossos clientes.novidades. Part of the quality requirements are all the tests we subjectA high-level technical team with recognized experience, having our products. The objective is only one – deliver satisfactionat their disposal the most modern laboratory equipment, and the best quality to our clients.ensures constantly new ideas to feed the needs of a marketalways waiting for novelties.



TINTURARIADYEINGA FILASA oferece ainda aos seus clientes, um serviço detingimento de fios, assente em normas e critérios de qualidade,com capacidade de cerca de 360 Ton/mês, dispondo dediversas capacidades de máquina para responder a todas asnecessidades.FILASA also offers its customers a yarn dyeing service, basedon the best standards and quality, with a capacity of about360 ton / month, offering various capacities to respond to allcustomer needs.

CAPACIDADE DE TRABALHO / MÁQ. / DIADYEING WORK CAPACITY / MACHINE / DAY KG 3 9 15 20 28 50 60 90 96 132 180 360 505 606 800840

RETORCEDORESTWISTINGRetorcedura e estamparia de fio são valências que a FILASAapresenta como serviços que constituem mais-valias eque permitem criar produtos perfeitamente diferenciados,alargando desta forma o leque de opções disponível para osseus clientes.Yarn twisting and space dying are features that FILASAprovides for added value and for creating perfectlydifferentiated products, thereby expanding the range of optionsavailable for its customers.









ESTAMPARIA DE FIOSPACE DYEING YARNA estamparia de fio é um serviço disponível na FILASA, ondeatravés de uma técnica de tingimento por injeção é possívelcriar fios especiais, com efeitos multicolor.Space dyeing is a service available in FILASA, this technique isused to give yarn a unique, multi-colored effect.

BOBINAGEMWINDINGNos últimos anos a capacidade da bobinagem cruzada tambémfoi continuamente modernizada e ampliada.Os fios são submetidos a um processo de bobinagem cuidadoso.Forças de tração baixas constantes do fio reduzem o esforço dofio ao mínimo e garantem uma formação uniforme e homogéneada bobina cruzada, a parafinagem uniforme é outra característicatécnica importante do processo de bobinagem.In the last few years the capacity of the cross-winding was alsocontinuously upgraded and enlarged.The yarns are subjected to a careful winding process. Wire constantlow tensile forces reduce stress in yarns to a minimum and ensurea uniform and homogeneous formation of the cross-coil, uniformwaxing is another important technical feature of winding process.

ARMAZÉMLOGÍSTICOAUTOMATICWAREHOUSEA grande capacidade de produção requer uma operaçãologística extremamente bem organizada, para esse fim aFILASA dispõe de armazenagem logística robotizada comcontrolo de inventário permanente.FILASA’s large production capacity requires a very wellorganized logistic operation, for that we have full equippedautomatic warehouses with permanent inventory control.

© Better Cotton Initiative.

Uma das importantes forças da Filasa é a sua versatilidade e flexibilidade produtivas que, hoje em dia, são fatores essenciais e determinantes para os clientes, num mercado global tão concorrencial como é o actual. One of the important forces of Filasa is its versatility and productive flexibility, both today essential and determining factors for customers in a global market as competitive as the current one. No que toca à responsabilidade social e ambiental, para além das certificações GOTS, OEKO TEX e a fabricação de fios com algodão orgânico, FILASA foi a primeira empresa em Portugal a aderir à iniciativa BCI (Better Cotton Iniciative) a qual tem como objetivo melhorar ao nível mundial as práticas de produção de algodão. With regard to social and environmental responsibility, in addition to GOTS certification, OEKO TEX and the production of special yarns with organic cotton, Filasa was the first company in Portugal to join the BCI initiative (Better Cotton Initiative) which aims to improve world cotton production practices.Be part ofsomething Better.

O forte desenvolvimento tecnológico e a persecução da A FILASA possui diversas certificações na área da qualidade, aomáxima qualidade, estão na base do crescimento e do nível do produto, do serviço e do ambiente: ISO 9001:2008,reconhecimento no mercado dos fios FILASA. A certificação OEKO-TEX, GOTS, BELCORO, BCI, entre outras.ISO 9001:2008 apenas atesta formalmente o trabalho que Fabricamos fios à medida das necessidades dos nossosé desenvolvido diariamente, e onde a preocupação com a clientes, associando um serviço personalizado e sempre atentoqualidade é permanente. aos promenores.The strong technological development and the pursuit of the FILASA has several quality certifications in terms of product,highest quality levels are the basis of growth and market service and environment: ISO 9001: 2008, OEKO-TEX, GOTS,recognition of FILASA yarns. The quality certification ISO 9001: BELCORO, BCI, among others.2008 only formally certify the work that is developed on daily We manufacture yarns tailored to meet our client demands,basis, the concern for quality is permanent. combining personalized service and always careful to details.

RESPONSABILIDADESOCIAL / SOCIALRESPONSABILITY

RAEMSBPIOENNSTAABLILIDADEENVIRONMENTALRESPONSABILITYETA – EPTAR - REUTILIZAÇÃO DE ÁGUAWASTEWATER TREATMENT PLANT - WATER REUSEA empresa FILASA está equipada com equipamento de Filasa is equipped with dyeing equipment and the latesttingimento e enobrecimento têxtil de ultima geração, generation textile ennoblement, resulting in a reduced ratioresultando num rácio reduzido de Litros de água utilizada por of liters of water used per kg of processed product. TheKg de produto processado. Os processos produtivos estão em production processes are constantly optimizing and chemicalsconstante otimização e os produtos químicos utilizados são de used are highly biodegradable. Split collectors allow a selectionelevada biodegradabilidade. Coletores separativos permitem of the wastewater to be conducted to a pre-treatment stationque uma vez pré-selecionados, parte dos efluentes sejam where they are launched to the municipal collectorSIDVA andconduzidos a uma estação de pré-tratamento, onde são the other part may be reused in the industrial process, afterdescarregues no coletor municipal do SIDVA e a outra parte treatment in the MBR biological process (Membrane Bio –seja reutilizada no processo industrial, após tratamento em Reactor/ KUBOTA).processo biológico MBR (Membrane Bio-Reactor/ KUBOTA). Filasa uses the sustainability measure of the four R’s, reduce,A FILASA alinha na medida da sustentabilidade dos quatro R´s, reuse, recycle and re-educate.reduzir, reutilizar, reciclar e reeducar.

COGERAÇÃOCOGENERATIONComo consumidor intensivo de energia, as preocupaçõesambientais da FILASA nessa área foram materializadas atravésdum avançado equipamento de Cogeração a Gás Natural.Esta instalação produz energia sob a forma de eletricidade,vapor e água quente, todos estes recursos limpos, utilizadosnos diversos processos de produção da FILASA e obtidos comníveis emissões mínimos de CO2 para a atmosfera.As an energy intensive consumer, FILASA’s environmentalconcerns were materialized on an advanced Cogenerationenergy engine powered by Natural Gas. This combined heatand power station, produces energy in form of electricity,steam and hot water, all clean resources spent by FILASA’sproduction sectors and which are obtained with minimum CO2emission levels.

RSOESCPIOANL SABILIDADESOCIALRESPONSABILITYFUNDAÇÃO JORGE ANTUNESJORGE ANTUNES FOUNDATIONA Fundação Jorge Antunes é um importante instrumentoda política de responsabilidade social da Filasa. É umainstituição particular de solidariedade social que promoveatividades e projetos que visam o desenvolvimentocultural, educativo e social da comunidade em que seinsere.The Jorge Antunes Foundation is an important instrumentof social responsability for Filasa. It is a private institutionof social solidary that promotes activities and projectsaimed at cultural, educational and social developmentof the community in which it operates.



A FUNDAÇÃO JORGE ANTUNES É UM IMPORTANTEINSTRUMENTO DA POLÍTICA DE RESPONSABILIDADESOCIAL DA FILASA.THE JORGE ANTUNES FOUNDATION IS AN IMPORTANTINSTRUMENT OF SOCIAL RESPONSABILITY FOR FILASA.

O DESPORTIVO DA FUNDAÇÃOJORGE ANTUNES, COM 36 ANOS DEEXISTÊNCIA É UMA ASSOCIAÇÃODESPORTIVA COM TÍTULOSNACIONAIS E INTERNACIONAIS QUEJÁ FORMOU CENTENAS DE ATLETAS.CONTA COM 150 ATLETAS FEDERADOS.THE DESPORTIVO JORGE ANTUNESWITH 36 YEARS OF EXISTENCE,IS A SPORTS ASSOCIATION WITHNATIONAL AND INTERNATIONALTITLES IN MANY ACTIVITIES, ANDHAVE ALREADY FORMED UNDREADSOF ATHLETES, NOWADAYS IT HASABOUT 150 FEDERATED ATHLETES.

FILASA NOMUNDOFILASA INTHE WORLDParte integrante do Grupo LASA, a FILASA tem no seu ADNo foco internacional e para isso conta com uma vasta rede deagências e filiais, onde destacamos os seguintes países:Espanha, França, Reino Unido, Alemanha, Itália, Holanda, Suíça,Japão, entre outros.Part of LASA Group, FILASA aas in its DNA the internationalfocus, made it possible by a wide network of branches andsubsidiaries, where we highlight the following countries:Spain, France, UK, Germany, Italy, Netherlands, Switzerland,Japan, among others.



FILASA – FIAÇÃO ARMANDO DA SILVA ANTUNES, S.A. OFFICE LASA INTERNATIONAL UKRua da Madalena, 1957 22 Talbot Road, Old Isleworth4835-511 Nespereira | Guimarães | PORTUGAL Middlesex, TW7 7HH | United KingdomT. +351 253 560 690 T. +44 (0) 7970 650 248F. +351 253 565 479 [email protected]@filasa.ptwww.filasa.pt LASA SWITZERLAND + ÁUSTRIA Kirchgass 28 CH-9442 Berneck | SwitzerlandFILASA T. +41 71 747 50 05Toni Civit Fons | Vanloos, SCP F. +41 71 747 50 06Mallorca 167, 3 | 08036 Barcelona [email protected]. +34 609347355 [email protected] BRASIL E AMÉRICA LATINABUREAU LASA INTERNATIONAL FRANCE Eduardo Telles Brasil | Escritório da América Latina5, Rue de L’Insurrection Parisienne Rua Bartira, 1410 PerdizesBoite Postale 93 F-94603 Choisy le Roi | France São Paulo | SP | Brasil | CEP .: 05009-000T. +33 146 812 094 T. +55 (11) 38722405 | +55 (11) 36724649F. +33 146 812 516 [email protected]://[email protected] LASA JAPAN - HAYASHI CO.LTD 1-7-17, Horidome, Nihonbashi, Chuoku, Tokyo | JapanKLEINMANN - TEXTIL + DESIGN GMBH T. +81 336 661 171Heidelbergstr 54 D-72406 Bisingen | Germany F. +81 336 648 216T. +49 (0) 7476/94 66 4-0 [email protected]. +49 (0) 7476/94 66 [email protected] sasVia San Giuseppe 30/b | 22063 Cantù (CO) | ItalyT. +39 031 [email protected]

Design: Atelier Nunes e Pã www.ateliernunesepa.pt | © foto capa/cover photo: PhillipeC via Visual Hunt / CC BY

FIAÇÃO RETORCEDURA TINTURARIAESTAMPARIA DE FIO SPINNING TWISTING DYEING SPACE DYEING FILASA - FIAÇÃO ARMANDO SILVA ANTUNES, S.A. RUA DA MADALENA, 1957 4835-511 NESPEREIRA, GUIMARÃES, PORTUGAL T. +351 253 560 690 F. +351 253 565 479 [email protected] WWW.FILASA.PT


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook