Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore แบบฝึกหัดคำยืมภาษาต่างประเทศ

แบบฝึกหัดคำยืมภาษาต่างประเทศ

Published by วุฒิกาล เคางาม, 2022-03-17 18:35:28

Description: แบบฝึกหัดคำยืมภาษาต่างประเทศ

Search

Read the Text Version

สำหรับชั้น คำยืมแบบฝึกหัด ม.๒ ภาษาต่างประเทศในภาษาไทย ชวา เขมร บาลี อังกฤษ จีน ญี่ปุ่น วุฒิกาล เคางาม นักศึกษาชั้นปีที่ ๔ สาขาวิชาภาษาไทย คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏหมู่บ้านจอมบึง โครงการ \"การพัฒนาทักษะการใช้เทคโนโลยีดิจิทัลในศตวรรษที่ ๒๑\"



พระบรมราโชวาท พระบาทสมเด็จพระบรมชนกาธิเบศร มหาภูมิพลอดุลยเดชมหาราช บรมนาถบพิตร “...สำหรับคำใหม่ที่ตั้งขึ้นมีความจำเป็นทางวิชาการไม่ใช่น้อย แต่ บางคำที่ง่ายๆ ก็ควรจะมี ควรจะใช้คำเก่า ๆ ที่เรามีอยู่แล้ว ไม่ควรจะ มาตั้งศัพท์ใหม่ให้ยุ่งยาก... แต่การตั้งคำใหม่นั้นมีหลักหลายประการ และผู้ที่ตั้งคำนั้นต้องรู้คำและหลักของภาษาลึกซึ้งทั้งภาษาไทย ทั้ง ภาษาต่างประเทศ ไม่ใช่เฉพาะภาษาอังกฤษ ต้องทราบถึงภาษาอื่น ๆ ด้วย ต้องทราบถึงหลักภาษาอังกฤษเองคือมาจากไหน มาจากความ คิดอะไร เพื่อจะไม่ให้ผิดไปอย่างตลกขบขันทีเดียว...” พระราชดำรัสในการประชุมทางวิชาการของชุมนุมภาษาไทย ๑ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ๒๙ กรกฎาคม ๒๕๐๕

คำนำ ขออัญเชิญพระบรมราโชวาทของ พระบาทสมเด็จพระบรมชนกาธิเบศร มหาภูมิพลอดุลย- เดชมหาราช บรมนาถบพิตร ตอนหนึ่งความว่า \"...แต่การตั้งคำใหม่นั้นมีหลักหลายประการ และผู้ ที่ตั้งคำนั้นต้องรู้คำและหลักของภาษาลึกซึ้งทั้งภาษาไทย ทั้งภาษาต่างประเทศ ไม่ใช่เฉพาะภาษา อังกฤษ ต้องทราบถึงภาษาอื่น ๆ ด้วย...\" พระราชดำรัสในการประชุมทางวิชาการของชุมนุมภาษา ไทย คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ๒๙ กรกฎาคม ๒๕๐๕ จะเห็นว่าภาษาต่างประเทศเข้ามามีอิทธิพลต่อภาษาไทยเป็นเวลานาน ตั้งแต่อดีตจนถึง ปัจจุบัน โดยไม่ได้มีเฉพาะภาษาอังกฤษเท่านั้น ยังมีภาษาจากเชื้อชาติอื่น ๆ ที่ส่งผลต่อภาษาไทย และนิยมใช้กันอย่างแพร่หลาย จนกลมกลืน บ้างมีความคล้ายคลึงกับคำไทยแท้ บ้างมีความแตก ต่างอย่างเห็นได้ชัด ปะปนอยู่ในสังคมไทยมิน้อย แบบฝึกหัดคำยืม ภาษาต่างประเทศในภาษาไทยนี้ เป็นสื่อการสอนประเภทหนึ่งที่ผลิตขึ้น ภายใต้โครงการ \"การพัฒนาทักษะการใช้เทคโนโลยีดิจิทัลในศตวรรษที่ ๒๑\" อ้างอิงเนื้อหาจาก หนังสือเรียน หลักภาษาและการใช้ภาษาไทย ชั้นมัธยมศึกษาปีที่ ๒ กลุ่มสาระการเรียนรู้ภาษาไทย ตามหลักสูตรแกนกลางการศึกษาขั้นพื้นฐาน พุทธศักราช ๒๕๕๑ และเอกสารประกอบการเรียน วิชาภาษาต่างประเทศในภาษาไทย ของผู้ช่วยศาสตราจารย์ปิยณัฐ สุนทรประเสริฐ แบ่งเป็นภาษา บาลี-สันสกฤต ภาษาจีน ภาษาญี่ปุ่น ภาษาเขมร ภาษาชวา-มลายู และภาษาอังกฤษ อนึ่ง การศึกษาในศตวรรษที่ ๒๑ มุ่งเน้นในด้านเทคโลยีทางการศึกษาเป็นสำคัญ และการ สื่อสารจะต้องสื่อสารหรือทำความรู้จักให้มากกว่า ๒ ภาษา คำยืมภาษาต่างประเทศในภาษาไทย จึง เป็นสิ่งสำคัญที่ผู้เรียนต้องรู้ และทำความเข้าใจ ให้สามารถประยุกต์ใช้ในชีวิตประจำวันได้ ผู้จัดทำหวังเป็นอย่างยิ่งว่า แบบฝึกหัดฉบับนี้จะเป็นสื่อการสอนที่สามารถพัฒนาผู้เรียนได้ เป็นอย่างดี วุฒิกาล เคางาม ผู้จัดทำ มีนาคม ๒๕๖๕ ๒

ที่มา คำภาษาต่างประเทศ ความสัมพันธ์ทางการค้า การติดต่อ ความสัมพันธ์ทางศาสนา ไทย ซื้อขายแลกเปลี่ยนสินค้ากับต่างประเทศ นับถือพระพุทธศาสนา ทำให้ได้รับภาษา - ไทยติดต่อค้าขายกับจีน ไกด้ภาษาจีน บาลีมาใช้ เพราะคัมภีร์ต่าง ๆ ในนิกาย มาใช้ เช่น ก๋วยเตี๋ยว เกาเหลา บะหมี่ หินยานใช้ภาษาบาลีทั้งสิ้น เช่น บุปผา เป็นต้น บุญ บาป อาวาส สงฆ์ เป็นต้น และ อิทธิพลจากศาสนาพราหมณ์ร่วมด้วย - ไทยติดต่อค้าขายกับโปรตุเกส ได้ ภาษาโปรตุเกสมาใช้ เช่น กะละมัง ปิ่ นโต ความสัมพันธ์ทางถิ่นฐาน การมี กระดาษ เป็นต้น อาณาเขตติดต่อกับประเทศเพื่อนบ้าน เช่น เขมร เมื่อไทยติดจ่อกับเขมรจึงรับ - ไทยติดต่อค้าขายกับญี่ปุ่น ได้ภาษา ภาษาเขมรมาใช้ ซึ่งส่วนใหญ่เป็นคำ ญี่ปุ่นมาใช้ เช่น สุกียากี้ วาซาบิ เป็นต้น ราชาศัพท์ เช่น บรรทม สรง เสวย เสด็จ เป็นต้น ความสัมพันธ์ทางการศึกษาและ การกีฬา พระบาทสมเด็จพระจอมเกล้า ความสัมพันธ์ทางวัฒนธรรม การ เจ้าอยู่หัว ทรงจ้างครูฝรั่งมาสอนภาษา เผยแพร่และแลกเปลี่ยนศิลปะภาษา อังกฤษถวายแด่พระเจ้าลูกยาเธอ ต่อมา วัฒนธรรม และวรรณคดี เช่นไทยรับ ก็มีการสนับสนุนให้นักศึกษาไทยให้ ภาษาชวาจากเรื่องอิเหนา รับภาษา นักเรียนไปศึกต่อ ณ ประเทศอังกฤษใน สันสกฤตจากอินเดีย สมัยรัชกาลที่ ๕ จึงได้ภาษาอังกฤษมาใช้ เช่น ฟุตบอล รักบี้ ไมล์ ชอล์ก เป็นต้น ๓

สรุป อิทธิพลของภาษาต่างประเทศ ภาษาเขมร ปรากฏอยู่ในทุกระดับชั้นของสังคม ตั้งแต่ภาษา พูด ภาษาราชการ ราชาศัพท์ ภาษาเขมรมีโครงสร้าง คล้ายคลึงกับภาษาไทย ภาษาจีน เป็นคำยืมในภาษาไทยเป็นระยะเวลายาวนาน มักเป็นคำเรียกชื่อ อาหาร ผัก และผลไม้ ภาษาชวา เป็นภาษาที่เข้ามาทางตอนใต้ของประเทศไทย ภาษาบาลี สันสกฤต ส่วนใหญ่เป็นคำ ๒ พยางค์หรือมากกว่า มักเป็นคำ ทั่ว ๆ ไป เช่น ชื่อพิช ผลไม้ สิ่งของ สถานที่ เป็นต้น ใช้ในภาษาไทยอย่างกว้างขว้าง เริ่ม แรกในภาษาบาลีจากพระพุทธศาสนา ภาษาอังกฤษ ส่วนภาษาสังสกฤตจากศาสนาพรามหณ์ การนำคำมาสมาสหรือสนธิกันด้วย เป็นภาษาที่มีอิทธิพลต่อภาษาไทยหลังสุด แต่มี อิทธิพลมากที่สุด เพราะรับเอาวัฒนธรรม แนวความ คิด การศึกษา และเทคโนโลยีต่าง ๆ มากมาย ๔

คำชี้แจง ข้อความทางด้านซ้ายมือคือนิยามของภาษาต่างประเทศ ข้อความทางด้านขวา มือเป็นชื่อภาษาต่างประเทศ ให้นักเรียนนำอักษรหน้าชื่อภาษาต่างประเทศ มาใส่ในช่องว่างหน้านิยามให้ถูกต้อง ภายในเวลา ๓ นาที (๕ คะแนน) ชื่อ - สกุล ๑. มีสาเหตุมาจากความ สัมพันธ์ทางศาสนา ก ภาษาจีน ๒. มาจากทางตอนใต้ ข ภาษาเขมร ของประเทศไทย ค ภาษาโปรตุเกส ง ภาษาอังกฤษ ๓. มีอาณาเขตใกล้กับ จ ภาษาบาลี ประเทศเพื่อนบ้านจึง ฉ ภาษาญี่ปุ่น เกิดความสัมพันธ์ทาง ช ภาษาจีน ด้านถิ่นฐาน ฌ ภาษาชวา ๔. มักเป็นคำเรียกชื่อ เลขที่ อาหาร ผัก และผลไม้ ๕. เกิดจากความสัมพันธ์ ทางการศึกษา ชั้น ๕

สาระสำคัญ บาลี พยัญชนะบาลี มี ๓๓ ตัว แบ่งเป็นวรรคต่าง ๆ ดังนี้ ข้อสังเกต ข้อสังเกต - สระมี ๘ ตัว คือ อะ อา อิ อี อุ อู เอ และโอ - นิยมใช้ ฬ เช่น กีฬา จุฬา เป็นต้น - มีตัวสะกดตัวตามแน่นอน เช่น กัญญา จักขุ ปุจฉา - ไม่นิยมคำควบกล้ำและอักษรนำ เช่น ทักขิณะ อัณณพ คัมภัร์ เป็นต้น ปฐม มัจฉา สามี มิต ฐาน ปทุม เป็นต้น - นิยมใช้ \"ริ\" เช่น ภริยา อัจฉริยะ เป็นต้น ๖

คำชี้แจง ให้นักเรียนพิจารณาคำอ่านในแต่ละข้อ แล้วเขียนเป็นคำภาษาบาลีให้ สมบูรณ์ภายในเวลา ๕ นาที (๑๐ คะแนน) ๑. ทับ - พี = ๒. บัน - หยัด = ๓. ลัด - ทิ = ๔. ยาด = ๕. ขัด - ติ - ยะ = ๖. อัก - คี = ๗. พะ - ยัก = ๘. อัด - ฉะ - ริ - ยะ = ๙. อุบ - ปะ ถัม = ๑๐. พะ - ริ - ยา = ชื่อ - สกุล ชั้น เลขที่ ๗

สาระสำคัญ พยัญชนะสันสกฤต มี ๓๕ ตัว แบ่งเป็นวรรคต่าง ๆ ดังนี้ สันสกฤต ข้อสังเกต ข้อสังเกต - สระมี ๑๔ ตัว คือ อะ อา อิ อี อุ อู เอ โอ ฤ ฤๅ ฦ ฦๅ ไอ - นิยมใช้ ฑ เช่น กรีฑา จุฑา เป็นต้น และ เอา - นิยมคำควบกล้ำและอักษรนำ เช่น ประถม มิตร สวามี กริยา ประทุม เป็นต้น - มีตัวสะกดตัวตามไม่แน่นอน เช่น กันยา ทักษิณ - นิยมใช้ \"รร\" เช่น ภรรยา จรรยา เป็นต้น ปฤจฉา วิทยุ อัธยาศัย เป็นต้น ๘

คำชี้แจง ให้นักเรียนพิจารณาคำอ่านในแต่ละข้อ แล้วเขียนเป็นคำภาษาสันสกฤต ให้สมบูรณ์ภายในเวลา ๕ นาที (๑๐ คะแนน) ๑. พัน - ยา = ๒. วิ - กริด = ๓. เริก = ๔. อา - ทิด = ๕. อัด - สะ - จัน = ๖. ปริด - ฉา = ๗. กรี - ทา = ๘. อัด - ทะ - ยา - สัย = ๙. ปราด - ถะ - หนา = ๑๐. เท - สะ - นา = ชื่อ - สกุล ชั้น เลขที่ ๙

สาระสำคัญ จีน ข้อสังเกต ข้อสังเกต - คำที่มาจากภาษาจีนส่วนใหญ่มีพยัญชนะต้น - มักมีรูปเสียงวรรณยุกต์ตรี และจัตวา เป็นอักษรกลาง เป็นส่วนใหญ่ - มักประสมด้วยสระเสียงสั้น - ภาษาจีนไม่มีคำนำหน้านาม ๑๐

คำชี้แจง ให้นักเรียนพิจารณาคำที่กำหนดให้ว่าเป็นคำในภาษาจีนหรือไม่ หากใช่ให้ ใส่อักษร ช และหากไม่ใช่ให้ใส่อักษร ม ภายในเวลา ๕ นาที (๑๐ คะแนน) ๑. ซาลาเปา ๒. กุยช่าย ๓. กราบ ๔. เก้าอี้ ๕. คะน้า ๖. กัมมาจล ๗. กะปิตัน ๘. จับกัง ๙. เต้าเจี้ยว ๑๐. กุ๊ก ๑๑ ชื่อ - สกุล ชั้น เลขที่

สาระสำคัญ ญี่ปุ่น ข้อสังเกต ข้อสังเกต - คำที่มาจากภาษาญี่ปุ่นมักไม่มีตัวสะกด - มัคำที่มาจากภาษาญี่ปุ่นที่นำมาใช้ใน - คำที่มาจากภาษาญี่ปุ่นไม่มีรูปวรรณยุกต์ ภาษาไทยมักใช้คำทับศัพท์ เมื่อไทยรับมา จึงมีการใช้เสียงและ รูปวรรณยุกต์ให้เข้ากับภาษาของตน ๑๒

คำชี้แจง ให้นักเรียนพิจารณาคำที่กำหนดให้ว่าเป็นคำในภาษาญี่ปุ่นหรือไม่ หากใช่ ให้ใส่อักษร ช และหากไม่ใช่ให้ใส่อักษร ม ภายในเวลา ๕ นาที (๑๐ คะแนน) ๑. ซาลาเปา ๒. ซูชิ ๓. คาราเต้ ๔. เก้าอี้ ๕. ซาบะ ๖. วาซาบิ ๗. กะปิตัน ๘. ยูโด ๙. คาราโอเกะ ๑๐. กุ๊ก ๑๓ ชื่อ - สกุล ชั้น เลขที่

สาระสำคัญ เขมร ข้อสังเกต ข้อสังเกต - มักมีพยัญชนะต้นลักษณะเหมือนคำควบกล้ำ - มักมีพยางค์แรกประสมสระ อำ เช่น บางคำออกเสียงเรียงกัน โดยออกเสียง อะ ตำหนิ ทำเนียบ เปนต้น พยางค์แรก เช่น เสด็จ ผกา บางคำอาจอ่าน ออกเสียงเหมือนอักษรนำ เช่น ฉลอง แสวง - คำที่มาจากภาษาเขมรไม่มี รูปวรรณยุกต์ เช่น สรง ฉลาด - มักมีพยัญชนะ จ ร ล ญ เป็นตัวสะกด เช่น อำนาจ ควร กังวล อัญเชิญ เป็นต้น - คำเขมรมักไม่ประวิสรรชนีย์ ๑๔

คำชี้แจง ให้นักเรียนพิจารณาความหมายในแต่ข้อ แล้วนำคำยืมภาษาเขมรที่ กำหนดให้ไปเขียนให้ถูกต้องภายในเวลา ๑๐ นาที (๑๐ คะแนน) สรวล สะเทิน เผด็จ โปรด เชลย แถลง โฉนด เสบียง กรรแสง หมอน ๑. หัวเราะ = ๒. ตัด ขจัด = ๓. บอก เล่า อธิบาย = ๔. ส่งเสียงร้อง = ๕. ครึ่ง ๆ กลาง ๆ ก้ำกึ่ง = ๖. หนังสือแสดงกรรมสิทธิ์ที่ดิน = ๗. ผู้ที่ถูกฝ่ายตรงข้ามจับได้ กักขัง = ๘. อาหารระหว่างเดินทางไกล = ๙. เขนย = ๑๐. ถูกใจ พอใจมาก ชอบ = ชื่อ - สกุล ชั้น เลขที่ ๑๕

สาระสำคัญ มชลวาายู ข้อสังเกต ข้อสังเกต - ส่วนใหญ่เป็นคำ ๒ พยางค์ เช่น โมรี บูดู - ไม่มีรูปวรรณยุกต์ เมื่อไทยรับมา - เป็นคำที่ไม่มีเสียงพยีญชนะควบกล้ำ เช่น จึงมีการใช้เสียงและรูปวรรณยุกต์ ให้เข้ากับภาษาของตน ภูเก็ต เบตง เป็นต้น ๑๖

คำชี้แจง ให้นักเรียนพิจารณาคำที่กำหนดให้ว่าเป็นคำในภาษาชวา มลายูหรือไม่ หากใช่ให้ใส่อักษร ช และหากไม่ใช่ให้ใส่อักษร ม ภายในเวลา ๓ นาที (๑๐ คะแนน) ๑. ทุเรียน ๒. มังคุด ๓. คาราเต้ ๔. เก้าอี้ ๕. โลมา ๖. อุรังอุตัง ๗. กะปิตัน ๘. ยูโด ๙. มัสยิด ๑๐. หัวกะทิ ๑๗ ชื่อ - สกุล ชั้น เลขที่

สาระสำคัญ อังกฤษ ข้อสังเกต ข้อสังเกต - มักเติมไม้ทัณฑมาต ที่พยัญชนะตัวสุดท้าย - นำมาใช้ในวงการแพทย์ เช่น กอซ หรือพยัญชนะระหว่างคำ เพื่อไม่ให้ออกเสียง คลินิก โคม่า โคเคน เซรุ่ม ทอนซิล - มีตัวสะกดที่ภาษาไทยไม่มี เช่น ฟ ล ซ ช ส ศ - นำมาใช้ในวงการกีฬา เช่น กอล์ฟ - มีคำควบกล้ำบางตัวที่ไม่มีในภาษาไทย เทนนิส ฟุตบอล มาราธอน มอเตอร์ บล (bl) ดร (dr) ฟล (fl) ฟร (fr) - นำมาใช้ในวงการบันเทิง เช่น เช่น เบรก ฟรี คอนเสิร์ต กีตาร์ สเตริโอ ออเคสตรา ๑๘

ตอนที่ ๑ คำชี้แจง ให้นักเรียนพิจารณาคำที่กำหนดให้ว่าเป็นคำในภาษาญี่ปุ่นหรือไม่ หากใช่ให้ใส่อักษร ช และหากไม่ใช่ให้ใส่อักษร ม ภายในเวลา ๕ นาที (๑๐ คะแนน) ๑. เปียโน ๒. แบบมินตัน ๓. กาแฟ ๔. เก้าอี้ ๕. โบนัส ๖. โซฟา ๗. กะปิตัน ๘. ยูโด ตอนที่ ๒ คำชี้แจง ให้นักเรียนบอกคำยืมภาษาอังกฤษ ที่ใช้ในวงการการศึกษามาอย่างน้อย ๒ คำ ๑๙ ชื่อ - สกุล ชั้น เลขที่

คำยืมแบบฝึกหัด บรรณานุกรม ภาษาต่างประเทศในภาษาไทย จิตต์นิภา ศรีไสย์, และคณะ. (๒๕๕๙). หลักภาษาและการใช้ภาษา. กรุงเทพฯ: พัฒนาคุณภาพวิชาการ. ทรงเกียรติ อิงคามระธร. (๒๕๖๑). เอกสารประกอบการสอนรายวิชาการวัดและ ประเมินผลการเรียนรู้. มหาวิทยาลัยราชภัฏหมู่บ้านจอมบึง. ปิยณัฐ สุนทรประเสริฐ. (๒๕๖๓). เอกสารย่อยประกอบประกอบการเรียนรายวิชา ภาษาต่างประเทศในภาษาไทย. มหาวิทยาลัยราชภัฏหมู่บ้านจอมบึง. นายวุฒิกาล เคางาม ผู้จัดทำ นักศึกษาสาขาวิชาภาษาไทย อำนวยการจัดทำ ผศ.ปุณย์จรีย์ สรสีสม ประธานสาขาวิชาภาษาไทย อาจารย์ศิริพร งามขจิต อาจารย์ประจำรายวิชานวัตกรรมและสื่อการสอนฯ คณาจารย์สาขาวิชาภาษาไทย ฝึกสอนเทคนิค อ.ดร. สุจิตรา จันทร์ลอย อ.ดร. สุธิดา ปรีชานนท์ อาจารย์ประจำสาขาวิชาเทคโนโลยีดิจิทัลเพื่อการศึกษาและคณิตศาสตร์ สาขาวิชาภาษาไทย คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏหมู่บ้านจอมบึง โครงการ \"การพัฒนาทักษะการใช้เทคโนโลยีดิจิทัลในศตวรรษที่ ๒๑\"


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook