verb+infinitive
“Wish” เป็นคำกริยา (verb) หมายถึง “ปรารถนา”, “ต้องการ”, “หวัง” หรือ “นึกอยาก” ในภาษาอังกฤษ เราสามารถใช้คำว่า “wish” เพื่อ พูดถึงปัจจุบันและสิ่งที่เสียดายในอดีต โดยประโยค ที่ตามหลังคำว่า “wish” ก็มีหลายแบบด้วยกัน ส่วนการใช้งานก็มีดังนี้
1. Wish + Past Simple เราใช้ wish กับประโยคใน past simple เพื่อแสดงว่าเสียดายและอยากให้บางอย่าง เป็นจริงหรืออยากให้บางอย่างเกิดขึ้น และ ยังมีโอกาสเป็นไปได้ โครงสร้าง: Subject + wish/wishes + subject + V.2 ตัวอย่าง: I wish I earned more money. = ผมหวังว่าผมจะหาเงินได้ มากกว่านี้ You’re always busy. I wish you didn’t have to work so hard. = คุณยุ่งตลอดเลย ฉันหวังว่าคุณจะไม่ ต้องทำงานหนักมาก
2. Wish + past perfect เราใช้ wish ในประโยค past perfect เพื่อ พูดถึงสิ่งที่เสียดายในอดีต ซึ่ง wish ในที่นี้ก็ สามารถหมายความว่า “ได้แต่หวังว่า” โดยรูป ประโยคนี้จะบ่งบอกว่าสิ่งที่ต้องการสายเกิน แก้ไขหรือไม่มีทางเป็นไปได้แล้ว โครงสร้าง: Subject + wish/wishes + subject + had + V.3 ตัวอย่าง: I’ve failed my exams. I wish I had studied harder. = ผมสอบตก ผมได้แต่หวังว่าผมจะตั้งใจเรียนมากกว่านี้ He’s very tired. He wishes he had gone to bed early last night. = เขาเหนื่อยมาก เขาได้แต่หวังว่าเขาน่าจะเข้านอนเร็ว กว่านี้เมื่อคืนที่ผ่านมา
3. Wish เพื่อบอกถึงความคาดหวังในอนาคต 3.1 wish + could: ใช้เพื่อบ่งบอกถึงความคาด หวังในอนาคต เพื่อบอกว่าเราอยากทำบางอย่าง ให้เป็นไปได้ด้วยตัวเอง โครงสร้าง: Subject + wish/wishes + subject + could + V.1 ตัวอย่าง: I wish I could move somewhere warm. = ฉันหวังว่าฉันจะย้ายไปที่อื่นที่อากาศร้อนกว่านี้ He wishes he could play violin. = เขาหวังว่าเขาจะเล่นไวโอลินเป็น 3.2 wish + would: ใช้เพื่อบอกว่าเราอยากให้มี คนทำบางอย่างให้
3.2 wish + would: ใช้เพื่อบอกว่าเราอยาก ให้มีคนทำบางอย่างให้ โครงสร้าง: Subject + wish/wishes + subject + would + V.1 ตัวอย่าง: She wishes her teacher would give her less work. = หล่อนหวังว่าครูของหล่อนจะให้งานน้อยลง I wish they wouldn’t make it so hard to buy tickets online. = ฉันหวังว่าพวกเขาจะไม่ทำให้การซื้อตั๋ว ออนไลน์ยุ่งยากมากนะ
4. วิธีพูด wish แบบอื่น เรามีวิธีพูด wish แบบอื่นเพื่อบอกว่าเสียดายได้ ด้วย ซึ่งก็คือการใช้ if only แปลว่า “ขอเพียง แค่” หรือ “ถ้าเพียงแค่” สามารถใช้ได้ 2 แบบ ดังนี้:- 4.1 If only + V.2 (past simple): หากจะพูด ว่าเสียดายบางอย่างในปัจจุบัน (present regret) เพื่อบอกว่าสิ่งที่พูดเป็นได้แค่คิดเท่านั้น เราสามารถใช้ if only + V.2 (past simple) ได้เลย เช่น These mountains are incredible! If only I knew how to ski. = ภูเขาพวกนี้สวยเหลือเชื่อมาก ฉันได้แต่หวังว่าฉัน จะเล่นสกีเป็น (ถ้าเพียงแค่ฉันเล่นสกีเป็น)
4.2 If only + had + V.3 (past perfect): หากจะพูดว่าเสียดายบางอย่างในอดีต (past regret) เพื่อบอกว่าสิ่งที่พูดเป็นได้แค่คิดเท่านั้น เช่นกัน เราสามารถใช้ if only + had + V.3 (past perfect) ได้เลย เช่น I really wanted to take pictures. If only I’d charged the battery. = ฉันอยากจะถ่ายรูปจริง ๆ นะ ฉันได้แต่หวังว่าฉัน ชาร์จแบตกล้องมา (ถ้าเพียงแค่ฉันชาร์จแบตมา) The show is completely sold out! If only I had arrived sooner. = ตั๋วหนังเต็มหมดเลย! ฉันได้แต่หวังว่าฉันจะมาเร็ว กว่านี้ (ถ้าเพียงแค่ฉันมาเร็วกว่านี้)
5. Past Regret เสียดายสิ่งที่เกิดขึ้น ในอดีต อีกวิธีหนึ่งที่เราจะบอกว่าเสียดายสิ่งที่ เกิดขึ้นในอดีตและคิดว่าสิ่งนั้นน่าจะเกิด ขึ้นอีกแบบหนึ่งหรือไม่น่าเกิดขึ้น เรา สามารถใช้ should have/ought to have + V.3 ได้ หมายความว่า “น่าจะ” เช่น Maybe I should have used energy-saving bulbs. = บางทีฉันน่าจะใช้หลอดประหยัด พลังงาน I shouldn’t have fallen asleep with TV on. = ผมไม่น่านอนหลับคาทีวีเลย (ไม่น่าลืม ปิดทีวีแล้วเผลอหลับเลย)
Search
Read the Text Version
- 1 - 9
Pages: