Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Catalogo Italweber Elettra 2021

Catalogo Italweber Elettra 2021

Published by Italweber Elettra, 2020-09-11 08:06:23

Description: Il catalogo generale raccoglie di solito tutta la produzione
di una azienda, per Italweber Elettra oltre a ciò rappresenta
l’evoluzione delle nostre attività orientate ad offrire
una delle più complete gamme di macchine per la trasformazione dell’energia presenti sul mercato.

Search

Read the Text Version

ITWS Alimentatori Power supplies La gamma ITWS è formata da alimentatori ad uscita singola, The ITWS range consists of single output power supplies, with con un ottimo rapporto prezzo-prestazioni. Caratterizzati dalle an excellent price-performance ratio. Characterized by the dimensioni estremamente ridotte, questi alimentatori sono in extremely small dimensions, these power supplies are able to grado di sviluppare un rendimento pari al 90% . Tutti i modelli operate a yield of 90%. All models are protected against short sono protetti al cortocircuito e al sovraccarico. Non necessitano circuits and overloads. They do not need any kind of adjustment. alcun tipo di regolazione. Tensione di ingresso: Monofase: 24Vac, 48 Vdc Input: Single phase: 24Vac, 48Vdc Tensione di uscita: 3A o 5A / 24, 12, 5Vdc Output: 3A or 5A / 24, 12, 5Vdc Dati tecnici Technical data Norme: EMC 2014 / 30 / EU Standard: EMC 2014 / 30 / EU Low voltage 2014 / 35 / EU Low voltage 2014 / 35 / EU Rohs 2011 / 65 / EU Rohs 2011 / 65 / EU Immunità EN 61000-6-2 Immunity EN 61000-6-2 Emissione EN 61000-6-4 Emission EN 61000-6-4 Scarico di elettricità statica EN 61000-4-2 Discharge of static electricity EN 61000-4-2 Campo elettromagnetico EN 61000-4-3 Electromagnetic Field EN 61000-4-3 Fast Transient EN 61000-4-4 Fast Transient EN 61000-4-4 Capacità di sovratensione EN 61000-4-5 Surge Voltage capacities EN 61000-4-5 Protezione al cortocircuito Short-circuit protection Protezione al sovraccarico Over Load Protection Grado protezione: IP20 Protection degree: IP20 Caratteristiche tecniche - Features Modello ITWS53MD ITWS103MD ITWS243MD ITWS125LQ ITWS245LQ ITWS245LQ/48 Type 40Vdc / 28Vac 40Vdc / 28Vac 38Vac / 48Vdc Tensione d'Ingresso nominale 13 ÷ 28Vac 40Vdc / 28Vac 40Vdc / 28Vac 40Vdc / 28Vac 24 ÷ 32Vac 25 ÷ 51Vac Input Rated Voltage 17.5 ÷ 33Vdc 17 ÷ 28Vac 24 ÷ 32Vac 13 ÷ 28Vac 33 ÷ 45Vdc 36 ÷ 72Vdc 47 ÷ 63Hz 17.5 ÷ 33Vdc 33 ÷ 45Vdc 17.5 ÷ 33Vdc 47 ÷ 63Hz 47 ÷ 63Hz Campo di funzionamento 47 ÷ 63Hz 47 ÷ 63Hz 47 ÷ 63Hz Rated Voltage Range rapido / fast 4A rapido / fast 6A rapido / fast 6A 5Vdc / 3A ±2% rapido / fast 4A rapido / fast 4A rapido / fast 6A 24Vdc / 5A ±2% 24Vdc / 5A ±2% Frequenza di ingresso 10Vdc / 3A ±2% 24Vdc / 3A ±2% 12Vdc / 5A ±2% Frequency - 70% In 70% In 0 ÷ 50°C - - 70% In -10 ÷ +70°C -10 ÷ +70°C Fusibile esterno (raccomandato) -25÷ + 85°C 0 ÷ 50°C 0 ÷ 50°C -10 ÷ +70°C -25÷ + 85°C -25÷ + 85°C External fuse 50 x 95 x 61 -25÷ + 85°C -25÷ + 85°C -25÷ + 85°C 50 x 95 x 61 50 x 95 x 61 50 x 95 x 61 50 x 95 x 61 50 x 95 x 61 Tensione di Uscita (In) 0,2 0,2 0,2 Output Voltage (In) 0,2 0,2 0,2 Servizio continuo Continuous load Temperatura Ambiente Lavoro Ambient Temperature (operation) Temperatura Ambiente Stoccaggio Ambient Temperature (Storage) Dimensioni (l-h-p) mm Dimension (w-h-d) Peso Kg Weight 52

ITWX Alimentatori Power supplies La linea ITWX è contraddistinta da alimentatori con ingresso The ITWX line is characterized by power supplies with single- monofase, bifase e trifase fino a 500W per correnti fino a 25A phase, two-phase and three-phase inputs up to 500W for e con una flessibilità di potenza che raggiunge il 50% della currents up to 25A and with a power flexibility that reaches corrente nominale. Il campo di funzionamento dichiarato va 50% of the rated current. The declared operating range is dai -25 a +70°C. Le tre tipologie di intervento a corto circuito from -25 to +70°C. The three types of overloaded short circuit sovraccarico, ovvero Hiccup Mode, Fold Back e Restart after intervention, namely Hiccup Mode, Fold Back and Restart after Main, l’estrema compattezza e la completa soddisfazione alla Main, the extreme compactness and complete satisfaction with Normativa Macchine 60204-1 cambiano il modo di servire l’ali- the Machinery Regulations 60204-1 change the way of serving mentazione al quadro elettrico. the power supply to the electrical panel. Tensione di ingresso: Monofase: 115 / 230Vac Input: Single phase: 115 / 230Vac Bifase: 230 / 500Vac Two phases: 230 / 500Vac Trifase: 400 / 500Vac Three phases: 400 / 500Vac Output voltage: 24Vdc Tensione di uscita: 24Vdc Output current: Single phase: 2 - 3- 5 - 7,5 - 4 - 25A Corrente di uscita: Monofase: 2 - 3 - 5 - 7,5 - 14 - 25A Two phases: 5 - 7,5 - 14A Three phasese: 25A Bifase: 5 - 7,5 - 14A Trifase: 25A Technical data Dati tecnici Standards: EMC 2014 / 30 / EU Low voltage 2014 / 35 / EU Norme: EMC 2014 / 30 / EU Rohs 2011 / 65 / EU Low voltage 2014 / 35 / EU Immunity EN 61000-6-2 Rohs 2011 / 65 / EU Emission EN 61000-6-4 Immunità EN 61000-6-2 Discharge of static electricity EN 61000-4-2 Emissioni EN 61000-6-4 Electromagnetic Field EN 61000-4-3 Scarico di elettricità statica EN 61000-4-2 Fast Transient EN 61000-4-4 Campo elettromagnetico EN 61000-4-3 Surge Voltage capacities EN 61000-4-5 Fast Transient EN 61000-4-4 Conducted Disturbances EN 61000-4-6 Capacità di sovratensione EN 61000-4-5 Disturbi Condotti EN 61000-4-6 Protection degree: IP20 Grado di protezione: IP20 Modello ITWX6024A ITWX9024A Caratteristiche tecniche - Features ITWX9024B ITWX17024B ITWX28024B ITWX50024B Type ITWX17024A ITWX28024A ITWX50024A Tensione d'Ingresso nominale Vac 115 - 230 115 - 230* Monofase 115 - 230* 115 - 230* 230-400-500* Bifase 230-400-500* Trifase Input Rated Voltage 90 - 264 90 - 135 Single phase 90 - 135 90 - 135 187 - 254 Two phases 187 - 254 Three phases 190 - 264 190 - 264 190 - 264 330 - 550 330 - 550 Range Tensione d'Ingresso Vac 2x 2x 3x Input Voltage Range 115 - 230* 230-400-500* 400 - 500 90 - 135 330 - 550 190 - 264 187 - 254 330 - 550 Corrente di inserzione ≤ 7A ≤ 5msec ≤ 11A ≤ 5msec ≤ 11A ≤ 5msec ≤ 16A ≤ 5msec ≤ 16A ≤ 5msec ≤ 17A ≤ 5msec ≤ 17A ≤ 5msec ≤ 17A ≤ 5msec ≤ 17A ≤ 5msec Inrush current Frequenza di Ingresso 47 - 63 Hz ± 6% 47 - 63 Hz ± 6% 47 - 63 Hz ± 6% 47 - 63 Hz ± 6% 47 - 63 Hz ± 6% 47 - 63 Hz ± 6% 47 - 63 Hz ± 6% 47 - 63 Hz ± 6% 47 - 63 Hz ± 6% Frequency Corrente di Ingresso 1,0 - 0,7A 1,8 - 0,9A 2,8 - 1,3A 3,3 - 2,2A 8,5 - 4,25A 1,0 - 0,5 - 0,4A 1,0 - 0,5 - 0,4A 1,0 - 0,5 - 0,4A 1,7A Input current Fusibile interno 4A 4A 4A 6,3A 10A 4A 4A 4A 1,7A Internal fuse Fusibile esterno 6A 10A 10A 16A 16A 10A 10A 16A 16A External fuse Uscita Vdc 24Vdc 24Vdc 24Vdc 24Vdc 24Vdc 24Vdc 24Vdc 24Vdc 24Vdc Output Uscita W 40 - 70W 95 - 120W 120 - 180W 240 - 330W 480 - 660W 480 - 660W 120 - 180W 240 - 330W 480 - 600W Output Modo continuo 5A 7,5A 14A 25A Protezione da corto circuito Continuous mode -25 ÷ + 70°C -25 ÷ + 70°C 1° Hiccup mode - 2° Hiccup mode - 3° Restart After Main -25 ÷ + 70°C -25 ÷ + 70°C Short-circuit protection 2A (115) Corrente continua at 24V < 40°C (In) 3A (230) 14A 25A 5A 7,5A Continuous current at 24V < 40°C (In) -25 ÷ + 70°C Temperatura Ambiente Lavoro -25 ÷ + 70°C -25 ÷ + 70°C -25 ÷ + 70°C -25 ÷ + 70°C Ambient Temperature (operation) Temperatura Ambiente Stoccaggio -40 ÷ + 85°C -40 ÷ + 85°C -40 ÷ + 85°C -40 ÷ + 85°C -40 ÷ + 85°C -40 ÷ + 85°C -40 ÷ + 85°C -40 ÷ + 85°C -40 ÷ + 85°C Ambient Temperature (storage) Dimensioni (l-h-p) mm 50 x 120 x 50 55 x 110 x 105 55 x 110 x 105 72 x 115 x 135 85 x 120 x 140 55 x 110 x 105 55 x 110 x 105 72 x 115 x 135 85 x 120 x 140 Dimension (w-h-d) Peso Kg 0,3 0,5 0,6 0,72 1,1 0,5 0,6 0,72 1 Weight * Selezionabile / Selectable 53

ITWE106 Filtri antidisturbo RFI RFI Reduction of interference filters ® UL1283 In accordo con la normativa Europea 2004/108/EC relativa alla In accordance to European Framework directive 2004/108/ C US CSA C22.2 compatibilità elettromagnetica, ogni macchina o installazione EC relevant to Electromagnetic Compatibility, each device or che contiene componenti elettrici o elettronici che posso- machine or installation, containing electric and electronic com- PENDING no emettere interferenze o disturbi, deve prevedere appositi ponents that can emit interference or disorder, must provide sistemi di riduzione e/o eliminazione degli stessi in modo da special systems for reduction and / or elimination of interfe- evitare che tali disturbi possano influenzare altre installazioni rence in order to avoid that such disorders may affect other periferiche peripheral installations Filtri monofase: 0/250VAC – 50/60HZ Single phase filters: 0/250VAC – 50/60HZ Corrente nominale: da 3 a 20A Rated Current: from 3 to 20A Dati tecnici Technical data Tensione di isolamento tra le fasi: 1750 VVDDCC (2 s) Phase to cgplrhaoasussne:d-t4et0ess/t tv+vo8o5ltlat°agCgee: :12715500VVDCDC(2(2s)s) Tensione di isolamento fase terra: 2150 (2 s) Phase to Temperatura ambiente: -40 / +85 °C Climatic Codice Corrente nominale ������ Cx (nF) Cy (nF) L1 (mH) Perdita di potenza Code Rated current Pow Loss ±10% ITWE106 40°C ±5% ±5% (W) 2.2 ITWE106.003.T 3 136 22 2.2 1.5 2.1 2.1 ITWE106.006.T 6 136 22 2.1 2.8 2.0 3.2 ITWE106.010.T 10 136 22 4 ITWE106.016.T 16 136 22 ITWE106.020.T 20 136 22 Corrente residua a 230 V tra fase e terra 50 Hz / 40°C < 1MA - Total leakage current at 230 V phase to ground 50 Hz / 40°C < 1mA Caratteristiche dimensionali - Dimensional features Connessioni - Connection ABHN Codice Peso Cassa Cavo rigido Cavo flessibile Torsione Code mm mm mm mm Weight Case Rigid Cable Flexible Cable Torque ITWE106 65 85 39 11 Kg 1 (mm2) (mm2) (Nm) 65 85 39 11 1 ITWE106.003.T 65 85 39 11 0,320 1 0.2 - 6 0.2 - 4 0.8 ITWE106.006.T 65 85 39 11 0,320 1 0.2 - 6 0.2 - 4 0.8 ITWE106.010.T 65 85 39 11 0,320 1 0.2 - 6 0.2 - 4 0.8 ITWE106.016.T 0,320 0.2 - 6 0.5 - 4 0.8 ITWE106.020.T 0,320 0.2 - 6 0.5 - 4 0.8 ATTENUAZIONE TIPICA - TYPICAL ATTENUATION Cassa - Case 1 Common mode Differenzial mode SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM Linea/Line Carico/Load 54

ITWE103 Filtri antidisturbo RFI RFI Reduction of interference filters In accordo con la normativa Europea 2004/108/EC relativa alla In accordance to European Framework directive 2004/108/ compatibilità elettromagnetica, ogni macchina o installazione EC relevant to Electromagnetic Compatibility, each device or che contiene componenti elettrici o elettronici che posso- machine or installation, containing electric and electronic com- no emettere interferenze o disturbi, deve prevedere appositi ponents that can emit interference or disorder, must provide sistemi di riduzione e/o eliminazione degli stessi in modo da special systems for reduction and / or elimination of interfe- evitare che tali disturbi possano influenzare altre installazioni rence in order to avoid that such disorders may affect other periferiche peripheral installations Filtri monofase: 0/250VAC – 50/60HZ Single phase filters: 0/250VAC – 50/60HZ Corrente nominale: da 3 a 75A Rated Current: from 3 to 75A Dati tecnici Technical data Tensione di isolamento tra le fasi: 1750 VVDDCC (2 s) Phase to cgplrhaoasussne:d-t4et0ess/t tv+vo8o5ltlat°agCgee: :12715500VVDCDC(2(2ss) ) Tensione di isolamento fase terra: 2150 (2 s) Phase to Temperatura ambiente: -40 / +85 °C Climatic Codice Corrente ������ Cx (nF) Cy (nF) L1 (mH) Perdita di Codice Corrente ������ Cx (nF) Cy (nF) L1 (mH) Perdita di Code nominale potenza Code nominale potenza Rated current Pow Loss Rated current ±5% ±10% Pow Loss ITWE103 40°C ±5% ±5% ±10% (W) ITWE103 40°C (50°C) ±5% 0.7 2.5 (W) 0.6 2 ITWE103.003.T 3 0.082 1.7 4.7 1.5 ITWE103.040.S 40 0.2 0.6 2.1 4.5 0.2 5.5 ITWE103.006.T 6 0.082 1.7 4.7 2.1 ITWE103.050.S 50 0.2 7 ITWE103.010.T 10 0.082 1.7 4.7 2.8 ITWE103.075.S 75 ITWE103.016.T 16 0,2 0,8 3,5 3,8 ITWE103.020.T 20 0.2 0.8 3.5 3.8 Corrente residua a 230 V tra fase e terra 50 Hz / 40°C < 1mA - Total leakage current at 230 V phase to ground 50 Hz / 40°C < 1mA Codice AB Caratteristiche dimensionali - Dimensional features V d Peso Cassa Code HNF L I Weight Case mm mm mm mm ITWE103 mm mm mm mm mm Kg 1 20.5 33 14 6.5 1 ITWE103.003.T 20.5 33 66 - 5 56 45 14 6.5 0.13 1 ITWE103.006.T 20.5 33 14 6.5 0.13 2 ITWE103.010.T 39 51.8 66 - 5 56 45 15 6.5 0.2 2 ITWE103.016.T 39 51.8 15 6.5 0.18 3 ITWE103.020.T 40 86.6 66 - 5 56 45 20 M5 0.18 4 ITWE103.040.S 50 100 50 M6 0.18 5 ITWE103.050.S 72 120 84 - 5 74 65 30 M8 0.30 ITWE103.075.S 0.40 84 - 5 74 65 107 96 6x4 50/55 100 125 115 6x4 120 180 152 135 8x4 120 82 ATTENUAZIONE TIPICA - TYPICAL ATTENUATION SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM Linea/Line Carico/Load Cassa - Case 3-4-5 Cassa - Case 1 Common mode Differenzial mode V Cassa - Case 2 55

ITWE308 ® UL1283 Filtri antidisturbo RFI RFI Reduction of interference filters C US CSA C22.2 In accordo con la normativa Europea 2004/108/EC relativa alla In accordance to European Framework directive 2004/108/ PENDING compatibilità elettromagnetica, ogni macchina o installazione EC relevant to Electromagnetic Compatibility, each device or che contiene componenti elettrici o elettronici che posso- machine or installation, containing electric and electronic com- no emettere interferenze o disturbi, deve prevedere appositi ponents that can emit interference or disorder, must provide sistemi di riduzione e/o eliminazione degli stessi in modo da special systems for reduction and / or elimination of interfe- evitare che tali disturbi possano influenzare altre installazioni rence in order to avoid that such disorders may affect other periferiche peripheral installations Filtri trifase: 0/600VAC – 50/60HZ Three phase filters: 0/600VAC – 50/60HZ Corrente nominale: da 7 a 3000A Rated Current: from 7 to 3000A Dati tecnici Technical data Tensione di isolamento tra le fasi: 2400 VVDDCC (2 s) Phase to cgplrhaoasussne:d-t4et0ess/t tv+vo8o5ltlat°agCgee: :23420000VVDCDC(2(2s)s) Tensione di isolamento fase terra: 3200 (2 s) Phase to Temperatura ambiente: -40 / +85 °C Climatic Codice Corrente nominale ������ Cx (μF) Cy (nF) Cy2 (nF) L1 (mH) Perdita di potenza Code Rated current Pow Loss ±5% ±10% ITWE308 40°C (50°C) ±5% ±5% (W) 1000 1.5 ITWE308.007.T 8 (7) 20 1000 1000 1.5 3 ITWE308.016.T 18 (16) 20 1000 1000 1.4 4 ITWE308.030.T 34 (30) 20 1000 1000 1.3 10 ITWE308.042.T 47 (42) 20 1000 1000 1.2 18 ITWE308.055.T 60 (55) 20 1000 1000 1.1 23 ITWE308.075.T 83 (75) 60 1000 1000 1.1 37 ITWE308.100.T 110 (100) 60 1000 1000 1 52 ITWE308.130.T 142 (130) 60 1000 1000 1 65 ITWE308.180.T 200 (180) 60 1000 1000 0.7 77 ITWE308.250.S 272 (250) 60 1000 1000 0.7 80 ITWE308.280.S 290 (280) 60 1000 1000 0.7 80 ITWE308.280.BB 297 (280) 60 1000 1000 0.7 80 ITWE308.320.BB 330 (320) 60 1000 1000 0.6 80 ITWE308.360.BB 390 (360) 60 1000 1000 0.6 105 ITWE308.400.BB 435 (400) 60 1000 1000 0.55 110 ITWE308.500.BB 545 (500) 60 1000 1000 0.55 102 ITWE308.600.BB 654 (600) 60 1000 1000 0.5 108 ITWE308.750.BB 800 (750) 60 1000 1000 0.5 96 ITWE308.900.BB 940 (900) 60 1000 1000 0.45 80 ITWE308.1000.BB 1050 (1000) 60 1000 1000 0.45 115 ITWE308.1250.BB 1290 (1250) 60 1000 1000 0.4 101 ITWE308.1500.BB 1550 (1500) 60 1000 1000 0.4 120 ITWE308.1600.BB 1650 (1600) 60 1000 1000 0.4 130 ITWE308.1750.BB 1800 (1750) 60 1000 1000 0.38 135 ITWE308.2000.BB 2040 (2000) 60 1000 1000 0.38 138 ITWE308.2250.BB 2290 (2250) 60 1000 1000 0.38 145 ITWE308.2500.BB 2535 (2500) 60 1000 1000 0.38 170 ITWE308.3000.BB 3050 (3000) 60 1000 180 Corrente residua a 230 V tra fase e terra 50 Hz / 40°C - Total leakage current at 230 V phase to ground 50 Hz / 40°C Nominale - Nominal: <10mA - Condizione limite - Worst condition: <80mA ATTENUAZIONE TIPICA - TYPICAL ATTENUATION SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM Common mode Linea/Line Carico/Load Differenzial mode 56

ITWE308 Caratteristiche dimensionali - Dimensional features Connessioni - Connection A B V V1 F H I L Codice N d1 Peso Cassa Cavo rigido Cavo flessibile Torsione Code Weight Case Rigid Cable Flexible Cable Torque ITWE308 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Kg (mm2) (mm2) (Nm) ITWE308.007.T/.016.T 100 90 22 16 5.4 250 220 7.5 60 M6 1.3 1 0.2 - 10 0.2 - 6 1.2 ITWE308.030.T 60 M6 1.3 1 0.2 - 10 0.2 - 6 1.2 ITWE308.042.T/.055.T 100 90 22 16 5.4 250 220 7.5 60 M6 1.5 2 0.5 - 16 0.5 - 10 1.8 ITWE308.075.T 60 M6 2.2 3 6 - 35 4 - 25 4.5 ITWE308.100.T 100 90 22 35 5.4 250 220 7.5 65 M10 3.2 4 10 - 50 10 - 50 4 ITWE308.130.T 65 M10 3.2 4 10 - 50 10 - 50 4 ITWE308.180.T 135 85 22 39 6.5 270 240 7.5 102 M10 5.1 5 35 - 95 35 - 95 20 155 90 24 43 6.5 270 240 7.5 155 90 24 43 6.5 270 240 7.5 170 125 26 51 6.5 380 350 7.5 Caratteristiche dimensionali - Dimensional features Connessioni - Connection A B C d2 d3 V F H I L N P S Peso Codice Cassa Linea Terra Code Weight Case Line Groun ITWE308 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Kg 6 d (mm) Torsione/Torque d1 (mm) Torsione/Torque 7 (Nm) (Nm) ITWE308.250.S/.280.S 90 220 120 - - 30 6.5 356 320 340 95 70 60 9 8 M12 M10 8 M8 20 M10 18 ITWE308.280.BB/.320.BB 90 220 120 6 20 42 6.5 356 320 340 95 70 55 9 9 M8 14 M10 18 10 M8 14 M10 18 ITWE308.360.BB/.400.BB 130 230 150 10 25 42 6.5 420 380 400 100 100 85 13.5 10 M10 14 M10 18 10 M12 25 M12 18 ITWE308.500.BB 130 230 150 10 25 42 6.5 420 380 400 100 100 85 13.5 11 M12 50 M12 20 11 M12 50 M12 20 ITWE308.600.BB/.750.BB 130 230 150 15 30 48 6.5 510 450 480 100 100 85 19 11 M12 50 M12 20 12 M12 50 M12 20 ITWE308.900.BB 160 250 140 20 40 94 8.5 510 450 480 100 110 110 27 12 M12 50 M12 20 12 M12 50 M12 20 ITWE308.1000.BB 160 250 140 20 40 94 8.5 510 450 480 100 110 110 27 12 M12 50 M12 20 M12 50 M12 20 ITWE308.1250.BB 160 250 140 20 40 94 8.5 510 450 480 100 110 110 27 M12 50 M12 20 50 20 ITWE308.1500.BB 180 300 200 20 60 97 8.5 560 500 530 125 130 117 30 ITWE308.1600.BB 180 300 200 20 60 97 8.5 560 500 530 125 130 117 30 ITWE308.1750.BB 180 300 200 20 60 97 8.5 560 500 530 125 130 117 30 ITWE308.2000.BB 225 350 200 25 80 100 8.5 610 550 580 150 - 112.5 68 ITWE308.2250.BB 225 350 200 25 80 100 8.5 610 550 580 150 - 112.5 68 ITWE308.2500.BB 225 350 200 25 80 100 8.5 610 550 580 150 - 112.5 68 ITWE308.3000.BB 225 350 200 25 80 100 8.5 610 550 580 150 - 112.5 68 Cassa - Case 1/2/3/4/5 Cassa - Case 6 Cassa - Case 7/8/9 Cassa - Case 10/11 Cassa - Case 12 Bus-bar verticale disponibile su richiesta D= 40mm D= 40mm Vertical bus-bar available upon request 57

ITWE305 Filtri antidisturbo RFI RFI Reduction of interference filters In accordo con la normativa Europea 2004/108/EC relativa alla In accordance to European Framework directive 2004/108/ compatibilità elettromagnetica, ogni macchina o installazione EC relevant to Electromagnetic Compatibility, each device or che contiene componenti elettrici o elettronici che posso- machine or installation, containing electric and electronic com- no emettere interferenze o disturbi, deve prevedere appositi ponents that can emit interference or disorder, must provide sistemi di riduzione e/o eliminazione degli stessi in modo da special systems for reduction and / or elimination of interfe- evitare che tali disturbi possano influenzare altre installazioni rence in order to avoid that such disorders may affect other periferiche peripheral installations Filtri trifase: 0/480VAC – 50/60HZ Three phase filters: 0/480VAC – 50/60HZ Corrente nominale: da 7 a 150A Rated Current: from 7 to 150A Dati tecnici Technical data Tensione di isolamento tra le fasi: 2200 VVDDCC (2 s) Phase to cgplrhaoasussne:d-t4et0ess/t tv+vo8o5ltlat°agCgee: :22290000VVDCDC(2(2s)s) Tensione di isolamento fase terra: 2900 (2 s) Phase to Temperatura ambiente: -40 / +85 °C Climatic Codice Corrente nominale Corrente nominale ������ Cx (μF) Cy (1μF) L (mH) Perdita di potenza Code Rated current Rated current Pow Loss ±10% ITWE305 40°C 50°C ±10% ±10% (W) 3 ITWE305.007.T 876 0,47 4,3 3 0,47 2 4 ITWE305.016.T 18 16 6 0,47 1,2 11 0,64 15 ITWE305.030.T 32 30 6 1 0,41 19 1 0,23 25 ITWE305.042.T 45 42 6 1 0,16 42 1 0,16 52 ITWE305.055.T 58 55 6 1 60 1 ITWE305.075.T 80 75 13,2 ITWE305.100.T 105 100 13,2 ITWE305.130.T 135 130 13,2 ITWE305.150.T 155 150 13,2 Corrente residua a 230 V tra fase e terra 50 Hz / 40°C - Total leakage current at 230 V phase to ground 50 Hz / 40°C Nominale - Nominal: <10mA Condizione limite - Worst condition: <80mA Caratteristiche dimensionali - Dimensional features Connessioni - Connection A B C D E F G H I Peso Codice Cavo rigido Cavo flessibile Torsione Code Weight Rigid Cable Flexible Cable Torque ITWE305 mm mm mm mm mm mm mm mm mm Kg (mm2) (mm2) (Nm) ITWE305.007.T 160 180 190 78 48 20 4 M5 1 1.1 0.2 - 4 0.2 - 4 0.5 ITWE305.016.T 25 5 M5 1 1.5 0.2 - 4 0.2 - 4 0.5 ITWE305.030.T 220 235 250 85 48 30 5 M6 1 2.1 0.2 - 10 0.2 - 6 1.2 ITWE305.042.T 30 5 M6 1 2.7 0.2 - 10 0.2 - 6 1.2 ITWE305.055.T 240 255 270 85 50 60 5 M6 1 3.1 0.5 - 16 0.5 - 10 1.8 ITWE305.075.T 280 295 310 85 50 60 5 M6 1.5 3.6 6 - 35 4 - 25 4.5 ITWE305.100.T 65 6 M10 1.5 4.2 6 - 35 4 - 25 4.5 ITWE305.130.T 220 235 250 100 90 65 6 M10 1.5 23, 10 - 50 10 - 50 4 ITWE305.150.T 65 6 M10 1.5 23, 10 - 50 10 - 50 4 240 255 270 135 85 240 255 270 155 90 300 315 330 156,5 90 300 315 330 156,5 90 ATTENUAZIONE TIPICA - TYPICAL ATTENUATION Cassa - Case 1 Common mode Differenzial mode SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM Linea/Line Carico/Load 58

ITWE47E Filtri antidisturbo RFI RFI Reduction of interference filters ® UL1283 CSA C22.2 In accordo con la normativa Europea 2004/108/EC relativa alla In accordance to European Framework directive 2004/108/ C US compatibilità elettromagnetica, ogni macchina o installazione EC relevant to Electromagnetic Compatibility, each device or PENDING che contiene componenti elettrici o elettronici che posso- machine or installation, containing electric and electronic com- no emettere interferenze o disturbi, deve prevedere appositi ponents that can emit interference or disorder, must provide sistemi di riduzione e/o eliminazione degli stessi in modo da special systems for reduction and / or elimination of interfe- evitare che tali disturbi possano influenzare altre installazioni rence in order to avoid that such disorders may affect other periferiche peripheral installations Filtri trifase: 0/500VAC – 50/60HZ Three phase filters: 0/500VAC – 50/60HZ Corrente nominale: da 9 a 160A Rated Current: from 9 to 160A Dati tecnici Technical data Tensione di isolamento tra le fasi: 2300 VVDDCC (2 s) Phase to cgplrhaoasussne:d-t4et0ess/t tv+vo8o5ltlat°agCgee: :23310000VVDCDC(2(2ss) ) Tensione di isolamento fase terra: 3100 (2 s) Phase to Temperatura ambiente: -40 / +85 °C Climatic Codice Corrente nominale ������ Cx(μF) Cy1 (nF) Cy2 (nF) L1 (μH) Perdita di potenza Code Rated current Pow Loss ±5% ±5% ±5% ±10% ITWE47E 40°C (50°C) (W) 9.6 100 100 1.8 ITWE47E.010.T 10 (9) 9.6 100 100 1.2 5 ITWE47E.018.T 18 (16) 9.6 100 100 1.1 5 ITWE47E.036.T 36 (32) 9.6 100 100 1 18 ITWE47E.072.T 72 (64) 9.6 100 100 0.7 40 ITWE47E.100.T 100 (90) 9.6 100 100 0.7 102 ITWE47E.135.T 135 (120) 9.6 100 100 0.6 96 ITWE47E.180.T 180 (160) 98 Corrente residua a 230 V tra fase e terra 50 Hz / 40°C - Total leakage current at 230 V phase to ground 50 Hz / 40°C Nominale - Nominal: <3mA - Condizione limite - Worst condition: <15mA Caratteristiche dimensionali - Dimensional features Connessioni - Connection A B V V1 F H I L N d Peso Cassa Codice Cavo rigido Cavo flessibile Torsione Code Weight Case Rigid Cable Flexible Cable Torque ITWE47E mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Kg (mm2) (mm2) (Nm) ITWE47E.010.T 100 130 22.5 16 6.5 153 125 8.5 90 M6 1 1 0.2 - 10 0.2 - 6 1.2 ITWE47E.018.T 90 M6 1 1 0.2 - 10 0.2 - 6 1.2 ITWE47E.036.T 100 130 22.5 16 6.5 153 125 8.5 90 M6 1,1 1 0.2 - 10 0.2 - 6 1.2 ITWE47E.072.T 50 M6 1,6 2 0.5 - 16 0.5 - 10 1.8 ITWE47E.100.T 100 130 22.5 16 6.5 153 125 8.5 65 M10 3,5 3 6 - 35 4 - 25 4.5 ITWE47E.135.T 65 M10 4,5 3 10 - 50 10 - 50 4 ITWE47E.180.T 125 118 22.5 32.5 6.5 153 128 8.5 75 M10 4,8 4 35 - 95 35 - 95 20 140 180 30 39 6.5 170 140 8.5 140 180 30 43 6.5 170 140 8.5 160 200 30 51.5 6.5 170 140 8.5 ATTENUAZIONE TIPICA - TYPICAL ATTENUATION Cassa - Case 1 Common mode Differenzial mode SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM Cassa - Case 2/3/4 Linea/Line Carico/Load 59

ITWE420 Filtri antidisturbo RFI RFI Reduction of interference filters ® UL1283 In accordo con la normativa Europea 2004/108/EC relativa alla In accordance to European Framework directive 2004/108/ C US CSA C22.2 compatibilità elettromagnetica, ogni macchina o installazione EC relevant to Electromagnetic Compatibility, each device or che contiene componenti elettrici o elettronici che posso- machine or installation, containing electric and electronic com- PENDING no emettere interferenze o disturbi, deve prevedere appositi ponents that can emit interference or disorder, must provide sistemi di riduzione e/o eliminazione degli stessi in modo da special systems for reduction and / or elimination of interfe- evitare che tali disturbi possano influenzare altre installazioni rence in order to avoid that such disorders may affect other periferiche peripheral installations Filtri trifase: 0/480VAC – 50/60HZ Three phase filters: 0/480VAC – 50/60HZ Corrente nominale: da 5 a 1000A Rated Current: from 5 to 1000A Dati tecnici Technical data Tensione di isolamento tra le fasi: 2200 VVDDCC (2 s) Phase to cgplrhaoasussne:d-t4et0ess/t tv+vo8o5ltlat°agCgee: :22290000VVDCDC(2(2s)s) Tensione di isolamento fase terra: 2900 (2 s) Phase to Temperatura ambiente: -40 / +85 °C Climatic Codice Corrente nominale ������ Cx(μF) Cy (nF) L1 (mH) L2 (μH) Perdita di potenza Code Rated current Pow Loss ±10% ±10% ±10% ±20% ITWE420 40°C (50°C) (W) 14 47 7 4 ITWE420.005.T 6 (5) 14 47 5 4 5 ITWE420.010.T 12 (10) 60 47 2 4 7 ITWE420.016.T 18 (16) 60 47 2 4 14 ITWE420.030.T 34 (30) 60 47 2 4 11 ITWE420.050.T 54 (50) 60 47 1.8 4 10 ITWE420.080.T 85 (80) 60 47 1.5 4 35 ITWE420.100.T 106 (100) 60 47 1.3 2 42 ITWE420.150.T 155 (150) 60 47 0.65 2 74 ITWE420.200.S 206 (200) 60 47 0.58 - 75 ITWE420.250.S 258 (250) 60 47 0.25 - 80 ITWE420.360.BB 370 (360) 60 47 0.2 - 96 ITWE420.500.BB 515 (500) 60 47 0.2 - 101 ITWE420.750.BB 770 (750) 60 47 0.18 - 103 ITWE420.1000.BB 1050 (1000) 115 Corrente residua a 230 V tra fase e terra 50 Hz / 40°C - Total leakage current at 230 V phase to ground 50 Hz / 40°C Nominale - Nominal: <3mA - Condizione limite - Worst condition: <10mA ATTENUAZIONE TIPICA - TYPICAL ATTENUATION SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM Common mode LLiinneea/Line CaricLo/oLoaadd Differenzial mode 60

ITWE420 Caratteristiche dimensionali - Dimensional features Connessioni - Connection A B V V1 F H I L N d1 P Peso Cassa Codice Cavo rigido Cavo flessibile Torsione Code Weight Case Rigid Cable Flexible Cable Torque ITWE420 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Kg 1 (mm2) (mm2) (Nm) 1 ITWE420.005.T 58 86 19 11 4.5 186 160 176 30 M4 40 1.5 2 0.2 - 10 0.2 - 6 1.2 ITWE420.010.T 58 86 19 11 4.5 186 160 176 30 M4 40 1.5 2 0.2 - 10 0.2 - 6 1.2 ITWE420.016.T 90 100 19 15 4.5 246 220 235 35 M5 70 2 3 0.2 - 10 0.2 - 6 1.2 ITWE420.030.T 90 100 19 15 4.5 246 220 235 35 M5 70 2.5 4 0.2 - 10 0.2 - 6 1.2 ITWE420.050.T 90 100 20 25 4.5 246 220 235 35 M6 70 3 4 0.5 - 16 0.5 - 10 1.8 ITWE420.080.T 90 185 25 38 6.5 356 320 340 77.5 M8 70 12 5 6 - 35 4 - 25 4.5 ITWE420.100.T 90 185 25 38 6.5 356 320 340 77.5 M8 70 13 6 - 35 4 - 25 4.5 ITWE420.150.T 90 220 28 42 6.5 356 320 340 95 M10 70 15 35 - 95 35 - 95 20 Caratteristiche dimensionali - Dimensional features Connessioni - Connection A B C d2 d3 V F H I L N P S Peso Codice Cassa Linea Terra Code Weight Case Line Ground ITWE420 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Kg 6 d (mm) Torsione - Torque d1 (mm) Torsione - Torque 6 (Nm) (Nm) ITWE420.200.S 90 220 120 - - 30 6.5 356 320 340 95 70 60 20 7 M10 M10 ITWE420.250.BB 20 8 M12 18 M12 18 ITWE420.360.BB 90 220 120 - - 30 6.5 356 320 340 95 70 60 27 9 M8 20 M10 20 ITWE420.500.BB 33.5 10 M10 14 M10 18 ITWE420.750.BB 130 230 150 10 25 42 6.5 420 380 400 100 100 90 37 M12 25 M12 18 ITWE420.1000.BB 55 M12 50 M12 20 130 230 150 15 30 48 6.5 510 450 480 100 100 90 50 20 160 250 140 20 40 94 8.5 510 450 480 100 110 110 210 350 200 20 60 97 8.5 610 550 580 150 160 147 Cassa - Case 1/2/3 Cassa - Case 4/5 Cassa - Case 6 Cassa - Case 7/8/9/10 61

GUIDA TECNICA - TECHNICAL FEATURES STABILIZZATORI ELETTRODINAMICI ELECTRODYNAMIC STABILIZERS INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION Gli stabilizzatori elettrodinamici serie STC sono apparecchiature in STC series electrodynamic stabilizers are equipment able to guarantee grado di garantire la stabilizzazione della tensione a carico anche per the stabilization on load voltage, also for strong variations of the input forti variazioni della rete. voltage. Il sistema è costituito da un circuito di regolazione formato da un variac The system is made by an adjustment circuit consisting of a variac a spazzole pilotato da un regolatore elettronico e da un trasformatore brushes driven by an electronic regulator and a transformer booster in booster in serie al carico. Tale sistema, privo di contattori e relè, garan- series to load. This system, without contactors and relays, guarantees tisce una buona precisione e una elevata velocità di risposta, può sop- has a good accuracy and a high response speed, can support an high portare un elevato sovraccarico istantaneo, è insensibile alle variazioni instantaneous overload. The system is not perturbed by variations of the del carico stesso e al fattore di potenza. load itself and the power factor. La potenza impegnata per la stabilizzazione è molto ridotta rispetto alla The power used for stabilization is very low compared to the rated potenza nominale della macchina, per cui il rendimento è notevole. power of the machine, so the efficiency is remarkable. Italweber Elettra produce stabilizzatori elettrodinamici Italweber Elettra produces electrodynamic stabilizers: • monofasi serie STC fino a 200 KV A fino a 600 KVA con unica • single phase STC series up to 200 kVA • trifasi serie STC·T per carichi equilibrati • three-phase STC - T series for balanced loads up to 600 kVA with one regolazione sulla media delle tre fasi, regulation on the average of the three phases • trifasi serie STC-Y per carichi squilibrati fino a 600 KV A con regolazio- • three-phase series STC - Y for unbalanced loads up to 600 kVA with ne indipendente su ciascuna fase e con l’obbligo della presenza del independent regulation on each phase and with the obligation of the conduttore neutro in ingresso presence of the neutral conductor at the input. Su richiesta è possibile equipaggiare ogni macchina con un trasforma- On request it is possible to equip each machine with an insulation tore di isolamento, per garantire la separazione galvanica del carico e transformer, to ensure galvanic separation of the load and significantly attenuare in maniera sensibile i picchi di tensione e i rumori di linea. attenuating the voltage spikes and line noises. 62

STC Stabilizzatori Elettrodinamici Monofase Single phase Electrodynamic Stabilizer Gli stabilizzatori elettrodinamici sono apparecchiature in grado Electrodynamic stabilizer are equipments able to guarantee the di garantire la stabilizzazione della tensione al carico anche per voltage stabilization on load voltage, also for strong variations forti variazioni della rete. of the input voltage. Tensionedi alimentazione: 230V Rated supply voltage: 230V Tensione di uscita stabilizzata: 230V +/-1,5% Stabilized output voltage: 230V +/- 1,5% Potenza: 1kVA - 200kVA Rated output power: 1kVA - 200kVA Dati tecnici Technical data Omologazioni: cUR-us Type test: cUR-us Norme: IEC 726/ EN 60076-1 Standards: IEC 726/ EN 60076-1 Frequenza: 50/60Hz Frequency: 50/60Hz Velocità di risposta: 25-40msV Response speed: 25-40msV Insensibilità alle variazioni di carico: costante Insensivity to load variations: constant Insensibilità al fattore di potenza: costante Insensivity to power factor variations: constant Sovraccarico max.istantaneo: 10 In Max.instantaneous overload: 10 In Sovraccarico continuativo: 10% Continuous overload: 10% Rendimento a pieno carico: 98% Efficiency at full load: 98% Temperatura ambiente: -20 / +40 °C Ambient temperature: -20 / +40 °C Caratteristiche e dimensioni - Characteristic and dimensions Codice Tipo Potenza Variazione in ingresso Dimensioni Massa Code Type Power Input variations Dimensions Mass STC STC 1 kVA V L mm H kg STC 2 STCED170301 STC 3 1..2,5 230V +- 25/10% 210 P 245 19 STCED170302 STC 4 2..5 230V +- 25/10% 210 245 23 STCED170303 STC 4 3..7,5 230V +- 25/10% 210 450 245 27 STCED170304 STC 4 11 305 450 335 39 STCED170305 STC 4 7,5 230V +-10% 305 450 335 39 STCED170306 STC 5 5,5 230V +-15% 305 600 335 39 STCED170307 STC 5 4 230V +-20% 305 600 335 39 STCED170308 STC 5 17 230V +-25% 305 600 335 50 STCED170309 STC 5 11 230V +-10% 305 600 335 50 STCED170310 STC 6 8 230V +-15% 305 600 335 50 STCED170311 STC 6 6,5 230V +-20% 305 600 335 50 STCED170312 STC 6 26 230V +-25% 305 600 335 60 STCED170313 STC 6 17 230V +-10% 305 600 335 60 STCED170314 STC 7 13 230V +-15% 305 600 335 60 STCED170315 STC 7 10 230V +-20% 305 600 335 60 STCED170316 STC 7 35 230V +-25% 600 600 1160 110 STCED170317 STC 7 26 230V +-10% 600 600 1160 110 STCED170318 STC 8 17 230V +-15% 600 600 1160 110 STCED170319 STC 8 14 230V +-20% 600 600 1160 110 STCED170320 STC 8 66 230V +-25% 630 600 1610 210 STCED170321 STC 8 44 230V +-10% 630 600 1610 210 STCED170322 STC 9 33 230V +-15% 630 600 1610 210 STCED170323 STC 9 26 230V +-20% 630 600 1610 210 STCED170324 STC 9 100 230V +-25% 630 600 1610 340 STCED170325 STC 9 66 230V +-10% 630 600 1610 340 STCED170326 STC 10 50 230V +-15% 630 600 1610 340 STCED170327 STC 10 40 230V +-20% 630 600 1610 340 STCED170328 STC 10 132 230V +-25% 630 600 1610 400 STCED170329 STC 10 90 230V +-10% 630 600 1610 400 STCED170330 STC 11 66 230V +-15% 630 600 1610 400 STCED170331 STC 11 53 230V +-20% 630 600 1610 400 STCED170332 STC 11 200 230V +-25% 630 600 1610 500 STCED170333 STC 11 132 230V +-10% 630 600 1610 500 STCED170334 100 230V +-15% 630 600 1610 500 STCED170335 80 230V +-20% 630 600 1610 500 230V +-25% 600 600 63

STCT Stabilizzatori Elettrodinamici Trifase per Three phase Electrodynamic Stabilizer carichi equilibrati for balanced load Codice Code Gli stabilizzatori elettrodinamici sono apparecchiature in grado Electrodynamic stabilizer are equipments able to guarantee the di garantire la stabilizzazione della tensione al carico anche per voltage stabilization on load voltage, also for strong variations STCT forti variazioni della rete. of the input voltage. STCTED180301 Tensione di alimentazione: 400V Rated supply voltage: 400V STCTED180302 Tensione di uscita stabilizzata: 400V +/-1,5% Stabilized output voltage: 400V +/- 1,5% STCTED180303 Potenza: 3kVA – 600kVA Rated output power: 3kVA - 600kVA STCTED180304 STCTED180305 Dati tecnici Technical data STCTED180306 STCTED180307 Omologazioni: cUR-us Type test: cUR-us STCTED180308 Norme: IEC 726/ EN 60076-1 Standards: IEC 726/ EN 60076-1 STCTED180309 Frequenza: 50/60Hz Frequency: 50/60Hz STCTED180310 Velocità di risposta: 25-40msV Response speed: 25-40msV STCTED180311 Insensibilità alle variazioni di carico: costante Insensivity to load variations: constant STCTED180312 Insensibilità al fattore di potenza: costante Insensivity to power factor variations: constant STCTED180313 Sovraccarico max.istantaneo: 10 In Max.instantaneous overload: 10 In STCTED180314 Sovraccarico continuativo: 10% Continuous overload: 10% STCTED180315 Rendimento a pieno carico: 98% Efficiency at full load: 98% STCTED180316 Temperatura ambiente: -20 / +40 °C Ambient temperature: -20 / +40 °C STCTED180317 STCTED180318 Caratteristiche e dimensioni - Characteristic and dimensions STCTED180319 STCTED180320 Tipo Potenza Variazione in ingresso Dimensioni Massa STCTED180321 Type Power Input variations Dimensions Mass STCTED180322 STCTED180323 STC 1T kVA V L mm H kg STCTED180324 STC 1T STCTED180325 STC 1T 7,5 400V +-10% 610 P 390 56 STCTED180326 STC 1T 390 56 STCTED180327 STC 2T 5 400V +-15% 610 500 390 56 STCTED180328 STC 2T 500 390 56 STCTED180329 STC 2T 4 400V +-20% 610 500 390 66 STCTED180330 STC 2T 500 390 66 STCTED180331 STC 3T 3 400V +-25% 610 500 390 66 STCTED180332 STC 3T 500 390 66 STCTED180333 STC 3T 15 400V +-10% 610 500 390 75 STCTED180334 STC 3T 500 390 75 STCTED180335 STC 4T 10 400V +-15% 610 500 390 75 STCTED180336 STC 4T 500 390 75 STCTED180337 STC 4T 7,5 400V +-20% 610 500 1160 115 STCTED180338 STC 4T 500 1160 115 STCTED180339 STC 5T 6 400V +-25% 610 600 1160 115 STCTED180340 STC 5T 600 1160 115 STCTED180341 STC 5T 22 400V +-10% 610 600 1160 150 STCTED180342 STC 5T 600 1160 150 STCTED180343 STC 6T 15 400V +-15% 610 600 1160 150 STCTED180344 STC 6T 600 1160 150 STC 6T 11 400V +-20% 610 600 1160 190 64 STC 6T 600 1160 190 STC 7T 9 400V +-25% 610 600 1160 190 STC 7T 600 1160 190 STC 7T 33 400V +-10% 600 600 1610 300 STC 7T 600 1610 300 STC 8T 22 400V +-15% 600 600 1610 300 STC 8T 600 1610 300 STC 8T 17 400V +-20% 600 600 1610 400 STC 8T 600 1610 400 STC 9T 13 400V +-25% 600 600 1610 400 STC 9T 600 1610 400 STC 9T 50 400V +-10% 600 600 1610 510 STC 9T 600 1610 510 STC 10T 33 400V +-15% 600 600 1610 510 STC 10T 600 1610 510 STC 10T 25 400V +-20% 600 600 1610 700 STC 10T 600 1610 700 STC 11T 20 400V +-25% 600 600 1610 700 STC 11T 600 1610 700 STC 11T 80 400V +-10% 600 600 1610 800 STC 11T 600 1610 800 50 400V +-15% 600 600 1610 800 600 1610 800 40 400V +-20% 600 600 600 30 400V +-25% 600 100 400V +-10% 930 80 400V +-15% 930 50 400V +-20% 930 40 400V +-25% 930 200 400V +-10% 930 132 400V +-15% 930 100 400V +-20% 930 80 400V +-25% 930 300 400V +-10% 930 200 400V +-15% 930 150 400V +-20% 930 120 400V +-25% 930 400 400V + -10% 1800 260 400V +-15% 1800 200 400V +-20% 1800 160 400V +-25% 1800 600 400V + -10% 1800 400 400V +-15% 1800 300 400V +-20% 1800 240 400V +-25% 1800

Stabilizzatori Elettrodinamici Trifase per Three phase Electrodynamic Stabilizer STCY carichi squilibrati for unbalanced load Massa Gli stabilizzatori elettrodinamici sono apparecchiature in grado Electrodynamic stabilizer are equipments able to guarantee the Mass di garantire la stabilizzazione della tensione al carico anche per voltage stabilization on load voltage, also for strong variations forti variazioni della rete. of the input voltage. H kg Tensione di alimentazione: 400V Rated supply voltage: 400V 390 76 Tensione di uscita stabilizzata: 400V +/-1,5% Stabilized output voltage: 400V +/- 1,5% 390 76 Potenza: 3kVA – 600kVA Rated output power: 3kVA - 600kVA 390 76 390 76 Dati tecnici Technical data 390 83 390 83 Omologazioni: cUR-us Type test: cUR-us 390 83 Norme: IEC 726/ EN 60076-1 Standards: IEC 726/ EN 60076-1 390 83 Frequenza: 50/60Hz Frequency: 50/60Hz 390 90 Velocità di risposta: 25-40msV Response speed: 25-40msV 390 90 Insensibilità alle variazioni di carico: costante Insensivity to load variations: constant 390 90 Insensibilità al fattore di potenza: costante Insensivity to power factor variations: constant 390 90 Sovraccarico max.istantaneo: 10 In Max.instantaneous overload: 10 In 1160 190 Sovraccarico continuativo: 10% Continuous overload: 10% 1160 190 Rendimento a pieno carico: 98% Efficiency at full load: 98% 1160 190 Temperatura ambiente: -20 / +40 °C Ambient temperature: -20 / +40 °C 1160 190 1160 230 Caratteristiche e dimensioni - Characteristic and dimensions 1160 230 1160 230 Codice Tipo Potenza Variazione in ingresso Dimensioni 1160 230 Code Type Power Input variations Dimensions 1160 290 1160 290 STCY STC 1Y kVA V L mm 1160 290 STC 1Y 1160 290 STCYED190301 STC 1Y 7,5 400V +-10% 610 P 1610 340 STCYED190302 STC 1Y 1610 340 STCYED190303 STC 2Y 5 400V +-15% 610 500 1610 340 STCYED190304 STC 2Y 500 1610 340 STCYED190305 STC 2Y 4 400V +-20% 610 500 1610 700 STCYED190306 STC 2Y 500 1610 700 STCYED190307 STC 3Y 3 400V +-25% 610 500 1610 700 STCYED190308 STC 3Y 500 1610 700 STCYED190309 STC 3Y 15 400V +-10% 610 500 1610 750 STCYED190310 STC 3Y 500 1610 750 STCYED190311 STC 4Y 10 400V +-15% 610 500 1610 750 STCYED190312 STC 4Y 500 1610 750 STCYED190313 STC 4Y 7,5 400V +-20% 610 500 1610 800 STCYED190314 STC 4Y 500 1610 800 STCYED190315 STC 5Y 6 400V +-25% 610 600 1610 800 STCYED190316 STC 5Y 600 1610 800 STCYED190317 STC 5Y 22 400V +-10% 610 600 1610 900 STCYED190318 STC 5Y 600 1610 900 STCYED190319 STC 6Y 15 400V +-15% 610 600 1610 900 STCYED190320 STC 6Y 600 1610 900 STCYED190321 STC 6Y 11 400V +-20% 610 600 STCYED190322 STC 6Y 600 65 STCYED190323 STC 7Y 9 400V +-25% 610 600 STCYED190324 STC 7Y 600 STCYED190325 STC 7Y 33 400V +-10% 600 600 STCYED190326 STC 7Y 600 STCYED190327 STC 8Y 22 400V +-15% 600 600 STCYED190328 STC 8Y 600 STCYED190329 STC 8Y 17 400V +-20% 600 600 STCYED190330 STC 8Y 600 STCYED190331 STC 9Y 13 400V +-25% 600 600 STCYED190332 STC 9Y 600 STCYED190333 STC 9Y 50 400V +-10% 600 600 STCYED190334 STC 9Y 600 STCYED190335 STC 10Y 33 400V +-15% 600 600 STCYED190336 STC 10Y 600 STCYED190337 STC 10Y 25 400V +-20% 600 600 STCYED190338 STC 10Y 600 STCYED190339 STC 11Y 20 400V +-25% 600 600 STCYED190340 600 STCYED190341 STC 11Y 80 400V +-10% 600 600 STC 11Y 600 STCYED190342 STC 11Y 50 400V +-15% 600 600 STCYED190343 STCYED190344 40 400V +-20% 600 600 600 30 400V +-25% 600 600 100 400V +-10% 930 80 400V +-15% 930 50 400V +-20% 930 40 400V +-25% 930 200 400V +-10% 1800 132 400V +-15% 1800 100 400V +-20% 1800 80 400V +-25% 1800 300 400V + -10% 1800 200 400V +-15% 1800 150 400V +-20% 1800 120 400V +-25% 1800 400 400V +-10% 1800 260 400V +-15% 1800 200 400V +-20% 1800 160 400V +-25% 1800 600 400V +-10% 1800 400 400V +-15% 1800 300 400V +-20% 1800 240 400V +-25% 1800

FRIEND UPS line interactive Applicazioni: Server, PC e workstation, Information Technology, Videosorveglianza, Apparecchiature elettroniche ed elettrotecniche per automazione, POS, DVR ecc. Line interactive UPS Applications: Server, PC and workstation, Information Technology, Video Surveillance, Electrical and Electronic equipment for automation, POS, DVR etc… Potenza nominale / Nominal power: 600 .. 3000 VA Potenza reale / Real power: 360 … 2400 W Dati tecnici - Technical data Modello Friend 60 Friend 85 Friend 120 Friend 150 Friend 200 Friend 300 Potenza nominale (VA) e reale (W) Nominal Power (Va) Real (W) 600/360 850/510 1200/720 1500/1200 2000/1600 3000/2400 Tecnologia Tecnology LINE INTERACTIVE Classificazione Classification VI-SY-133 secondo EN 62040-3 VI-SS-122 secondo EN 62040-3 Tensione ingresso (Vac) VI-SY-133 according EN 62040-3 VI-SS-122 according EN 62040-3 Income Voltage ( Vac) Frequenza ingresso (Hz) 230 ± 25% Income Frequency (Hz) Tensione uscita (Vac) 45-65 Hz (al di fuori di questo range l’UPS funziona da batteria) Output Voltage (Vac) 45-65 Hz (outside of this range UPS works from battery) Forma d’onda in uscita 230 ± 10% (funzionamento da rete) 220 ± 5% (funzionamento da batteria) Output Wave 230 ± 10% ( working with the net) 220 ± 5% (woking with battery) Tempo di trasferimento rete / batteria Sinusoidale (funzionamento da rete) Sinusoidale (funzionamento da rete) Switch time net / battery Step Wave (funzionamento da batteria) Sinusoidale pura (funzionamento da batteria) Protezione Corto circuito Short Circuit Protection Sinusoidal (working with the net) Sinusoidal (working with the net) Step Wave (woking with battery) Pure sinusoidal (woking with battery) Tipico 5 ms Massimo 10 ms Typical 5 ms Max 10 ms Fusibile e protezione automatica Fuses & Automatical protection Connettori di comunicazione Porta USB + software a corredo RJ45 /RJ11 320 Joules Porta USB + software a corredo RJ45 /RJ11 320 Joules Comunication slots USB + software RJ45 /RJ11 320 Joules SMART SLOT per scheda SNMP versione MINI opzionali USB + software RJ45 /RJ11 320 Joules Frequenza uscita (Hz) 50 / 60 ± 1% con selezione automatica in funzionamento da batteria Output Frequency (Hz) 50 / 60 ± 1% automatic selection sorkind with battery Tempo di backup (dipendente dal carico 5’carico tipico e 8’al 50% 3’carico tipico e 6’al 50% 5’carico tipico e 8’al 50% 7’carico tipico e 10’al 50% 6’carico tipico e 10’al 50% 5’carico tipico e 8’al 50% collocato) 5’ typical load & 8’ at 3’ typical load & 6’ at 5’ typical load & 8’ at 7’ typical load & 10’ at 6’ typical load & 10’ at 5’ typical load & 8’ at Backup time ( dependent from the load) 50% load 50% load 50% load 50% load 50% load 50% load Tempo di ricarica 3 x IEC 10A 90% della capacità dopo 8 ore 3 x IEC10A 6 x IEC 10 A Rechareg time LED 90% of total capacity after 8 h Prese di uscita ≤ 45 3 x IEC 10A backup + 1 LCD 190 x 470 x 340 Output socket x IEC 10 A filtering 28,1 / 30,2 Tipo di display Display type LCD Rumore udibile (dB@1 mt) Noise (db@1 mt) 0-40 < 90% (senza condensa) ≤ 50 Temperatura C° ed Umidità relativa (%) 0-40 < 90% (without water mist) 145 x 410 x 215 Temperature C° Relative Humidity (%) Dimensioni (Ixpxh) mm 100 x 300 x 140 140 x 350 x 170 145 x 350 x 215 Dimension (lxpxh) mm Peso netto/lordo (kg) 4,3 / 4,8 5,3 / 11,2 10,5 / 11,2 14,2 / 15,2 18,5 / 19,8 Net weight/bruto (kg) 66

FLY UPS on line doppia conversione Applicazioni: Server centralizzati, Reti di PC e workstation, Information Technology, Grossi impianti di videosorveglianza, Apparecchiature elettroniche ed elettrotecniche per automazio- ne, Apparecchiature elettromedicali e di precisione, ecc.. On line double conversion UPS Applications: Centralized servers, networks of PC and worksta- tions, Information Technology, video surveillance systems, Electronic and Electrical Automation, Electromedical and preci- sion equipment, etc.. Potenza nominale / Nominal power: 1000 .. 3000 VA Potenza reale / Real power: 900 … 2700 W Dati tecnici - Technical data Modello / Model FLY 10 FLY 20 FLY 30 FLY 10 RM FLY 20 RM FLY 30 RM Potenza nominale (VA) e reale (W) Nominal Power (Va) Real (W) 1000 / 900 2000 / 1800 3000 / 2700 1000 / 900 2000 / 1800 3000 / 2700 Tecnologia Tecnology ON LINE doppia conversione con controllo DSP ON LINE doppia conversione con controllo DSP convertibile tower/track 19\" Classificazione ON LINE double convertion with DSP controls ON LINE double convertion with DSP controls convertible tower/track 19\" std Classification Tensione ingresso (Vac) VFI-SS-113 secondo EN 62040-3 Income Voltage (Vac) VFI-SS-113 according to EN 62040-3 Frequenza ingresso (Hz) Income Frequency (Hz) Monofase + neutro + terra selezionabile a 208, 220, 230, 240 Tensione uscita (Vac) One phase + nutral + ground selectable at 208 - 220 - 230 - 240 Output Voltage (Vac) Forma d'onda in uscita 50/60 ± 0,5% Output Wave Tempo di trasferimento rete / batteria 230 ± 1% selezionabile a 208, 220, 230, 240 Switch time net / battery 230 ± 1% selectable at 208 - 220 - 230 - 240 Protezione Corto circuito, sovratemperatura, sovraccarico ed eccessiva scarica della batteria Sinusoidale Protection in case of short circuit, over temperature, Sinusoidal overload and excessive discahrge of the battery Zero (0) Zero (0) Connettori di comunicazione Comunication slots Spegnimento dell'UPS Rendimento AC-AC in ECO mode UPS switch off Efficency AC-AC ECO mode Frequenza uscita (Hz) USB + porta seriale RS232 + Smart Slot versione MINI per schede opzionali (SNMP e scheda contatti puliti) + filtro RJ11/45 329 joules Output Frequency (Hz) USB +RS232 serial port +smart slot MINI for optional cards (SNMP and free contact card) +RJ11/45 329 joules filter ≥ 97 50 / 60 ± 1% (in funzionamento da batteria) 50 / 60 ± 1% (working with battery) Sovraccarico ammesso per funzionamento 105-150 fino a 30 secondi il carico viene trasferito sulla rete tramite bypass e viene dato un allarme, >150 fino a 300 millisecondi il carico viene trasferito sulla rete da By Pass (%) tramite il bypass e viene dato un allarme. Oltre, la macchina si spegne e toglie tensione al carico per proteggersi e proteggere il carico stesso. Overload admitted with By Pass working (%) 105-150 up to 30 seconds the load is transferred over the network via the bypass and an alarm is given, > 150 up to 300 milliseconds, the load is transferred over the network via the bypass and an alarm is given. In addition, the machine shuts down and shuts off power to the load to protect itself and the load. Range tensione ingresso funz. By Pass (Vac) 186 ∻ 252 Range income Voltage working By Pass system (Vac) Autonomia in funzionamento da batteria 70% e 50% 13 / 19 16 / 22 13 / 19 16 / 22 Battery autonomy with load 70% & 50% 2 x IEC 10A 8 x IEC 10A Tempo di ricarica 90% della capacità dopo 5 ore Rechareg time 90% of total capacity after 5 hours Prese di uscita Output socket 4 x IEC 10A 4 x IEC 10A Tipo di display Display type LCD + LED LCD adattivo + LED Rumore udibile (dB@1 mt) Noise (db@1 mt) ≤ 50 Temperatura C° ed Umidità relativa (%) Temperature C° Relative Humidity (%) 0-40 < 90 (senza condensa) Dimensioni (Ixpxh)mm 0-40 < 90 (without water mist) Dimension (lxpxh) mm Peso netto/lordo (kg) 145 x 415 x 215 190 x 420 x 340 190 x 470 x 340 440 x 470 x 89 440 x 720 x 89 2 x (440 x 470 x 89) Net weight/bruto (Kg) 13 / 14,2 25,7 / 27,4 (19\" x 470mm x 2U) (19\" x 720mm x 2U) 2 x (19\" x 470mm x 2U) 32 / 34 15 / 19 26 / 30 37 / 40 67

GUIDA TECNICA - TECHNICAL FEATURES LE NORME STANDARD Per i trasformatori esistono norme precise di prodotto che ne identi- Exact product standards in relation with their application exist about ficano i vari tipi in funzione delle diverse applicazioni. transformers. CClalassssifiifcicaaztiioonne TTititolelo AApppplilcicaaztiioonne NNoottee EN 61558-1 Trasformatori, unità di alimentazione e similari di piccola potenza Sicurezza dei trasformatori per circuiti di comando e controllo e di sicurezza/isolamento. Parte generale comune Safety of power transformers General part Transformers, low power supply units and similar devices for control circuits and safety/insulation circuits EN 61558-2-2 Requisiti trasformatori di comando Tensioni adatte per funzionamento delle apparecchiature Separazione isol. semplice Requir. for control transformers Adapdetd macninery voltages Simple insulation EN 61558-2-4 Requisiti trasformatori Isolamento della rete o apparecchiature Doppio isol. tra i circuiti di isolamento con trasformatori di isolamento Secondario>50V a vuoto Requir. for insulation Line insulation and device separation Double insulation transformers Secondary >50V no load EN 61558-2-6 Requisiti trasformatori Isolamento della o apparecchiature Doppio isol. tra i circuiti /Secondario di sicurezza con trasformatore di sicurezza <=50V a vuoto/Circuiti PELV e SELV Requir. for safety Line insulation and device separation Double insulation/Secondary transformers with safety transformers <= 50V no load/PELV and SELV circuits EN 61558-2-13 Requisiti per Tensioni adattate per funzionamento delle apparecchiature Non richiesti la separazione gli autotrasformatori Adapdetd machinery voltages e l’isolamento dei circuiti Requir. for safety Separation and insulation transformers not necessary EN 61558-2-20 Requisiti per i piccoli reattori Circuiti di filtro e spianamento Induttanze, reattanze, impedenze Requir. for small reactors Filtering circuits Impedance, inductors, reactors EN 61558-2-23 Requisiti trasformatori Alimentazione in siti speciali da IEC 60364-7-704 Isolamento e sicurezza di costruzione Supply for sites provided in IEC 60364-7-704 Safety and insulation Requir. for autotransformers Da 3kVA a 10kVA EN 61558-2-15 Requisiti per alimentatori medicali Postazioni mediche di gruppo II o sistemi IT From 3kVA to 10kVA Requir. for medical supply Supply of medical location of group II ot IT system Classe 1 Class 1 UL 506 Caratteristiche Trasformatori per uso generale dei trasformatori Industrial control equipments Alimentatori e autotrasformatori Requir. for constr. sites transf power supplies and autotransformers UL 508 Apparecchiature industriali Apparecchiature di controllo per uso industriale Classe 1 Requir. for medical supply General purpose transformers Class 1 CSA N.66-1988 Caratteristiche Trasformatori per uso generale Es: media tensione in resina dei trasformatori General purpose transformers Ex: Cast resin transformers industrial equipments Reattori di potenza IEC 726 Trasformatori di potenza a secco Trasformatori di distribuzione e autotrasformatori Power reactors Dry power transformers Distribution transformers and autotransformers Es: media tensione in olio Ex: Oil immersed transformers EN 60289 Reattori Reattori limitatori, di smorzamento, di filtro Reactors Filtering, switching and damping reactors IEC 76 Trasformatori di potenza Trasformatori di distribuzione in olio Power transformers Distribution oil immersed transformers 68

GUIDA TECNICA - TECHNICAL FEATURES OMOLOGAZIONE E CONFORMITA’ HOMOLOGATION (TYPE-TESTING) AND CONFORMITY In Europa il requisito indispensabile per un prodotto è la marcatura CE: On the European market the essential requirements for any product is è apposta dal costruttore che dichiara sotto la propria responsabilità the CE mark, which is applied on the product to guarantee the com- la conformità del prodotto alle Direttive ed alle Norme applicabili. La pliance with all product-relevant directives and may be applied by the rispondenza può in aggiunta essere garantita da un ente certificatore manufacturer himself, who declares under is own responsibility that che rilascia un marchio di qualità nazionale e/o Europeo (ENEC), cioè the product complies with the relevant directives and standards. To omologa il prodotto. La Italweber Elettra s.r.l. ha ottenuto l’ENEC ed il offer an additional real warranty, we have chosen to have our products Kema-Keur. L’ENEC (European Norm Electrical Certification): è un nuovo tested and homologated by the certification institute Kema, which marchio di omologazione di sicurezza e qualità per le apparecchiature released the Quality Marks Kema-Keur and Enec 05. ENEC (European elettriche, garantisce la rispondenza a tutte le direttive Europee applica- Norm Electrical Certification): it’s a new homologation safety and quality bili ed ha validità Europea. Negli Stati Uniti e in Canada non è possibile mark for electric machinery to guarantee the compliance to all relevant autocertificare la rispondenza del prodotto agli standard, ma sono l’UL European directives and standards and has a European validity. For ed il CSA che concedono i marchi e l’autorizzazione alla costruzione, North American standards product compliance cannot be certified cioè l’omologazione. La Italweber Elettra s.r.l. ha ottenuto l’omolgazione independently: Csa and UL certification are issued by the corresponding cCSAus (dal CSA per Canada e USA) e cURus (da UL per USA e Canada). institutes exclusively, after the required verification and controls. The CLASSE TERMICA DI FUNZIONAMENTO product marketed in North America must be strictly approved Italweber La classe termica di funzionamento è la temperatura massima rag- Elettra s.r.l. has achieved cCSAus (from CSA for Canada and USA) and giugibile dagli avvolgimenti a regime ed è stabilita in fase di progetto. cURus (from UL for USA and Canada). Alti valori di temperatura comportano un più rapido deperimento dei OPERATING THERMAL CLASS materiali influendo di conseguenza sulla vita media del prodotto. The operating thermal class is the maximum temperature reachable by the La norma EN 61558 stabilisce i limiti di sovratemperatura ammessa windings during standard working activity and is established during trans- (riferita a temperatura ambiente 40°) nei seguenti termini: former’s design. High values of temperature results in a more rapid decay classe A =60°C, E=75°C, B=80°C, F=100°C, H=125°C of the materials thus affecting the average life of the product. LE CLASSI DI ISOLAMENTO E DI PROTEZIONE The EN 61558 standard determines the limits of admittable temperature rise Le classi termiche di isolamento definiscono le proprietà dei materiali (based on ambient temperature 40°) as follows: isolanti in relazione alla loro capacità di resistere alle prove di tem- Class A = 60°C, E = 75°C, B = 80°C, F = 100°C, H = 125°C peratura ( UL 1446 - IEC 85, UL 746B per l’RTI ). Le norme specifiche di INSULATION AND PROTECTION CLASSES prodotto definiscono le temperature massime ammissibili nelle condi- Insulation thermal classes define insulation materials thermal cha- zioni nominali di funzionamento per le diverse parti di un trasformatore racteristic in relation with their resistance to temperature stress (UL in funzione dei materiali, cioè della Classe termica dichiarata in targa: 1446 - IEC 85). The RTI (Relative Temperature Index) is different from l’uso di materiali più performanti termicamente corrisponde normalmen- the Thermal class and is the result of thermal ageing programme te a temperature più alte raggiungibili dal trasformatore. L’isolamento (UL 746B) in which materials are investigated with respect to the semplice e l’isolamento doppio: la costruzione di un trasformatore retention of certain critical properties after long term thermal ageing. presuppone la realizzazione di un isolamento principale per assicurare Transformers standard define maxima temperatures for different la protezione delle parti attive pericolose dai contatti diretti ed indiretti. parts at nominal load and ambient conditions: they depend upon I trasformatori di comando e controllo realizzano un isolamento semplice transformers Thermal class, so transformers materials. Best thermal (principale) tra gli avvolgimenti e tra gli avvolgimenti e la massa (nucleo). materials and Thermal class normally establish highest transformers I trasformatori di sicurezza e isolamento realizzano un isolamento dop- temperature. pio tra l’avvolgimento primario e quello secondario (in aggiunta a quello Basic insulation and double insulation: a transformer provide a simple principale vi è un altro isolamento indipendente). Classe di protezione: insulation between primary-input and secondary-output circuit to nei trasformatori in classe I la protezione dai contatti diretti e indiretti assure protection from direct and indirect contacts. non si basa unicamente sull’isolamento principale, ma anche su una Control transformers provide a simple insulation between windings misura di sicurezza supplementare per la quale vengono forniti mezzi, and between windings and the earth. quali ad es. un morsetto di terra, per il collegamento delle parti condut- Safety and safety-insulation transformers provide a double insulation trici accessibili al conduttore di protezione, per garantire la sicurezza in between primary and secondary windings (an independent insulation caso di guasto dell’isolamento principale (EN 61558). is applied in addition to basic insulation). Nei trasformatori di classe II la protezione dai contatti diretti e indiretti Protection class: in class I transformers protection from direct and indi- non si basa unicamente sull’isolamento principale, ma anche su misure rect contacts is not only based on basic insulation, but also on additional supplementari come l’isolamento doppio, non essendoci a disposizione safety protection (for example earth connection) to guarantee safety in misure quali la messa a terra di protezione né potendo fare affidamento the case of insulation breakdown (EN 61558). sulle condizioni di installazione ( il simbolo è il doppio quadrato). Nei In class II transformers protection between direct and indirect contacts trasformatori di classe II l’isolamento tra i circuiti primari (ingresso) ed is not only bases on basic insulation, but also on additional insulation il nucleo (massa) e tra i circuiti secondari (di uscita) ed il nucleo, deve (for example double insulation), because earth connection or other essere di tipo rinforzato ( isolamento doppio). installation rules are not possible (right symbol double square). In class I trasformatori di tipo mobile con una potenza inferiore a 630VA devono II transformers insulation between primary winding-circuit and secon- essere di classe II. dary winding-circuit must be a double insulation (reinforced). Movable I trasformatori di tipo mobile con una potenza nominale superiore a transformers with nominal power up to 630VA must be class II tran- 200VA, ma inferiore a 2,5kVA se monofase e 6,3kVA se polifase devono sformers. Movable transformers with power over 200VA, but less than avere un grado di protezione uguale e superiore a IPX4. I trasformatori 2,5kVA if monophase and 6,3kVA if polyphase must be IPX4 minimum. di tipo mobile con una potenza nominale superiore a 2,5kVA se mono- Movable transformers with nominal power over 2,5kVA if monophase fase e 6,3kVA se polifase devono avere un grado di protezione uguale o and 6,3kVA if polyphase must be IP21 minimum (EN 61558). Movable superiore a IP21 (EN 61558). transformers must be short-circuit proof transformers. I trasformatori di tipo mobile devono essere resistenti al corto-circuito. In class III transformers protection between direct and indirect con- Nei trasformatori in classe III la protezione contro i contatti diretti e tact is based on safety extra low voltage (SELV): voltage is limited to indiretti si basa sull’alimentazione a bassissima tensione di sicurezza 50Vac or 120Vcc between conductors and conductors with the earth (SELV) ed in cui non si generano tensioni superiori alla SELV (tensione and the circuits is separated form the line by a safety transformer. I, II, che non supera 50Vac o 120Vcc tra i conduttori o tra i conduttori e la III protection classification isn’t referred to insulation system between terra in un circuito isolato dalla rete di alimentazione per mezzo di un primary and secondary windings. Symbols for different series on the trasformatore di sicurezza). La classificazione I, II, III non è riferita al catalogue are right standardized for different types of transformers. sistema di isolamento tra avvolgimenti primari e secondari. I simboli che Insulation voltage: it’s the voltage applied between the windings and appaiono sul catalogo per le diverse serie sono quelli normalizzati per i diversi tipi di trasformatori. 69 La tensione di isolamento: è la tensione che viene applicata tra gli avvol-

GUIDA TECNICA - TECHNICAL FEATURES gimenti e la massa durante il test di rigidità; dipende dalla tensione di between the windings and the earth during rigidity test; its value lavoro e dal tipo di isolamento (principale o supplementare). Il più alto depends upon working voltage and insulation type (basic or rein- grado di isolamento compete ai trasformatori di isolamento e sicurezza forced). Highest insulation value is for safety and safety-insulation che devono resistere fino ad una tensione di 5500 Vac per 1 minuto, transformers (5500 Vac for 1 minute, applied between double insulated applicata tra le parti separate da un isolamento doppio. parts). PROTEZIONE DAL CORTO CIRCUITO E SOVRACCARICO SHORT CIRCUIT AND OVERLOAD PROTECTION I trasformatori di tipo non resistente al corto circuito devono essere NNot short circuit proof transformers must be protected against short- protetti dai corto circuiti e sovraccarichi secondo quanto indicato dal circuits and overload, according to manufacturer’s specifications (EN costruttore (EN 60204). A questo scopo è necessario utilizzare inter- 60204). For this aim it is necessary to use magneto thermal circuit- ruttori magnetotermici o fusibili inseriti a protezione degli avvolgimenti breakers or fuses inserted to protect secondary windings. Size, type and secondari del trasformatore. La taglia, il tipo e la caratteristica tempo- time-current feature of the fuse are marked on the identification target; corrente del fusibile sono indicati sulla targa di identificazione del when using a magneto thermal breaker, it is suggested a curve C and trasformatore; nel caso di interruttore magnetotermico, si consiglia una size with nominal current same as the one indicated. curva di intervento con caratteristica C e come taglia in corrente quella Protection of the line which supplies the transformer must be a short- indicata in targa. circuit protection and in order to avoid out of time switching-off, caused La protezione della linea che alimenta il trasformatore deve essere dimen- by above mentioned inrush current: when inserting the transformer sionata in funzione della protezione dal corto circuito e così da evitare presents in the primary circuit an inrush current (about 25 times nominal un intervento intempestivo dell’interruttore magnetotermico o fusibile, value) for a period of 10ms. In transformers table it is possible to find the in relazione alla corrente di inserzione; al momento dell’inserzione del trasformatore, infatti, si produce nel circuito primario un picco di corrente −−−−−c−oefVPIIKPfnpioen=ck=otiri=np=demirrn=nniu=mottrsounmthatosoarihmncylcaolcainonleuloscaofrmsfuluricepltiiannpinretaiuteWmnlttItacpphruokeyrw=rivKeneonrrxluttiasnIinnghVeAcAurIrne=n(tP: ot+Perd) / Vnom molto elevato (mediamente 25 volte la corrente nominale) per un tempo medio di mezza semionda (10 ms). Nelle tabelle per i trasformatori sono To avoid out of time switching-off protection device it’s necessary to riportati i valori del coefficiente che permette di calcolare la corrente di compare inrush current with time/current device characteristic (nor- i−−−−−−nsePVKIPIrnpzne=oik=otcro=c=dnomcop=eeor=op.frrtfteereeicernnndinteszeittaineeontnnedtoeooimdtminaininoilisninameiasnlreelizenWripaozirnilnoeimeVnpeaArIrpimikoIn=ai=Knri(oPAxoItn+Perd) / Vnom mally delayed fuses or characteristic D circuit breakers). In the case Per evitare un intervento intempestivo del dispositivo di protezione è of one transformer and one only line it’s possible to obtain a complete necessario confrontare tale valore di inserzione con la curva di intervento protection upstream with a short-circuit device and downstream with del dispositivo (normalmente si scelgono fusibili ritardati o interruttori an overload device (which can be able to protect also the line). To verify automatici in curva D). Nel caso di un solo trasformatore ed una sola linea the correct choice of short-circuit device in the worst case (that is at si può ottenere una protezione completa realizzata a monte con un dispo- the longest point on the transformer-load line) it’s possible to use in first sitivo contro il corto circuito ed a valle con uno contro il sovraccarico (che approximation the formula: potrebbe contemporaneamente proteggere la linea a valle). Per verificare Icc2min=Vsec / [ (Vsec2 x Vcc% / (Pot x 100) + 2 x 0,018x l / Sez )] la corretta scelta del dispositivo di protezione dal corto circuito nel caso più sfavorevole (cioè nel punto più lontano sulla linea trasformatore -utiliz- I−−−−−cc2PVelVm=zsocli=iectnn=cc%=eno=m=onlseimsdennhuc.igoncStvrathhtool-olircotnraisutrmg-etccpecumiutriiittcnovpunVooitilwntcaeumgrremrienqnVt Ain A zatore) si applica in prima approssimazione la seguente formula: I−−−−−−cc2VlPISVm=ccoeslciuentcz2=n=c=%mpgs=Vo=ehitsnettzeeee=nizocnncsznzsoai/oeairo[ndrdtn(eeerVeenalslsltsadeeecfiocclodicnron2im.encdxcaadu..Vctaptiot.ncreoriscroermec%eicienni.nn/VmVt(umPAianoml.teqixn1A00) + 2 x 0,018 x l / Sez )] Final protection must have a work time up to 5 sec. for Icc2min calcu- La protezione scelta deve avere un tempo di intervento non superiore ai lated. In the case of different protections, they must be selective that 5 sec. per la Icc2min trovata. Nel caso di più protezioni queste devono is with different switching time. If the transformer supplies different essere selettive, cioè non intervenire contemporaneamente. lines, it’s necessary to choose one overload and short-circuit protection Se il trasformatore alimenta più linee, il calcolo delle protezioni dal sovraccarici e c.c. deve essere suddiviso sulle diverse linee. d−−−−eviIIIIcccnnesccpserspicefr=oic=p=rs=sreeishmvchoeaoorrtrnry-ytdc-lccaiirniurcreyrcu.rucieIttiunt’psrtsrrpeeiImocncascot srpnIyirdcbica=cleurIsnyretorpccer=cuni Iar/tnrlVecsnceutccla%t/eVxtch1ce0%0shxo1r0t-0circuit current: L−−−−a corrente di corto circuito si può calcolare nel modo seguente: Iccpri= corrente di corto primaria ELECTROSTATIC SHIELD Inpri= corrente nom. primaria Iccpri=Inpri / Vcc% x 100 It’s an open copper turn sheet with the right thick and height as the win- Iccsec= corrente c.c. secondaria ding, normally wound between primary and secondary and connected Insec= corrente secondaria Iccsec=Insec / Vcc% x 100 to the earth. Shield allows to reduce noise, distortion, overvoltage, which are filtered and discharged to the earth; shield reinforces basic LO SCHERMO ELETTROSTATICO insulation. It’s not possible to use the shield (and the other prescriptions E’ costituito da una lastra di rame di spessore adeguato e di altezza pari about distances) added to basic insulation to realize a double insulation a quella dell’avvolgimento che viene avvolta normalmente tra primario e for transformers directly connected to the line with a socket. secondario così da realizzare una spira aperta da connettere a terra per mezzo di un cavetto saldato. Lo schermo permette di diminuire disturbi, EUROPEAN VOLTAGES AND REGULATION STEP distorsioni e sovratensioni che vengono filtrati e scaricati verso terra e CENELEC countries agreed upon voltages standardization; the new rinforza l’isolamento principale. L’uso dello schermo (e delle altre pre- −−volta--11g00e%%s limits are: scrizioni relative alle distanze) in aggiunta all’isolamento principale per < monophase voltage=230V < +6% l’ottenimento di un isolamento doppio non è permesso per i trasformatori < threephase voltage=400V < +6% connessi alla linea di alimentazione per mezzo di una presa. LE PRESE DI REGOLAZIONE E LE TENSIONI EUROPEE Regulation step on the primary (ex. +-20V / 230V / 400V) allow to adapt I paesi membri del CENELEC hanno concordato l’unificazione delle ten- transformers voltages to the line and load voltages. s−−ion--i;1100i %%lim<<ititteednni sstoiioollnneeeratmnriozfaansosefoa=ns4oe0:0=V23<0V+6<%+6% THE POWER Transformers power must be stated in VA while reactors in VAR (reac- tive volt ampere). To convert power from kW in kVA it’s necessary to 70

GUIDA TECNICA - TECHNICAL FEATURES Le prese di regolazione (ad es. +-20V / 230V / 400V sul primario) permet- k−−−−nowcPPn%oootstth=vweØlao===laoooldouauatdetpdpfcufupiotcthspipeaoØonswwecae-yendrrdiifinfneefWrVfeicAniecnePcoyt:va=Potw / cos f / n% x 100 tono di adattare il trasformatore alla tensione di rete ed alla tensione fornita al carico. The output power can be calculated also with the product of voltage LA POTENZA a−−−−ndVPIPc=o=oucttvrumtor=rel=rptneapotngow: teweiniernriAnVinVVAPAottmh=roVenexoppIhhxaas1se,7e3 Pot=V x I La potenza dei trasformatori va espressa in VA e quella delle induttanze in VAR (volt ampere reattivi). Quando si ha a disposizione la potenza If the transformer has different secondary windings the total power espressa in kW dell’apparecchiatura da alimentare tramite un tra- is the sum of the single power. If the secondary winding has different sformatore è necessario trasformarla in kVA tenendo presente il cos steps, it’s implied not contemporaneous use and maximum powers on Ø dell’utilizzatore ed eventualmente il suo rendimento ( se la potenza hightest voltage step. VAR order for reactor and inductor is useful to è quelle resa), cioè è necessario ricavare la potenza necessaria per find out dimensional −−−l−’alimPncPo%eoosntt=vwØtara==e=zspnipofodaontistmeeean:enmznzaeatoniinntpoWeVdrAceellP’nuottutilvaizalez=aPdtooertllwe’ut/ilcizozsaØto/ren% x 100 INRUSH START TIME POWER La potenza può anche essere calcolata con il prodotto corrente/ten- (DROP OF VOLTAGE AND NO LOAD VOLTAGE) s−−−−ionPPVIe=o=o:ctttomet=rn=rpsepoinootetnteenenziniaznaAiVninVVAAtmrifoansoefaPsoettP=VotxmI=xV To supply control circuits, transformer power depends not only on the xI maintenance power but moreover on inrush start time power, available 1,73 to guarantee a maximum drop of voltage of 5% of nominal value (that is to assure right work of contactors). Se il trasformatore presenta più avvolgimenti secondari la potenza totale è data dalla somma delle potenze dei singoli avvolgimenti. Nel D−−ropVVcvouaf orvitocolo=ta=ngsoeenc%loo=na(dVdavsruyeocnto.ovm-oVilntcaaaglrevicoinolt)aV/gVecinarVico x 100 caso l’avvolgimento secondario presenti delle prese intermedie si pre- suppone, in assenza di altre indicazioni, l’utilizzo non contemporaneo Empirically it’s possible to calculate inrush start time requested power e la piena potenza riferita alla tensione più alta. Per le induttanze e le at cos Ø=0,5 (EN 61558-2-2; the inrush power is available in transformers impedenze la classificazione e catalogazione per potenze reattive (VAR) è utile per una rapida identificazione dei valori dimensionali e di prezzo. t−−−−−ablePåPPå)ppsso:oppotcututumonntntatiolo=n===b=p0iinosg,8urwgumexesrrh(mcsåpaoupoinmonwtttameoecnfrataocinnnros+cnVeitPAninporuuotcoswohuenspr+loowaådpeor(tlaumtilp) s,cards..) DETERMINAZIONE DELLA POTENZA DI SPUNTO (CADUTA DI If we suppose a contemporaneus factor of 70% of supply, previously TENSIONE E TENSIONE A VUOTO) calculated inrush power must be higher than 70% of the sum of mainte- Per l’alimentazione dei circuiti di comando il dimensionamento della nance and continuous load: potenza del trasformatore dipende non solo dalla potenza in regime di mantenimento, ma soprattutto dalla potenza allo spunto che il tra- P−otrPeogt=r0e,g7=xp(oåtpeontzmaaanre+gåimpoetuintilV) A sformatore deve essere in grado di erogare mantenendo una caduta di tensione massima del 5% rispetto alla tensione nominale (questo Between obtained inrush power and maintenance power it’s necessary per assicurare che i contattori possano funzionare regolarmente e non to consider the biggest one. It’s possible to use the same calculation deteriorarsi precocemente), caduta di tensione%=(Vvuoto - Vcarico) / procedure for different contemporary factor −−VcarVViccvuoaorxitco1o=0=t0etennssioionneesneocm. ainvauleotsoeicn. CONTROL CIRCUIT CONNECTION EARTH V carico To supply control circuit it’s necessary to use transformers (so with a separated winding); they are not mandatory for machines with single In via empirica è possibile calcolare la potenza di spunto necessaria a motor starter and maximum of two control devices (EN 60204). It’s pos- cos Ø=0,5 (dato richiesto dalla norma EN 61558-2-2 e disponibile nelle sible to realize the protection from intempestive working for insulation t−−−−−abeåPPåPllpossepppotocttuuteuomnnctnttianool==ni==pcs=0pohos,otoem8etmenxdmmnze(aaziaåaptdprdodaioetissetllmpsfenopuzaprunamnontutoa+tetotindolPiziezrnoeizl)taV:dcctioAoomnnrita+acntotåtenopntroiienmtuupetiiniiùlnt)ogVr(Aaoss(slsaoomrbipn. aVbdoAeb,isnceh)eindVe.A.) breakdown with connection of one end of the secondary winding to the Supponendo un fattore di contemporaneità del 70% di apparecchi protective bonding circuit, with control devices connected according to utilizzatori alimentati, la potenza di spunto ottenuta precedentemente the standard. non deve essere inferiore a quella necessaria per alimentare il 70% dei AUTOTRANSFORMERS AND TRANSFORMERS carichi di mantenimento e degli utilizzatori in servizio continuo: The autotransformer is built with an only winding with one or more P−otrPeogt=r0e,g7=xp(optoetnmzaana + åpotutil) steps: it doesn’t provide an insulated separation between primary/input regime in VA and secondary/output circuits, but it’s usefull to reduce dimensions and Fra la potenza di spunto ottenuta e quella di mantenimento calcolata si costs. In star configuration it’s not a good solution with not-balanced considera la potenza maggiore. loads. E’ possibile utilizzare lo stesso procedimento di calcolo per fattori di Autotransformer dimensional (core) power depends on maximum and contemporaneità diversi dal 70% ipotizzato. minimum voltages: COLLEGAMENTO A TERRA DEI CIRCUITI DI COMANDO −−P−ot.nVPVummoctai.lnnex=uo=mcm(liVeanoAxim=i)m=du[ium(mVm.mvcovaoolxtrlate-aggpVeeominwiinneV)Vr] i/nVVmAax x nominal output power (VA) Per l’alimentazione dei circuiti di comando e controllo devono essere utilizzati i trasformatori (con avvolgimenti separati, quindi non autotra- Calculation of dimensional power is useful to have an indication of sformatori); i trasformatori non sono obbligatori per macchine con un dimensions and costs; the nominal power on the label and for the order singolo avviatore ed un massimo di 2 dispositivi di comando e controllo is the output power. (EN 60204). Uno dei metodi di protezione contro i funzionamenti invo- lontari derivanti da un guasto dell’isolamento può essere realizzato DERATING: ALTITUDE, TEMPERATURE, WORKING collegando un lato del circuito di comando alimentato da un trasforma- Frequently transformer working is not nominal one, continuous working tore al circuito equipotenziale di protezione, con dispositivi di comando and in standard ambient conditions. Transformers type-test (EN 61558) collegati conformemente a quanto previsto dalle norme. AUTOTRASFORMATORI E TRASFORMATORI 71 L’autotrasformatore è realizzato con 1 avvolgimento unico dal quale prelevare le diverse tensioni come prese intermedie: non realizza dun-

GUIDA TECNICA - TECHNICAL FEATURES que una separazione isolata tra il circuito primario e quello secondario, are made at rated load conditions and with input voltage increased of ma permette di limitare le dimensioni ed i costi rispetto al trasformatore 6%. All the tests, moreover overload test and careful planning, make equivalente.Nella configurazione trifase a stella non si adatta bene nelle Italweber Elettra s.r.l. transformers able to sustain overload and overvol- applicazioni con carichi squilibrati. La potenza dimensionale di un auto- trasformatore, cioè la potenza equivalente di nucleo, è funzione delle ten- tage’s normally of 10% (also to support conditions’ electric and ambient variability). For switching working with a defined cycle (pause/work) it’s sioni massima e minima di ingresso/uscita secondo la seguente formula: possible to calculate a derating coefficient: −−Pot.nVVummcailnex=o=m(mVianAsi)ms=ia[m(Vtaemntaesxnios-nioVenmieniniVn) / Vmax] x Pot.nominale di uscita (VA) V P−−depPP=doPetnopot=nmdo=emrraaxttien(dgmopiunot.wpwueotrrpikno/wV(emArinin. work+min. pause ) )1/2 VA Il calcolo della potenza di nucleo è utile per avere una indicazione delle The calculation is only indicative: it’s useful to make test to verify in the dimensioni e del costo dell’autotrasformatore; la potenza nominale e di targa (e da considerare in fase d’ordine) resta quella nominale di uscita. worst case right working and protection functionality. Italweber Elettra s.r.l. transformers can sustain temporary overload with right over temperature for not continuous working: DECLASSAMENTO: ALTITUDINE, TEMPERATURA, SERVIZIO In molti casi l’utilizzo del trasformatore non è quello di carico nominale output power 10% Maximum overload period in minutes for 50% continuo in condizioni ambientali standard e determinate. Le prove di in % of nominal overload % of output rated power. tipo sui trasformatori (EN 61558) prevedono il rispetto dei dati di targa 180 30 con una tensione di alimentazione maggiorata del 6% ed alla potenza power 150 20% 30% 40% 20 nominale. In realtà la totalità delle prove , comprese quelle di sovracca- 120 10 rico in funzione delle protezioni ed una accurata progettazione, rendono 50% 90 90 45 i trasformatori Italweber Elettra s.r.l capaci di sopportare sovraccarichi 75% 75 45 30 sia in potenza sia in tensione mediamente del 10% (tale dato va tenuto 90% 60 30 15 in considerazione anche relativamente alla variabilità delle condizioni ambientali e delle applicazioni). Per un servizio di tipo intermittente For higher than 1000 m altidudes and different ambient temperatures it’s secondo un ciclo di lavoro predefinito (pausa/lavoro) è possibile calco- possible to load other output power than nominal lare un coefficiente di depotenziamento: Pot.% Pot.% P−−depPP=odPetnopot=nmpoo=mpteoxntez(anmzniano.nmloainmva.inl/ea(mdleeinpin.olVtaeAvnozrioa+tamiinn.VpAausa))? 130% 100% La formula ha solo carattere indicativo: è consigliabile effettuare dei test 115% 95% sul campo prevedendo i casi più sfavorevoli e verificando la completa 100% 90% funzionalità, compresa quella delle protezioni. I trasformatori Italweber 85% Elettra s.r.l. possono sopportare i seguenti sovraccarichi temporanei 80% 80% senza superare le sovratemperature ammesse nel caso non siano utiliz- 60% zati a piena potenza in servizio continuo: carico a regime Durata ammissibile in minuti di un sovraccarico espresso Amb. T. espresso in % in % della potenza nominale della potenza 10% 20% 30% 40% 50% 25 40 70 1000 1500 2000 3000 4000 5000 nominale Altitude in m o.s.l. 50% 180 90 90 45 30 THREE PHASE CONNECTION AND PHASE DIFFERENCE 75% 150 75 45 30 20 Three phase winding can be built and connected in different ways: 90% 120 60 30 15 10 star, triangle and zig-zag. Star connection allows neutral wire (or for monophase load or for earth connection), triangle allows third harmonic Per temperature ambiente diverse o altitudini superiori ai 1000m s.l.m. è attenuation and better voltage balance for not balanced loads; zig-zag possibile prelevare potenze differenti da quelle nominali di targa. connection is their combination. The use of different connection types for primary and secondary windings establish a phase difference Pot.% Pot.% between input and output voltages. For example for Dyn11 the phase difference is of 330°. A way to transform a three phase line in a two 130% 100% phase line (2 monophase with 90° phase difference) is the Le Blanc / 115% 95% Scott connection: it realizes a balanced current three phase system only 100% 90% if the two loads are identical and contemporary (in this case the system 85% is also reversible). 80% 80% FREQUENCY: 50 AND 60 Hz 60% The transformer is a static machine and can’t modify input frequency, but only voltage. A transformers built to work at 50 Hz works also at T. amb. 1000 1500 2000 3000 4000 5000 60 Hz at the same voltage, and losses are reduced; on the other hand 25 40 70 Altitudine in m s.l.m. a transformer built to work doesn’t work at 50 Hz (over temperature and losses in the iron are bigger). Italweber Elettra s.r.l. transformers CONFIGURAZIONI TRIFASE E SFASAMENTO are two-frequency. Reactors are opposite of transformers as regards L’avvolgimento di un trasformatore trifase può essere realizzato in modo frequency: it’s necessary to specify different from 50Hz working for differente: a stella, a triangolo ed a zig-zag. Il collegamento a stella con- particular core planning. Very important is also the type of transformers sente l’utilizzazione del neutro (o per carichi monofase o per la messa and reactor supply, moreover when it’s different from perfect sinusoidal a terra), mentre il triangolo permette l’attenuazione della circolazione di 50 Hz wave (for example in the case of inverters or voltage phase regu- corrente di 3° armonica ed un migliore bilanciamento delle tensioni nel lators); step wave can saturate the core and produce breakdown and caso di carichi squilibrati, il zig-zag è una combinazione dei due. L’uso excessive over temperatures. combinato della stella e del triangolo (es. uno sul primario ed uno sul LOSS: COPPER AND IRON secondario) determina uno sfasamento delle tensioni tra ingresso e Normally transformer efficiency is height: it’s not difficult to obtain uscita. Ad es. per Dyn11 lo sfasamento è di 330°. E’ possibile passare efficiency of 95% for bigger transformers. Total loss in W derives from da una linea trifase ad una bifase (2 reti monofase sfasate di 90°) ad es. iron dissipated energy for isteresys and Foucault current and for Joule tramite una configurazione Le Blanc o Scott: la linea trifase in ingresso effect in the winding. Best core and low induction give out less no load presenterà un sistema equilibrato in corrente a patto di avere a valle un sistema bifase costituito da due carichi uguali contemporanei (in questo caso il sistema è anche reversibile). 72







TRAFO 01/20189 | www.ampadv.it [email protected] STABILIMENTO E UFFICI www.italweberelettra.it FACTORY AND OFFICES STABILIMENTO E UFFICI Via Liguria, 52 FACTORY AND OFFICES 37060 Lugagnano di Sona (VR) Italy Via per Inveruno, 103 Tel. +39 045 6230855 20020 Busto Garolfo (MI) Italy Fax +39 0331 537504 Tel. +39 0331 537508 Fax +39 0331 537504 SEDE LEGALE HEADQUARTERS Via E. Fermi, 40/42 20090 Assago, (MI) Italy Tel. +39 02 93977.1 Fax +39 02 93904565


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook