ÍNDICE ÍNDICE DE COLECCIONES 02 INDEX INDEX OF COLLECTIONS INHALT TABLES DES MATIÈRES INDEX KOLLEKTIONEN INDEX DES COLLECTIONS ¿QUÉ ES COVERLAM? 04 WHAT IS COVERLAM? WAS IST COVERLAM? QU’EST-CE QUE LE COVERLAM? APLICACIONES/PROYECTOS 18 APPLICATIONS/PROJECTS ANWENDUNGEN / PROJEKTE APPLICATIONS / PROJETS COLECCIONES 44 COLLECTIONS KOLLEKTIONEN COLLECTIONS RESUMEN DE COLECCIONES 300 OVERVIEW OF COLLECTIONS ÜBERSICHT DER KOLLEKTIONEN RÉSUMÉ DES CARACTÉRISTIQUES PAR COLLECTION COLOCACIÓN BOOK 312 INSTALLING BOOK VERLEGUNG VON BOOK POSE BOOK
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 320 324 TECHNICAL CHARACTERISTICS 325 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 326 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 328 EMBALAJE PACKING LIST VERPACKUNGEN EMBALLAGE CERTIFICADOS CERTIFICATES ZERTIFIZIERUNGEN CERTIFICATS ELEMENTOS PROMOCIONABLES PROMOTIONAL ITEMS VERTRIEBSFÖRDERNDE MITTEL MATÉRIEL PROMOTIONNEL SIMBOLOGÍA SYMBOLS ZEICHENERKLÄRUNG SYMBOLES 001
ÍNDICE DE COLECCIONES INDEX OF COLLECTIONS INDEX KOLLEKTIONEN INDEX DES COLLECTIONS MÁRMOL ICEBERG CARRARA ESTATUARIO CALACATA ALASKA CAPRAIA MARBLE MARMOROPTIK HIELO EFFET MARBRE p.102 p.080 p.096 p.066 p.048 p.100756 CORINTO CALACATA CUARZO SILK ALASKA SILK SILK GOLD RENO BLANCO AMBAR GRIS BEIGE p.084 p.072 p.092 p.130 p.046 p.134 p.132 IMPERIAL ANKARA ARTIC ARTIC ARTIC PAL ADIO PALISANDRO AMBAR BRONCE MOKA GRIS ANTRACITA BLUE p.108 p.054 p.062 p.058 p.060 p.116 p.120 ALASKA SAINT DENIS NERO ARDI PIEDRA BIANCO HERMITAGE CAMARGUE STONE SUPREME BLANCO BLANCO NEGRO VERDE STEINOPTIK EFFET PIERRE p.050 p.126 p.112 p.158 p.182 p.168 CORALINA ARLES PÓRFIDO ARLES CORALINA CAMARGUE HERMITAGE ARENA ARENA PERLA BLANCO SAND ARENA BLANCO p.176 p.142 p.192 p.146 p.174 p.170 p.180 BASALTINA PÓRFIDO PÓRFIDO BLUE STONE ARLES HERMITAGE PÓRFIDO BEIGE TAUPE GRIS GRIS GRIS GRAPHITE BROWN p.150 p.194 p.196 p.162 p.144 p.184 p.198 BASALTINA ANNAPURNA BASALTINA BLUE STONE NERO CEMENTO CONCRETE NEGRO CEMENT ANTRACITA NEGRO NEGRO ZIMBABWE ZEMENTOPTIK MARFIL EFFET CIMENT p.152 p.138 p.154 p.164 p.188 p.202 TITÁN FRESCO TEMPO FRESCO TITÁN TEMPO CONCRETE GRIS GREIGE GRIS PERLA CEMENTO SMOKE GRIS p.242 p.216 p.234 p.212 p.244 p.236 p.204 002
ARKEN ORSAY FRESCO MOMA FRESCO MOMA MOMA GRIS GRIS GRIS GRIS OCRE ARENA SIENA p.230 p.230 p.214 p.222 p.218 p.224 p.226 CONCRETE TEMPO TITÁN MOMA CONCRETE METAL DISTRITO METAL TABACO ANTRACITA ANTRACITA ANTRACITA NEGRO METALLOPTIK MARFIL EFFET MÉTAL p.206 p.238 p.246 p.228 p.208 p.250 ÓXIDO DISTRITO L AVA DISTRITO DISTRITO ÓXIDO L AVA MARFIL ALUMINIO IRON ZINC IRON NEGRO MARRÓN p.270 p.252 p.262 p.256 p.254 p.272 p.266 L AVA DISTRITO MADERA IRATI JUNGLA LIANA IRATI WOOD CORTEN CORTEN HOLZOPTIK ARCE ABETO ABETO FRESNO EFFET BOIS p.264 p.258 p.276 p.280 p.280 p.276 JUNGLA LIANA IRATI JUNGLA LIANA IRATI JUNGLA CIPRÉS CIPRÉS ABETO ROBLE ROBLE ENCINA IROKO p.282 p.282 p.276 p.284 p.284 p.276 p.286 LIANA IRATI IRATI JUNGLA LIANA IRATI MONOCOLOR SINGLE-COLOUR IROKO ROBLE NOGAL TECA TECA CASTAÑO EINFARBIG MONOCOLORE p.286 p.276 p.277 p.288 p.288 p.277 BASIC BASIC BASIC BASIC NIEVE BLANCO GRIS NEGRO p.294 p.294 p.294 p.295 003
¿QUÉ ES COVERLAM? WHAT IS COVERLAM? WAS IST COVERLAM? QU’EST-CE QUE LE COVERLAM? 004
COVERLAM ES UN INNOVADOR COVERLAM IS AN INNOVATIVE PRODUCT PRODUCTO FABRICADO CON MATERIAS MADE FROM NATURAL RAW MATERIALS WITH PRIMAS NATURALES QUE OFRECE UNAS EXCEPTIONAL MECHANICAL AND AESTHETIC PROPIEDADES MECÁNICAS Y ESTÉTICAS PROPERTIES THAT SURPASS THOSE OF ANY SUPERIORES A LAS DE CUALQUIER MATERIAL CONVENTIONAL TILING MATERIAL. DE RECUBRIMIENTO CONVENCIONAL. COVERLAM IS THE RESULT OF YEARS OF COVERLAM ES EL RESULTADO DE AÑOS DE RESEARCH AND DEVELOPMENT. THANKS INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO. GRACIAS TO THE INTRODUCTION OF LAMINATION A LA INTRODUCCIÓN DE LA TECNOLOGÍA PRESSING TECHNOLOGY, NOW IT IS DE PRENSADO POR LAMINACIÓN, HOY POSSIBLE TO PRODUCE 1200x3600 MM, ES POSIBLE PRODUCIR DIMENSIONES DE 1620x3240 MM, 1000x3000 MM, 1200x2780 1200x3600 MM, 1620x3240 MM, 1000x3000 MM, 1200x2600 MM IN A THINNER THICKNESS MM, 1200x2780 MM, 1200x2600 MM Y DE AS LOW AS 3.5 MM MAINTAINING EXCELLENT ESPESOR MÁS FINO, DE HASTA 3,5 MM, MECHANICAL AND AESTHETIC PROPERTIES. QUE MANTIENE EXCELENTES PROPIEDADES THIS BROADENS THE SCOPE OF MATERIAL MECÁNICAS Y ESTÉTICAS. DE ESTA FORMA APPLICATION OPTIONS, OFFERING GREAT SE AMPLÍA EL ÁMBITO DE APLICACIONES POTENTIAL FOR INNOVATION IN THE FIELDS DEL MATERIAL, OFRECIENDO GRANDES OF CONSTRUCTION AND INTERIOR DESIGN. POSIBILIDADES DE INNOVACIÓN EN EL CAMPO DE LA CONSTRUCCIÓN Y DEL COVERLAM EST UN PRODUIT INNOVANT INTERIORISMO. FABRIQUÉ À BASE DE MATIÈRES PREMIÈRES NATURELLES QUI OFFRE DES PROPRIÉTÉS COVERLAM IST EIN INNOVATIVES PRODUKT MÉCANIQUES ET ESTHÉTIQUES AUS NATÜRLICHEN ROHSTOFFEN, DAS SUPÉRIEURES À CELLES DE N’IMPORTE WESENTLICH BESSERE MECHANISCHE UND QUEL MATÉRIAU DE REVÊTEMENT OPTISCHE EIGENSCHAFTEN ALS JEDES CONVENTIONNEL. BISHER BEKANNTE VERKLEIDUNGSMATERIAL AUFWEIST. LE COVERLAM EST LE RÉSULTAT DE PLUSIEURS ANNÉES DE RECHERCHE ET DE COVERLAM IST DAS ERGEBNIS JAHRELANGER DÉVELOPPEMENT. DE NOS JOURS IL EST FORSCHUNG UND ENTWICKLUNG. SEIT DIE POSSIBLE DE PRODUIRE DES CARREAUX PRESSTECHNOLOGIE FÜR DÜNNE PLATTEN DE 1200x3600 MM, 1620x3240 MM, ENTWICKELT WURDE, IST DIE HERSTELLUNG 1000x3000 MM, 1200x2780 MM, 1200x2600 IN ABMESSUNGEN VON 1200x3600 MM, MM EN FAIBLE ÉPAISSEUR, JUSQU’À 1620x3240 MM, 1000x3000 MM, 1200x2780 3.5 MM, TOUT EN LEURS MAINTENANT MM, 1200x2600 MM UND IN EINER D’EXCELLENTES PROPRIÉTÉS MÉCANIQUES GERINGEREN, STÄRKE VON BIS ZU 3,5 MM ET ESTHÉTIQUES. CELA PERMET DE MÖGLICH,WORDURCH DIE HERVORRAGENDEN MULTIPLIER LES POSSIBILITÉ D’APPLICATION MECHANISCHEN UND ÄSTHETISCHEN DE CE MATÉRIEL, ET A DONNÉ LIEU À UN EIGENSCHAFTEN ERHALTEN BLEIBEN. DAMIT POTENTIEL D’INNOVATION ÉNORME DANS WIRD DER ANWENDUNGSBEREICH FÜR DIESES LE DOMAINE DE LA CONSTRUCTION ET DE MATERRIAL ERWEITERT UND ES WERDEN LA DÉCORATION INTÉRIEURE. HERVORRAGENDE INNOVATIONSMÖGLI- CHKEITEN IM BEREICH DES BAUWESENS UND DER INNENAUSSTATTUNG GEBOTEN. 005
INDUSTRIA 4.0 INDUSTRY 4.0 EL TÉRMINO INDUSTRIA 4.0 DESCRIBE UNA FÁBRICA THE TERM ‘INDUSTRY 4.0’ REFERS TO THE INTELIGENTE BASADA EN LA DIGITALIZACIÓN CONCEPT OF THE ‘SMART FACTORY’, AND DE LOS PROCESOS PRODUCTIVOS MEDIANTE CONSISTS OF THE DIGITIZATION OF PRODUCTION SENSORES Y SISTEMAS DE INFORMACIÓN QUE PROCESSES BY MEANS OF SENSORS AND PRETENDEN HACERLOS MÁS EFICIENTES. INFORMATION SYSTEMS. THE AIM IS TO MAKE THESE PROCESSES MORE EFFICIENT. ESTE NUEVO MODELO PRODUCTIVO DE FABRICACIÓN AVANZADO, INDUSTRIA 4.0, TIENE THIS NEW ADVANCED MANUFACTURING COMO CARACTERÍSTICAS: PRODUCTION MODEL, INDUSTRY 4.0, HAS THE FOLLOWING CHARACTERISTICS: -FLEXIBILIDAD: PERSONALIZACIÓN DE LOS LOTES DE PRODUCCIÓN. -FLEXIBILITY: CUSTOMIZATION OF PRODUCTION BATCHES. -RE-CONFIGURABILIDAD: ENTENDIENDO COMO TAL LA CAPACIDAD DE ADAPTARSE DE FORMA -RE-CONFIGURABILITY: UNDERSTOOD AS THE RÁPIDA Y ECONÓMICA A LOS CAMBIOS ACAECIDOS ABILITY TO ADAPT QUICKLY AND ECONOMICALLY EN EL PRODUCTO. TO CHANGES IN THE PRODUCT. -DIGITALIZACIÓN DE LOS PROCESOS: -DIGITIZATION OF PRODUCTION PROCESSES: CONECTANDO E INTEGRANDO LAS DISTINTAS CONNECTING AND INTEGRATING THE DIFFERENT FASES Y MEDIOS DEL PROCESO PRODUCTIVO CON PHASES AND EQUIPMENT INVOLVED, IN ORDER EL FIN DE DAR UNA INFORMACIÓN FIABLE Y EN TO PROVIDE RELIABLE, REAL TIME INFORMATION TIEMPO REAL DEL RESULTADO DEL MISMO. ON THE RESULTING PRODUCTS. GRESPANIA ES PIONERA EN EL SECTOR CERÁMICO GRESPANIA LEADS THE WAY IN THE CERAMIC EN IMPLANTAR ESTE SISTEMA DE GESTIÓN DE SECTOR, HAVING ALREADY IMPLEMENTED THIS PLANTA EN SU FÁBRICA DE COVERLAM, CON PLANT MANAGEMENT SYSTEM IN ITS COVERLAM TODOS SUS PROCESOS AUTOMATIZADOS E FACTORY; ALL ITS PROCESSES ARE AUTOMATED INTERCONECTADOS POR INTERNET, INCLUSO EN AND INTERCONNECTED VIA THE INTERNET, AND REMOTO. CAN EVEN BE MANAGED REMOTELY. 006
INDUSTRY 4.0 INDUSTRIE 4.0 MIT DEM NAMEN INDUSTRIA 4.0 WIRD EINE LE TERME INDUSTRIE 4.0 DÉCRIT L’USINE INTELLIGENTE FABRIK BEZEICHNET, BEI INTELLIGENTE BASÉE SUR LA NUMÉRISATION DER DIE PRODUKTIONSPROZESSE IN DEN DES PROCESSUS DE PRODUCTION AU MOYEN DE HERSTELLUNGSANLAGEN MIT ELEKTRONISCHEN CAPTEURS ET DE SYSTÈMES D’INFORMATION QUI SENSOREN UND SYSTEMEN DIGITALISIERT PEUVENT LES RENDRE PLUS EFFICIENTS. WERDEN, UM SIE ZU VERÄNDERN UND EFFIZIENTER ZU MACHEN. CE NOUVEAU MODÈLE DE PRODUCTION ET FABRICATION AVANCÉE, INDUSTRIE 4.0, PRÉSENTE DIESES NEUE, FORTSCHRITTLICHE LES CARACTÉRISTIQUES SUIVANTES: INDUSTRIA 4.0 HAT HERSTELLUNGSMODELL -FLEXIBILITÉ: PERSONNALISATION DES LOTS DE PRODUCTION. FOLGENDE MERKMALE: -RECONFIGURABLE: AYANT LA CAPACITÉ DE -FLEXIBILITÄT: PERSONALISIERUNG DER S’ADAPTER DE MANIÈRE RAPIDE ET ÉCONOMIQUE PRODUKTIONSPOSTEN. AUX CHANGEMENTS RÉALISÉS SUR LE PRODUIT. -NEUKONFIGURIERBARKEIT: DARUNTER IST EINE -NUMÉRISATION DES PROCESSUS: EN SCHNELLE UND PREISWERTE ANPASSUNGSMÖ- CONNECTANT ET INTÉGRANT LES DIFFÉRENTES GLICHKEIT AN DIE PRODUKTVERÄNDERUNGEN PHASES ET MOYENS DU PROCESSUS DE ZU VERSTEHEN. PRODUCTION DANS LE BUT D’OFFRIR DES INFORMATIONS FIABLES ET EN TEMPS RÉEL DU -DIGITALISIERUNG DER VERFAHREN: RÉSULTAT ATTENDU. VERBINDUNG UND INTEGRIERUNG DER GRESPANIA, DEMEURE UNE SOCIÉTÉ PIONNIÈRE DANS LE SECTEUR DE LA CÉRAMIQUE, EN VERSCHIEDENEN PHASEN UND MITTEL DES IMPLANTANT, DANS SON USINE DE COVERLAM, CE SYSTÈME DE GESTION D’UNITÉ PAR PROCÉDÉS PRODUKTIONSPROZESSES, UM IN ECHTZEIT AUTOMATISÉS ET INTERCONNECTÉS À DISTANCE, VIA INTERNET. ZUVERLÄSSIGE DATEN ÜBER DAS ERGEBNIS DESSELBEN ZU GEBEN. GRESPANIA HAT ALS ERSTER HERSTELLER IN DER KERAMIKINDUSTRIE DIESES FABRIKMANA- GEMENTSYSTEM IN DER FERTIGUNGSANLAGE FÜR COVERLAM EINGEFÜHRT, D. H., DORT SIND JETZT ALLE PROZESSE AUTOMATISIERT UND PER INTERNET MITEINANDER VERBUNDEN, SOGAR IM REMOTE-BETRIEB. 007
GRAN FORMATO LARGE FORMAT COVERLAM SE FABRICA EN PIEZAS DE HASTA COVERLAM IS MANUFACTURED IN PIECES 1200x3600 MM Y SE COMERCIALIZA EN OF UP TO 1200x3600 MM AND IS SOLD IN VARIOS FORMATOS, CREADOS MEDIANTE LA VARIOUS FORMATS, CREATED BY DIVIDING DIVISIÓN POR CORTE AUTOMATIZADO DE LA UP THE INITIAL PIECE WITH AN AUTOMATED PIEZA INICIAL. CUTTING SYSTEM. GROSSFORMAT GRAND FORMAT COVERLAM WIRD IN PLATTEN MIT BIS ZU COVERLAM SE FABRIQUE EN PIÈCES JUSQU’À 1200x3600 MM GRÖSSE HERGESTELLT UND IN 1200x3600 MM ET EST COMMERCIALISÉ EN MEHREREN FORMATEN ANGEBOTEN, DIE DURCH PLUSIEURS FORMATS, CRÉÉS MOYENNANT AUTOMATISCH PROGRAMMIERTE SCHNITTE DIVISION PAR DÉCOUPE AUTOMATISÉE DE LA DER URSPRÜNGLICHEN PLATTE ENTSTEHEN. PIÈCE INITIALE. 1200x3600 1620x3240 810x3240 1000x3000 1200x2780 1200x2600 1200x1200 1000x1000 600x1200 500x1000 295x1800 195x1800 FORMATOS / FORMAT / FORMAT / FORMATE ESPESORES THICKNESS 1200x3600 1620x3240 810x3240 1000x3000 1200x2780 1200x2600 1200x1200 1000x1000 600x1200 500x1000 195x1800 295x1800 STÄRKE EPAISSEUR mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 3,5mm • ••• 5,6mm • • • •• • •••• 10,5mm 12mm • 20mm •• • 008
RESISTENCIA MECÁNICA EN EL CASO DE LOS MODELOS DE 3,5 MM, 10,5 MM Y 12 MM DE ESPESOR, COVERLAM SE COMPONE DE UNA BASE DE PRODUCTO SINTERIZADO Y DE UNA MALLA DE FIBRA DE VIDRIO DE 0,5 MM DE ESPESOR ADHERIDA AL DORSO. DE ESTA MANERA SE INCREMENTA, DE FORMA SUSTANCIAL, LA RESISTENCIA MECÁNICA DE LA PIEZA. MECHANICAL STRENGTH THE 3.5 MM, 10,5 MM AND 12 MM THICK COVERLAM MODELS ARE COMPOSED OF A SINTERED PRODUCT BISQUE AND A 0.5 MM THICK FIBREGLASS MESH ADHERED TO THE BACK. AS A RESULT, THE MECHANICAL STRENGTH OF THE PIECE IS SUBSTANTIALLY IMPROVED. MECHANISCHE WIDERSTANDSFÄHIGKEIT IM FALL DER MODELLE MIT 3,5 MM, 10,5 MM UND 12 MM STÄRKE SETZT SICH COVERLAM SETZT SICH AUS EINER GESINTERTEN GRUNDPLATTE UND EINEM 0,5 MM DICKEN GLASFASERNETZ ZUSAMMEN, DAS AUF DER RÜCKSEITE ANGEKLEBT IST. DADURCH WIRD DIE MECHANISCHE WIDERSTANDSFÄHIGKEIT DER PLATTE WESENTLICH GESTEIGERT. RÉSISTANCE MÉCANIQUE POUR LES MODÈLES DE 3,5 MM, 10,5 MM ET 12 MM D’ÉPAISSEUR, LA SÉRIE COVERLAM SE COMPOSE D’UNE BASE DE MATÉRIAUX SOUMIS À UN PROCÉDÉ DE FRITTAGE, ET ENDUIT D’UNE TOILE EN FIBRE DE VERRE. DE 0,5 MM D’ÉPAISSEUR COLLÉE AU DOS. ON AUGMENTE AINSI, DE FAÇON SIGNIFICATIVE, LA RÉSISTANCE MÉCANIQUE DE LA PIÈCE. 009
ESPESORES COVERLAM DE GRAN FORMATO SLAB COVERLAM OF LARGE THICKNESSES Y REDUCIDO ESPESOR, ELEVADA DIMENSIONS AND REDUCED STÄRKE RESISTENCIA MECÁNICA E THICKNESS, HIGH MECHANICAL ÉPAISSEUR INALTERABLE AL CALOR, AL HIELO STRENGTH AND INMUNE TO HEAT, Y A LOS AGENTES QUÍMICOS, ICE AND CHEMICAL AGENTS, RESULTA IDEAL PARA RECUBRIR MAKING IT IDEAL TO COVER ANY CUALQUIER TIPO DE ESPACIOS. KIND OF AREA. DIE COVERLAM IM GROSSFORMAT, AVEC SON GRAND FORMAT ET SON MIT GERINGER STÄRKE, ERHÖHTER ÉPAISSEUR RÉDUITE, LA PLAQUE MECHANISCHER WIDERSTANDS- COVERLAM, QUI PRÉSENTE UNE FÄHIGKEIT UND BESTÄNDIGKEIT RÉSISTANCE MÉCANIQUE ÉLEVÉE GEGENÜBER HITZE, FROST UND ET EST INALTÉRABLE EN CAS CHEMIKALIEN IST IDEAL FÜR DIE D’EXPOSITION À LA CHALEUR, AU VERKLEIDUNG VON FLÄCHEN GEL ET AUX AGENTS CHIMIQUES, ALLER ART. S’AVÈRE IDÉALE POUR LE REVÊTEMENT DE TOUT TYPE D’ESPACES. 010
3,5mm 5,6mm 10,5mm 12mm 20mm 7,84 kg/m2 13,94 kg/m2 26,19 kg/m2 29,91 kg/m2 48,58 kg/m2 REVESTIMIENTO INTERIOR INTERIOR WALLS • • ••• MUR INTERIEUR WAND INNENBEREICH • • ••• • PAVIMENTO INTERIOR INTERIOR FLOORS • • SOL INTERIEUR BODEN INNENBEREICH • • PAVIMENTO EXTERIOR EXTERIOR FLOORS • • SOL EXTERIEUR BODEN AUSSENBEREICH • • PAVIMENTO ALTO TRÁNSITO HEAVY TRANSIT FLOORS SOL A FORT TRANSIT FLÄCHEN MIT STARKER BELASTUNG • • FACHADA APLACADA EXTERIOR EXTERIOR WALLS MUR EXTERIEUR FASSADENVERKLEIDUNG FACHADA VENTILADA ANCLAJE VISTO VENTILATED FAÇADE WITH EXPOSED FIXING SYSTEM FACADE VENTILEE AVEC FIXATION VISIBLE HINTERLÜFTETE FASSADE SICHTBARES BEFESTIGUNGSSYSTEM FACHADA VENTILADA ANCLAJE OCULTO VENTILATED FAÇADE WITH HIDDEN FIXING SYSTEM FACADE VENTILEE AVEC FIXATION INVISIBLE HINTERLÜFTETE FASSADE VERBORGENE BEFESTIGUNSSYSTEM REHABILITACIÓN REFURBISHMENT RÉNOVATION RENOVIERUNG MOBILIARIO FURNITURE MEUBLE MÖBEL ENCIMERAS WORKTOPS PLAN DE TRAVAIL ARBEITSPLATTEN RECOMENDACIONES RECOMMENDATIONS RECOMMANDATIONS EMPFEHLUNGEN 011
VENTAJAS RESISTENCIA AL IMPACTO BENEFITS IMPACT-RESISTANT VORTEILE STOSSFESTIGKEIT AVANTAGES RÉSISTANCE À L’IMPACT LIGEREZA RESISTENCIA AL DESGASTE LIGHTWEIGHT WEAR-RESISTANT GERINGES GEWICHT VERSCHLEISSFESTIGKEIT LÉGÈRETÉ RÉSISTANCE À L’USURE SUPERFICIE HIGIÉNICA Y RESISTENCIA A LAS MANCHAS RESISTENTE AL RAYADO STAIN-RESISTANT HYGIENIC AND SCRATCH- FLECKENBESTÄNDIGKEIT RESISTANT SURFACE RÉSISTANCE AUX TACHES HYGIENISCHE UND RITZHÄRTE SURFACE HYGIÉNIQUE ET RESISTENCIA AL FUEGO RESISTANCE AUX RAYURES Y AL CALOR FIRE AND HEAT RESISTANT SUPERFICIE IMPERMEABLE FEUER- UND WATERPROOF SURFACE HITZEBESTÄNDIGKEIT WASSERUNDURCHL ÄSSIGE RÉSISTANCE AU FEU ET À FL ÄCHE LA CHALEUR SURFACE IMPERMÉABLE RESISTENCIA A LA HELADA FROST PROOF FROSTBESTÄNDIGKEIT RÉSISTANCE AU GEL 012
RESISTENCIA A LOS RAYOS UV RESISTANT TO UV RAYS BESTÄNDIGKEIT GEGEN UV UV-STRAHLEN RÉSISTANCE AUX RAYONS UV RESISTENCIA A LA FLEXIÓN BENDING STRENGTH BIEGEFESTIGKEIT RÉSISTANCE À LA FLEXION RESISTENCIA QUÍMICA CHEMICAL-RESISTANT CHEMISCHE BESTÄNDIGKEIT RÉSISTANCE CHIMIQUE RESPETUOSO CON EL MEDIO AMBIENTE RESPECTFUL OF THE ENVIRONMENT UMWELTFREUNDLICH RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT 013
SOSTENIBILIDAD SUSTAINABILITY EL COVERLAM DE REDUCIDO ESPESOR HA THANKS TO ITS MINIMAL THICKNESS, PERMITIDO EL DESARROLLO DE UN PROCESO COVERLAM HAS ALLOWED THE DEVELOPMENT DE PRODUCCIÓN SOSTENIBLE Y ALTAMENTE OF A SUSTAINABLE PRODUCTION PROCESS RESPETUOSO CON EL MEDIO AMBIENTE. THAT IS HIGHLY RESPECTFUL TO THE ENVIRONMENT. EL CONSUMO DE MATERIAS PRIMAS DE CANTERA ES DE 2 A 3 VECES INFERIOR AL THE CONSUMPTION OF RAW MATERIALS FROM CONSUMO QUE SE DA CON CUALQUIER THE QUARRY IS 2 TO 3 TIMES LESS THAN THE TIPO DE GRES PORCELÁNICO DE ESPESOR CONSUMPTION GIVEN WITH ANY TYPE OF CONVENCIONAL. PORCELAIN STONEWARE OF CONVENTIONAL THICKNESS. GRACIAS A SU ESPESOR Y PESO REDUCIDO SE OPTIMIZAN LOS PORTES AL PODER DUE TO ITS REDUCED THICKNESS AND TRANSPORTAR MAS METROS CUADRADOS THEREFORE WEIGHT, MORE COVERLAM M2’S POR TRAYECTO, LO QUE AYUDA A REDUCIR CAN BE SHIPPED ON EACH COLLECTION LAS EMISIONES DE C02. OPTIMISING FREIGHT COSTS AND ALSO REDUCING CO2 EMISSIONS. 014
NACHHALTIGKEIT CONTRIBUTIONAU DÉVELOPPEMENT DURABLE DIE GERINGE STÄRKE VON COVERLAM HAT DIE ENTWICKLUNG EINES NACHHALTIGEN L’ÉPAISSEUR RÉDUITE DU COVERLAM A PRODUKTIONSPROZESSES ERMÖGLICHT, DER PERMIS DE DÉVELOPPER UN PROCÉDÉ AUSGESPROCHEN UMWELTFREUNDLICH IST. DE PRODUCTION DURABLE ET TRES RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT. DER VERBRAUCH VON ROHSTOFFEN AUS STEINBRÜCHEN IST, IM VERGLEICH ZU LA CONSOMMATION DE MATIÈRES PREMIÈRES ANDEREN TYPEN VON FEINSTEINZEUG, 2 BIS PROVENANT DES CARRIÈRES EST ENTRE 2 ET 3 MAL GERINGER . 3 FOIS INFERIEURE A CELLE NÉCESSAIRE À LA PRODUCTION DES GRÈS CÉRAME D’EPAISSEUR DANK SEINES GERINGEN GEWICHTS UND CONVENTIONNELLE. SEINER STÄRKE KANN DIE FRACHT OPTIMIERT WERDEN, DA MEHR QUADRATMETER PRO GRÂCE À SON ÉPAISSEUR ET SON POIDS STRECKE TRANSPORTIERT WERDEN KÖNNEN, RÉDUITS, IL EST POSSIBLE D’OPTIMISER WAS AUCH DER REDUKTION DER CO2 LE COÛT DE TRANSPORT EN CHARGEANT EMMISSIONEN BEITRÄGT. PLUS DE MÈTRES CARRÉS PAR TRAJET, ET EN PERMETTANT AUSSI DE RÉDUIRE LES ÉMISSIONS DE C02. 015
REDUCCIÓN DE JUNTAS SEAMLESS LOOK EL GRAN TAMAÑO DE LAS LÁMINAS REDUCE EL THE LARGE SIZE OF THESE PIECES MEANS A NÚMERO DE JUNTAS ENTRE PIEZAS DE FORMA CONSIDERABLE REDUCTION IN THE NUMBER CONSIDERABLE A MENOS DEL 0,15% DE SU OF JOINTS BETWEEN PIECES, SUCH THAT THE SUPERFICIE TOTAL. ESTE HECHO EMBELLECE JOINTS REPRESENT LESS THAN 0,15% OF THE LOS SUELOS Y PAREDES RECUBIERTOS CON TOTAL SURFACE AREA. THIS MAKES FLOORS COVERLAM, REDUCIENDO LAS JUNTAS QUE AND WALLS TILED WITH COVERLAM MORE DISTORSIONAN EL ASPECTO ESTÉTICO DE LOS ATTRACTIVE, MINIMIZING THE JOINTS THAT MISMOS Y OFRECIENDO UNA SUPERFICIE CASI DISRUPT THE AESTHETIC HARMONY OF THOSE CONTINUA. SPACES AND CREATING AN ALMOST UNBROKEN EXPANSE. ADEMÁS, EN EL CASO DE QUE LAS LÁMINAS DE COVERLAM SE HAYAN TRATADO CON IN ADDITION, IF COVERLAM TILES HAVE EL RECUBRIMIENTO H&C, PRODUCIDO ASÍ BEEN TREATED WITH H&C TILE COATING— MISMO POR GRESPANIA, SE POTENCIA EL ALSO PRODUCED BY GRESPANIA—THE EFECTO AUTOLIMPIANTE Y BACTERICIDA PHOTOCATALYTIC PROPERTIES BOOST THE DEL COVERLAM POR SU PROPIEDAD SELF-CLEANING AND BACTERICIDAL EFFECT FOTOCATALÍTICA. OF COVERLAM. WENIGER FUGEN RÉDUCTION DES JOINTS DURCH DAS GROSSE FORMAT DER PLATTEN LA GRANDE TAILLE DES PLAQUES RÉDUIT REDUZIERT SICH DIE ZAHL DER FUGEN CONSIDÉRABLEMENT LE NOMBRE DE JOINTS ZWISCHEN DEN TEILEN ERHEBLICH AUF ENTRE LES PIÈCES À MOINS DE 0,15% DE LA WENIGER ALS 0,15% DER GESAMTFLÄCHE. SURFACE TOTALE. CECI EMBELLIT LES SOLS DIESE TATSACHE VERSCHÖNERT DIE MIT ET LES MURS REVÊTUS PAR COVERLAM, EN COVERLAM VERKLEIDETEN BÖDEN UND RÉDUISANT LES JOINTS QUI ALTÈRENT L’ WÄNDE, DA WENIGER FUGEN DAS AUSSEHEN ASPECT ESTHÉTIQUE ET EN OFFRANT UNE VERZERREN UND DIE FLÄCHEN DAMIT BEINAHE SURFACE QUASI CONTINUE. KONTINUIERLICH SIND. DE PLUS, QUAND LES PLAQUES DE COVERLAM DURCHEINEZUSÄTZLICHEH&C-BESCHICHTUNG SONTTRAITÉESAVECH&C,ÉGALEMENTPRODUIT DER COVERLAM-PLATTEN, DIE EBENFALLS PAR GRESPANIA, L’EFFET AUTONETTOYANT ET VON GRESPANIA HERGESTELLT WIRD, WIRD BACTÉRICIDE DU COVERLAM EST RENFORCÉ DIE SELBSTREINIGENDE UND BAKTERIZIDE PAR SES PROPRIÉTÉS PHOTOCATALYTIQUES. WIRKUNG VON COVERLAM AUFGRUND DER FOTOKATALYTISCHEN WIRKUNG VERVIELFACHT. 016
PROYECTO CENTRO MÉDICO MEDICAL CENTER PROJECT ÄRZTEZENTRUM CENTRE MÉDICAL PROJEKT PROJET UBICACIÓN CRACOVIA, POLONIA KRAKOW. POLAND LOCATION CRACOVIE. POLOGNE STANDORT KRAKAU. POLEN SITUATION ESTUDIO OKAAARCHITEKCI STUDIO ARCHITEKTURBÜRO STUDIO MATERIAL BASIC BLANCO ÓXIDO MARFIL MATERIAL MATERIAL MATÉRIAU FOTO/PHOTO: WWW.NIEWFORMIE.PL PRZEMYSLAW KUCI´NSKI 017
APLICACIONES APPLICATIONS ANWENDUNGEN APPLICATIONS 018
CENTROS DE TRANSPORTE 20 22 TRANSPORTATION CENTRES 32 TRANSPORTZENTREN 34 CENTRES DE TRANSPORT 38 40 FACHADAS FACADES FASSADEN FAÇADES INSTALACIONES SANITARIAS MEDICAL FACILITIES MEDIZINISCHE EINRICHTUNGEN INSTALLATIONS SANITAIRES REHABILITACIÓN REFURBISHMENT RENOVIERUNG RÉNOVATION INTERIORISMO INTERIOR DESIGN INNENAUSSTATTUNG DÉCORATION INTÉRIEURE ENCIMERAS WORKTOPS KÜCHENARBEITSFLÄCHEN PLANS DE TRAVAIL 019
PROYECTO ESTACIÓN CENTRAL RAILWAY STATION PROJECT HAUPTBAHNHOF GARE FERROVIAIRE PROJEKT PROJET UBICACIÓN MARBURGO, ALEMANIA MARBURG, GERMANY LOCATION MARBURG, DEUTSCHLAND MARBURG, ALLEMAGNE STANDORT SITUATION MATERIAL CONCRETE MARFIL MATERIAL MATERIAL MATÉRIAU 01 CENTROS DE TRANSPORTE TRANSPORTATION CENTRES LA REDUCCIÓN DE JUNTAS Y EL ASPECTO ESTÉTICO HACEN DEL COVERLAM UN MATERIAL ADECUADO PARA EL REVESTIMIENTO DE PAREDES DE CENTROS DE TRANSPORTE. LA ELEVADA RESISTENCIA A LA ABRASIÓN PROFUNDA Y LA REDUCIDA POROSIDAD CONVIERTEN A COVERLAM EN EL MATERIAL IDÓNEO PARA PAVIMENTOS EN ZONAS DE ALTO TRÁNSITO. RECOMENDAMOS EN ESTE CASO UNA ADECUADA ELECCIÓN DEL ESPESOR DEL PRODUCTO EN FUNCIÓN DE LAS EXIGENCIAS DEL TRÁFICO DE CADA ZONA. COVERLAM TRASLADA SUS EXCELENTES PROPIEDADES A UNA SUPERFICIE DE 1200x3600 MM QUE OFRECE ACABADOS ESPECTACULARES, ESPECIALMENTE PARA ZONAS PÚBLICAS Y DE ELEVADO TRÁFICO. THE REDUCED NUMBER OF JOINTS REQUIRED ALONG WITH ITS VISUAL APPEAL MAKE COVERLAM THE IDEAL MATERIAL FOR TILING THE WALLS OF TRANSPORT CENTRES. ITS HIGH RESISTANCE TO DEEP ABRASION AND MINIMAL POROSITY MEAN THAT IT IS HIGHLY-SUITABLE FOR FLOORING IN HEAVY-FOOTFALL AREAS. IN SUCH CASES, WE RECOMMEND AN APPROPRIATE PRODUCT THICKNESS DEPENDING ON THE LEVEL OF TRAFFIC IN EACH AREA. COVERLAM TRANSFERS ITS EXCELLENT PROPERTIES TO A SURFACE OF 1200x3600MM THAT OFFERS SPECTACULAR FINISHES, ESPECIALLY IN HIGH-TRAFFIC PUBLIC AREAS. 020
01 TRANSPORTZENTREN CENTRES DE TRANSPORT DIE GERINGERE FUGENZAHL UND DAS OPTISCHE AUSSEHEN MACHEN COVERLAM ZU EINEM HERVORRAGEND GEEIGNETEN MATERIAL FÜR DIE WANDVERKLEIDUNG IN TRANSPORTZENTREN. AUFGRUND DER HOHEN WIDERSTANDSFÄHIGKEIT GEGEN TIEFENABRIEB UND DER GERINGEN POROSITÄT DES MATERIALS IST COVERLAM IDEAL FÜR BEREICHE MIT STARKEM PUBLIKUMSVERKEHR. IN DIESEM FALL EMPFEHLEN WIR DIE GEEIGNETE WAHL DER PRODUKTSTÄRKE JE NACH DEN BEGEHUNGSANFORDERUNGEN IN DEM ENTSPRECHENDEN BEREICH. COVERLAM ÜBERTRÄGT SEINE ÜBERRAGENDEN MERKMALE AUF EINE FLÄCHE VON 1200x3600 MM, DIE SPEKTAKULÄRE AUSFÜHRUNGEN BIETET, INSBESONDERE FÜR STARK BEGANGENE ÖFFENTLICHE BEREICHE. LA RÉDUCTION DES JOINTS ET L’ASPECT ESTHÉTIQUE FONT DU COVERLAM UN MATÉRIAU ADÉQUAT POUR LE REVÊTEMENT DES MURS DES STATIONS DE TRANSPORT. SA HAUTE RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE ET SA POROSITÉ RÉDUITE FONT DE COVERLAM LE MATÉRIAU PARFAIT COMME REVÊTEMENT DE SOL DANS DES ZONES DE GRAND PASSAGE. NOUS RECOMMANDONS DANS CE CAS UN CHOIX ADÉQUAT DE L’ÉPAISSEUR DU PRODUIT EN FONCTION DES EXIGENCES DU PASSAGE DE CHAQUE ZONE. COVERLAM TRANSFERT SES REMARQUABLES PROPRIÉTÉS SUR UNE SURFACE DE 1200x3600MM PRODUISANT DE SPECTACULAIRES FINITIONS, TOUT SPÉCIALEMENT DANS DES ZONES PUBLIQUES ET DE GRAND PASSAGE. 021
02 FACHADAS FACADES COVERLAM PUEDE APORTAR SOLUCIONES CONSTRUCTIVAS E INNOVADORAS A CUALQUIER PROYECTO POR SUS INMEJORABLES PROPIEDADES TÉCNICAS Y ESTÉTICAS. EN EL CASO DE SU UTILIZACIÓN EN FACHADAS, SUS GRANDES DIMENSIONES Y LA VARIACIÓN DE TAMAÑOS PERMITEN EJECUTAR UNA INSTALACIÓN EN MENOS PASOS Y ADAPTARSE A CUALQUIER EXIGENCIA DEL DISEÑO PROYECTADO. THANKS TO ITS UNBEATABLE TECHNICAL AND AESTHETIC PROPERTIES, COVERLAM CAN PROVIDE CONSTRUCTIVE, INNOVATIVE SOLUTIONS TO ANY PROJECT. WHEN USED FOR FAÇADES, ITS LARGE FORMATS AS WELL AS THE RANGE OF AVAILABLE SIZES MEANS INSTALLATIONS CAN BE COMPLETED IN FEWER STEPS AND MAKES IT ADAPTABLE TO ANY PROJECT DESIGN REQUIREMENTS. 02 FAÇADES FASSADEN AUFGRUND DER UNÜBERTREFFLICHEN TECHNISCHEN UND ÄSTHETISCHEN EIGENSCHAFTEN SIND MIT COVERLAM INNOVATIVE BAULICHE LÖSUNGEN FÜR JEDES PROJEKT MÖGLICH. BEI DER VERWENDUNG AN FASSADEN KÖNNEN DIE PLATTEN DANK IHRER ABMESSUNGEN UND DER VIELEN VERSCHIEDENEN GRÖSSEN IN WENIGEN SCHRITTEN MONTIERT WERDEN UND SICH AN ALLE DESIGNANFORDERUNGEN DER JEWEILIGEN PROJEKTE ANPASSEN. COVERLAM PEUT APPORTER DES SOLUTIONS CONSTRUCTIVES ET NOVATRICES À TOUT PROJET GRÂCE À SES PROPRIÉTÉS TECHNIQUES ET ESTHÉTIQUES OPTIMALES. EN CAS D’UTILISATION SUR DES FAÇADES, SES GRANDES DIMENSIONS ET LA VARIÉTÉ DES TAILLES PERMETTENT DE RÉDUIRE LES ÉTAPES DE L’INSTALLATION ET DE S’ADAPTER À TOUTE L’EXIGENCE DU DESIGN PROJETÉ. PROYECTO VIVIENDA UNIFAMILIAR SINGLE FAMILY HOUSE PROJECT EINFAMILIENHAUS LOGEMENT INDIVIDUEL PROJEKT PROJET UBICACIÓN MÉRIDA, ESPAÑA MERIDA, SPAIN LOCATION MERIDA, SPAINIEN MERIDA, ESPAGNE STANDORT SITUATION ESTUDIO ANTONIO Mª CALVO CUSTODIO STUDIO ARCHITEKTURBÜRO STUDIO MATERIAL BASIC NEGRO MATERIAL MATERIAL MATÉRIAU 022
PROYECTO VIVIENDA UNIFAMILIAR SINGLE FAMILY HOUSE PROJECT EINFAMILIENHAUS LOGEMENT INDIVIDUEL PROJEKT PROJET UBICACIÓN NAVARRA, ESPAÑA NAVARRA, SPAIN LOCATION NAVARRA, SPAINIEN NAVARRA, ESPAGNE STANDORT SITUATION MATERIAL CALACATA MATERIAL MATERIAL MATÉRIAU 023
DADO SU REDUCIDO GROSOR, COVERLAM ES UNO DE LOS 01 MATERIALES DE RECUBRIMIENTO DE FACHADA MÁS LIGEROS 02 DEL MERCADO, ES POR ELLO QUE COVERLAM ES UN MATERIAL 14 ALTAMENTE RECOMENDABLE PARA LA EJECUCIÓN DE PROYECTOS 10 DE FACHADAS VENTILADAS. 7 FACHADAS VENTILADAS GRESPANIA 04 11 12 PEGADO QUIMICO: SISTEMA DE FIJACIÓN OCULTO DISEÑADO PARA ESPESORES COVERLAM (3,5- 5,6MM) 09 GIVEN ITS MINIMAL THICKNESS, COVERLAM IS ONE OF THE 03 LIGHTEST FACADE-COVERING MATERIALS ON THE MARKET. THAT’S WHY COVERLAM IS HIGHLY RECOMMENDED FOR THE 12 04 14 IMPLEMENTATION OF VENTILATED FACADE PROJECTS. 11 09 02 GRESPANIA VENTILATED FACADES 01 03 CHEMICAL BONDING: CONCEALED ANCHORAGE SYSTEM 01 COVERLAM 10 TORNILLO AUTORROSCANTE DESIGNED FOR COVERLAM THICKNESSES (3.5 TO 5.6 MM) COVERLAM M 6.3X25 A2 COVERLAM SELF-TAPPING SCREW AUFGRUND SEINER GERINGEN STÄRKE IST COVERLAM EINES DER COVERLAM SELBSTBOHRENDE SECHS- LEICHTESTEN MATERIALIEN FÜR DIE FASSADENVERKLEIDUNG KANTSCHRAUBE AUF DEM MARKT. DESHALB IST COVERLAM FÜR PROJEKTE MI T 02 AISLANTE TÉRMICO VIS TARAUDEUSE HINTERLÜFTETEN FASSADEN SEHR ZU EMPFEHLEN. THERMAL INSULATION WÄRMEISOLIERUNG 11 PEGADO QUÍMICO HINTERLÜFTETE FASSADEN VON GRESPANIA ISOLANT THERMIQUE CHEMICAL ADHESIVE CHEMISCHER KLEBER CHEMISCHES KLEBEN: VERBORGENES BEFESTIGUNGSSYSTEM COLLAGE CHIMIQUE FÜR COVERLAM-STÄRKEN (3,5- 5,6 MM) 03 MÉNSULA RETENCION 12 CINTA DE DOBLE CARA RETENTION BRACKET DOUBLE-SLIDE TAPE EN RAISON DE SON ÉPAISSEUR RÉDUITE, LE COVERLAM EST UN BEFESTIGUNGS-KRAGSTEIN ZWEISEITIGES KLEBEBAND DES MATÉRIAUX DE REVÊTEMENT DE FAÇADE LES PLUS LÉGERS CONSOLE DE FIXATION RUBAN DOUBLE FACE DU MARCHÉ. LE COVERLAM EST AINSI UN MATÉRIAU HAUTEMENT RECOMMANDABLE POUR L’EXÉCUTION DE PROJETS DE FAÇADES 04 PERFIL VERTICAL PF-AL-T-A 14 MURO SOPORTE VENTILÉES. VERTICAL PROFILE PF–AL-T-A LOAD-BEARING WALL SENKRECHTES PROFIL TRAGENDE MAUER FAÇADES VENTILÉES GRESPANIA PF-AL-T-A MUR SUPPORT PROFIL VERTICAL PF-AL-T-A COLLAGE CHIMIQUE: SYSTÈME DE FIXATION INVISIBLE CONÇU POUR LES ÉPAISSEURS COVERLAM (3,5- 5,6 MM) 07 GRAPA GR-SO-PH-80-T CLIP GR-SO-PH-T KLAMMER GR-SO-PH-80-T AGRAFE GR-SO-PH-80-T 09 TORNILLO AUTORROSCANTE HEXAGONAL M 6.3X25 A2 HEXAGONAL SELF-TAPPING SCREW SELBSTBOHRENDE SECHS- KANTSCHRAUBE VIS TARAUDEUSE HEXAGONALE 024
FOTO/PHOTO: JOSÉ HEVIA DADA SU FÁCIL MANIPULACIÓN GIVEN HOW EASY IT IS TO HANDLE IN CONSTRUCTION WORK EN OBRA Y SU FÁCIL AND TO INSTALL ON FACADES, PROYECTO EDIFICIO DE OFICINAS COVERLAM GREATLY REDUCES OFFICE BUILDING COLOCACIÓN SOBRE LA PROBLEMS OF REPLACEMENT PROJECT BÜROGEBÄUDE THAT OFTEN ARISE DURING THE IMMEUBLE DE BUREAUX FACHADA, COVERLAM REDUCE MAINTENANCE OF A VENTILATED PROJEKT FACADE. PROJET CONSIDERABLEMENTE LOS PROBLEMAS DE REPOSICIÓN QUE UBICACIÓN BARCELONA, ESPAÑA BARCELONA, SPAIN SE PRESENTAN HABITUALMENTE LOCATION BARCELONA, SPANIEN BARCELONE, ESPAGNE DURANTE EL MANTENIMIENTO STANDORT SITUATION DE UNA FACHADA VENTILADA. ESTUDIO OMA - OCTAVIO MESTRE ARQUITECTOS STUDIO DA COVERLAM DIREKT AUF EN RAISON DE LA FACILITÉ ARCHITEKTURBÜRO STUDIO DER BAUSTELLE LEICHT DE SA MANIPULATION SUR HANDZUHABEN UND DIE PLACE ET DE SA POSE SUR LA INTERIORISTA ELASTIKO ARCHITECTS ANBRINGUNG AN DER FASSADE FAÇADE, LE COVERLAM RÉDUIT INTERIOR SEHR EINFACH IST, GIBT ES BEIM CONSIDÉRABLEMENT LES INNENAUSSTATTER DECORATEUR D´INTÉRIEUR AUSTAUSCHEN VON TEILEN PROBLÈMES DE REMPLACEMENT IM RAHMEN DER WARTUNG DE PIÈCES SUSCEPTIBLES DE MATERIAL BASIC BLANCO EINER HINTERLÜFTETEN SE POSER DANS LE CADRE DE MATERIAL MATERIAL MATÉRIAU FASSADE WESENTLICH WENIGER L’ENTRETIEN D’UNE FAÇADE PROBLEME. VENTILÉE. 025
PROYECTO ROYAL AGIO CIGARS PROJECT PROJEKT PROJET UBICACIÓN DUIZEL, PAISES BAJOS DUIZEL, NETHERLANDS LOCATION DUIZEL, NIEDERLANDE STANDORT DUIZEL, PAYS BAS SITUATION ESTUDIO BO2 PAUL GOLDSTEIN STUDIO ARCHITEKTURBÜRO STUDIO MATERIAL TITÁN ANTRACITA MATERIAL MATERIAL MATÉRIAU 026
A PESAR DE SU REDUCIDO GROSOR, COVERLAM ES DESPITE ITS REDUCED THICKNESS, COVERLAM IS CAPAZ DE SOPORTAR LOS ESFUERZOS A LOS QUE ABLE TO WITHSTAND THE STRESSES TO WHICH CO- ESTÁ SOMETIDO HABITUALMENTE UN MATERIAL DE VERING MATERIALS FOR VENTILATED FACADES ARE RECUBRIMIENTO PARA FACHADAS VENTILADAS. TYPICALLY SUBJECTED. TROTZ SEINER GERINGEN STÄRKE IST COVERLAM IN EN DÉPIT DE SON ÉPAISSEUR RÉDUITE, LE DER LAGE, DIE BEANSPRUCHUNGEN PROBLEMLOS COVERLAM EST CAPABLE DE SUPPORTER AUSZUHALTEN, DENEN DAS VERKLEIDUNGS- LES CONTRAINTES AUXQUELLES SONT MATERIAL BEI HINTERLÜFTETEN FASSADEN HABITUELLEMENT SOUMIS LES MATÉRIAUX NORMALERWEISE AUSGESETZT IST. CONVENTIONNELS DE REVÊTEMENT DE FAÇADES VENTILÉES. SOBRECARGA ADMISIBLE DE COVERLAM (KN/M2) LUZ ENTRE APOYOS (M) DISTANCE BETWEEN PROFILES (M) COVERLAM’S STRUCTURAL PERFORMANCE WHEN PORTÉE ENTRE APPUIS (M) ZWISCHENRAUM ZWISCHEN STÜTZEN (M) USED AS A VENTILATED FACADE MATERIAL (KN/M2) SURCHARGE ADMISSIBLE DU COVERLAM (KN/M2) ESPESORES FUERZA DE ROTURA (N) 0,5 0,6 0,75 0,9 1 1,2 ZULÄSSIGE ÜBERLASTUNG VON COVERLAM (KN/M2) THICKNESS TENSILE STRENGHT (N) ÉPAISSEURS FORCE DE RUPTURE (N) 3,52 1,09 NO RECOMENDABLE DE ACUERDO AL CTE STÄRKE BRUCHKRAFT (N) 2,33 NOT RECOMMENDED 3,58 NON RECOMMANDÉ SELON LE CTE COVERLAM 3,5 MM 880,00 2,44 1,56 0,88 0,61 NICHT RATSAM LAUT CTE 5,24 3,35 1,89 1,31 COVERLAM 5,6 MM 1.885,00 7,54 8,05 5,15 2,90 2,01 VÁLIDO PARA CARGAS DE VIENTO DE HASTA 2KN/M2 FORMATOS 10 MM 2.898,00 11,59 VALID FOR WIND LOADS UP TO 2KN/M2 VALABLE FACE À UNE ACTION DU VENT ALLANT JUSQU’À 2KN/M2 ZULÄSSIG FÜR WINDBELASTUNGEN VON BIS ZU 2KN/M2 EL ESTUDIO DE ARQUITECTURA BO2 PAUL GOLDSTEIN HA RECIBIDO DAS ARCHITEKTENSTUDIO BO2 PAUL GOLDSTEIN ERHIELT DEN EL “PREMIO BREEAM 2017” POR LA SEDE DE ROYAL AGIO CIGARS QUE “BREEAM 2017 AWARD” FÜR DEN HAUPTSITZ DER ROYAL AGIO HA IDO UN PASO MAS ALLÁ DEL DISEÑO Y SE HA CONVERTIDO EN UN CIGARS, DAS WEIT ÜBER DAS DESIGN HINAUS EIN BEISPIEL FÜR DIE EJEMPLO DE LOS BENEFICIOS DURADEROS DE LA CONSTRUCCIÓN DAUERHAFTEN VORTEILE DES NACHHALTIGEN BAUENS GEWORDEN SOSTENIBLE. IST. THE BO2 PAUL GOLDSTEIN ARCHITECT FIRM WON THE ‘2017 L’ÉTUDE D’ARCHITECTURE ‘BO2 PAUL GOLDSTEIN’ A REÇU LE “ PRIX BREEAM AWARD’; THE AGIO CIGARS HEAD OFFICES MADE A MAJOR BREEAM 2017” POUR LE SIÈGE DE ROYAL AGIO CIGARS (PAYS BAS), DESIGN STATEMENT WHILE AT THE SAME TIME HIGHLIGHTING THE QUI A ÉTÉ CONÇU AU-DELÀ DU DESIGN ET EST DEVENU UN EXEMPLE BENEFITS OF SUSTAINABLE BUILDING. DES BIENFAITS DURABLES DE LA CONSTRUCTION ÉCOLOLOGIQUE. 027
PROYECTO RASCACIELOS PROJECT SKYCRAPER PROJEKT WOLKENKRATZER GRATTE-CIEL PROJET UBICACIÓN SEUL, COREA DEL SUR SEOUL, SOUTH KOREA LOCATION SEUL, SÜDKOREA STANDORT SEUL, CORÉE DU SUD SITUATION ESTUDIO RATIO DESIGN STUDIO ARCHITEKTURBÜRO STUDIO INTERIORISTA HEERIM INTERIOR INNENAUSSTATTER DÉCORATEUR D’INTÉRIEUR MATERIAL BASIC BLANCO BASIC NEGRO MATERIAL ÓXIDO MARFIL MATERIAL H&CTILES MATÉRIAU 028
LAS FACHADAS DE COVERLAM CON NUESTRO COVERLAM FAÇADES COATED WITH OUR H&CTILES TRATAMIENTO H&CTILES SON UN AGENTE CLAVE TREATMENT PLAY A KEY ROLE IN ELIMINATING EN LA ELIMINACIÓN DE LA CONTAMINACIÓN ATMOSPHERIC POLLUTION, ESPECIALLY NOX. ATMOSFÉRICA, ESPECIALMENTE DE NOX. THE PHOTOCATALYTIC PROPERTIES OF THE LA CARACTERÍSTICA FOTOCATALIZADORA DEL H&CTILES TREATMENT ALSO HELP GENERATE A TRATAMIENTO H&CTILES DESARROLLA TAMBIÉN SELF-CLEANING FUNCTION; ANY ORGANIC DIRT UNA FUNCIÓN AUTOLIMPIANTE DERIVADA DE SUS PARTICLES THAT MAY STICK TO THE FAÇADE PROPIEDADES HIDRÓFILAS Y DE LA LIBERACIÓN ARE ELIMINATED THANKS TO THE HYDROPHILIC DE OXÍGENO ACTIVO QUE ELIMINA LA SUCIEDAD SURFACE AND THE ACTIVE OXYGEN RELEASED. ORGÁNICA QUE PUDIERA ADHERIRSE A LA FACHADA. LES FAÇADES DE COVERLAM AVEC NOTRE NOUVEAU DIE FASSADEN VON COVERLAM MIT UNSERER TRAITEMENT H&CTILES SONT UN FACTEUR CLÉ DANS BEHANDLUNG H&CTILES SIND EIN WESENTLICHER L’ÉLIMINATION DE LA POLLUTION ATMOSPHÉRIQUE, BEITRAG ZUM UMWELTSCHUTZ, DA SIE PARTICULIÈREMENT DU NOX. INSBESONDERE NO2-EMISSIONEN VERHINDERN. LA CARACTÉRISTIQUE PHOTOCATALYTIQUE DU DIE FOTOKATALYSIERENDE EIGENSCHAFT DER TRAITEMENT H&CTILES DÉVELOPPE ÉGALEMENT BEHANDLUNG H&CTILES ENTWICKELT AUCH EINE UNE FONCTION AUTONETTOYANTE DUE À SES SELBSTREINIGENDE FUNKTION, DIE SICH AUS IHREN PROPRIÉTÉS HYDROPHILES ET À LA LIBÉRATION HYDROPHILEN MERKMALEN UND DER FREISETZUNG D’OXYGÈNE ACTIF, PROVOQUANT L’ÉLIMINATION DE VON AKTIVSAUERSTOFF ERGIBT. DADURCH WIRD LA SALETÉ ORGANIQUE QUI POURRAIT ADHÉRER À DER ORGANISCHE SCHMUTZ ENTFERNT, DER SICH LA FAÇADE. AN DER FASSADE FESTSETZEN KÖNNTE. 029
LA GRAN VARIEDAD DE FORMATOS EXISTENTES PARA COVERLAM CONVIERTEN A ESTE EN LA SOLUCIÓN PERFECTA PARA SATISFACER LOS REQUISITOS DE MODULACIÓN DE FACHADAS DEFINIDOS EN EL PROYECTO. THE WIDE VARIETY OF COVERLAM FORMATS MAKE IT THE PERFECT SOLUTION TO MEET A PROJECT’S FACADE MODULATION REQUIREMENTS. DIE GROSSE FORMATVIELFALT VON COVERLAM MACHT DIESES MATERIAL ZUR PERFEKTEN LÖSUNG, WENN IM PROJEKT EINE MODULARE KOMBINATION FÜR DIE FASSADEN VORGESEHEN IST. LA GRANDE VARIÉTÉ DE FORMATS DANS LESQUELS LE COVERLAM EST DISPONIBLE EN FAIT UNE SOLUTION PARFAITE POUR RÉPONDRE AUX BESOINS DE COMBINAISONS DE PIÈCES SUR LES FAÇADES. PROYECTO UNIVERSIDAD PROJECT UNIVERSITY PROJEKT UNIVERSITÄT L’UNIVERSITÈ PROJET UBICACIÓN RZESZÓW, POLONIA RZESZÓW, POLAND LOCATION RZESZÓ, POLAND STANDORT RZESZÓW, POLOGNE SITUATION ESTUDIO ST ARCHITEKCI MACIEJ TRYBUS STUDIO ARCHITEKTURBÜRO STUDIO MATERIAL ARKEN MATERIAL MATERIAL MATÉRIAU 030
PROYECTO EDIFICIO DE VIVIENDAS RESIDENTIAL BUILDING BLOCK PROJECT FASSADE IN POLEN FAÇADE EN POLOGNE PROJEKT PROJET UBICACIÓN VILA DO CONDE, PORTUGAL VILA DO CONDE, NETHERLANDS LOCATION VILA DO CONDE, PORTUGAL STANDORT VILA DO CONDE, LE PORTUGAL SITUATION ESTUDIO J.J. SILVA GARCIA, ARQUITETO LDA STUDIO ARCHITEKTURBÜRO STUDIO MATERIAL BASIC BLANCO H&CTILES MATERIAL MATERIAL MATÉRIAU FOTO/PHOTO: ALEXANDER BOGORODSKIY CONSTRUCTOR/BUILDER: FERCOPER - GRUPO ALBERTO FERREIRA DA COSTA 031
03 INSTALACIONES SANITARIAS MEDICAL FACILITIES MEDIZINISCHE EINRICHTUNGEN INSTALLATIONS SANITAIRES LOS PAVIMENTOS HOSPITALARIOS SON LOS MÁS THERE ARE EXTREMELY EXACTING STANDARDS FOR EXIGENTES EN CUANTO A HIGIENE, ASEPSIA Y HOSPITAL FLOORING WHEN IT COMES TO HEALTH, SALUBRIDAD. ES POR ELLO QUE LA INDUSTRIA HYGIENE AND DISEASE PREVENTION. THAT’S WHY THE HOSPITALARIA UTILIZA HABITUALMENTE PAVIMENTOS HOSPITAL SECTOR TYPICALLY USES FLOORING THAT QUE EVITAN LAS JUNTAS Y LIMITAN LA DEPOSICIÓN DOESN’T REQUIRE JOINTS AND THUS MINIMIZES THE DE BACTERIAS EN LAS MISMAS. PRESENCE OF BACTERIA. EL COVERLAM DE GRAN FORMATO DE GRESPANIA GRESPANIA’S LARGE FORMAT COVERLAM REDUCES REDUCE EL NÚMERO DE JUNTAS EN LA PAVIMENTACIÓN THE NUMBER OF JOINTS IN THE FLOORING OF DE INSTALACIONES HOSPITALARIAS Y EL TRATAMIENTO HOSPITAL FACILITIES AND THE H&C TREATMENT HELPS EN EL MISMO CON H&C FAVORECE LAS ESTRICTAS ENSURE COMPLIANCE WITH THE STRICT HYGIENE AND EXIGENCIAS DE HIGIENE Y ASEPSIA EN ESTE TIPO DE DISEASE PREVENTION REQUIREMENTS. INSTALACIONES. LES REVÊTEMENTS DES SOLS HOSPITALIERS SONT LES AN BODENFLIESEN IN KRANKENHÄUSERN WERDEN PLUS EXIGEANTS QUANT À L’HYGIÈNE, L’ASEPSIE ET LA IN BEZUG AUF HYGIENE, KEIMFREIHEIT UND GE- SALUBRITÉ. C’EST POURQUOI L’INDUSTRIE HOSPITA- SUNDHEITSTAUGLICHKEIT WOHL MIT DIE HÖCHSTEN LIÈRE UTILISE HABITUELLEMENT DES REVÊTEMENTS DE ANFORDERUNGEN GESTELLT. DESHALB WERDEN SOL QUI ÉVITENT LES JOINTS ET LIMITENT LE DÉPÔT DE IN DER KRANKENHAUSBRANCHE NORMALERWEISE BACTÉRIES DANS CEUX-CI. SO WENIG FUGEN WIE MÖGLICH VERWENDET, UM ZU VERHINDERN, DASS SICH DARIN BAKTERIEN LE COVERLAM GRAND FORMAT DE GRESPANIA RÉDUIT ANSAMMELN KÖNNEN. LE NOMBRE DE JOINTS DES INSTALLATIONS HOSPITA- LIÈRES ET SON TRAITEMENT AVEC H&C FAVORISE LES MIT COVERLAM IM GROSSFORMAT VON GRESPANIA STRICTES EXIGENCES D’HYGIÈNE ET D’ASEPSIE DANS CE WIRD DIE ANZAHL VON FUGEN BEI DEN BODENBELÄGEN TYPE D’INSTALLATIONS. IN KRANKENHAUSEINRICHTUNGEN REDUZIERT UND DIE BEHANDLUNG DER PLATTENFLÄCHEN MIT H&C UNTERSTÜTZT DIE STRENGEN ANFORDERUNGEN IM BEREICH HYGIENE UND KEIMFREIHEIT IN EINRICHTUNGEN DIESER ART. VENTAJAS H&CTILES VENTAJAS COVERLAM BENEFICIOS POTENCIALES H&CTILES BENEFITS COVERLAM BENEFITS POTENTIAL BENEFITS · ELIMINA BACTERIAS Y VIRUS · RESISTENCIA · MENOS MANTENIMIENTO · DESAPARECEN LOS MALOS OLORES · DURABILIDAD · MAS HIGIENE · SE REDUCEN MANCHAS · FÁCIL MANTENIMIENTO · SOSTENIBILIDAD · SE EVITAN ZONAS RESBALADIZAS · RESISTENCE · LESS UPKEEP · ELIMINATES BACTERIA AND VIRUSES · DURABILITY · GREATER HYGIENE · REMOVES UNPLEASANT ODOURS · EASY MAINTENANCE · REDUCES STAINING · SUSTAINABILITY · PREVENTS SLIPPING VORTEILE VON COVERLAM + AVANTAGES COVERLAM = POTENZIELLE VORTEILE VORTEILE VON H&CTILES BÉNÉFICES POTENTIELS AVANTAGES H&CTILES · WIDERSTANDSFÄHIGKEIT · LEBENSDAUER · WENIGER PFLEGE · ELIMINIERT BAKTERIEN UND VIREN · LEICHTE PFLEGE · MEHR HYGIENE · SCHLECHTE GERÜCHE VERSCHWINDEN · NACHHALTIGKEIT · FLECKEN WERDEN REDUZIERT · RÉSISTANCE · RUTSCHGEFÄHRDETE BEREICHE WERDEN · DURABILITÉ · MOINS D’ENTRETIEN VERMIEDEN · ENTRETIEN FACILE · PLUS D’HYGIÈNE · DURABILITÉ · ÉLIMINATION DES BACTÉRIES ET DES VIRUS · DISPARITION DES MAUVAISES ODEURS · MOINS DE TACHES · ABSENCE DE ZONES GLISSANTES LA TECNOLOGÍA HYDROTECT SE ENCUENTRA ACTUALMENTE EN PROCESO DE REGISTRO DE ACUERDO AL REGLAMENTO EUROPEO DE BIOCIDAS Nº 528/2012. HYDROTECT TECHNOLOGY IS CURRENTLY UNDERGOING REGISTRATION FOR THE EUROPEAN BIOCIDES STANDARD Nº 528/2012. DIE HYDROTECT-TECHNOLOGIE BEFINDET SICH DERZEIT IM PROZESS DER REGISTIERUNG, GEMÄSS DER EUROPÄISCHEN BIOZID-VERORDNUNG NR. 528/2012. LA TECHNOLOGIE ‘HYDROTECT’ EST ACTUELLEMENT EN COURS D’ENREGISTREMENT CONFORMÉMENT À LA RÉGLEMENTATIO Nº 528/2012. 032
PROYECTO CENTRO MÉDICO MEDICAL CENTER PROJECT ÄRZTEZENTRUM CENTRE MÉDICAL PROJEKT PROJET UBICACIÓN CRACOVIA, POLONIA KRAKOW, POLAND LOCATION KRAKAU, POLEN STANDORT CRACOVIE, POLOGNE SITUATION ESTUDIO MOKAAARCHITEKCI STUDIO ARCHITEKTURBÜRO STUDIO MATERIAL BASIC BLANCO MATERIAL MATERIAL MATÉRIAU FOTO/PHOTO: WWW.NIEWFORMIE.PL PRZEMYSLAW KUCI´NSKI PAVIMENTO CONTINUO KONTINUIERLICHER BODENBELAG PAVIMENTO ANTIBACTERIA ANTIBAKTERIELLER BODENBELAG CONTINUOUS FLOORING REVÊTEMENT DE SOL CONTINU ANTIBACTERIAL FLOORING REVÊTEMENT ANTIBACTÉRIENNE SUPERFICIE PAVIMENTO / FLOOR SURFACE: 14,746M2 SUPERFICIE PAVIMENTO / FLOOR SURFACE: 14,746M2 SUPERFICIE ANTIBACTERIA / ANTIBACTERIAL SURFACES: 0M2 SUPERFICIE ANTIBACTERIA / ANTIBACTERIAL SURFACES: 14,70M2 SUPERFICIE DE JUNTAS / JOINT SURFACES: 0M2 SUPERFICIE DE JUNTAS / JOINT SURFACES: 0,046M2 (0,31%) GESAMTFLÄCHE BODENFLIESEN/SUPERFICIE CARRELAGE DE SOL: 14,746M2 GESAMTFLÄCHE BODENFLIESEN/SUPERFICIE CARRELAGE DE SOL: 14,746M2 ANTIBAKTERIELLER FLÄCHE / SURFACE ANTIBACTÉRIENNE: 0M2 ANTIBAKTERIELLER FLÄCHE / SURFACE ANTIBACTÉRIENNE: 14,70M2 FUGENFLÄCHE / SURFACE DE JOINTS: 0M2 FUGENFLÄCHE / SURFACE DE JOINTS: 0,046M2 (0,31%) 033
PROYECTO HOTEL LEO 04 REHABILITACIÓN REFURBISHMENT PROJECT COVERLAM PUEDE SER COLOCADO CON FACILIDAD EN PAREDES Y PAVIMENTOS, SOBREPONIÉNDOLO A CUALQUIER MATERIAL SIN NECESIDAD DE EFECTUAR PROJEKT DEMOLICIÓN. DE ESTA MANERA SE ELIMINAN LAS INCOMODIDADES TÍPICAS DE UNA REHABILITACIÓN COMO RUIDO, POLVO Y ESCOMBROS, REDUCIENDO EL TIEMPO DE PROJET TRABAJO. SU ESPESOR Y PESO REDUCIDO FACILITAN EL ACOPIO Y PORTES, AÑADIENDO UNA UBICACIÓN BADAJOZ, ESPAÑA MENOR SOBRECARGA A LA ESTRUCTURA EXISTENTE. BADAJOZ, SPAIN LOCATION COVERLAM CAN EASILY BE PLACED ON WALLS AND FLOORS, OVER THE TOP BADAJOZ, ESPANIEN OF ANY MATERIAL WITHOUT THE NEED FOR DEMOLITION. THIS ELIMINATES THE STANDORT BADAJOZ, SPAGNE TYPICAL INCONVENIENCES ASSOCIATED WITH RENOVATIONS, SUCH AS NOISE, DUST AND DEBRIS, THUS REDUCING WORKING TIME. SITUATION ITS MINIMAL THICKNESS AND LOW WEIGHT FACILITATE STORAGE AND TRANSPORTATION, AND DO NOT OVERLOAD THE EXISTING STRUCTURE. MATERIAL BASIC BLANCO BASIC NEGRO 04 RENOVIERUNG RÉNOVATION MATERIAL CONCRETE MARFIL COVERLAM KANN EINFACH AUF JEDEM ANDEREN BELAG AN WÄNDEN UND BÖDEN MATERIAL VERLEGT WERDEN, D. H., ES SIND KEINE ABRISSARBEITEN NOTWENDIG. DAMIT WERDEN DIE TYPISCHEN UNANNEHMLICHKEITEN VON RENOVIERUNGSARBEITEN MATÉRIAU WIE LÄRM, STAUB UND SCHUTT VERMIEDEN UND DIE ARBEITSZEITEN VERKÜRZT. DIE GERINGE DICKE UND DAS GEWICHT ERLEICHTERN LAGERUNG UND TRANSPORT UND BEDEUTEN FÜR DIE BESTEHENDE STRUKTUR EINE GERINGERE BELASTUNG. LE COVERLAM SE POSE SANS DIFFICULTÉS SUR LES MURS ET LES SOLS, ET CE MÊME SUR DES MATÉRIAUX DÉJÀ EXISTANTS SANS DEVOIR RÉALISER AUCUNE DÉMOLITION, CE QUI ÉLIMINE LES NUISANCES TYPIQUES D’UN CHANTIER DE RÉNOVATION, TELLES QUE LE BRUIT, LA POUSSIÈRE OU ENCORE LES DÉBLAIS, TOUT EN RÉDUISANT LE TEMPS DE TRAVAIL. SON ÉPAISSEUR ET SON POIDS RÉDUITS FACILITENT SON ENTREPOSAGE ET SON TRANSPORT TOUT EN ÉVITANT TOUTE CHARGE EXCESSIVE SUR LA STRUCTURE EXISTANTE. 034
ANTES BEFORE AVANT VORHER DESPUÉS AFTER NACHHER APRÈS TIEMPO DE EJECUCIÓN AUSFÜHRUNGSDAUER TIMESCALE (MIN/M2) TEMPS D’EXÉCUTION TRABAJO REALIZADO POR DOS OPERARIOS DURCHGEFÜHRT VON ZWEI ARBEITSKRÄFTEN WORK CARRIED OUT BY 2 PEOPLE TRAVAIL RÉALISÉ PAR DEUX CARRELEURS FASES EN EL ALICATADO DE PAVIMENTO REFORMA CONVENCIONAL REFORMA CON COVERLAM STAGES OF PAVING REGULAR REFURBISHMENT REFURBISHMENT WITH COVERLAM PHASES DE LA POSE DU REVÊTEMENT DE SOLS VERLEGUNGSPHASEN DES BODENBELAGS RÉNOVATION CONVENTIONNELLE RÉNOVATION AVEC COVERLAM HERKÖMMLICHE RENOVIERUNG RENOVIERUNG MIT COVERLAM DEMOLICIÓN DEMOLITION 18 00 DÉMOLITION ABRISS DESECOMBRO Y TRASLADO DEL MATERIAL 10 00 DEBRIS REMOVAL DÉBLAIEMENT ET TRANSFERT DE MATÉRIAUX ENTSORGEN DES BAUSCHUTTS UND MATERIALTRANSPORT REALIZACIÓN NUEVO SOPORTE O REPARACIÓN 15 05 PREPARATION OF THE ADHESIVE LAYER 38 MIN/M2 RÉALISATION NOUVEAU SUPPORT OU RÉPARATION HERSTELLUNG DES NEUEN UNTERGRUNDS BZW. REPARATUR COLOCACIÓN NUEVO MATERIAL 20 20 PLACEMENT OF MATERIAL POSE MATÉRIAU VERLEGEN DES MATERIALS TIEMPO TOTAL 63 25 TOTAL TIME (MIN/M2) TEMPS TOTAL DAUER INSGESAMT (MIN/M2) 035
FOTO/PHOTO: GENARO MASSOT LAS VENTAJAS DE COVERLAM ADQUIEREN UN SENTIDO THE ADVANTAGES OF COVERLAM REALLY STAND ESPECIAL CUANDO HABLAMOS DE SU APLICACIÓN EN OUT WHEN IT COMES TO RENOVATIONS OF REHABILITACIONES DE ESTABLECIMIENTOS ABIERTOS ESTABLISHMENTS OPEN TO THE PUBLIC. AL PÚBLICO. THANKS TO THE POSSIBILITY OF INSTALLATION GRACIAS A LA POSIBILIDAD DE INSTALACIÓN SIN WITHOUT PRIOR DEMOLITION, RENOVATION TIME IS DEMOLICIÓN PREVIA, SE REDUCE CONSIDERABLEMENTE SIGNIFICANTLY REDUCED, THUS MINIMIZING THE TIME EL TIEMPO DE EJECUCIÓN DE LA REHABILITACIÓN, THAT THE BUSINESS IS CLOSED AND ASSOCIATED MINIMIZANDO DE ESTA FORMA EL TIEMPO QUE EL LOST BUSINESS COSTS. NEGOCIO ESTÁ CERRADO Y, POR LO TANTO EL COSTE THERE ARE ALSO CONSIDERABLE SAVINGS AS A DE OPORTUNIDAD. RESULT OF LOW DEBRIS GENERATION. IN THIS REGARD, TAMBIÉN SE REGISTRAN AHORROS CONSIDERABLES VIRTUALLY ALL THE COSTS ASSOCIATED WITH THE DERIVADOS DE LA BAJA GENERACIÓN DE ESCOMBROS. MANAGEMENT AND DISPOSAL OF DEBRIS GENERATED EN ESTE ASPECTO PRÁCTICAMENTE SE ELIMINAN LOS DURING RENOVATION ARE ELIMINATED. COSTES ASOCIADOS A LA GESTIÓN Y ELIMINACIÓN DE LOS ESCOMBROS GENERADOS DURANTE LA REHABILITACIÓN. DIE VORTEILE VON COVERLAM ERHALTEN EINE LES AVANTAGES DU COVERLAM PRENNENT UN SENS BESONDERE BEDEUTUNG, WENN MAN VON DER TOUT PARTICULIER LORSQU’IL S’AGIT D’APPLIQUER ANWENDUNG BEI RENOVIERUNGSARBEITEN IN LE MATÉRIAU DANS LE CADRE DE TRAVAUX DE EINRICHTUNGEN SPRICHT, DIE FÜR DAS PUBLIKUM RÉNOVATION D’ÉTABLISSEMENTS OUVERTS AU PUBLIC. GEÖFFNET SIND. LA POSSIBILITÉ DE LE METTRE EN ŒUVRE SANS DADAS MATERIAL OHNEVORHERIGE ABBRUCHARBEITEN DÉMOLITION PRÉALABLE RÉDUIT SENSIBLEMENT LA VERLEGT WERDEN KANN, REDUZIERT SICH DIE DURÉE D’EXÉCUTION DES TRAVAUX DE RÉNOVATION, DAUER DER RENOVIERUNG WESENTLICH UND DAMIT CE QUI MINIMISE LA PÉRIODE DE FERMETURE DE AUCH DIE ZEIT, DIE DAS GESCHÄFT GESCHLOSSEN L’ÉTABLISSEMENT ET RÉDUIT PAR CONSÉQUENT LE BLEIBEN MUSS. DEMENTSPRECHEND IST AUCH DER COÛT D’OPPORTUNITÉ. EINNAHMEVERLUST GERINGER. LES ÉPARGNES DÉRIVÉES DE LA PRODUCTION RÉDUITE ZUDEM IST DIE EINSPARUNG AUFGRUND DER DE DÉBLAIS SONT ÉGALEMENT SUBSTANTIELLES. GERINGEN SCHUTTERZEUGUNG BETRÄCHTLICH. DANS CE SENS, LE MATÉRIAU SUPPRIME PRESQUE IN DIESER HINSICHT ENTSTEHEN PRAKTISCH KEINE TOTALEMENT LES COÛTS ASSOCIÉS À LA GESTION ET KOSTEN IM ZUSAMMENHANG MIT DER BEARBEITUNG À L’ÉLIMINATION DES DÉBLAIS PRODUITS LORS DE LA UND ENTSORGUNG DES BEI DER RENOVIERUNG RÉNOVATION. ENTSTANDENEN SCHUTTS. 036
FOTO/PHOTO: GENARO MASSOT PROYECTO HOTEL SANSI PROJECT PROJEKT PROJET UBICACIÓN LLEIDA, ESPAÑA LLEIDA, SPAIN LOCATION LLEIDA, SPANIEN STANDORT LLEIDA, ESPAGNE SITUATION ESTUDIO M2A ARQUITECTURA STUDIO ARCHITEKTURBÜRO STUDIO MATERIAL BASIC BLANCO CONCRETE MARFIL MATERIAL MATERIAL MATÉRIAU ANTES BEFORE VORHER AVANT DESPUÉS AFTER NACHHER APRÈS 037
05 INTERIORISMO INTERIOR DESIGN COVERLAM, EN SUS GRANDES FORMATOS, SE CONVIERTE EN UN MATERIAL QUE PERMITE REVESTIR GRANDES SUPERFICIES, APORTANDO TODAS AQUELLAS CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS Y ESTÉTICAS DIFERENCIADORAS. COVERLAM’S LARGE FORMATS MAKE IT POSSIBLE TO COVER LARGE SURFACES, PROVIDING ALL THE DIFFERENTIATING MECHANICAL AND AESTHETIC CHARAC- TERISTICS. 038
PROYECTO VIVIENDA UNIFAMILIAR SINGLE FAMILY-HOUSE PROJECT EINFAMILIENHAUS PROJEKT LOGEMENT INDIVIDUEL PROJET UBICACIÓN SANTO ANDRÉ, BRASIL SANTO ANDRÉ, BRAZIL LOCATION SANTO ANDRÉ, BRASILIEN STANDORT SANTO ANDRÉ, BRÉSIL SITUATION ESTUDIO TERESA SIMÕES STUDIO ARCHITEKTURBÜRO STUDIO MATERIAL ESTATUARIO NATURAL ESTATUARIO PULIDO MATERIAL IRATI NOGAL MATERIAL MATÉRIAU 05 INNENAUSSTATTUNG DÉCORATION INTÉRIEURE COVERLAM ERMÖGLICHT MIT SEINEN GROSSEN FORMATEN GROSSE FLÄCHEN ZU BEKLEIDEN UND BIETET ALLE MECHANISCHEN UND ÄSTHETISCHEN EIGENS- CHAFTEN, DIE ES AUSZEICHNEN. AVEC SES GRANDS FORMATS, COVERLAM PERMET DE REVÊTIR DES SURFACES DE GRANDES DIMENSIONS, EN APPORTANT TOUTES SES CARACTÉRISTIQUES TANT MÉCANIQUES QU’ESTHÉTIQUES TRÈS SPÉCIFIQUES. 039
06 ENCIMERAS 06 WORKTOPS GRACIAS A SU FÁCIL CORTE Y MANIPULACIÓN, IN ITS 1620x3240 MM, 810x3240 MM AND COVERLAM TOP EN SU FORMATO 1620x3240 MM, 1000x3000 MM FORMATS, AND 20 MM, 12 MM AND 810x3240 MM Y 1000x3000 MM, Y ESPESORES 10,5 MM THICKNESSES, COVERLAM TOP IS EASY 20 MM, 12 MM Y 10,5 MM, SE CONVIERTE EN UN TO CUT AND HANDLE, MAKING IT A SUITABLE MATERIAL QUE PERMITE REVESTIR GRANDES MATERIAL FOR COVERING LARGE AREAS. SUPERFICIES. IT IS NOW POSSIBLE TO ACHIEVE ULTRA-RESISTANT HOY EN DÍA ES POSIBLE OFRECER ACABADOS FINISHES FOR KITCHEN COUNTERTOPS, TABLES ULTRARRESISTENTES PARA ENCIMERAS DE OR CUPBOARDS. COCINA, MESAS O ARMARIOS. THANKS TO ITS GREAT STRENGTH, COVERLAM GRACIAS A SU ELEVADA DUREZA, COVERLAM TOP TOP IS RESISTANT TO EVERYDAY WEAR ES CAPAZ DE EVITAR RAYADURAS Y EROSIONES AND SCRATCHES ON COUNTERTOPS, THUS EN ENCIMERAS POR EL USO COTIDIANO, MAINTAINING ITS ORIGINAL AESTHETIC VIBRANCY MANTENIENDO DE ESTA FORMA SU RIQUEZA FOR LONGER. ESTÉTICA ORIGINAL DURANTE MÁS TIEMPO. COVERLAM TOP CAN ALSO MEET THE MOST ASIMISMO, COVERLAM TOP ES CAPAZ DE CUMPLIR DEMANDING NEEDS OF THE HOME IN TERMS OF CON LAS NECESIDADES MÁS EXIGENTES EN RESISTANCE TO HEAT, CHEMICALS AND DAMP CUANTO A RESISTENCIA TÉRMICA, QUÍMICA Y A STAINS. IN ADDITION, THANKS TO ITS MINIMAL LAS MANCHAS DE HUMEDADES. ADEMÁS, GRACIAS POROSITY, IT PROVIDES A SURFACE THAT IS A SU CASI NULA POROSIDAD, SE OBTIENE UNA HYGIENIC, IDEAL FOR FOOD PREPARATION. SUPERFICIE HIGIÉNICA, QUE RESULTA IDÓNEA PARA LA MANIPULACIÓN DE ALIMENTOS. 040
PROYECTO VIVIENDA UNIFAMILIAR SINGLE FAMILY-HOUSE PROJECT EINFAMILIENHAUS PROJEKT LOGEMENT INDIVIDUEL PROJET UBICACIÓN KILLINEY, IRLANDA KILLINEY, IRELAND LOCATION KILLINEY, IRLANDE STANDORT KILLINEY, IRLAND SITUATION MATERIAL CUARZO RENO PULIDO MATERIAL MATERIAL MATÉRIAU 06 KÜCHENARBEITSFLÄCHEN 06 PLANS DE TRAVAIL DA SICH COVERLAM TOP LEICHT SCHNEIDEN UND GRÂCE À UNE DÉCOUPE ET UNE MANIPULATION HANDHABEN LÄSST, KANN ES MIT SEINEM FORMAT AISÉES, COVERLAM TOP DANS SON FORMAT 1620x3240 MM, 810x3240 MM UND 1000x3000 MM 1620x3240 MM, 810x3240 MM ET 1000x3000 MM, UND SEINEN STÄRKEN VON 20 MM, 12 MM UND 10,5 ET DES ÉPAISSEURS DE 20 MM, 12 MM ET 10,5 MM, MM GUT ZUM VERKLEIDEN VON GROSSEN FLÄCHEN. SE CONVERTIT EN UN MATÉRIAU QUI PERMET DE REVÊTIR DE GRANDES SURFACES. HEUTZUTAGE IST ES MÖGLICH, EXTREM WIDERSTANDSFÄHIGE AUSFÜHRUNGEN FÜR KÜ- AUJOURD’HUI IL EST POSSIBLE D’OFFRIR DES CHENARBEITSFLÄCHEN, TISCHOBERFLÄCHEN ODER FINITIONS ULTRA-RÉSISTANTES POUR PLANS DE AUCH SCHRÄNKEN ANZUBIETEN. TRAVAIL DE CUISINE, TABLES OU ARMOIRES. SEINE GROSSE HÄRTE VERLEIHT COVERLAM GRÂCE À SA DURETÉ ÉLEVÉE, COVERLAM TOP TOP EINE HOHE WIDERSTANDSFÄHIGKEIT GEGEN EST CAPABLE DE PRÉVENIR LES RAYURES ET LES KRATZER ODER ABNUTZUNG DURCH DEN TÄGLICHEN ÉROSIONS SUR LES PLANS DE TRAVAIL, DUES GEBRAUCH AUF ALLEN ABDECKFLÄCHEN, SODASS À L’USAGE QUOTIDIEN, CONSERVANT AINSI SA DAS URSPRÜNGLICHE AUSSEHEN WESENTLICH RICHESSE ESTHÉTIQUE ORIGINELLE POUR PLUS LÄNGER VORHÄLT. LONGTEMPS. AUSSERDEM KANN COVERLAM TOP DIE COVERLAM TOP EST CAPABLE DE RÉPONDRE AUX BESOINS LES PLUS EXIGEANTS DU FOYER QUANT ANSPRUCHSVOLLSTEN HÄUSLICHEN À SA RÉSISTANCE THERMIQUE, CHIMIQUE, ET FACE AUX TACHES D’HUMIDITÉ. DE PLUS, PAR SA ANFORDERUNGEN HINSICHTLICH DER POROSITÉ INEXISTANTE ON OBTIENT UNE SURFACE TRÈS HYGIÉNIQUE, QUI S’AVÈRE PARFAITE POUR Y BESTÄNDIGKEIT GEGENÜBER WÄRME, CHEMIKALIEN MANIPULER DES ALIMENTS. UND FEUCHTIGKEIT ERFÜLLEN. AUFGRUND DER PRAKTISCH NICHT VORHANDENEN POROSITÄT IST DIE OBERFLÄCHE HYGIENISCH AUCH KEIMFREI. DADURCH IST SIE IDEAL ZUR VERARBEITUNG VON LEBENSMITTELN. 041
LAS MATERIAS PRIMAS UTILIZADAS PARA THE RAW MATERIALS USED TO PRODUCE THE PRODUCIR LA PIEDRA SINTERIZADA DE LAS TECHNICAL STONE FOR COVERLAM TOP ENCIMERAS COVERLAM TOP SON EXACTAMENTE WORKTOPS ARE EXACTLY THE SAME AS THE ONES LAS MISMAS QUE LAS QUE COMPONEN LA PIEDRA THAT MAKE UP NATURAL STONE. NATURAL. COVERLAM TOP IS PRESSED WITH MACHINERY COVERLAM TOP SE COMPACTA CON PRENSAS CAPABLE OF EXERTING UP TO 30,000 TONS CAPACES DE EJERCER UNA PRESIÓN DE HASTA OF PRESSURE AND SUBSEQUENTLY FIRED AT 30.000 TONELADAS Y POSTERIORMENTE SE TEMPERATURES REACHING 1200ºC. CUECE A UNA TEMPERATURA DE HASTA 1200º. DIE EINGESETZTEN ROHSTOFFE FÜR DIE LES MATIERES PREMIERES UTILISEES POUR HERSTELLUNG DES GESINTERTEN STEINS DER PRODUIRE LA PIERRE FRITTÉE DES PLANS DE ARBEITSPLATTEN COVERLAM TOP SIND EXAKT DIE TRAVAIL COVERLAM TOP SONT EXACTEMENT LES DER ZUSAMMENSETZUNG DES NATURSTEINS. MEMES QUE CELLES DE LA PIERRE NATURELLE. COVERLAM TOP WIRD MIT PRESSEN VERDICHTET, COVERLAM TOP EST COMPACTÉ A L’AIDE DE DIE EINEN DRUCK VON BIS ZU 30.000 TONNEN PRESSES CAPABLES D’EXERCER UNE PRESSION AUSÜBEN KÖNNEN, UND WIRD SPÄTER BEI EINER ALLANT JUSQU’À 30 000 TONNES PUIS EST CUIT À TEMPERATUR VON BIS ZU 1200º GEBRANNT. UNE TEMPÉRATURE DE 1200º. PROYECTO HOTEL CALEIA TALAYOT PROJECT PROJEKT PROJET UBICACIÓN MALLORCA, ESPAÑA MALLORCA, SPAIN LOCATION MALLORCA, SPANIEN STANDORT MALLORCA, EPAGNE SITUATION ESTUDIO ATEMPORAL HOME INTERIORS STUDIO ARCHITEKTURBÜRO STUDIO MATERIAL BASIC BLANCO CONCRETE MARFIL MATERIAL MATERIAL MATÉRIAU 042
PROYECTO RESTAURANTE RETIRO DA COSTIÑA ESTRELLA MICHELÍN PROJECT MICHELIN STAR MICHELIN STERN PROJEKT ÉTOILE MICHELIN PROJET UBICACIÓN LA CORUÑA, ESPAÑA LA CORUÑA, SPAIN LOCATION LA CORUÑA, ESPANIEN STANDORT LA CORUÑA, SPAGNE SITUATION MATERIAL BASIC BLANCO MATERIAL MATERIAL MATÉRIAU 043
COLECCIONES MÁRMOL ALASKA 46 ANKARA 54 COLLECTIONS MARBLE 58 KOLLEKTIONEN ARTIC 66 COLLECTIONS MARMOROPTIK 72 EFFET MARBRE 76 80 CALACATA 84 CALACATA 92 GOLD 96 102 CAPRAIA 108 112 CARRARA 116 120 CORINTO 126 130 CUARZO RENO ESTATUARIO ICEBERG IMPERIAL NERO ARDI PALADIO PALISANDRO SAINT DENIS SILK 044
PIEDRA ANNAPURNA 138 METAL DISTRITO 250 ARLES 142 LAVA 262 STONE 150 METAL 270 BASALTINA 158 METALLOPTIK ÓXIDO STEINOPTIK BIANCO SUPREME 162 EFFET METAL 168 EFFET PIERRE BLUE STONE 179 MADERA CAMARGUE 180 CORALINA 188 WOOD IRATI 276 HERMITAGE 192 HOLZOPTIK JUNGLA 280 EFFET BOIS 280 NERO ZIMBABWE LIANA PÓRFIDO CEMENTO CONCRETE 202 MONOCOLOR BASIC 294 FRESCO 212 CEMENT MOMA 222 SINGLE-COLOUR TEMPO 234 ZEMENTOPTIK TITÁN 242 HEINFARBIG EFFET CIMENT MONOCOLORE 045
N NUEVO / NEW 046
MÁRMOL / MARBLE ALASKA AMBAR 5,6MM MEDIO .int. .ext. ACABADO / FINISHES PULIDO / POLISHED REFERENCIAS / REFERENCES 1200x2600 MM 5,6 MM * AMBAR 78LK77P 1200x1200 MM 5,6 MM AMBAR 80LK73P 600x1200 MM 5,6 MM AMBAR 80LK74P DESARROLLO GRÁFICO / GRAPHIC DEVELOPMENT * Enmallado / Mesh back 047
N NUEVO / NEW 048
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- 177
- 178
- 179
- 180
- 181
- 182
- 183
- 184
- 185
- 186
- 187
- 188
- 189
- 190
- 191
- 192
- 193
- 194
- 195
- 196
- 197
- 198
- 199
- 200
- 201
- 202
- 203
- 204
- 205
- 206
- 207
- 208
- 209
- 210
- 211
- 212
- 213
- 214
- 215
- 216
- 217
- 218
- 219
- 220
- 221
- 222
- 223
- 224
- 225
- 226
- 227
- 228
- 229
- 230
- 231
- 232
- 233
- 234
- 235
- 236
- 237
- 238
- 239
- 240
- 241
- 242
- 243
- 244
- 245
- 246
- 247
- 248
- 249
- 250
- 251
- 252
- 253
- 254
- 255
- 256
- 257
- 258
- 259
- 260
- 261
- 262
- 263
- 264
- 265
- 266
- 267
- 268
- 269
- 270
- 271
- 272
- 273
- 274
- 275
- 276
- 277
- 278
- 279
- 280
- 281
- 282
- 283
- 284
- 285
- 286
- 287
- 288
- 289
- 290
- 291
- 292
- 293
- 294
- 295
- 296
- 297
- 298
- 299
- 300
- 301
- 302
- 303
- 304
- 305
- 306
- 307
- 308
- 309
- 310
- 311
- 312
- 313
- 314
- 315
- 316
- 317
- 318
- 319
- 320
- 321
- 322
- 323
- 324
- 325
- 326
- 327
- 328
- 329
- 330
- 331
- 332