Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

Published by Johnny Em, 2021-02-09 10:48:53

Description: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021 - ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa, June 2020
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu
Director: Lenuș Lungu, Ioan Muntean
Deputy Director: Paul Rotaru
Technical Editor Ioan Muntean
Covers Ioan Muntean
Editor-in-Chief: Ion Cuzuioc
Deputy Editor: Stefano Capasso
Editorial Secretary: Anna Maria Sprzęczka
Editors: Vasile Vulpaşu, Anna Maria Sprzęczka, Pietro Napoli, Myriam Ghezaïl Ben Brahim, Zoran Radosavljevic, Suzana Sojtari
Iwan Dartha, Auwal Ahmed Ibrahim, Destiny M O Chijioke, Nikola Orbach Özgenç

Keywords: biblioteca,cronopedia,revista,taifas literara magazine,international

Search

Read the Text Version

3 authors ... p. 2 editorial ... p. 3 poetry ... p. 10 prose ... p. 26 essay ... p. 31 confabulation ... p. 34 2 authors ... p. 49

Taifas Literary Magazine, No. 7, January, 2021 coperta2 2 authors Tanu Vermai Kapoor Sameer Goel poem.. Reminiscent some unfortunates Moments that were ours…never elapsed howsoever deep Dangling in oblivion, few sprigs of ‘us’ they roots of their love may be grasped never get it back in reciprocation.. Arduously seeking an excuse for existence . Clinging to every shred of persistence the way they love Forever grueling to furnish an abyss beyond scales and parameters Created by a worldly absence fail miserably as not Mind and heart in incessant rift everyone deserves their love.. Rigid to move on…excepting the drift . their end, never so happy Heart sensed a bit, you a trauma, they always go aren’t around through Still fuzzily perceives succumb to the hurts, your presence surround they never deserved ever. In each and every breath I count Vildana Staniscic In stars and floating Moon that daunt A song of peace In every bit of me I flaunt In everything we Peace is love, shared…now haunt peace is above all, Emotional crisis makes when birds fly in the open sky. me gaunt Peace has no alternative, I fail to keep your thoughts at bay peace is a smiling child. Time enveloped us yet, we found each other though, we went a long way Always be in harmony with everyone, Autumn, winter, summer, spring…brewed whenever you can grief and dismay help the needy. Seasons altered not my heart, I wish my love May peace reign in your soul, to stay!! may the whole universe be blessed. 2 ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Taifas Literary Magazine, No. 7,January, 2021 editorial 3-4 Balzac, acest exponent al prozei moderne, tot aceștia ne vor îngădui și o mică detaliere. Mulți Paul Rotaru dintre marii prozatori ai literaturii universale au debutat cu încercări poetice, versul fiind Et poesis quo? considerat un apanaj al tinereții, ca ulterior să- și afle vocația propriului lirism în Motto: Poezia începe din titlu și nu monumentale opere în proză. Un exemplu pe se sfârșește niciodată. placul inimii autorului acestor rânduri este însuși Caragiale care, într-un moment de Balzac, un veritabil vizionar al intențiilor precară inspirație, credem noi, ironiza poezia umane fără ca el însuși să pretindă asta de la chiar în fața celui mai bun prieten al său, sine, izbutește să construiască, în romanul nimeni altul decât Eminescu. Dacă veți citi Iluzii pierdute, o strălucită parabolă a versurile lui Caragiale, veți înțelege lesne destinului poeziei. Și face asta cu ușurința punctul nostru de vedere. conferită de convingerea faptului comun, a ochiului care nu vede Așadar, Poezia excepționalitate și care nu manifestă vexare în încotro? Asemenea unui proximitatea acestui destin. Iar parabola sa cleric care, întrebat fiind rezidă în tocmai antiteza a două entități: Lucien unde este Dumnezeu în Chardon, un maestru al cuvântului, poet prin vremuri de restriște tehnică și spontaneitate, care se compromite în mondială, vom da același mod caraghios în inima unei societăți decadente răspuns: acolo unde a fost și cumnatul său, David Séchard, poet prin simțire și existență, însă lipsit de talentul dintotdeauna. Sigur, nativ, spirit pitoresc, de o bonomie soră cu naivitatea. Balzac nu propune o analiză a unor redundanța ce reiese din arhetipuri umane plauzibile, ci le ia, pur și simplu, din modernitatea contemporană și le această sentință aparent aduce înaintea noastră dezavuându-le identitățile de orice artificiu – și, de ce nu am evazivă, suscită oarece crede-o, lumea acelor vremuri avea multe de oferit în sensul ăsta! La fel ca azi și ca frustrări în chestiunea întotdeauna, de când Homo Sapiens se erijează în ceea ce pretinde a fi. poetică, de aceea vom Dacă, pentru unii cititori, apare drept un apela, mai departe, la dispoziția cititorului, paradox faptul că, într-un editorial despre poezie, aducem în primul paragraf numele lui asigurându-l de preocuparea noastră, dacă nu year I, no. 7, 2021, January deplină, cel puțin satisfăcătoare asupra lirismului în sine. Căci Poesis nu înseamnă doar versificare! Versuri se scriau și la Moulin Rouge, ba chiar se savurau cu enormă larghețe. Poesis rezidă oriunde se identifică în etos, în tradiție, luându-și eponimul după continentul spiritual al simțitorului. Și iată, cu toate acestea, se scriu multe versuri, fără ca ele să fie poezie, fără să conțină miezul substanței lirice, fără să emane nici măcar cel mai firav 3 fior de viață – iar asta este o consecință a fricii de prozodie, a tendinței de aliniere la uzanțe propuse și impuse de... niște non-poeți! De partea cealaltă, se află timizii, ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine, No. 7, January, 2021 indecișii, adică aceia care caută cu orice preț să versului, efect al perplexității)! Încă ceva: de la se ralieze unor standarde pe care nici nu le Baudelaire încoace, s-a trezit un deștept să înțeleg, nici nu le vor agrea vreodată. Abia spună că Florile răului au dat naștere poeziei dacă poți spera să scrii poezie în pentametru moderne. Apăi, dacă însuși Baudelaire ar fi iambic doar pentru că cineva spune că acest auzit inepția asta, i-ar fi dat ipocritului cu tip de vers aparține literaturii engleze! Abia cartea peste ochi! Sau, ceva mai delicat, l-ar fi dacă vrei să construiești amfibrahi și anapești orientat către Candidul lui Voltaire și doar pentru că altcineva, înaintea ta, a făcut-o numeroasele versiuni ale nașterii lui Tamuz – și încă cu ce măiestrie! Dragii mei, luați-l pe pentru a vedea mostre de literatură modernă! Eminescu! El abundă de pentametri iambici Dar când a fost vreodată ceva modern în (Ai noștri tineri), de amfibrahi (Mortua est!) și jalnica istorie a lui Homo Sapiens? Oare Dante s-a aventurat în jocul de prozodii până într- Aligheri ar mai fi scris Divina Comedie dacă ar acolo încât s-a întors la versul popular ca să ne fi crezut că modernitatea omenirii se va ofere Luceafărul. El a scris Epigonii, apoi instaura abia după Baudelaire? Oare ar mai fi Memento mori și, mai visat el la o întâlnire cu târziu, Scrisorile urmând Vergiliu în Infern și cu o prozodie ușor de regăsit Beatrix în Paradis dacă la pașoptiști precum Ion modernismul, Heliade Rădulescu postmodernismul și (Sburătorul) sau Grigore neomodernismul nu Alexandrescu (Umbra lui aveau, încă, degete să bată Mircea. La Cozia), dar nu la porțile lumii? Cum a numai acolo, ci în chiar putut Ovidiu cel trist să se literatura clasicilor latini metamorfozeze într-un precum Vergiliu, Horațiu, ținut al geților care Juvenal și Ovidiu! Cum să râdeau în batjocură de crezi că scrii poezie de graiul lui latin? vreme ce te ferești de așa-zisele șabloane? Ai Modernitate?! Nu, domnii mei! Lirică. Scumpa întâlnit pentametrul trohaic al lui Esenin (Toți și oropsita lirică! Modernitatea e dejecția unei vom fi acolo, poți să sameni/Viața ta cu râs și cu gândiri eterogene care, sub aparența tumult!/Pentru asta trag mereu spre liberalismului, invită spiritul să își suprime oameni/Și-i iubesc pe toți atât de mult.//Pentru individualitatea prin acces la porțile facile ale asta inima mi-e moartă/Când privesc al anilor falselor democrații. Prin estompare, spiritul prăpăd./Vechea casă cu-n dulău la nu mai iese din mulțime, ci se autogenerează poartă/Parcă simt că n-am s-o mai revăd) și ai în standardul unui infinit de oglinzi, incapabil descoperit că, la vreo optzeci de ani după să discearnă sinele de ceilalți și mulțimea de moartea lui, ai scris ceva în aceeași prozodie și diversitate. 4 te suspectezi singur de plagiat? Păi, dacă te uiți Punctul just al sentimentului nu are nicio relevanță în raport cu șabloanele propuse de după fiecare nor, nu mai pleci niciodată la falsele libertăți! În teoria contagioasă a „modernismului“ (a se citi drum! „pseudomodernism“!), valențele converg către același perimetru eterogen, în care Lasciateʼogni speranza, voi chʼintrate (tot pentametru iambic, la care se adaugă un contraiamb sublimat în ultima silabă a ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Taifas Literary Magazine, No. 7,January, 2021 gândirile tipizate vehiculează nonsensuri cu căci asta ar conduce la schilodirea spiritului valoare axiomatică, în care libertatea se privându-l de motorul care generează rezumă la tiparul unei realități construite prin contemplarea. Materia, odată trecută prin ingerința unor precepte aduse cu roaba caleidoscopul perspectivei estetice, se înaintea gurii. Deci, ce modernism și de unde? abstractizează, devine idee și, deci, intră în Din Comuna Primitivă?! Din marmura starea eterală, iar concretul rămâne extensia Senatului Roman?! Din flamura înstelată a fixă a unui simbol. De așa manieră se comportă Europei?! Ori din degetul mic al lui Lincoln cel poezia, acest narcotic ce domolește sevrajele așezat pe tron?! Și, ca să dăm credit (cu aceeași cotidianului, stârnește frenezii erotice prin plăcere!) lui Eminescu, teoriile astea „supte transpunerea eului în voluptosul relief al din deget“ înseamnă modernism?! Cine nu planetei Venus și descătușează cugetul de înțelege că poezia este modernă în eternitatea rigiditatea rațiunii prin animarea pulsiunilor ei, că ea rezidă dintotdeauna în arealul lirice. suprastructurat al gândirii și esteticii, ei bine, aceia sunt dedați (fie-ne „Arzătoarea voință de creație mă aduce iertată expresia) la prostituție literară. Când mereu la om, în același fel sufletul ajunge la supraplin de angoase, fie în care ciocanul este cade doborât, fie își desprinde aripile și mânat spre piatră“ – scria izbucnește din crupa convenționalului. Noi Nietzsche cu privire la singuri ne creăm ziduri împrejur și tot singuri monumentala sa operă vom fi în corvoada de a le dărâma. În definitiv, „Așa grăit-a Zarathustra“. spiritele noastre gemene se află dincolo de acele baricade și nu ni se vor alătura decât Nu cred că există în atunci când vom fi gata să le primim. Astfel, lumea asta plină de simulări precare nu va mai literatura universală o fi străină de ea însăși, căci este un dat al firii să cunoaștem Purgatoriul înaintea Paradisului. sintetizare mai iscusită a Freamătul spiritului condensat în menirii creatorului, splendorile esteticii cristalizează năzuințele rațiunii, iar expresia poetică înalță făptura întrucât ea combate umană în sfera eterică fără să riște a-i mânia pe zeii artelor. Doar că desprinderea de cauzal teoria formelor în scopul necesită o exaltare a referențialului critic în progresie geometrică prin cultivarea intensă a eliberării fondului. Și ce acestui spirit. Desigur, nu trebuie să confundăm această întreprindere cu altceva este poezia dacă nu o manifestare a devalorizarea factorului substanță, materie, fondului pur, originar, dezavuat de restricțiile pe care le îmbracă în mod amăgitor convenționalul? A crede că poezia oglindește fidel structura interioară, adică fondul creatorului, este, uneori, o deplorabilă amăgire. Cu toate acestea, cititorul resimte aleanul atavic de reîntregire ce rezidă în sevele versului. De aceea, pentru ca o poezie să își asigure eternizarea, autorul necesită să atingă numeroase deziderate din care vom aminti verosimilitatea și bogăția 5 vocabularului propriu. Scopul oricărei creații lirice verosimile este, de cele mai multe ori, reflexiv-subiectiv, dar asta nu o împiedică, așa cum tradiția literară ne-o arată, să oglindească year I, no. 7, 2021, January ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine, No. 7, January, 2021 6 simțăminte comune, dovedindu-și, astfel, Et poesis quo? mobilul tranzitiv. Poate că și de aceea mentalul colectiv dă credit majoritar prozei, alterând Motto: Poetry begins with the title personalitatea poeziei prin orientare către and never ends. proza scurtă, efect al tendinței de satisfacere imediată a unor nevoi sub generic intelectual. Balzac, a true visionary of human E drept că ritmul vieții comportă cadențe intentions without himself claiming this, imprevizibile, că omul își măsoară rațiunea de manages to build, in the novel Lost Illusions, a a fi pe scara hazardului și el a realizat că drama brilliant parable of the destiny of poetry. And îl apropie sau îl îndepărtează de alți oameni tot he does this with the ease conferred by the așa cum o face fericirea. Tocmai de aceea conviction of the common fact, of the eye that „ciocanul“ lui Nietzsche se apropie de „piatră“ does not see exceptionality and that does not și poezia stă aproape de spirit. show vexation in the proximity of this destiny. Dacă m-ar fi întrebat cineva ce concluzii And his parable lies in the aș trasa la acest editorial, exact antithesis of two cândva aș fi fost tentat să entities: Lucien Chardon, răspund că nu există a master of the word, a concluzii pertinente și poet by technique and exhaustive în privința spontaneity, who jokingly poeziei. Dragii mei, aș compromises himself in încerca, totuși, un the heart of a decadent exercițiu de imaginație și society and his brother- v-aș invita să vă in-law, David Séchard, a abandonați în voia poet by feeling and propriilor firi, să petreceți existence, but lacking într-un dialog intim cu native talent, picturesque naturile voastre și să vă spirit, with a bonhomie lăsați fascinați de numeroasele necunoscute și sister with naivety. Balzac does not propose an întrebări ce vă vitalizează. Acolo, în leagănul analysis of plausible human archetypes, but de fantasme, ați putea găsi un gol pe care simply takes them from his contemporary poezia nu promite să îl completeze în vreun modernity and brings them before us by fel, iar, în acel gol, se ascunde o poveste denying their identities of any artifice - and, neterminată. De aceea, puteți îmbrățișa golul, why not believe it, the world of those times puteți să plonjați în el, să vă izbiți de valuri și had many to offer in this sense! As today and să le escaladați crestele. Extenuați pe plaja de as always, since Homo Sapiens has risen to iluzii, clipiți măcar o dată pentru a regăsi cerul what it claims to be. care vă umanizează, vă admiră, vă trimite astrele ca pe cei mai dedicați martori ai poeziei If, for some readers, it appears as a numite OM. Și, dacă nici atunci nu ați gustat o paradox that, in an editorial about poetry, we fărâmă de eternitate, povestea poeziei voastre bring in the first paragraph the name of Balzac, rămâne departe de a se fi încheiat. this exponent of modern prose, they will also allow us a little detail. Many of the great prose writers of universal literature began with ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Taifas Literary Magazine, No. 7,January, 2021 poetic attempts, the verse being considered a understand nor will ever agree with. You can prerogative of youth, to later find out the vocation of their own lyricism in monumental hardly hope to write poetry in iambic works in prose. An example pleasing to the heart of the author of these lines is Caragiale pentameter just because someone says that himself, who, in a moment of precarious inspiration, we believe, ironized the poetry this type of verse belongs to English literature! right in front of his best friend, none other than Eminescu. If you read Caragiale's lyrics, You hardly want to build amphibras and you will easily understand our point of view. anaphs just because someone else, before you, did it – and with what skill! My dear ones, take Eminescu! He abounds in iambic pentameters (Our young ones), amphibras (Mortua est!) and ventured into the game of prosody to the So where goes Poetry? Like a clergyman point that he returned to the popular verse to who, being asked where God is in times of offer us The Vesper. He wrote the Epigones, world hardship, we will give the same answer: then Memento mori and, later, the Letters where it has always been. Of course, the following a prosody easily found in Pasoptists redundancy that emerges such as Ion Heliade from this seemingly Rădulescu (The Flyer) or evasive sentence, Grigore Alexandrescu provokes some (Mircea's Shadow. At frustrations in the poetic Cozia), but not only there, question, so we will but in the literature of the continue to appeal to the Latin classics such as reader, assuring him of Virgil, Horace, Juvenal our concern, if not and Ovid! How do you complete, at least think you're writing satisfactory on the poetry since you're lyricism itself. For Poesis avoiding so-called does not only mean templates? You met versification! Lyrics were also written at the Esenin's trochaic pentameter and you Moulin Rouge, and were even enjoyed with discover that, about eighty years after his enormous breadth. Poesis resides wherever it death, you wrote something in the same identifies itself in ethos, in tradition, taking its prosody and suspect yourself of plagiarism? eponym after the spiritual continent of the Well, if you look after every cloud, you never sentient. And yet, however, many verses are go on the road again! written, without them being poetry, without Lasciateʼogni speranza, voi chʼintrate (also iambic pentameter, to which is added a containing the core of the lyrical substance, sublimated counteriamb in the last syllable of the verse, an effect of perplexity)! One more without emanating even the faintest thrill of thing: from Baudelaire onwards, a smart man woke up to say that the Flowers of Evil gave life - and this is a consequence of the fear of birth to modern poetry. Well, if Baudelaire himself had heard this nonsense, he would prosody, of the tendency of alignment with have hit the hypocrite in the eye! Or, a little more delicately, he would have turned to customs proposed and imposed by... some 7 non-poets! On the other hand, there are the timid ones, the undecided, that is, those who seek at all costs to meet standards that they neither year I, no. 7, 2021, January ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine, No. 7, January, 2021 Voltaire's Candid and the many versions of modernism and where? From the Primitive Commune?! From the marble of the Romanian Thamus' birth to see samples of modern Senate?! From the starry flag of Europe?! Or from Lincoln's little finger sitting on the literature! But when was there anything throne?! And, to give credit (with the same pleasure!) to Eminescu, do these \"finger- modern in the pathetic history of Homo sucked\" theories mean modernism?! Those who do not understand that poetry is modern Sapiens? Would Dante Aligheri have written in its eternity, that it always resides in the superstructured area of thought and the Divine Comedy if he had believed that the aesthetics, well, those are devoted (may our expression be forgiven) to literary modernity of mankind would be established prostitution. When the soul becomes overflowing with anguish, it either falls down only after Baudelaire? Would he have or spreads its wings and dreamed of a meeting with Virgil in Hell and bursts out of the croup of the conventional. We Beatrix in Paradise if modernism, alone create walls around us and we will be alone in postmodernism, and neomodernism still did the chore of tearing them down. Ultimately, our not have fingers knocking at the gates of the twin spirits are beyond those barricades and will world? How could the sad Ovid not join us until we are ready to receive them. metamorphose into a land of the Getae who Thus, this world full of precarious simulations laughed mockingly at his will no longer be foreign to itself, for it is a matter of nature to know Purgatory before Latin speech? Paradise. Modernity?! No, The commotion of the spirit condensed in the splendors of aesthetics crystallizes the gentlemen! Lyric. The aspirations of reason, and the poetic expression elevates the human being in the dear and oropsite lyric! etheric sphere without risking angering the gods of the arts. It's just that causal Modernity is the dejection detachment requires an exaltation of the critical frame of reference in geometric of a heterogeneous progression through the intense cultivation of this spirit. Of course, we must not confuse this thought that, under the enterprise with the devaluation of the factor substance, matter, because this would lead to guise of liberalism, invites the crippling of the spirit by depriving it of the the spirit to suppress its individuality through access to the easy gates of false democracies. By blurring itself, the spirit no longer stands out from the crowd, but self-generates in the standard of an infinite number of mirrors, unable to discern the self from others and the multitude of diversity. 8 The righteous point of the feeling has no relevance in relation to the patterns proposed by the false liberties! In the contagious theory of \"modernism\" (read \"pseudomodernism\"!), the valences converge to the same heterogeneous perimeter, in which standardized thoughts convey nonsense with axiomatic value, in which freedom is reduced to the pattern of a reality constructed by the interference of precepts brought with the wheelbarrow before the mouth. So what ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Taifas Literary Magazine, No. 7,January, 2021 engine that generates contemplation. Matter, common feelings, thus proving its transitive 9 once passed through the kaleidoscope of motive. Perhaps that is why the collective aesthetic perspective, is abstracted, becomes mind gives majority credit to prose, altering an idea and, therefore, enters the etheric state, the personality of poetry by focusing on short and the concrete remains the fixed extension prose as an effect of the tendency to of a symbol. This is how poetry behaves, this immediately satisfy some needs under narcotic that calms the daily weanings, intellectual generic. It is true that the rhythm arouses erotic frenzy by transposing the ego of life involves unpredictable cadences, that into the voluptuous upground of the planet man measures his reason of being on the scale Venus and unleashes the thought of the of chance, and he realized that drama brings rigidity of reason by animating lyrical him closer or further away from other people pulsions. just as happiness does. That is why Nietzsche's \"hammer\" approaches the \"stone\" and poetry \"The burning will of creation always is close to the spirit. brings me to man, in the same way that the hammer is driven to the If someone had stone\" – wrote Nietzsche asked me what about his monumental conclusions I would draw work \"Thus spoke from this editorial, I Zarathustra\". I do not would have once been think that there is a more tempted to answer that skilful synthesis in the there are no pertinent universal literature of the and exhaustive creator's purpose, since it conclusions about poetry. combats the theory of My dear ones, I would try, forms in order to release however, an exercise of the fund. And what else is imagination and I would poetry if not a invite you to abandon manifestation of the pure, original yourselves to your own nature, to spend in an background, disavowed by the restrictions intimate dialogue with your natures and to be that the conventional deceptively wears? To fascinated by the many unknowns and believe that poetry faithfully mirrors the inner questions that vitalize you. There, in a cradle structure, that is, the background of the of fantasies, you might find a void that poetry creator, is sometimes a deplorable deception. does not promise to fill in any way, and in that However, the reader feels the atavistic alliance void lies an unfinished story. Therefore, you of reunion that resides in the sap of the verse. can embrace the void, you can dive into it, hit Therefore, in order for a poem to ensure its the waves and climb their ridges. Exhausted perpetuation, the author needs to reach on the beach of illusions, blink at least once to numerous desideratums from which we will find the sky that humanizes you, admires you, mention the plausibility and richness of sends you the stars as the most dedicated vocabulary. The purpose of any plausible witnesses of poetry called HUMAN. And, even lyrical creation is, most of the time, reflexive- if you haven't tasted a shred of eternity even subjective, but this does not prevent it, as the then, the story of your poetry is far from over. literary tradition shows us, from mirroring year I, no. 7, 2021, January ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine, No. 7, January, 2021 poetry 5-24 Adam Żemojtel Gerlinde Staffler Sleepless mind Pysznych myśli słowa Thoughts are wandering in turbulent streams rozlałaś słodyczy eliksir na skórze Many a blinking spot in my brain beams ciekawskim oczom skleiłaś powieki I can’t catch all these naughty fireflies ty tylko wiesz na co przy tobie zasłużę They flow through me opening my eyes nagość zanurzając do miłosnej rzeki Thoughts leave me never alone mgłą tajemnych uczuć przesłaniasz krajobraz They’re present twice like a clone nie pozwalasz myślom mym dociekać prawdy Roaming my woods in swarm of ideas rozkosz mą wyłaniasz swym ciałem raz po raz In numerous queries, nie czekasz na powrót zasłużonej karmy worries and plans wzniecony płomień Thoughts are sprouting like plants szybko się rozrasta Or like a range of hills of ants jak miłość wzbudzona do My head beats like a battle drum entej potęgi Leaving me so as I forget my name wilgoć taka słodka klei się Thoughts glide through my mind i mlaska Thoughts wrench from the heart unkind They talk to me without strain swym śladem różowe Of joy, fear, anger and pain kreśli dreszczy wstęgi Unceasing thoughts fall asleep Then in weird dreams they always creep pocałunkiem dławisz And fly with me all the night słów moich potoki But nothing can I do for their might w szczerym mym zachwycie obawiasz się kłamstwa w spocone tak włosy wkręcasz swoje loki pochłaniasz istnienie w nadziei poddaństwa opóźniasz celowo mej eksplozji chwilę podsycasz ogień i znów go uciszasz zabierasz z ust wrzącą od miłości ślinę w ciemności tajemny powodujesz miraż 10 dusze chcą ulecieć z naczyń połączonych krew znów rozżarzona i to do białości plączą się akordy serc nieposkromionych rozkosz znów przygasa bynajmniej nie w złości ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Taifas Literary Magazine, No. 7,January, 2021 wreszcie się wyzwala burza z piorunami Do I need nie ma takiej siły by orgazm powstrzymać Any education rozbłyski się łączą z wielkimi grzmotami To love all wzburzonej rozkoszy nie da się zatrzymać With humanistic passion And loving zastygają chłodem miłosne potoki Unconditional compassion ? serc obu symfonia spokojem przycicha kwiaty umęczone spijają swe soki Do I need miłość znów gorąca spływa do kielicha Any mysticism Bhagirath Choudhary Of a great Shaman To be good human Human Poverty With loving humanism ? Do I need Any religion I have already To keep All what I need A kind eye For benevolent And loving vision ? Thought, word and deed Do I need I have already Any big talks All the potential To think And humanistic worth Universally benevolent To create heaven Kind thoughts ? Here upon earth Do I need But I behave 11 Fine linguistics Like a frog in a well To speak Every moment Kind and caring words I create a sinful hell Without selfish tricks ? With my sadistic creed Of evil thought, Do I need With cunning word Any philosophy And selfish deed. To treat One and all With empathy ? year I, no. 7, 2021, January ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine, No. 7, January, 2021 Adam Decowski Prince Steve Oyebode Wędrówka The power of love 12 [Journey] We thought it was but a mere oath When we both sworn an allegiance nad moim That nothing shall in anyway separate us a może i nad twoim snem Not even the ugly moments of ten sam lęk ill health drąży labirynty cieni Or the dangerous time of austerity które zatrzasną się szczelnie Even period of unanswered prayers gdy zostaniemy odcięci na zawsze We never knew we were both wrong od światła When our emotions overwhelmed us któregoś dnia przystajemy nagle w tym Now that the ugly visitor pośpiesznym marszu of death beckons at me oglądamy się Whispering to me about wołamy my very last moment nie ma jednego z nas To separate and do us jeszcze słyszymy gasnące part till eternity kroki My consolation is that you chwytamy w dłonie shall outlive me popiół jego słów Even now that I believed i nie możemy uwierzyć you have the liberty że nie poda nam ręki I mean the freedom to nie ogrzeje choose another man klamki naszego domu The more I realize I’m fast leaving this world i nie potrafimy wypełnić Surprisingly, the clearer I see we’re both blizny powietrza leaving po nim a nasza wędrówka nadal trwa This undemystified magnet has glued us jej dni Right from the hour we made the promise słońca wahadło odmierza That wherever I go thou shall also go aż kiedyś nieruchome That my people shall be yours and vice versa zawęźli nasz czas That my life shall always be your life i opadający liść serca And that your death shall also be mine ostatnim uderzeniem Now I know the nitty gritty of oath w ciemność ziemi That we both made under the mango tree zapuka ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Taifas Literary Magazine, No. 7,January, 2021 Selma Kopic Waiting for midnight Čekajući ponoć It wasn't a night like any other, To nije bila noć kao sve druge, 13 it was a night of hope for better days. bila je to noć nade u bolje dane. In the circle of family and friends U krugu porodice i prijatelja or alone in their homes, ili usamljenički u svojim kućama, everyone could hardly wait svi su jedva čekali for the year that was so bad to pass. da prođe godina koja je bila tako loša. Sparks of fireworks shone over the city Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa when I heard your voice. kad sam čula tvoj glas. You sing about longing for your darling Pjevaš o čežnji za svojom dragom as you drive on the deserted icy roads dok voziš se pustim of the north! zaleđenim cestama You call her to come sjevera. and run her hand through Zoveš je da dođe i rukom your hair. ti kroz kosu prođe. Tears burn in my eyes like Zapekoše suze u mojim needles. očima kao iglice. Am I that darling you call Jesam li ja ta draga koju with verses? stihovima zoveš? The lost hope warms my Izgubljena nada zagrija heart moje srce which begins to beat madly, koje ludo poče da kuca, then hurts as if it will stop. zatim zaboli kao da će This night brought joy to many, stat. I know those to whom it caused sorrow Ova noć donijela je mnogima radost, because accidents happen znam i one kojima je prouzročila tugu even on the most beautiful occasions. jer nesreće se događaju i u najljepšim It brought me you and your love song prigodama. about a distant darling you call into an embrace. Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu I feel every word, o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj. they tap on my wounded heart like a sword. Osjećam svaku riječ, But I love that pain, one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač. it makes me feel alive again. Ali ja taj bol volim, čini da se ponovo živom osjetim. “I am the one he longs for’’, I whispered „Ja sam ta za kojom čezne’’, nijemo sam silently šaputala as I sank into a sweet sleep, quietly. dok sam tiho u slatki san tonula. year I, no. 7, 2021, January ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine, No. 7, January, 2021 Shaswata Gangopadhyay Emergency Two Poems Under some manholes of streets in Kolkata, a few adolescent girls, Circus as innocent as cherry flowers, are kept confined. At midnight my sleep Now this time a tent is pitched, wet grass at the fades away suddenly and I listen to the wailing southern field groans they make being Hand-clapping of clowns, hair-raising shifting suffocated. As if from all sides the river-banks movement are slipping away over the Of trapeze tricks in darkness, we sit spell- flood-water with flashing sounds. A day will bound come when I won't meet anyone, There're scantily dressed girls standing on the known to me earlier. Only we will exchange hunches of camels And keeping the balance, handshakes among us reminds us that world is through globular hand gloves only, one Three white cockatoos go after the other. One day, away riding on cycles all the words will desert But as soon as they me, depart, the interval bell leaving me all alone. rings Perhaps a line or two in poetry, in spite of their 14 After the recess comes a trying funny magician in to reach very near to each overcoat other, will not find a Ah! how he swallowed up a good number of parking-space in the clumsy multi-colored fish jottings of my diary. The scene changes in an instant, there's Translated by: Rajdeep Mukherjee throbbing in the heart, The bike rotates round in the enclosure at a Shaswata Gangopadhyay break-neck speed If it slips from the orbit, will there be any fiery One of Prominent faces of contemporary Bengali explosion? poetry, who started writing in the mid 90s. Born & There's an announcement in the mike: tighten brought up in Kolkata, Shaswata has profound interest up your seat-belt in travelling, adventure and classical music. The last item in the breathless arena, the intercourses of tigers His poetry has been highly appreciated among other fellow poets for its colorful and rich content. ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 His book of poems: Inhabitant of Pluto Planet (2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red Crabs (2015). Very recently one of his poems has been exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo della Poesia, Italy – the only Poetry Museum of the world. TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Taifas Literary Magazine, No. 7,January, 2021 SIR SILVANO BORTOLAZZI \"Sono\" \"I'm\" Detesto le lotterie, poiché non amo vincere: I hate lotteries, as I don't like winning: non potrei rinunciare al mio piccolo mondo I couldn't give up my little world of loving d'amorevoli sogni. dreams. Non cerco il potere, poiché non voglio I don't seek power, as I don't want to subdue: 15 sottomettere: it is inconceivable to command and intimidate è inconcepibile comandare ed intimorire i the righteous. giusti. I want to be, I don't want to have: Voglio essere, non voglio avere: so as not to hate me, per non detestarmi, per essere libero da me to be free from myself stesso e dagli altri: and others: per essere rispettato to be respected as a man. come uomo. I take my cross of Prendo la mia croce di poverty, povertà, I accept the humiliations accetto le umiliazioni of the enriched degli arricchiti who were once brothers che un tempo mi furono to me: fratelli: I thank them for their li ringrazio per la loro stupid indifference. stupida indifferenza. I live in the silence of Vivo nel silenzio della preghiera, prayer, nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro in my exile as a poet enclosed within four mura. walls. Parlo con Dio: I speak to God: perdono tutti. they all lose. Desiderare non è un mio concetto Desiring is not my concept ma colgo i piaceri della vita: but I take the pleasures of life: possono condurmi verso la comprensione they can lead me to understanding degli estremi limiti della saggezza. of the extreme limits of wisdom. Io Sono, I am, tutto quello che tutti vogliono avere everything everyone wants to have credendo d'essere. believing to be. year I, no. 7, 2021, January ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine, No. 7, January, 2021 Janamenjoy Ghorai Naba Kumar Podder „”Grammar of Life” A Tale of Coloured Pent Blazing in conflict with the rhythm of the (Translator -Shikdar Mohammed kibriah) current of life In the triad bed of prepositional prepositions At the end nobody has to be detached Again the vowel rises and sets Nobody is only beloved as the colour I walked the path of wonder for no reason Of monochord The grammar of life, Maybe in the cosmic beauty of the colorless This tattoo time is strange too! alphabet lifestyle at the touch of a coyote Adjective adjectives come selectively Is everything written in Where there is a juncture of life, script? Floating caught the magic world Beautiful metallic form of Can everything rush to sound the utmost Repeatedly in the Of piano--- innumerable complications of the Violin and pipe are not smooth mouth similar The grammar of life at the Yet in a word they are end of the full taste of the artistic verb sampika They are fragrant Antiseptic. Happiness ends in the silence of sorrow Comma maybe wonderful silent beard, Rather it leaves the white- black burning house of life grammar side by side. Ruki Kočan Enemy doesn't test who is real Evo svjetlosti Or who is fake in the war. 16 Ljubavi, Iskro Života. What's need to react from the out? Probudi Svijet Mira. Neka ode zlo, i mržnja. Come to a fuss- Mrak, užas i zabluda. Pour some romance in this Evo, evo svima Svjetlosti. Bay of Bengal. Idi, - ma brišite gluposti. Pohlepa i bolest, haos - ljubomora i trač. Idi - idi nepismena smrti. Evo sreće, i Ljubavi... Evo, evo - Svjetlosti. ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Taifas Literary Magazine, No. 7,January, 2021 Ramesh Chandra Pradhani Often I guessed how you created opportunity 17 to meet me Something remained untold Fear and shameness battled my mind being gloomy. Far away from the world of love being highly Dared not to talk to you in inevitable fright immature Dare not to touch you though chance to invite Couldn't perceive your body language due to The day when I came to know you fell in love childish nature It was high time to taste the fruits of joyous Couldn't really comprehend you, that alluring love. smile I wish the day would come back with a last You were not remaining aloof from me even chance a while Had not at all lost that joy of divine romance. Your posture seemed me the sparkling angel of heaven so merry Jigme Jamtsho Your gait in front of me assumed the dance of Windows of celestial fairies winter Your presence in the bathing ghats as if Gazing warm rays of coincidental beautiful sun Thy appearance again Touches my cheek and again beyond my through the window imagination oriental Amid to the drowsy Sitting like a child in the morning without fun group before me stole my Listening to Robin from attraction the far meadow But never did I bother or take to my mind's calculation Resting on the soft and clumsy pillow Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt Vapours from the coffee cup waving hi The hidden desire inside you nearing me seen My half opened eyes gazed from below myself melt And the sip of coffee refresh me to glorify In the wee hours often your body dashed against me Activeness pushed me outside to refresh Myself ashamed of it and strived to keep me Feeling the chill sensation of the breeze distant And soothing scent of nature that bless The rapport between you and me made me The winter numb me speechless to freeze ignorant Days after days passed away leaving Through the windows of winter season something untold I can see the mountains fully with snow That puzzled, disturbed, suffered and deferred Even the streams flowing with the reason me bold. Every second of life matters as we know year I, no. 7, 2021, January ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine, No. 7, January, 2021 AD Ibrahim Timothy Michael DiVito My nubian princess \"A One Way Train\" How tan is she! It's time to leave now, kissed by warmth the train departs shortly. of the sun's rays Westward dream bound skin dripping melanin into an unknown world, across the desert of time. Her hips invites you Her kinky hair a golden Just sweet memories now, crown of mother earth a love once shared happily. Her skin tone a badge of honor Her lips sweeter than red Now abruptly shattered wine like glass of the human soul, Her obsidian skin all aboard the train of life. softer than fur a beam to African I gave to you my one Kings and heroes heart, now I travel the world A microcosm of the alone universe on an optimistic train hips swaying in self love track, as I dance to the afro leading me to new memories, drum of life visions of madness forgotten. Milka J.Šolaja Tracks leading to new dreams far down the line of existence, Bljesak bjeline to unknown opportune towns. But a true adventure of life Da li to pada snijeg leading to brighter horizons. ili pahulje lete, 18 u očima bljesak bjeline. Sivilo nestade u trenu, jecaj me prenu... Djetinjstvo me probudi na Ličkom putu u starom kaputu, kroz snijeg gazim sretna. ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Taifas Literary Magazine, No. 7,January, 2021 Velimir Siljanoski Cilenti Emanuele Početak! The poet of the clouds. Početak našeg stradanja I wrote you 19 polako se svima otkriva this love letter mi sigurno gubimo bitku I didn't use the usual words još nije kasno da tražimo priliku I made a miracle on the blue sheet of infinity Posle toliko godina splashing magic ink mi smo naraštaj koji plaća cenu made of clouds sve što se danas dešava u svetu and I composed postoji način opet naći se na svetlu this tender lyric Neko je zbog nas život dao a pure white writing kako bi nas od greha that tastes like rain okupao but also of snow, dao nam je i odeću čistu a poet in the clouds a mi bez časti izgubismo just to reveal bitku to the whole world my eternal and celestial Još nije kasno braćo i love for you. sestre da se pokajemo svi za Dijana Uherek svoje grehe Stevanović, nastavimo tamo gde su pre nas stali Pervasion molimo se milostivom Bogu da se sažali In the treetops, Da nam opet u pomoć dođe I hid the sun, donese pobedu i da slobode to remind me of you. jer sami smo slabi i grešimo Do not worry, jedni druge mi ne znamo da utešimo I'll set him free for I would not hold you captive either. Vrati se silo nebeska jaka My thoughts are free, oteraj ovaj strah iz stomaka like this passing day, vrati životu veru i blagostanje like the year 2020 that is disappearing, u svima nama postoji u Gospoda verovanje as well as the life that passes. Look at us, we are like day and night, we are entangled in time. We are the sun, the source of life. year I, no. 7, 2021, January ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine, No. 7, January, 2021 Mahanaj Parvin to be able to include them Remember me Title name: \"Love Stars\" Clouds are my calling When he shakes, I stretch out my arms to the That night knows, that star knows, sky and smile at you. The sky knows, the moon knows, Stefano Capasso How I love you! Today my heart dances like a peacock! That Wonderful Time will it ever come back? I have written your name on each star. Honeymoon will be in the light of the stars! The stars in the sky cannot be finished, Look far beyond the Horizon My love can't end and see nothing, I will fill you with romantic stories. Rupoli moon is smiling, if not ghosts chasing each other The star is shining . in a mad rush against time, brightly, it's really sad. I just love you! Grasshoppers and butterflies are playing at the tip of my eyes! There are shadows that dissolve The garden of the mind instantly only to appear, smells of fragrant like snow clouds while others, flowers! suddenly, fill the scene I will decorate you with of tender memories of the past, the seven colors of the when everything and everything rainbow! it was truly wonderful. I will talk to those twinkling stars in the sky- Love only you! Lenuș Lungu Watch the sun go down in the night cup 20 this is how loneliness descends in my soul… But that wanderful time your steps, vain hopes bound in a chain, will it ever come back? where in the course of time a secret clings behind your words Eyes now tired there are two lips that give life makes it clear, that anyway the muffled mixture between the rows. those already passed put your hands next to you they really stay extraordinary memories. ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Taifas Literary Magazine, No. 7,January, 2021 Adeyemi Kehinde A. Oluwanishola Even before now and ever after This words melt her heart and brought tears If i have not told you of apologizy If I have not told you She knelt before him and pleased 21 You wouldn't have believed me He raised her up with smile and love Seeing the temperature of your eyes Embracing each other once again As it rained snow of anger and bitterness If I have not told you this neither would you believe me I could feel the heaviness of the rain in your eyes Knowing fully well you yourself don't care to Mayokun Kehinde Folorunsho raise your voice at me Despite how much I tried to caution and Unbecoming parcify you You never listened but crucified my heart And now sleepwalkers in beheaded dreams before them all We have dreamed with a heart The dilemma to this Unwashed as a madman equation was nothing but Around the bonfire of a setup ethnic offerings I could hardly look into Blazing in bloody heat your eyes than to gaze my words In those forgotten My eyes are soaked of centuries tears showing the Holy blades split sobriety of my heart emirates' soul Yet not a chance to at least And what will our myopic prove myself right eyes see When we have tagged our You wouldn't have trusted me countrymen with battle If not that I say whatever will be will surely be scars I accepted fate when the clamouring was much Inscribed by the thirst of emperors You've forgotten how you triggered my heart That paced our homeland for many decades? Yet I never picked offense nor judge you for Down this path flooded with rage who you are We have been the draughtsman I gave you second chance which leads to a Of what we wish we were billion times Which seems the anthem for another age I'm me! If only you could listen to what I have to say We have sacrificed Biafra's skulls Bless God you came back to your senses but the damage is done Yet born again into recurring waves We now are a flickering lighthouse Everyone left with the crumbs of your attitude And the victory songs are displayed The anguish and wailing of sucklings Take no thought because I've forgiven you Brimming the trophies we brought home From voyages and nameless wars year I, no. 7, 2021, January ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine, No. 7, January, 2021 Ion CUZUIOC Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor. Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor S-a născut la 16 septembrie 1949 în Români. Membru al Academiei Româno- Australiană. Membru al Academiei Națiunii familia intelectualilor Valentina şi Pavel Române. Cuzuioc din comuna Ţareuca, judeţul Orhei, A editat peste 40 de cărţi de epigrame, aforisme, proză (romane, nuvele, poveşti şi Republica Moldova. A absolvit Universitatea povestiri pentru copii, schiţe umoristice), versuri lirice, poeme stil nipon, publicistică. În de Stat de Medicină şi Farmacie ,,N. toţi aceşti ani publică cronici literare, eseuri, sfaturi medicale, articole ştiinţifico-populare. Testemiţanu”. Eminent al Ocrotirii Sănătăţii. Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse în peste 200 de antologii şi culegeri din România, Medic specialist Sănătatea Publică şi Rusia, SUA, Austria, Australia, Franța, Canada, Managementul Sanitar (categorie superioară). Coreea de Sud și Muntenegru, Macedonia Distins cu Ordinul ,,Gloria Muncii”și Medalia etc. „Nicolae Milescu Spătarul”, Titluri Onorifice: ,,Ambasador al Păcii (ONU) și „Ambasador al Culturii Păcii”(Asociația Europeană a Societății Civile) ; Distincţia ,,Coroana Păcii”(ONU); Premiul Uniunii Scriitorilor din Poemele de sorginte Moldova (2000), (2009), niponă (Haiku, Senryu și Uniunii Ziariștilor Gogyohka) semnate de Profesioniști din România Ion Cuzuioc au fost (2014, 2015, 2016, 2017, traduse în limbile 2018, 2019), Premiul japoneză, engleză, UNESCO şi numeroase franceză, rusă, premii şi menţiuni la muntenegreană și Saloane Internaționale de macedoniană, fiind Carte, Concursuri și publicate în diverse Festivaluri Literare Naţionale şi antologii, culegeri și reviste de profil de peste Internaţionale. hotare. Ion Cuzuioc s-a învrednicit de peste Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca, 100 de premii și mențiuni la Concursurile Rezina, Orhei. Membru al Uniunii Epigramiştilor, Uniunii Scriitorilor și Uniunii Săptămânale și Lunare de Haiku, Senryu și Ziariștilor Profesioniști din România. Membru al Uniunii Cineaştilor, Uniunii Umoriştilor, Gogyohka organizate de către Romanian Uniunii Epigramiștilor, Uniunii Jurnaliştilor şi Uniunii Scriitorilor din Moldova. Membru al Haiku, Lyrical flashes, Dincolo de retină, Asociației Naționale a Oamenilor de Creație din Moldova. Gogyohka România, Gogyohka SUA etc. 22 Membru al Senatului Asociației Recent, scriitorul nostru român Oamenilor de Știință, Cultură și Artă din basarabean, Ion Cuzuioc, care a participat la Moldova. Membru al Confederaţiei Concursurile Internaționale Literare Internaţionale a Cineaştilor, Membru al „Planetopia 2020” și „Literatopia 2020” din Macedonia s-a învrednicit de premiile I la secțiunea Aforisme și Haiku. ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Taifas Literary Magazine, No. 7,January, 2021 *** Anna Maria Stępień pădure în flăcări – Recepta plânsul puiului de cuc înecat în fum *** Nie ma na ziemi chyba człowieka, Co drogą gładką ciągle idzie, lato czy zima. lacul fără pește – Tak jest i było od prawieków… paznicul de serviciu Troski, obawy, z czymś się zżyma dus cu pluta Czy mały on, czy duży jest… Życiowy czeka go codziennie test. pe prispa casei – un scaun și o cârjă *** I nie ma na tej ziemi tego, doar amintire Który szczęśliwy ze wszystkiego, Co los przynosi z sobą w darze. *** Wzloty, upadki, przygód bez liku surpriza nopții – – tych złych i dobrych… soțul de la cazino A na dodatek dorzuci în frunza Evei czasem Worek jak tęcza *** wielobarwny Pełen przepięknych o vreme toridă – szczęściu marzeń. căruțașul dormind la umbra cailor Gdy z tego sprawę sobie zdasz, de gardă la muzeu – Receptę wtem na swe lângă stative motanul bolączki gotową masz: torcând în voie Jak radzić sobie, nawet gdy pe ultimul drum – Nie idzie po Twej myśli Ci, în urma sicriului Gdy nie po myśli Twojej jest, florile călcate To co dookoła dziś Ciebie dzieje się. year I, no. 7, 2021, January *** W górę więc serce, przed siebie pierś, *** Rękawy zakasz, siedzisz czy stoisz, Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje. I nie myśl, żeś jest sam, choć pewnie… We dwoje lepiej, gdy druga para rąk, Gdy głowy dwie, Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą się… W marzeń magiczną moc swych wierz, 23 Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz, Co w duszy Twojej tańczy, co w niej gra! Chyba, że wolisz, gdy to Ci podpowiadam ja…? ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine, No. 7, January, 2021 Muhammad Ishaq Abbasi The Rape Three days ago when the night spread it's fence. The woman with her three children, was going from Lahore to Gujranwala by motorway, after meeting her sister. She belonged to a family that ate and drank. Suddenly, her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village. It was one o'clock at night. And the car stopped. She was screaming and screaming for help. Meanwhile, two beasts came and broke the glass of the car and started looting her. The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem. Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children. The mother was holding her children in her arms along with her honor. Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help. Everyone was enjoying their sleep. The beasts dragged her and her children into a nearby forest. The desolation of the forest was also weeping tears of blood. The mother was beaten and raped in front of the children. And left them there and fled. Everyone needs to do their part to end this oppression. Heaven is under mother's feet. And our society has tramped a mother underfoot. 24 ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Taifas Literary Magazine, No. 7,January, 2021 Dušan Pejaković Everything tends to be constructed that way, 25 that all shades of a wide range of colors The law of causality are being repainted in one of the shades of nonetheless then mechanical-worker gray. Interpersonal correlation – what a strenuous activity, The goal is to produce as many units of the such a complicated dynamics. identical as possible, to delete differences with one stroke of the It mainly manifests itself: keyboard. like this dual current of life’s force running down the paths of our doings. And what is the only thing left for us, as an option, It’s much like the law of nature, being non-stop propagated every single day? that proportional, inversed logic – so called reciprocity of Adapt, learn to be like action and reaction. others or simply disappear. Aftermath of all that rationalizing Short biography: should be the sum of inputs Dušan Pejaković is a leading to a desirable student, volunteer, social outputs. entrepreneur and author, based in Podgorica, The whole world as my Montenegro. A passionate witness - reader and nature lover. that modality of Currently at the position of MA computing and analyzing candidate at the Faculty of Political Science, University in the real world - nowadays - is baseless. of Montenegro. Has been expressing himself through written word from an early age. He writes and creates A stampede of inequality and on a multilingual basis (languages of the Balkan injustice peninsula area, English, Spanish, Italian) Published so far in several books of poetry, culture magazines, as A stampede mainly formed out of: well as via online platforms. In July 2020, he published misconceptions, misconstructions and poor a book of English poetry “Unrest of lucidity” which can judgments - be found on Amazon as well as other places Amazon is bulldozing all over the entity of individual collaborates with. He also writes prose, primarily being. embodied in the form of short stories, novellas and essays. His second book of poetry, written in his native The world machinery is pushing, irresistibly, language (Eng. translation: “The silhouette of an a single amorphous template of conduct unfulfilled dream) has been published in November and the richness of diversity of each 2020. He is currently working on a new project, which individuality - is underway, and it is a collection of stories. it is washed away like dirt after heavy rain. year I, no. 7, 2021, January ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine, No. 7, January, 2021 prose 25-30 Zoran Radosavljević Spisateljica Biserka Maslačak na planeti Pompeja Pokosila sam travu, provukla ruke kroz Rukama krvavim od borbe sa njenim grm lavande, sjela na klupicu i podigla noge na demonima sakupljao sam ostatke pepela te crni kamen prošaran bijelim, kvarcnim žilama. Pompeje u njoj..Vezuve moj..gasila te prekrasna reka Sarno.. Bila je rodjena sa Kroz napola zatvorene oči, zaklonjene vatrom u sebi. Čuvala je u dodirima i mislima, dugim trepavicama, opijena mirisima, i poklanjala malo po malo ljudima, sve dok joj promatrala sam male oblačiće, ružičaste od iskra u oćima nije nestala.Nestala je toplina i zalaska sunca. Baš kad sam pomislila kako bi dobrota koju je širila..Ljudi su je istrošili i bilo divno da sjediš tu, kraj mene, ugledala sam ostavili.. Da joj ližem krvave očnjake posle njega, moj mjesec, životnih poraza, ona da me čuva od celog sveta veličanstven kao i uvijek, ali opet, večeras poseban. …Da vidamo rane jedno drugom..klesanjem joj Tek sad sam otkrila đavoli prošlosti želili oduzeti dobrotu..borio kamo nestaju svi oni sam se koliko sam mogao da sačuvam tu njenu maslačci sa zelenih livada, anđeosku lepotu … Meni su godinama krvava lebdjeli su oko mjeseca, stopala, a i dalje istim putevima moja duša obasjani njegovim sjajem, korača …idem njoj u susret da je čuvam dok tvorili paučinastu opet ne ojača…nemoj te da pomislite da tražim izgovor samo da bi koprenu koja se omatala lutao… Kad je Niče plakao, svet je ćutao…a ići ću opet i opet iznova..čujem kako viću izađi iz oko njega. Pružila sam zabluda i uđi u stvarnost, umrećeš od lažnih snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenju… ruke, visoko, visoko, želim pred putokazima spuštam glavu, volim da idem po sopstvenom nahođenju ..kao i biljka te dotaknuti. kad sama od sebe baci svoje sopstveno seme… džaba ste štedeli sve te tišine, reči, dodire i Odjednom, mjesec se zamutio, zatitrao, pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno kao odsjaj u vodi. Osjetim dodir na obrazu i vreme ..Jurim prema njoj danima i noćima..ne rukom krenem očekujući tvoje prste. Ne bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim nalazim ih, samo kapljice na mom dlanu, oćima..potrudiću se da joj život ne bude samo blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju. Još od plača…ostaću sa njom dok ne ojača.. jedna noć spušta se na pokošenu travu i usamljen moj lik na klupi. 26 Oko mene, žamor života, u meni, samo neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti. ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Taifas Literary Magazine, No. 7,January, 2021 Šahdo Bošnjak dnevnicu, a ni da mu kakav poslićak uradim. 27 Svi se stvrdli ko ćerpič. Sve sami škrtac, i Iz moje neobjavljene zbirke priča: begovi, i age, i gazde, i skriveni kulaci... Sve “tešanjske koke i druge priče” sami Čifut i cicija, ko da će sve na onaj svijet ponijeti! Banane A ovamo u sebi misli: “Ehej, ženice moja, Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža Safice moja slatka, ta, ko ne bi volio kupit’ i Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da čizme malom, i jular kobili, i so, i kreč, i grablje, progleda, tek on je ponovo uspostavio eh, njih si zaboravila, a eno ih, sve istruhle i harmoniju u braku, odlično se razumijevajući i zupci poispadali, već li je ostao samo jedan što slažući sa svojom ženom Safom. Ama, hronična liči na babin zub, a grablje na babinu vilicu? A nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi tek banane! Ih, što sam se uželio lijepih, žutih, mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i krušnih banana!” Ahmet je toliko volio banane sreću. Žena postala da kad ih se sjeti, duboko uzdahne od želje da nestrpljiva, potreba se namnožilo, a para ih ima, iza zuba mu poteče niotkud, a ona samo bistra voda, a na usta zvoca, baš kao ljuta pocure sve same sline, nakostriješena kvočka: dok zamišlja njihov božanstveni okus. “Ženo, – Znaš li ti, bolan, ženice mila, sve je to čovo, da našem Ramici važno i potrebito, ali trebaju nove čizme, one banane, banane... Banane se poderale pa dijete su ti, bolan, samo što ne hoda boso?! naaajpotrebitije. Eto, šta Vidiš li ti, bolan ne bio, da bi insan u životu bez se kobila nema za šta vezati jer joj je posve banana, haj, šta bi? Ovaj dotrajao jular, već sam ti govorila da u kući život bez njih ne bi vrijedio ni pet para. Ni pet nemamo ni gram soli! A tek kako nam kuća para!” izgleda iznutra a tako i spolja, ko ni u kog, pa me stid naroda što je tak’a neokrečena, a ti A žena nije mogla znati o čemu Ahmet nećeš da kupiš kreča da je okrečimo. tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge I tako svakog dana, probi mužu glavu i zovne ga da mu šta uradi, pa pođe kroz selo neprestano zanovijetajući: te treba, Ahmo, pitajući imućnije seljane treba li im radnik za ovo, te treba, Ahmo, ono... Kad mu njeni muške ili ženske poslove. I našlo se nekoliko prijekori prekipe, a on pokuša da smiri tenzije, hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti snižavajući ton, nastojeći pritom da bude što kuću, oprati veš ili zasijati rasad u bašči. uvjerljiviji: Također, nekoliko imućnijih domaćina reče da im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za – Znam, ženo, znam. Sve ja to znam i ogrjev, zatim prevezao sijena iz polja za stočnu vidim, ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene ishranu te iskrčio živice po njivama. Sva pare u kući! Pa neće niko da zovne ni na radosna Safa se vrati kući, ispriča sve Ahmetu year I, no. 7, 2021, January ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine, No. 7, January, 2021 i oni se u taj čas dadoše na posao. Radeći tako – Haj’ ba, Ahmo, ne benavi. Đe bih ja tebe danima, zaradili su, Boga mi, finih parica, prijavila... Nego, nemoj sutra slučajno da bi taman toliko koliko im je bilo potrebito za gledao one tamo tešanjske koke, one nacifrane najnužnije stvari, i još malo da i pretekne u tešanjske frajle. Ehej, sve ću ja čuti, beli! kućni budžet za crne dane ili za: ne daj, Bože, zlu ne trebalo! Usto su hanume, zadovoljne – E, gledat ću, dašta nego da ću gledat’. Pa čestito obavljenim poslom, još i darivale Safu: neću, valjda, hodati zavezanih očiju?! Il’ ćeš ti koja sapunom điritom, koja čankom ić’ sa mnom pa me vodati kao slijepca, da nam kukuruznog brašna, koja s malo graha, a njoj, se svijet smije. bogme, zauhar, da se koji dan preživi, očekujući neka bolja vremena, a koja, nažalost, – Smiješ ti gledati ‘nako, preda se, da ne nikako da dođu. bi udario na drugog insana jal’ na hajvana, jal’ u banderu. Ali frajlice gledat’... E, to se ne igraj – E, sad se, čovo, ne možeš izmotavati živom glavom! kako nemamo novca da bi kupio to što nam je najnužnije; nego, sutra je Smjehuljeći se u sebi, Ahmo pomisli: “Sva petak, put pod noge pa sreća pa ti nećeš bit’ sa pravac u Tešanj, na pijacu. mnom, jer voli Ahmo Jesi l’ zapamtio šta sam ti napariti oči na kakvoj sve rekla da trebaš kupiti? mladoj i lijepoj curi jal’ snaši nego večerati, samo – Kako, bona, ne bih ako li je večera bez zapamtio? Ta ponovila si banana. Jer, banane, to makar sto puta! Ma, šta banane... Ah, te čarobne sto, jesi, vala, i hiljadu banane!“ puta, i lud bi zapamtio denali ne bih ja ‘vako Sajo je redovno pametan. Ko Tito. Uh, šta rekoh; nemoj, ženo, da neko za ovo sazna, ni za petkom posjećivao živu glavu. Uh, ne dao Bog, pa da zaglavim u prdekani. Jali na Golom otoku! Uh!... tešanjsku pijacu, a Ahmo – Eh, moj Ahmo, jest da si pametan, al’ samo po potrebi i, malo si plaho prećerao. Da barem reče kao Ranković, il’ kao Đilas, de li, de li... Al’ đe’š rijet’ uglavnom, ako bi imao novca. Zato on ode kod kao naš voljeni Tito?! Jerbo ‘nak’e pameti nejma na dunjaluku. ‘Nak’og čojka majka više Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali, ne rađa! naravno, pješice, jer je mnogo ugodnije u – Jami ba, Safo, ne budali. I on prdi kao i svi mi, samo što je 'nako... malo previše izvikan društvu negoli sam. Sajo je, kao i obično, ponio i napuhan da ga se neprijatelji boje, a da narod prema njemu osjeća strahopoštovanje, kao da proda malo mliječnih proizvoda: koji sir, prema kakvom božanstvu, eto sad, pa to ti je. A ti mene prijavi, ako ti nije žao. kajmaka, dvije-tri litre mlijeka..., dok je Ahmo nosio korpu od pletenog pruća, napunjenu kokošijim jajima. Sajo priča o proljetnim radovima, osobito o sjetvi kukuruza, i već su 28 na ulazu u Jelah, kad ti njega Ahmo prekide pitanjem: – Eto, Sajo, ti si ‘vako pametan, što bi se reklo, svjetski čojk i znaš svašta. Reci mi je l’ istina da su banane zdrave, da su pune njakvih mintamina, tako kazuju dokturi, belćim? ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Taifas Literary Magazine, No. 7,January, 2021 – Dašta neg’ su zdrave, kao i svako voće. – Ma, ne, ne... Ja to samo ‘nako... 29 Nego, otkud ti sad to, mislim, da me pitaš to, za banane?! – A šta ‘š ti kupovat’? – upita Sajo. – Ma, nako ja nešto mislim. Slučajno mi – Aha... pa kupit ću uglavnom dosta naumpalo pa rekoh da pitam. banana i još tamo nekih sitnica. Kad su bili u Jevadžijama, prvom selu Jaran ga ponovo pogleda začuđeno: nakon Jelaha, sustiže ih Meho Skrozo, kočijaš iz Drinčića, s konjskom zapregom. Prevozio je – Hm, sve se nema, sve se nema, a ‘vamo narod na pijacu, ali su zaprežna kola bila se ima i za luksuz, moj dragi! A šta će tebi tolike poluprazna te on zaustavi konje i pozva: banane, ako nije tajna? – Bujrum, ljudi, u kola, da ne idete pješke. – Ah, znaš kako ti je, teke se para zaradilo, prodat ću i jaja pa da obradujem Poznavajući dobro kočijaša, Ahmo i Sajo čeljad bananama. Valja kupiti Ramici, bezbeli i povikaše skoro uglas: Safi, a malo, vala, i ja da se primrsim, radi reda. – Fala ti, Mehaga, Sajo, ponovo ne shvatajući Ahmeta, samo nismo nešto pri parama! zaklima glavom i zašutje. Silazili su niz Krndiju, – Ama, ljudi, je l’ vas ulazeći u sami Tešanj, kad neko pitao za pare? Meni Ahmet zamoli jarana: je u Tešanj, s vama il’ bez vas. A ne vozim ja kola već – De, Sajo, konji. zahmetile, ako ja zaboravim, kad dođemo u Bilo je rano jutro, Tešanj, napomeni me da lijepo, vedro, proljetno. kupim banana, a ostalog Početak aprila. Travica se ću se lahko sjetiti. pogdjegdje zazelenjela, ptičice se rascvrkutale i – Hoću, hoću, raspjevale, radujući se valjda lijepom danu i napomenut ću te... Pa zar proljeću. Tad Sajo opet povede razgovor, ali ne vidiš da si u Tešnju?! I kako ćeš zaboraviti ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne skupa, a stoka, i napose telad, jako jeftina. pričaš od kako smo ono krenuli od kuće? Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa će ti, onako iznebuha, provaliti: Pošto su na pijaci rasprodali šta su prodati imali, dva jarana krenuše da pokupuju – Je l’ ba, Sajo, je l’ de da su majmuni što im treba pa da idu kući, opet pješke, jakako, onako zdravi, živahni i spretni što vole da jedu ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar. banane? Šetajući gradom, naiđoše pored jedne prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali, žute banane, žute kao ćilibar. Sav sretan reče malo ljutito: rođaku: – A što, ti bi, bezbeli, volio da postaneš – Stani, Boga ti, da svom Ramici kupim majmun?! Pa jednom smo bili i nemoj, bogati, banana. da se ponovo vraćamo na isto! I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da year I, no. 7, 2021, January ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine, No. 7, January, 2021 i prozbori, Ahmo se pomoli iz prodavnice banana, noga mu se pokliznu, a on se ispruži zalažući se slatkim bananama. A kad su došli na kaldrmisanu podlogu koliki je dug. Cijela do sljedeće prodavnice s mješovitom robom, pijaca se grohotom zatresla od smijeha, a njega Ahmo je već bio pojeo sve banane. No, ništa za bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči. Pa sve to jer je i ta prodavnica imala finih banana, da da je i htio, nije mogao bez Sajine pomoći jer je Ahmet pored soli kupi i kilogram banana. pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu, gotovo kolika je šaka. Uz Sajinu pomoć nekako – Ovo za moju Safu – reče i tako krenuše ustade, jaran mu maramicom obrisa krv, a prema pijaci. A usput je mislio: “Uh, da zna njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na kako sam napario oči, gledajući tešanjske obližlju klupu, kako bi ponovo došao sebi. Za gospojice. Evo ih ko findžani. Neće me, vala, sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu zaboliti dok sam živ.” se prestajali smijati, a u ušima su mu odzvanjale njihove riječi, koje je slušao dok je Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne bespomoćno ležao na kaldrmi: “Aferim, odolje bananama već ponovo stade jesti sve jednu po jednu, misleći ljudino!” “Ponovi, delijo!” kako će još samo ovu “Ustani, pa jope’!...” Čim se pojesti i neće više te tako malo oporavi, Ahmet dođe i do zadnje. Onda ustade pa praćen pomisli kad je sve pojeo, podrugljivim pogledima i što bi i nju ostavljao. Na smijehom kupi nesretne kraju je nekako pojeo sve, grablje, Rami čizmice, a da to Sajo nije ni kobili jular i kreč za primijetio. I samo što su osvježenje i uljepšavanje stigli na pijacu, Ahmo kuće. A kad pogleda u ugleda najljepše banane, novčanik, a on prazan. koje je ikad vidio iako je Onda zamoli Saju: vjerovatno da mu se tako samo učinilo. Odmah kupi pregršt banana, i to – Sajo, Boga ti, pozajmi mi jednu stoju. koje je sam probrao, pa stade halapljivo da Vratit ću ti čim prije. jede, baš kao da mu je danas prva. Na to Sajo primijeti: – Pa eto, sve si pokupovao, i što će ti stoja?! 30 – A ti pojeo i Ramine i Safine banane, što – Hoću da ponesem Rami i Safi banana. sad i te jedeš, što ne poneseš njima?! – A sebi, zar nećeš ponijeti i sebi? – E, ono su bile njihove rede, a ovo je sad moja reda, a ja svoju redu ne prepuštam – Hoću! – reče ljutito. – Sebi ću ponijeti nikome. ovu čvorugu na čelenjki, koju sam i zaslužio. Dok je tako jeo banane, sve je kore bacao Otad je Ahmet zamrzio banane, baš kao preda se. Jedući zadnju, primijeti kako su kod birvaktile ptice, dok je bio mali dječak. Nikad jednog prodavca ostale posljednje grablje pa više banane nije htio ni okusiti. A ako bi ih se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez negdje ugledao, okretao bi glavu, gadeći ih se, grabalja. Istog časa htjede da potrči, gledajući kao da je ugledao nečastivog, šejtana. samo u grablje, te ti tako stade na kore od ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Taifas Literary Magazine, No. 7,January, 2021 essay 31-35 albastrul ochilor tăi, Doamne… Loreta Toader M-am înveșmântat în verdele renașterii pe care mi l-ai oferit a doua oară. În căutarea luminii Am început să alerg andante prin viață Am fugit, am fugit cu toată ființa mea percepând lumina în fiecare culoare a încercând să-ajung gândurile din urmă. existenței sale: rece, caldă, neutră, difuză pe sufletul și gândurile mele ce țipau libertate… Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul. Respirul mi-era spintecat de loviturile atâtor pictură – Alexandru Darida cuvinte durute și neînțelese. Bill Stokes Alergam… alergam fără să aud, fără să văd; nu mai simțeam, nu mai știam dacă mi- Drum era cald sau frig, nici de mi-era zi sau de mi-era noapte…picioarele nu mă mai ascultau iar Life is the ultimate tapestry woven on a mâinile, mâinile încercau loom as the shuttle moves să se agațe de acel ceva back and forth on the încă nedefinit. warp leaving tiny bits of thrum Doar ochii îmi And the shuttle is cercetau sufletul the metronome of our life as it beats out both întrebând: mai poți?!!!… cadence and rhythm and is by far all of creation’s N-am știut să most most exquisite răspund așa cum n-am drum. știut câtă durere și câte lacrimi am strâns în gând. Thread by thread the history of your life is Am obosit. M-am recorded by your soul’s shuttle oprit din alergat mergând cu pași repezi spre niciunde. În mine ploaia își And at the end of your mortal journey revărsa boabele-i de jad rescriind povestea and standing at the bar of justice your warp’s unei noi renașteri… am adormit pe iarba udă; documentation with either gain you eternal gândurile mi-au poposit pe verdele crud al glory or force you to into outer darkness with primăverii insuflându-mi tinerețea pierdută a wailing scuttle. cândva… inima a început să bată încet, liniștit – zbuciumul ei a rămas undeva în trecut- un Just as there are no to souls exactly the trecut greu înțeles, aproape inuman – acum same The drum beat of your life is the the beat uitat. of your heart that only the love of Christ can tame. Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit; 31 soarele îmi mângâie fața scăldată de lacrimi Both drums and hearts can have beats iar curcubeul îmi pictează sufletul both loud and soft as a baby’s cheek and when regenerându-i sentimentele. your heart belongs to your eternal mate and when their breath gently caresses your face Am deschis ochii și m-am pierdut în you truly can understand that heaven on earth albastru – un albastru divin, imperial- year I, no. 7, 2021, January ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine, No. 7, January, 2021 is the prize we all seek. Ryszard Mścisz Life is the ultimate tapestry woven on Groza śnieżnej nocy loom as the shuttle moves back and forth on the warp leaving tiny bits of thrum and the [Horror of the Snowy Night] shuttle is the metronome of our life as it beats out both cadence and rhythm and is by far all Śnieg za oknami przystrajał krajobraz of creation’s most most exquisite drum. świąteczną bielą. Ozdobionym puchem Santosh Kumar-Bhutan gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko, Harmonythat never was skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie. How keenly I feel to see, all are gone for their family god, Never, even a lonely finger for Ja również nie czułem misternej lekkości pointing or boasting, In solidarity, they walk with ducha Święta Narodzin. Już tego nie czułem. the bannerof lofty mankind, No colors to see Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana and no races to protect aside from harmony, węgielnych kamieni zdało Within, with common goals of peace to emerge mi się torturą. A wesołe all at once. dzieci zdawały się mieć Now, the brilliant day draws near, I can see diabelskie ogniki w the striking sinking star, Simply over, the oczach. Pomyśleć, że nightingale and the skylark join together, In prospect, the falconer cheers, hearing the jeszcze wczoraj peace train whistle, The melody of the upper waves, so joyful in tone, With hope, which has widziałbym to samo never been with every lack of worry. zupełnie inaczej. The cord of humanity, in the minds of 32 individuals, rested, All around thesquare, Wczoraj był taki recitingoneness being, No more conteni pt in sam zimowy wieczór. Z sight, no more selfishness in feeling, All nostalgią zimy w together, with divine ideas to paint the tomb, otulinach śniegu, lekkim Forever, to allow it to sparkle in harmony that przymrozkiem, który nie odstrasza i nie więzi never was. w ogrzanych domach, ale pozwala wejść w otwartą księgę nocy w towarzystwie rozgwieżdżonego nieba. Gdy wyszedłem z domu było tak spokojnie i cicho, na opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie przemykały w świetle latarni. Oddaliłem się od ostatnich domów z oświetlonymi oknami, wszedłem w mroczną tajemnicę drzew oswojonych – zdawałoby się – jasnością śniegu. Wydawało mi się, że w braterskiej ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze sobą. To tak rzadki w życiu luksus, cudowny paradoks życia: wśród natury bywamy sobą, wnikamy w siebie – wśród ludzi prowadzimy ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Taifas Literary Magazine, No. 7,January, 2021 grę, zakładamy maskę jak w antycznym przebić przez jakąś warstwę psychiki, która go teatrze. Zdawałoby się, że każdego stać na ten blokowała. Przeczucie o istnieniu odpowiedzi, luksus, chwile prawdy. A jednak łatwiej o odzewu na hasło, które ów głos z sobą niesie, sukces, pozycję towarzyską, nawet materialny towarzyszyło mi bezustannie. Byłem o krok od dobrobyt niż o nie. Czy jesteśmy zbyt zajęci, jasności. Bądź o krok za nią. To jakiś język, kod, zaaferowani wypełnianiem schematu życia...? który prawie znałem, mogłem odkryć. Nie A może boimy się owych odkryć samotności, wiedziałem, czy był mi znany w jakimś prawdy o sobie, której wobec natury nie odległym kiedyś, czy może to pewien wariant jesteśmy w stanie zakłamać... języka, który znam od zawsze... Lekkie skrzypienie kroków, delikatny To zaczęło iść w moim kierunku. trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy. A więc Tajemnica językowego szyfru przegrała z nie jestem sam? No cóż, chwila samotności gwałtownym lękiem. Te nieskoordynowane skończyła się – może moja samotność zbratała ruchy, kroki zdały mi się groźne, skierowane się z samotnością innego przeciwko mnie – nie do człowieka i przestała nią mnie. Próbowałem się być. A może po prostu ruszyć. Raz, drugi... Ani dana mi była tylko ta siła mięśni, ani siła woli ulotna chwila w nie była mi posłuszna. zbiorowej formie życia...? Strach rósł wraz z Nagle ujrzałem cień, który malejącą odległością ów hałas stworzył. Cień między mną a tym... Było nie był imponująco coraz groźniejsze, coraz wielki, ale zarazem bardziej odrażające – w niepokojący nad wyraz. naszych ziemskich Niepokojący, bo... kategoriach. Coraz nieludzki. Zdawało mi się, bardziej odmienne od że nieforemna, olbrzymia głowa wyrastająca z wszystkiego, co dotąd widziałem... mimo że niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie nie w pełni widoczne. Wreszcie udało się, zupełnie. Odczułem intuicyjnie jakąś mogłem zrobić ruch, parę kroków... mogłem przewagę intelektu, pozaczasowej mądrości, biec. Starałem się wykorzystać całą moją która obezwładnia, odbiera rację bytu, szybkość; całą szybkość mięśni i strachu... przytłacza... To coś ma wiele odnóg, kończyn, Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i przesadziłem ją błyskawicznie. Coś a może macek, które gotowe mnie opleść i podpowiadało mi, że nie mogę biec wprost przed siebie, zwykłą drogą. Że muszę kluczyć, zgnieść w każdej chwili. Usłyszałem głos, uskakiwać, byle przybliżać się do znajomych miejsc, do domu. Nie mogłem się oglądać za raczej dźwięk, który tajemnicza istota wydała. siebie. Nie potrafiłem. Czułem jednak to na pewno. To jest blisko, jest szybkie, bardzo Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz, szybkie. Nie chciałem wiedzieć jak wygląda, wydobywać z mojej głowy. Być może nie 33 istniała żadna zewnętrzna postać głosu. Ale nie był na tyle wyraźny, bym był w stanie go zrozumieć. A raczej nie mógł się od razu year I, no. 7, 2021, January ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine, No. 7, January, 2021 choć światła wyłaniających się latarni confabulation 36-46 pozwoliłyby poznać część tajemnicy. Nie Lenuș Lungu chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie, Un grande poeta, critico letterario, umanista di fama jak się porusza. Wiedziałem, czułem, że koszt mondiale zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt wysoki. Byłem już bardzo blisko, ale i ono powoli choć nieznacznie przybliżało się. Chyba czułem ten poryw szybkości, Jawaz Jaffri è un poeta in cui scolpisce le wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch. sue creazioni in una montagna di parole e Jeszcze tylko kilkadziesiąt kroków, veste la bellezza di una materia sensibile da kilkanaście, kilka... Kiedy czułem zniewalający cui emette i suoi sentimenti. L'idea del poeta oddech owej istoty na plecach, dopadłem ne illustra l'intensità e dà una forte risonanza bramy, potem drzwi od domu. Zamknąłem dove dipinge le parole in un mare di colori drzwi za sobą, mocno presentando il quadro poetico. Attraverso le sue opere ci dà molta przytrzymałem i na sensibilità, amore, chwilę przywarłem do sensazione di relax e pace. nich. Rozejrzałem się z In un mondo di poesia niepokojem po oknach, letteraria in cui la ciemnych ścianach scrittura si muove mieszkania. vertiginosamente verso i Dopiero po sentimenti, Jawaz rimane godzinie zaświeciłem autentico, un poeta che sceglie di esprimere stati światło, usiadłem w attraverso le parole, ma le fotelu. Cisza była zbyt emozioni continuano a niepokojąca, pustka fiorire, idee per far zdawała się krzyczeć we nascere idee. Leggendo i mnie. Włączyłem telewizor. Chyba program testi di Jawaz, sono riusciti a farmi conoscere już się skończył, ale pozostał szum, tak una vibrazione di metafore ed epiteti che potrzebny mi w tym momencie szum... Po cercano di trasmettere il messaggio delle chwili jednak zdało mi się, że słyszę głos. Tak, parole. Riesce a catturare in modo sfumato spoza niego wyraźnie dobiegał głos... Na tyle l'universo invisibile degli stati d'animo. Offri ai lettori versi che fanno vibrare le corde delle wyraźnie... Nie, musiałem się przesłyszeć... A anime attraverso la penna ardente. Offre ai jednak ciągle słyszę to samo. Ten głos. lettori un universo lirico pieno di simboli in Podobny do tamtego, a przecież zrozumiały, uno stile unico, restituendo maestria alle ludzki. persone. Non smette mai di stupire i lettori, - Mogłem cię dogonić. Gdybym chciał, formando una simbiosi e un'armonia assoluta. dogoniłbym cię...! Ty wiesz o tym dobrze! 34 Il classico si fonde con successo con le caratteristiche della poesia moderna. Il lettore viene così catturato nella rete di Jawaz che si trasforma da autore nell'io di chi legge, filtrando le sue idee, i suoi punti di vista, ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Taifas Literary Magazine, No. 7,January, 2021 prestando i suoi occhi a vedere il mondo come società, il rapporto tra scienza e letteratura, musica lo vede l'autore. Resta da leggere la poesia e ritrovarsi lì, tra i versi della poesia. La forma classica e altre arti visive. Ha una vasta collezione di dell'anima nel suo fulgido splendore, sensazioni varie che accrescono il mistero librerie di musica classica. Una considerevole biblioteca della poesia e la tensione del vivere. di libri è disponibile nel suo studio, il che è evidente nel L'amore per la pace è il sentimento edificante che si manifesta nel cuore di ogni suo gusto letterario. Molte delle sue poesie sono state uomo. Tutto è semplice e complesso, allo stesso tempo naturale e deciso, sembra fluire tradotte dall'International Center for Poetry con naturalezza, ma l'occhio sensibile e la fine intuizione del poeta coglie la poesia Translation and Research, Cina. Scrive contro la guerra, essenziale, come in uno stop-frame che cattura uno stato d'animo, un momento unico che il suo libro \"Mout Ka Haath Kalaie Per Hey\" è stato l'amore della pace, della luce lo chiama sempre per regalare il suo piccolo tradotto come \"Il polso negli artigli della morte\" da recital di bellezza a chi vuole e può sentire questo Muhammad Shanazar, poeta e traduttore pakistano. Le splendore. Leggendo i testi del poeta, mi sono poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre ricordato dell'aforisma di Tudor Arghezi: Il vero principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali libro di un poeta penso sia uno, purché unico, perché (Punjabi, Pashto, Sindhi e Hindko). Ha contribuito con la definizione di un poeta che pubblica un buon altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati libro è in due parole: talento ed energia. La \"Main Laam di Janj da Lahda han\", che è stato tradotto poesia è percepita esattamente come viene mostrata, con tutta la trasparenza di un'anima. da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia È consapevole e comprende il rapporto profondo e sacro che gli scrittori sviluppano Publishers, Punjab, India. Ha scritto articoli su celebrità con la poesia, ma non nega il suo diritto di sperare che la bellezza debba essere letterarie internazionali come evidenziata. Pablo Neruda, Toni Morrison, Il Dr. AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr. Jawaz Jaffri) è nato a Toba Tek Singh (Punjab, Pakistan) T.S Eliot, Seamus Heaney, Jan- l'8 aprile 1964. Ha conseguito il dottorato. in letteratura urdu presso l'Università del Punjab, Lahore, nel 2006. Paul Sartre, Charles Attualmente è professore presso Govt. Lahore College of Science, era presidente del dipartimento di urdu al Baudelaire, Tolstoy, Franz Govt. MAO College, Lahore. Ha un profondo interesse per la scrittura creativa, la critica, la poesia, la scrittura Kafka, Kinza Br O, Gabriela drammatica, la scrittura di colonne, lo studio comparato delle religioni, le prospettive storiche e culturali della Mistral, Salima Langrof, Harry year I, no. 7, 2021, January Sinclair e Lu Xun., Il grande scrittore della Cina classica è stato pubblicato sul quotidiano Jang e Nawa-i-Waqt. Quasi 20 libri sono al suo attivo come scrittore, gli è stato conferito il prestigioso Premio Presidenziale del Pakistan (The National Human Rights Award, 2016). Inoltre, il Presidential Award (National Human Rights Award, 2016) ha ricevuto il premio Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani 2017 (Pakistan), Quid-e-Azam Gold Medal (2015), Asian Cultural Association Award (2017) , Harf Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori durante il periodo accademico. È membro della Pakistan Writers Guild, Pakistan, Pakistan Academy of Letters, Islamabad, Halqa-e-Arbab-e-Zauq, Pakistan, Drama Scrutiny Committee, Punjab Arts Council, Lahore e Adabi Baithak, Lahore Arts Council, Lahore. Era anche il presidente della Sherani Society, Govt. College, Sheikhupura, President of the Urdu Society, 35 Oriental College, Lahore, Honorary Editor Husn-e-Byan Monthly Quarterly Magazine, Karachi and Honorary Editor Monthly Magazine G News, Great Gran Bretagna. Le sue opere principali consistono in poesia, Dehleez pe Aankhain, Muthi Mein Tera Wada Khawab, Maut ka ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine, No. 7, January, 2021 36 Hath Kalai par Hai, Mohabat khasara naheen, Umr-e- Jawaz Jaffri Rawan sey parey, Wrist in the Clutches of Death, Mera Dil Fakhta da Ahlna ay, Main Laam di Janj da Lardha han, Dal dottor Vasal say Khali Din, Mutbadil Dunia ka Khawb, Chiraghon se Bhari Galliyan, Asaan Sufny Sahvey rakhey Il mio cuore è il nido di colomba e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono ampiamente lette dagli amanti della poesia. I suoi Il vento, documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur Venendo dal campo di battaglia, America Mein, Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go, Urdu Adab Si riversa nelle mie orecchie, Europe Aur America Mein, Urdu ki Qadeem Bastian, Il nitrito dei cavalli. Khaak se Uthny wala Fun, Urdu afsaane ka Maghribi Le tombe collettive, Dareecha, Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha, Stanno per invadere le mie città; Tassawarat, ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean), Asasa E i venditori di bare, (Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta Guarda i nostri corpi giovani e freschi Iqbal Sajid, Kulyat-e-Iqbal Sajid, Iqbal Sajid: Shakhsiat gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman. Hs articoli Bartanvi Con occhi avidi. Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat, Khak Il ragno della morte è say Uthnay Wala Fann, Europe impegnato, Aur America Mein Urdu Zaban Nel tessere la ragnatela ka Mustaqbil, Urdu Zaban kay della mia vittima. Europi Shoara, Mashriq Shanasi ki Rawait aur German Oh! Becchini, Mustashreqeen, Arab Dunya ka Elimina la fame diffusa Pehla Jang Mukhalifare Shayer aur Takhliqi Zaaviey, Classiki Dai tuoi cortili, Mausiqi: Dhurpad Say Khayal Perché c'è trambusto tak, Lahore ki Adabi Rawait Nel cimitero. Mein Qahwa Khanon ka Kirdar`` Classiki Mausiqi mein Venire! Gharaney ka Tasawar, Classiki Protestiamo sulle strade Mausiqi kay Pakistani Contro la guerra; Gharaney, Bar-e-Sagheitdu I miei lettori sii mio testimone, Khanon ka Kirdar`` Classiki Non ho macchiato la mia penna Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar, Classiki Mausiqi Con gli inni delle guerre, kay Pakistani Gharaney, Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein Syah Sulagta Sigret, Information Technology aur Kitab La mia identità, ka Mustaqbil, Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay Sono le canzoni di pace Tashkili Anasir, Europe Aur America Kay Urdu Nazm Le mie canzoni stanno scavando le radici delle Nigar, Kainati Shaur ky, Javed Shaheen Aik Ta'aruf, guerre, Shaeri, Science aur Falsafa, Tarikeen- e-Watan ki Nai Perché il mio cuore è il nido di colomba. Nasl aur Urdu ka Mustaqbil, Tarkeen-e-Watan ki Shaeri par Tanhai aur Begangi Kay Asraat, Tarkeen-e-Watan ki Una breve biografia letteraria Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas, Mout k Ghaat Utarty Mizamir, Nars lon se aati Awazen, Saazon ka Jahan, Taar k Saazon ka Bawa Adam, Urdu Afsaane ma Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca nazionali e internazionali. È l'autore delle serie drammatiche Dastak Na Do, Adh Khula Darwaza, Suragh, Teesri Aankh, Faisla, Shart e Painda. Ha anche ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla, Naat Go, Bahattar Aik Taaruf. ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Taifas Literary Magazine, No. 7,January, 2021 Review contradictions of affections, the obstacles of despair in their allusive depth. \"The night will pass without miracles\" by Daniele Vaienti The intensity written beyond the lines follows the detachment from conventional The night will pass without miracles by poetics and feeds on literary improvisation by Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 - involving the emotional symbols of the Series \"Sonar. Words and voices\" directed by theatrical magic vortex, accompanying, in each Paolo Agrati) is the debut book of the poet and comment, the poet's emotional resources. performer active in the circuit of slam and acting poetry, dictated by tenacity free and The poet exists in the present instant, eager, rhythmic descriptive in a sound trend releasing the ambush of nostalgia and memory that takes root in the sharp and dramatic in the free vibrations of feelings. measure of humanity celebrated as \"a group of street children talking The texts capture the inviolability of about the end of the love, against the inevitable defeat of the world world\" (Jack Kerouac). and the laceration of its constraints and urge The verses seek the the need for a new existence of familiarity conception of happiness, and reanalyze the private, of salvation towards the everyday and simple call to authentic life and expressions common to the complicity of the emotional confessions moment. that reveal the comforting refuge of any ideological The discovery of the and practical, tangible self, of the thought and autobiographical experience. The absolved by prejudices, of diffusion of poetry is the existential magnetic human values, of the recording engraved on material resistant to collective consciousness the wear and tear of time. is the goal of a complete poetic affinity with the The distortion of concrete and carnal individual journey towards a task towards visions (a photo, cigarettes, autumn) allows us hope. to imagine a dream and real license, in which life is the communicative passage of what is The artistic need arises from a desire for written with passion and for our own freedom of expression, vital dynamism, and happiness. Daniele Vaienti's hypnotic and through the investigation in the sense of good, confidential writing is a benevolence of it includes the universality of the content and intoxication, in mastering an experience in the intimate research of the whole. which the close and incisive technique and joke praises a sentimental autonomy that Here are some poems from The Night Will torments the unpredictability and Pass Without Miracles... 37 year I, no. 7, 2021, January ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine, No. 7, January, 2021 Nothing else Sherzod Artikov It's about learning Sherzod Artikov was born in 1985 in to exist without pretending Marghilan city of Uzbekistan. He graduated from that is. Ferghana Polytechnic Institute in 2005. His works are more often published in the domestic press of the Republic. He mainly writes stories and essays. It happens, be His first book, The Autumn’s Symphony, was careful do not fall. released in 2020. He is one of the winners of the national literary contest “My Pearl Country” in the category of prose. His works appeared in such That silence Russian and Ukraine network magazines as \"Camerton\", \"Topos\", \"Autograph\". In addition, his stories were published in the literary magazines I smile blankly and websites of Kazakhstan, counting trains lost and lost for USA, Serbia, Montenegro, to be able to forget absent voice that Turkey, Bangladesh, he raised the volume of silence by a notch Pakistan, Egypt, Slovenia, The autumn Germany, Greece, China, Peru, Saudi Arabia, Mexico, Argentine, Spain, Italy, Bolivia, Costa Rica, Romania and India. *** What should I do Sherzod Artikov with this wet autumn, urodził się w 1985 roku w which is scary all wrong mieście Margilan w as my score in the fall of this year, Uzbekistanie. W 2005 roku who took the smile out of town on which we embraced out of necessity, ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie. because it's cold outside and you can't smoke inside Cieszy się rosnącą popularnością w swojej ojczyźnie. Pisze głównie opowiadania i eseje. Jego pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w 2020 roku. Jest jednym z laureatów ogólnokrajowego konkursu literackiego „Mój perłowy kraj” w kategorii proza. Jego teksty ukazały się w rosyjskich i ukraińskich czasopismach internetowych, takich jak \"Camerton\", \"Topos\", \"Autograf\". Ponadto jego There it is opowiadania opublikowano w czasopismach this fall 38 what to do with it literackich i na stronach internetowych Kazachstanu, USA, Serbii, Czarnogóry, Turcji, Bangladeszu, Pakistanu, Egiptu, Słowenii, Niemiec, Grecji, Chin, Peru, Arabii Saudyjskiej, Meksyku, Argentyny, Hiszpanii, Włoch , Boliwii, Kostaryki, Rumunii a także Indii. ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Taifas Literary Magazine, No. 7,January, 2021 Lenuș Lungu transmission of a message to the world. To convey the message of divine grace. List of Literary review fabulous items: \"The wave of the false self\", \"orgasm of wisdom\", creates an image of great Bhagirath Choudhary is a writer and a suggestive force. The modernism of poetry is argued by the compositional structure, the valuable humanism, a soul with an inner and poem is constituted in lyrical sequences, in which the poet directly expresses his outer activity. The magic of words vibrates in conception of the act of creation, emphasizing the light of the artist's condition in the world. sounds. With the lucidity of a vision, any The lyricism in this poem confirms the presence of the lyrical self through the lexico- emphasis is focused exclusively on the grammatical marks represented by the verbs: accuracy of absolute accuracy. Style is a \"I came,\" \"I explored.\" A parable that highlights powerful dream with a poetic intonation, God's grace. The expressiveness of poetry unity of thought and vision. The psychology of is realized at the morphosyntactic level. lyric poetry is obvious, this being an engine of The words in the present gnomy perpetuate the inspiration and the structural passion for writing, the creative existence of the poetic commotion and the desire to communicate the hero. Poetry has a great poetic self with the world, ideas that confer the pragmatic character of poetry. The language is value and a great characterized by the use of shocking words with fascinating expressiveness, words \"my appreciation from pound of flesh\", \"holy vicars\" whose meaning acquires new values. The stylistic registers readers and literary combine, in the modern way, the popular language with archaic flavor with the religious critics. The poem \"My one, from this combination thus succeeding the originality \"apostle\", \"divine value\", Earth Sojourn\" is modern \"mental evolution\", \"the sedative of the ego\". Modern prosody is supported by lyrics with and expresses the artist's metrics and rhythm. A literary work that is the fruit of divine grace and toil. creative effort for a spiritual product on the inner states of the poetic year, tormented by inner turmoil and turmoil. The verses are the product of a revelation, of divine grace: \"Evolution has given me / A divine body \". The poem suggests 39 beauty, purity, light. Representative for artistic language innovation. An artistic modality encountered in European lyric poetry, it offers a shocking and fascinating expressiveness through its aesthetic effects. Poetry is structured by unequal lyrical sequences, artistic creed and divine grace. It suggests the desire to express in verse the thirst for communication and the year I, no. 7, 2021, January ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine, No. 7, January, 2021 Bhagirath Choudhary For getting My pound of flesh My Earth Sojourn I came With sadistic pride Upon earth Every day I write To explore My false narrative My divine worth Keeping firmly To learn Under ego's sedative My lesson Of greed With passion And material race And to earn I hide behind My mental evolution Veil of false self Every night But not to face Before I retire My truth I take stock And my divine self Of every bump And every stroke Evolution made me Every valley God's Image And every hillock Like a true Sage Every start Without any schism And every stop I am made like A wisdom organism 40 I flasely verify Evolution gave me I justify A body divine I deny For letting My every falsity Love and light shine And every lie Without tools of offence Or defence I talk like I came Saintly Vicars Like an apostle But I stage wars Of nonviolence Without mercy or grace TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine, No. 7,January, 2021 Lenuș Lungu role being played by artistic procedures, style figures and coloristics of the elements that \"Alone on the sea shore\" make up the painting. Defines a painting created by a special technique of using Punya Devi discreetly applied colors, the images being blurred, without thick touches, emanating The sea is the one that can be identified delicacy and tenderness. Appreciating the with the human being, because it is a symbol beauty of the sea is, perhaps, the most of the dynamics of life. Just as man sighs, he is influential component of inspiration for pre- troubled in the hard moments of life, just as romantic poets, being animated by an uplifting “the sea is troubled, it sighs, it crushes its love of an exaltation specific to the era in the rushing waves of boulders, it retreats into description of enchanting landscapes (the enigmatic waves, then returns. She struggled, sea). uneasy and troubled, like a titan. Everything emerges from the sea and The title The everything returns to it, because it is a place of Beginning is the artistic births, transformations and rebirths. image of the unique The water reveals moment of the meeting to the poet the source, dividing into me its color between the author and and the rocks, giving it strength, the sand the the sea. The landscape is warmth with gentleness and enveloping me with created by discreetly an awfully rich gratitude, leaving for the rest of the days in memory the combining the human- perfection of its beauty. terrestrial plane with the Quiet. It's so quiet that it's starting to heat up every part, every bone, every piece of universal-cosmic one. me. From a pre-romantic The poem is a lyrical creation in verse, in which a picture of nature is described, made perspective, the by combining the human-terrestrial and universal-cosmic planes. The poet (lyrical self) description of the directly expresses his states, emotions, feelings experienced in front of the painted landscape is made by the discreet combination landscape. As artistic means, the poem combines visual images with auditory, motor, of the human-terrestrial plane with the chromatic, olfactory images, etc., an important universal-cosmic one, made up of artistic images and style figures. The subjective lyricism highlighted by the presence of the first person, authorial - in the second and third stanzas - and the meditative note of the poetry in the last stanza. The poetic imaginary transfigures the 41 concrete reality into an artistic vision specific to the lyrical self, whose interpretation implies the sensitive reflection of the surrounding world through the expressive and aesthetic function of the word, sounds and colors. The attraction that the landscape exerts on the year I, no. 7, 2021, January ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine, No. 7, January, 2021 42 lyrical self is expressed by verbs in the first Punya Devi person singular: \"I left\", \"my dreams\", \"I look\", and the painting is dominated by motor \"Alone on the sea shore\" images, \"Looking for diamonds and pearls,\" in veils ”. Passing through the various levels of the sun heated sand The chromatic epithet and descriptive Me alone on the sea shore epithets, contribute to the creation of emotion for the beauty of the landscape, elements that I am welcomed warmly constitute the plan of the object viewed by the By the dazzling waves lyrical self. The idea is emphasized that this poem describes not only a natural landscape, I feel as if the waves are smiling but also a landscape of the soul, highlighting And immediately started the subjective lyricism of poetry. The attitude playing of the lyrical self is hide and seek with me meditative, discreetly Like a herd of children suggesting the idea that They awakened in an his thoughts are instant hypnotically attracted by My childhood which was the moving waves, dormant through the metaphor of the flow: The waves begin Running towards me to rise /And they started Touching my feet running on sticks /With Then going back to the their hands \". Lap or their mother sea The waves are playing The lyrical self Thieves-cops with me detaches itself, as it were, For a while from the surrounding nature, contemplating fascinated and frozen in admiration: \"I feel Again it felt like that that the waves are smiling /And immediately I The waves are starting to raise started playing /hide me and seek with me \" And have started chasing the sticks With their hands The suggestion of the lyrical text is Like our old teacher of the school illustrated by the style figures (tropes) that Asked me_hey girl,if you do your compose a unique picture through beauty, a Math wrong true aesthetic ensemble made by combining visual and motor images, provoking a strong emotion of admiration and delight on the reader. The expressiveness of the poem is supported by the verbs found in the present tense, which outline the permanence of the dynamic aspect of the landscape ensemble. ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Taifas Literary Magazine, No. 7,January, 2021 You could not success in your life Nandita De nee Chatterjee What is your name Interview of Lenuş Lungu I earnestly bowed my head To the great sea Nandita: What are the current poetic And give my identity trends in Europel? Thematic and form? Does it vary between regions? In the Sea of my life By seeking diamond and pearls Lenuș L: Literature evolves by force of I have committed the blunder I didn't get but met a plunder circumstances, it has no way to stand still. The Jumping in the tide My dreams coming up to world we live in is evolving, the tools, the ways me Becoming a common we use when we write. Another is our oyster relationship with the text, with the sheet of Carrying a load of an empty house paper, I would say, but I should say with the On my back You could not understand computer screen. There are many who what kind of nomad now I am continue to write on But Oh my great Sea paper, but there are Having seen the meeting scenery Of many rivers in your bosom individual options. All of Hearing the echoing of music of Of the concert of unity these things have Flying to me from the tree of knowledge Being a new born silver dove changed the literature. I I have lost myself in the Great Sea of humanity. don't like the word year I, no. 7, 2021, January evolution very much, because evolution somehow has a connotation that brings the word closer to the idea of progress. It's changing, for sure. For better or worse, it remains to be seen. 40 years ago, poetry was the queen of 43 Romanian literature; it was an avalanche of very good poets, being considered the golden age itself. Romanian poetry had a privileged status, in contrast to what was happening in Western literatures, for example, and what is happening now. And the relationship with the public has changed. With the disappearance of censorship, a number of barriers and inhibitions have disappeared. The language of literature has changed, it has freed itself from the straps. And because it translates enormously, the reader has an extraordinarily wide range ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine, No. 7, January, 2021 of literary options at his disposal. Quality free of constraints. reading, for any person, must be indispensable. Certainly, I tell you, a book, at Nandita: What were your early the right time, can change a person. It would influences which made you an author/editor? be a great exaggeration to say that I am aware of what is being written in the world now. Lenuș L: I chose writing. And writing, I've been writing since I was 10 years old. Now you know, after a year you see that Since then I have the first memories of this you are no more. I do not think that there is desire. And, you will probably be surprised, \"literature that is being written now\", in the those memories are not related to prose, but sense of a coherence and consistency of to poetry. Four verses written in blue colored several literary formulas. The problem with pencil on the page of a geography atlas. I wrote today's literature is: what books come to the for school magazines, children's magazines. surface? For every great book, for every great author, there are a hundred equally great In time I also wrote prose, essays, books and authors that will never reach everyone's lips. articles for various newspapers and \"Quality\" literature magazines. The years have passed, I have is on the verge of extinction today, like written 6 books (poetry, everything that is quality. The competition it (does essays, interviews, not) face today comes from various areas and is psychology, ancient overwhelming: commercial literature, history, the founders of non-fiction, ethics, film, video games, the media the Romanian language). industry in general. The semi-literacy state of today's societies. But My literary especially the political and ideological field influences were some that distorts everything. \"True\" literature does famous writers not flourish, but survives today, and its future (like ours) is bleak. Usually what I dream of at night is the All the more I value those who, as artists, day. do not make any pact and do not enlist in any army, but remain faithful to their beliefs and Nandita: What are the Western tradition in which they grew up. the themes your books You can only write out of artistic conviction, and literary work are centred on? Has it everything you write as a militant comes out evolved over the years or is it a continued false. You can express your ideology in articles exploration of your initial interests and and posts in social media, I believe in the need concerns? to involve the artist in world issues and, in my 44 clumsy and naive way, I have always been Lenuș L: My books focus on love, involved. But poetry and prose should remain psychology and a lot of philosophy. Yes, I think we have evolved and it is still in continuous exploitation. My most important concern is the \"Word.\" Through the originality and diversity of the work, I hope to join the gallery of people dedicated to Romanian culture, in the country and everywhere in the world. I earned this unanimous respect through prodigious work, seriousness, study and love for the Romanian language and literature, for the authentic values of the nation. Culture, ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Taifas Literary Magazine, No. 7,January, 2021 literature, art, are not only done on vacation, waves in an atmosphere of love for Romanian 45 on weekends, in free time. An exercise in total and international literature and culture, devotion is necessary, as in true love. anchoring and making souls interested in vibrating. The published articles serve as a mirror of a life entirely dedicated to the Word and Art. Nandita: What is the International The word is like a clear fountain that flows Literary Coffee Association about? What does through the rocks to the valley of tears where it do? people live. I base my approach on solitude and on a loving-detached look of the ambiance, Lenuș L: I am the founder of the recording and communicating such an Associazione Internazionale Caffe letterario is experience in stylistic structures. a non-governmental association and is founded in Italy. This association deals with Nandita: Tell us about your two the promotion of culture and literary events in magazines Cronos and Taifas Literary. What Italy and around the world. Within this are the central themes? How did they begin association there is also a literary circle of and what has the journey been like? music and poetry, we meet and debate various Lenuș L: These are literary and musical my soul magazines were themes. Due to the born in Constanța pandemic, we stopped the (Romania) by the sea. literary meeting for the Together with the time being. I love culture, members of the editorial literature is part of me team, we set out to bring and I can't live without culture closer to the souls them. of our fellow men and to create a community of Nandita: What are beauty lovers. the projects in your hand now and your plans for I can say that Cronos 2021? and Taifas Literary Magazine invites the reader on a journey into the world of visual Lenuș L: First of all, to transmit culture arts, prose, poetry, interviews, journals, in people's souls being a cultural promoter. representing any area of culture. Writers and artists are the bearers of the flame of the The project that makes me happy for 8 Romanian spirit and culture, which years I lead a campaign (good writers but they illuminates the way and makes the fruits of can't afford to edit) \"A writer's dream\" I help this nation bear fruit through unconditional them to edit an author's book. dedication. I thought of the magazines as a new representation of universal culture born Yes, I have many projects from which, in on the sea shore, where the sand spreads addition to the magazine, I want to publish an under the wave through the veil that embraces Almanac \"Taifas Literary Cafe\" that will the sparkle of the water, and transforms the contain sections from all fields. I am working shadow of the sole into letters. I thought that on 2 international anthologies. I have a lot of on the wet shore touched by a \"Golden Pen\" projects and there would be a lot to write the wind will blow raising the word in huge about, but for now I will stop here. The 7th book will be published in India. Thank you very much! year I, no. 7, 2021, January ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine, No. 7, January, 2021 Stefano Capasso Above the altar there is a 1749 canvas Stabia - Quisisana, \"\"TRANSFIGURATION\"\" and then again a BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the CHURCH of SS SALVATORE and SAN oldest is stamped Coat of arms of the city of MICHEL Stabia. Pope Callixtus III, after the victory over To admire a canvas of the eighteenth the Turks in Belgrade, in 1456, instituted the century \"\"OUR LADY OF CONSTANTINOPLE\"\" feast of Christ the Savior throughout the ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two Church. ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the eighteenth century \"\"SAN MICHEAL\"\" work of Monumental Church located in the hilly Francesco Picano. area of Stabia, in the hamlet of Scanzano. And lastly the Canonica and the Bell The current appearance can be traced Tower which date back to the end of the 18th century. back to the works from the beginning of the twentieth century, based on a project by the parish priest of Palmigiano; while the decorations were the work of Vincenzo Galloppi between 1914/1915. Following the earthquake of 1980, it was still necessary to intervene, but the works only ended in the late 90s. Facade - in travertine it is divided into two orders by an entablature which in the center bears an inscription in metal alloy from the 19th century, with the Name of the Temple. In the lower part a portal with three pairs of capitulated pilasters on the sides. Identical motif in the upper part, with a large window in the center with a splendid window. It ends with a triangular tympanum surmounted by an iron cross. 46 INTERIOR - with two vaulted naves, an ABSIDE with dome where the high altar is placed in precious marbles, coming from the Church of the Annunziata al Molo, demolished to give additional space to the Royal Shipyard. ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Taifas Literary Magazine, No. 7,January, 2021 The best wishes that I address to Stabia What I envy, as a distant exile, it is without a doubt that tender perfume of the Life down there, where Mare, Sole and a blue sky spread in the air delicate flavors of an Ancient Land: Beautiful, cultured and fascinating Today, however, my gaze remains veiled by melancholy for neglect and abandonment of places that over the centuries have intertwined, with mixed fortunes the life of a proud people: that of the Stabiani. Therefore, the Great Wish that I address to my people is to put a bank, convinced, to an interminable drift of a Cultural Heritage which horrifies also WHO, above the clouds remains silent to observe. 47 year I, no. 7, 2021, January ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine, No. 7, January, 2021 Kabbo Kotha Jonayed Khandakar Nir খয়রাতি চাওয়া ইরে করর আর কি রাি জাগা? আর কি তিয়ম করর কারে ইরে করর ডাকা? জিু ারয়ি খন্দকার িীর ০৫ তডরসম্বর ২০২০ তিষ্টাব্দ উরেক্ষার অরেক্ষায় সবই শিূ য অসার তিজিজ িায় ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি, ফাকাঁ া। হৃিরয় জমারিা কথা গুরো দিামায় শুিারি। যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা, দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ বুঝরি কি তিিঃসঙ্গ দেরমর তচরেরকাঠা! হাটঁা রি, এই যাযাবর মি দেরমর বাধঁা ি কি শি ভারব দিামায় তিরয় কতবিা তেখরি- সারাক্ষণ আমার দয খুব ইরে করর।। তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরু ে ইরে করর দিামার কারো দকরশর গি তিরি, অিুভরব অিুক্ষণ রংধিুর সাি ররঙ্গ দিামায় রাঙ্গারি। কি তক দয ররচ এই মি ইরে করর োতখ হরয় তিশুতির চরাচরর… উেরি, োয়ঁা া হরয় দিামার সারথ চািাঁ রক হিযা করর তবরহী সারাটা দবো কাটারি। িিমু ি সযূ জ দিরখ দসািা ইরে করর কিম হরয় ফু টরি- দিামার আতঙ্গিায় সুভাস েোরি। দভারর। ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি- আর কি রাি এমতি করর দিামার হৃিরয় দেউ িু েরি, মরির অতেন্দ দডারর.. আমার দয খবু খুব ইরে করর। ভারোবাসার অর্ঘযজ (েকৃ তি ও োকৃ তিক দসৌন্দরযরজ তকেু েতব তিোম) (েতব গুতে সংগৃহীি) তিরব,মন্দাতকিী সুর িু েরব ইথারর? জাবর কাটু ক মিাতেন্দ আত্মজ েোরে আতাঁ ক রংধিু সময় িাতেরয় দবোয় েণূ জ শশী দেররায় বাজজরয় দবিু। সুরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শুধুই খরা আগুি সম রঙিি ফািুস দয উোয় দকবেই স্বয়ম্ভরা। মি আরে দসরিা মিৃ বৎসা আগুরিই খরুঁা জ ফাল্গুি সহসা এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শুধু খরুঁা জ বসন্ত 48 অিসু তিৎসা। জািাোর গ্রীে ধরর িােঁা াই যখতি তেেু ডারক যাতমিী হৃিয় চঞ্চে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো ধরণী। ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Taifas Literary Magazine, No. 7,January, 2021 coperta3 p47 2 authors Jay-Ar Nhor Refik Martinović Wish Are You Tired of Waiting a True love ? I would give anything to be tonight My heart is bleeding in my dreams Flowing non stop of boiling blood to play My anger burns me on those same rapids My tears drown me which we loved as children to be a butterfly Day and Night restless trajectories Days and weeks and a white stone Months and years waiting for your touches that there is no sorrow Still I have a long patience their sounds which kill our steps Finally,my heart warms but it all passed again they are our birds My heart heals long ago flew away What a happy feelings I in some distant sky feel to wait for new encounters Is this true love? ... how I will survive the truth Our hearts have the same that you're gone tonight. rhythm Our eyes know that we are meant to be Our brains know that it is a true love My heart is happy again Never tired hoping Never tired waiting Learn to wait Because there is a true love for you And there is someone especial for you . I hope you like it readers !! 49 year I, no. 7, 2021, January ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine, No. 7, January, 2021 The magazine appears in Romania yaer I, no. 7, January, 2021 editorial office ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198 Founding President Lenuș Lungu Director: Lenuș Lungu, Ioan Muntean Founded in Constanţa, Deputy Director: Paul Rotaru June 2020 Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Revista de scrieri şi opinii literare Editor-in-Chief: Ion Cuzuioc Taifas Literar poate fi citită online pe Deputy Editor: Stefano Capasso Editorial Secretary: Anna Maria Sprzęczka site-urile Cronopedia (lenusa.ning.com) Editors: Vasile Vulpaşu, Anna Maria Sprzęczka, Pietro Napoli, or: Taifas Literay Magazine Myriam Ghezaïl Ben Brahim, Zoran Radosavljevic, Suzana Sojtari Iwan Dartha, Auwal Ahmed Ibrahim, Destiny M O Chijioke, Nikola Email: Orbach Özgenç [email protected] Responsibility for the content of texts published in the journal Orders for the purchase of the magazine can be made on the Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign Cronopedia website and on the them, in the name of freedom of expression. email address above. Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes. Authors in summary: 3 AUTHORS 2, SAMEER GOEL 2, VILDANA STANISCIC 2, TANU VERMAI KAPOOR 2, EDITORIAL 3, PAUL ROTARU 3, POETRY 10, GERLINDE STAFFLER 10, ADAM ŻEMOJTEL 10, BHAGIRATH CHOUDHARY 11, ADAM DECOWSKI 12, PRINCE STEVE OYEBODE 12, SELMA KOPIC 13, SHASWATA GANGOPADHYAY 14, SIR SILVANO BORTOLAZZI 15, JANAMENJOY GHORAI 16, RUKI KOČAN 16, NABA KUMAR PODDER 16, RAMESH CHANDRA PRADHANI 17, JIGME JAMTSHO 17, AD IBRAHIM 18, MILKA J.ŠOLAJA 18, BLJESAK BJELINE 18, TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18, VELIMIR SILJANOSKI 19, CILENTI EMANUELE 19, DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ, 19, MAHANAJ PARVIN 20, LENUȘ LUNGU 20, STEFANO CAPASSO 20, ADEYEMI KEHINDE A. OLUWANISHOLA 21, MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21, ION CUZUIOC 22, ANNA MARIA STĘPIEŃ 23, MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24, DUŠAN PEJAKOVIĆ 25, PROSE 26, SPISATELJICA BISERKA 26, ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26, ŠAHDO BOŠNJAK 27, ESSAY 31, LORETA TOADER 31, BILL STOKES 31, SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32, RYSZARD MŚCISZ 32, CONFABULATION 34, LENUȘ LUNGU 34, JAWAZ JAFFRI 36, REVIEW 37, LENUȘ LUNGU 39, BHAGIRATH CHOUDHARY 40, LENUȘ LUNGU 41, PUNYA DEVI 42, NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43, STEFANO CAPASSO 46, KABBO KOTHA 48, JONAYED KHANDAKAR NIR 48, 2 AUTHORS 49, REFIK MARTINOVIĆ 49, JAY-AR NHOR 49 50 ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook