Aso: Aso:pé Nom Anuj Yein Disangmukh, Sivsagar Nok léga:pé do:jíg aborko Nok léga:pé mé:tom ako Émpige:la Asinsok abarungko mé:namdém adla:mang, Anpodop mé:namsém Lula:yélang ngo, Édé nok mímbír ayirdokkéi Asinsé ménggabla métung,,Nok séu:dém lo:dém Amik pinnyi:so ka:pa:dung, Ang arra:bok agomém do:jígdéi Lubi:yépé Ngok geji-gero:lok Appíngém Kangkin subo:yé:pé Ngoluson pa:nam- Pa:mang, binam- la:nam,Nolusin Ka:yirsul-gertí:dung Silo-yampo lo:dípé, Aso:aso:pé gerra la:ma:nam tarungém gerdung No-ngo kéíkki anka:munsula, Íddí:Ko írga:mílo torné ílínggém-pin asindém rémag mola:yén Íddí:Ko lígang po:lo a:yémíl Jeged mola:yén aipé mé:nam sém, ৪৪
Rumiyo-Juliyet,Dante-Bbiyetris, Dokké Jongki-panoi ngémpé, Nom Kang-kin dag-dokkéi dula:mang,do:la:mang, yuba:la:mang Okkom sin lusula:mang, Nok dumsíg-dé Ngokké amid tu:bí:so dénggo-dag, Nok léga:pé do:jíg aborko, Alap lapla dé:Yi dé:sal dung, Nok léga:pé mé:tom ako, Lamku-kéra:pé Ni:tom tu:lipé dung, No boríg sulanka ajona, No toríg sulangka ajona No ngok do:jíg-mé:tom dém Ayangki payang bilangka Aso:aso:pé nok Kéra:do:pé munga:dung Ngo kinsumang. ৪৫
Akuné Tu:lung Tuniram Medak Nok lukamí:démpé ngo Tu:lu:dém tísa:la mutto, Bík to:gdo yumínla gídung Turnamsok pa:nam - Pa:mang attung attungko. Po:lomé asin oné yumédo Moimangém tíko okum lottalo, Ngolu kípé madung - Gíbídné longé Kídí:do agomém mége:la, A:péné longélok do:yingém. Mukkang okum mokolo Donggum ésaré sartíddung Mé:po ponam asiném, Mé:dír mé:tom Kídí:de- Yinggo:dung do:mugné do:mírto. Mudmam tu:lungdém- Tadlíng rébagné ayirém, Níkke bomdung radné gomukki. Simad madla so:modung Asin méngki mé:ramém, Ngokké akuné tu:lu:dém Lékoda tísa:la muttoku, Bíkké to:gdo Yumínla gíné mé:dírdé Ngokké moimang okum lottalo- Mé:po Píangé pídokupé. ৪৬
Ngok Do:lung Kesob Pait Gogamukh Líga:so gíyegom gílang Gílangar émnasin luge:mang Ngok do:lungém kangkinéiyépé Aríglokké gíkuné tani:ko ríksumíloi, Ngok du:téngém taulang Yumdéng ayirdo, a:né ragodo géma: bomma:pé sumjí:la írsuné Ko-kídíngém tatkílang, lubiyépé Aríglokké gíye kupé \"Naséngbulu\" Tukkudo tébégné gasumko jo:la. bulu lubimanggomsin! Mé:dír ésar sarpíma:nam mímbíre' Léddarpé gíyékupé \"yirra-urradla\" bulum taulang, lubiyépé Ngok du:téng do:lungém. Tapu; mudla gíyékupé So:bo menjég ka:dabné kídíngé, tatkílang!! Along durrenné Yegné Eyegdé dugríksuyepé, gíkololo gímínnang Gítupsuko okumdo, Ojíng kouwé kabyépé Mé:la:do éddarmanggomsin., ru:yidé émnasin. Beyyagné bare:dok bérsunna ka:begyépé Ta: To:límé, Ongodém amkamna, tí:nam toka:la ru:yi:dok du:né\"Ya:yo Nangkoli\" Nom ka:beg milo ya:yo Nangkoli (Sé mé:tomsém ménggésunam \"Kalinad Pangíng Kungkeyém pubiyé, Ta:toké kéra:do, ké aminno tolíktung.) Ésang-édung do:yingko luposudopé. ৪৭
Sé:kom Kétinsula No Ang Pítadu:n Mrinangko Patír Nok méngkamardémpé ngo kangkanma oiya Émdaggom taniémpiné dumsíkko dung Nok mengkamardémpé imang ngo oiya Emdaggom mengkinnané asinko dung Nok méngkamardémpé mirémma ngo oiya Émdaggom tani turkampé turra dung Nok méngkamardémpiné okumé kamang ngokké Émdaggom Do:nyi Ésar Pédong takkomsunane Po:yupko dung. Kangkan ka:yum mirém opandé me:lampémang Lékoném adí lékor siyadé yadyudbomdoku Oud-tentenla araigénggéné írga:né okumdo Argomé bugdo ta:paré pardo. Sé:kom kétinsula no a:ng pítadu:n ? Sé:kom lutinsula no bottapé lusudu:n ? Nok le:sog-gor émné amír adindé Adíkolo sansug-sanrugyéku Kinpíma:nam mo:píkolo me:lampé yogyeku. Pakkípé mé:sunamdé jubné mé:lodmang Bottapé lusunamdé arainé lambém gíbomang Kangkan ka:yum manamdé turgod lambé manammang Mirém opan signamdé aro tani mélodmang No ayangé remma:mílo. Okai, nok méngkamardémpé kangkanma ngo Nok kangkandokké aré kamang Nok méngkamardémpé mirémma ngo No ayangé remma:mílo. Émdaggom tani:pé turnané a:ngko dung Nok mirémdokké aré kamang. Taniyé taniyém kangkinnané ayangé dung. ৪৮
Yalo Tapan Lal Ka:pamamg Tatpamang Mé:díré Dungko amosésin du:díre Lékor korríkkodoi ngasodé. No kama:la Ngokké yogdungku Asin mé:boyé Makupé kamang Silo édé Okkosin kamang Dung karpaglamanam yaloko Arang arapé gíatínéko. ৪৯
Réngamké Nga:sodé Krishna Dole: Nolduwar, Majuli Kombo: mekerpé ringa:dai Ngok yubko ma:nyibo Réngam kamnam ri:namko Réngam miksí dínamko . Sé gené ru:adné mo:píso Tani ké:sapé turko dong a:mo:so Pu:mi asidé bidyud bomna: Réngam araso bottané nga:so:dpé idung Édé pu:mi así nga:sodé Dítak dítaklo ngolum nga:sodla kamodung. Po:péké ngok dungko do:ludé Silo pu:mi asé: bitkangku Po:péké arig iko a:modé Silo Kampo:né sullipé ikangku Nga:sodé Mising réngamké nga:sodé Édé nga:sodé édiloi yokyéson ? Ngo kapling sa:dag Tani turnamsé nga:so:do:pei iyébon? Anu bélamko síglen ku:mabone ? Ngolu dungkodém mo:sí suma:bone ?. Ai réngamma no ngosin Ainé migom tanipé ilíma:ne ? No ngok ao omékosin migom tanipé ipa:mane ? nga:sodopei iyémilo Édilo no ngok ao omédé bottané tanipé iyén? Édilo réngam kampo mo:yén ?. ৫০
Nok édé a:pir pi:nyi pa:nam murkodém Turnam lé:gang do:gangko réto:ném Édilo migom Tanipé ao omémé imo:yén ? Édilo réngam lé:gang mimag mo:yén ? Ai réngamma sémopei duyébon ? Édilai pa:nam murko:démsin Ainé réngam agerko germapé Tí:pak do:pak yémilo No édélo apiné réngampé imo:yén ? Édélo a:éké agomém mirém bo:yén ? . Silo aine bélamko síglen payé Silo Mising agomko lu:lenpayé Silo Mising Dírbíko léko:payé Silo ngolu mimagko mo:payé Agom ka:mamil Dírbí yokyé Dírbí ka:mamil Gomug gompo:dé yokyé Kai mising réngam kampo:nam léganggé Lé:kopé mising réngamsém nga:sodé aradkkem po:lo lola:dpé ru:ad mo:langkui . Mising réngam írroi Mising Agom írroi . ৫১
Ngowbong Kangkandopé kayémíloi Anuj Otsur Pait Luyo sulí:yo Bí nok bírméba:ji Gogamukh Sékkaiké né:ngéba:ji Bí kapéba inékoji . Betné attar géyémíloi Opanémpé mé:yo Asinang mé:sayémíloi Bí kapila:ba gétuji Gertér gertér agerém geryo Opanyémíloi bím mé:tidyo Édílai yoppagnam Édélai bí nom nok gasoddo Attardésin aínpé ido . Ka:dum suyépé Émpila bétténé émna Lutér lutér agomém luyo Mé:supa:ma Édégíng édílai Appíngé taniyongé Yogmopé ido Appíngé lékkongê . Mé:mi sagmimíloi Appíngé aido ৫২ Ílíngésin sí:burpé ido .
Ngok Asin Mé:lod Munmi Dole: Asinsé o:kai lupé mé:dung Léko tatkíto No turmílo Ngo:sin turyé Sé gené mo:píso No ngom biyéne Nok asindok ayang appídém No amiképé okkon Ngo kinmang Ngokképé no turyingé Asinsé ludag, amiksé ludag Ngo nom airu:pé Aipé mé:dag Ngok asinsok ayang Appídé Noggongké. ৫৩
Gíladyéku Anil Mili Télam, Rangoli kangkítobong nok du:téngém Lékoda gílad yéku. Aropé kangkané nuluk du:téngé A:né kéréngé adi díténgé Lékoda gíladyéku. Kangkinam ísíngé réyab réyabé Yumdéng a:yirdo bo:bi lo:li ansín ésaré lékoda gíladyéku. Médírém kinsumang Bérgola ka:yémíl mé:po méngané Gejik geroné pi:ro jaubone' lékoda gíladyéku nok du:téng Ésar do:lung. ৫৪
Odo Ngo Kinsu:mangai Mg. Raj Kumar Payeng Ghunasuti Odo ngo kinsumangai Kinsuma:la kabdungai Tanipé batnam léga:pé Ba:buké lagpodém Ngom gémodagai galugpé Odo ngok asinsé bormeo:dagai A:né ríga:lo kollabati kotmodsudodém Ayiré bojerungko kétoggédagai Yumdé:do pésola jindungai Kangge:la ba:buké aglíngém Odo kinma:la dotagai ba:buké aglíng mulla:dém Odo ba:bubí kindu:pé domotagai Aglíng mulla:dok arédém Yampo aí aíé émpéi kinsuyekupé émna..... Odo ba:bubí ngolum pedagnémpé ludungai Silo kinsudungku édé penammangai ba:buké \"Oibulla yampokotsu Silo ngo aroru:pé pa:sudung Émpéi pa:suyepé nolusin Ngo:sin ba:buké lukampé Okoloi dugérsula du:la:yen Ngok lédukém lulí:dung Pa:ma:pé du:péru:mang se:kosin\" Tani:pé batpén ommangkídíngém Oibulla yampo kotsu Émpéi pa:suyepé nolusin........... ৫৫
মোৰ কবিতাত আখৰ নাই তথাপি , যদি আপুনি নিৰক্ষৰ হে , পাঠক সকলো আপোনাকে অৰ্পণ কৰিলো শব্দ নাই মোৰ কবিতাত অৰ্থ বিচাৰি হাবাথুৰি খাব নেলাগে মই জীয়াই আছো যদি আপুনি পঢ়িব পাৰে বাক্য এশাৰীও নাই মই অকলশৰীয়া নহয় কিন্তু এবাতি আপং আছে কিবা নিচা আছে মোৰ সৈতে আছে অহংকাৰী পৃথিৱী অৱশ্যে , ভ্ৰম বকিবলৈ ভাষা আছে যদি আপুনি কথা কয় ৫৬ আনে চোবাই পেলাই দিয়া সিটা এইয়া মোৰ কবিতা
যুধিষ্ঠিৰৰ আকাশ ঢুকি পোৱা জখলায়েদি এভুমুকি ত্ৰিৰঞ্জন ট াইড (এক) পৃথিৱীখন পুৱাতেই শুই উঠি দৌৰি আছে আমি দৌৰিবলৈ শিকিব লাগিব যুধিষ্ঠিৰৰ পূন্য গিৰি পথেদি, পৃথিৱীখন পুৱাতেই দেহৰ যঁতৰ ভাঙি জপিয়াই আছে আমি জপিয়াবলৈ শিকিব লাগিব অৰ্জুনৰ হৃদয় ক্ৰন্দন বন্দৰেদি। হেৰৌ বান্ধৱ ! পৃথিৱীখন হেনো কামনাৰ যুদ্ধভূ মি দুৰ্যোধন নহবা দুশাসন নহবা মাটিৰ অভিশপ্ত হ'বা । (দুই ) আকৌ পৃথিৱীখন হল অনেক আশাৰ পুণ্যভু মি আমি ফু লিবলৈ শিকিব লাগিব ( তিনি ) পৃথিৱীখন হল অনেক আশাৰ আজানতলী ছোৱা আমি বাজিবলৈ শিকিব লাগিব বজাব লাগিব হৃদয়ৰ অনন্ত ধ্বনি । পৃথিৱীখন নাচি আছে অনেক সুখৰ তৰঙ্গ হৈ আমি নাচিবলৈ শিকিব লাগিব । পৃথিৱীখন সাঁতু ৰি আছে অনেক দুখৰ নোৱাৰ নাবিক হৈ আমি সাঁতু ৰিবলৈ শিকিব লাগিব / সাঁতু ৰিবলৈ শিকিব লাগিব । তেহে পাম যুধিষ্ঠিৰৰ বৈকু ন্ঠ ধাম ঔম শান্তি শান্তি । ৫৭
গজেন মিলি (জিতেন নৰহ সমীপেষু) কেঁ চা টোপনিৰ সপোন তিৰোতাই মূৰ ফনিয়াই চিগি অহা চুলি নুৰিয়াই ঘৰৰ চোকত অযতনে পেলাই থোৱা যেন সাপৰ এজাক পোৱালি কেৰমেৰাই কেৰমেৰায় অকলশৰে ৰঙানৈত নাও বাই ফু ৰে পুতু লীৰ মাক কোন মুহূৰ্ত ত নদীৰ বান্ধ চিগে কʼব নোৱাৰি নেপকোৰ বিবেচনাৰ শক্তি কবি বৰ ৰোমান্তিক দূৰৈত উমি উমি জ্বলা চাকি কু শলে পাৰ হওক ঘড়ীৰ কাঁটা বালিমাহীৰ বাহ পুখুৰীৰ মাছবোৰ দুটি সোণৰ লাড়ু নিজৰ সন্তানৰ সমানেই বৰ মৰমৰ আলাসত পালিছোঁ মোষলধাৰ বৰষুণ নাহিবি সপোন বৰ থুনুকা নেভাঙিবি বুকু ৰ পাৰ বান্ধৈ মোৰ ইতি হোজাইত কৰ্মৰত পৰ জনমৰ পানেই-জংকি ধুমুহা বেগে মটৰ বাইকত উৰি আহে মানুহজন সেউজীয়া হওক পৃথিৱীৰ গান জীৱন পাৰ কৰা দিননাথ ৫৮
জীৱন বিষয়ক - ১ ফাৰহান জাৱেদ শিকলি প্ৰিন্টিং প্ৰেছ, তেজপুৰ যদিও ক’ৰবাত কাল-সংকেতধ্বনি বাজে মই সমূলি নুশুনো অথচ কিবা এটাই ৰিঙিয়াই থাকে প্ৰতিপল। জগাই নিদিয়ালৈকে মই শুই থাকোঁ অনিদ্ৰাৰ শেতেলিত!... সন্ধ্যাৰ নীড়হাৰা পক্ষীৰ দৰে দিশ হেৰুৱা সপোনবোৰে মোকেই খেদি ফু ৰে কেৱল আৰু দুৰ্ভাৱনাবোৰ গিজগিজাই থাকে লেকাম নলগোৱালৈকে। আজিকালি অৱশ্যে গৈ থকা বাটটোকে অনুসৰণ কৰোঁ। আন্ধাৰৰ ফু ল শিল বুলি দলিয়াই ডগমগীয়া সূৰ্য এটা কামনা কৰোঁ। ৫৯
লক্ষী প্ৰসাদ ৰেগন মাজুলী নদী... ধীৰে স্থিৰে নাইবা কোবাল গতিৰে ভাটিফালে গতি কৰা সুকু মাৰ কাৰো সপক্ষে নাইবা বিপক্ষে উৰ্মিৰ জোৱাৰ নোতোলা এক নীৰৱ সাধক নদী!! নদী... পৰিচয় বিহীন বৈকু ণ্ঠ ধামৰ পৰা জিৰি জিৰি, কু লু কু লুকৈ পল অনুপল বৈ গৈ থাকি সীমাহীন সুবিশাল মহাসাগৰৰ গৰ্ভ ত বিলীন হোৱা নীৰৱ সাধক নদী!! ৬০
মিনু হাজৰিকা গুৱাহাটী, কাহিলীপাৰা চহৰৰ ব্যস্ততাৰ মাজত যদি কেতিয়াবা তু মি সময় পোৱা , হে - মোৰ প্ৰিয় সখী , পাৰিলে এপাক গাৱঁলৈ ফু ৰাকৈ আহি যাবা ৷ চৰকাৰী আচনিয়ে আজি কোপতি ঢুকি নোপোৱা জৰাজীৰ্ণ মোৰ ঘৰ , শীৰ্ণ কায়া মইজনীক আৰু এটকীয়া চাউল এিশ টকাৰে আনি কিদৰে দুসাজ সিজাই খাইছোঁ, এপলক আহি চাই যাবা ৷ বিজ্ঞাপনৰ প্লাষ্টিকেৰে বেৰৰ ফু টাবোৰ কিদৰে ঢাকিছো , দুৱাৰ বিহীন ঘৰত এবাৰ সোমাই যাবা জোন তৰাই খেৰৰ- আৰেৰে চোৱাৰ দৰে পাৰিলে তু মিও এবাৰ চাই যাবা ৷ ৬১
ঘূণাসুঁতি: আমি তোমাৰ প্ৰেমিক পৰ্যটক জিতেন নৰহ লখিমপুৰ শীতৰ হীম চেঁ চা স্পর্শকো নেওচি আমি আকৌ আহিছোঁ সোৱণশিৰিৰ প্রিয় উপত্যকা ঘূণাসুঁতিলৈ চকু ছাট মৰা সৰিয়হৰ হালধীয়া সাগৰৰ পাৰ ভাঙি উৰি আহিছে অইনিঃতম সিক্ত এটা ফু র্ফু ৰীয়া গোন্ধ ম’হৰ ডিঙিৰ ঘণ্টাবোৰে আমাক স্বাগতম জনাইছে এদিন দুদিন কৰি মাটিৰ কলহৰ কৃ ষ্ণ গহ্বৰত শীতনিদ্রাৰ অন্ততঃ মেম বাইদেউ, প্ৰণীতা বাইদেউহঁ তৰ স্নেহময়ী হাতৰ পৰশত প্রাণ পাই উঠিছে আমাৰ প্রিয় পানীয় পঃৰ আপং, নগজিন আপং খালে আপং ওলায় তাপং ... নিন্দুকৰ নিন্দিত, লোলুপৰ বন্দিত অ’ মোৰ প্রিয় আপং তই পিছে কাকোৱেই কেৰেপ নকৰ ভু ল নুবুজিবি অ’ প্রিয় পানীয় তোক পান কৰি নীলকণ্ঠ হোৱাৰ কচৰৎ কৰিবলৈ আমি অহা নাই । তোৰ প্রতি আমাৰ নাই কোনো অনুৰাগ অথবা বিৰাগ আমি যে তোৰ আজন্ম প্রেমিক ৬২
ভু ল নুবুজিবা অ’ জংকি ! আমি লুটি নিবলৈও অহা নাই পানৈৰ বুকু ৰ সেউজীয়া উকি ! প্রেম আৰু পৰিপূর্ণতাৰ বাকৰি ঘূণাসুঁতিৰ মিৰি জীয়ৰী কলেজত উৎসৱ উদ্বিগ্ন সৰিয়হ ৰখীয়া অইছেংহঁ তে উদযাপন কৰা শব্দোৎসৱত শব্দৰ লেচেৰি বুটলিবলৈ অহা ৰঙানদী পাৰৰ আমি একো একোজন শব্দৰ নিঃস্ব খেতিয়ক সোৱণশিৰিৰ উর্বৰ উপত্যকাত পানৈ জংকিয়ে সিঁচি থৈ যোৱা প্রেমৰ সেউজীয়া পোছাক পৰিধান কৰি জংকিৰ চিঞৰটিৰ অনন্য মাত্রা প্রদান কৰা ঘূণাসুঁতিৰ সুযোগ্য সন্তান- টাবু টাইড, যোগেন টাইড, ত্রিৰঞ্জন টাইড, সদানন্দ পায়েং, ডম্বৰুধৰ মিলি, প্রবিন মিলি, ভাৰত-হেমন্ত,দিলীপ-নয়নমণিহঁ তৰ সান্নিধ্য বিচাৰি আমি আহোঁ আৰু অ’ মোৰ প্রিয় আপং ! তই নির্মাণ কৰা সাঁকোৱেদি পাৰ হৈ শস্য বিলাসী অথচ স্বাভিমানী ঘূণাসুঁতি নিবাসী শ্রমজীৱী প্রিয় জনগণৰ বুকু ৰ বতৰা লওঁ ভু ল নুবুজিবা, ভু ল নুবুজিবা অ’ ঘূণাসুঁতি ! আমি তোমাৰ প্রেমিক পর্যটক !! ৬৩
দুহাতত গজি উঠা বৰ্ণবোৰে যতীন মিলি মোক লৈ যায় নতজানু পৃথিৱীৰ হাড়ে হাড়ে ৬৪ উবুৰি খাই পৰে হৃদয়ত বাংময় শব্দৰ স্বৰলিপি ঘঁহি থাকোঁ মামৰে ধৰা বুকু ৰ কামিহাড়ৰ বাঁহী ৰূপালী জোনাকৰ নিজান গোন্ধত সাৰ পাই উঠোঁ । অণ্ডজ চৰাই পোৱালিৰ মাতত পাখি মেলি উৰি অহা কথাবোৰৰ নিৰ্ভে জাল সুখত নিজক জগাওঁ । পোহৰাই আছোঁ সূৰ্যগিলা ক'লা সাপবোৰৰ পেটৰ আন্ধাৰ । হৃদয়ত শিলৰ বুকু ভেদি গজি উঠা ঘাঁহবোৰৰ উমান পালেই গাত বৰষুণৰ চোলা পিন্ধোঁ আৰু নদীক দেখুৱাওঁ মোৰ অঘৰী দুচকু ৰে বৈ থকা ৰ'দৰ চকু পানী...
গায়ত্ৰী দেৱী বৰঠাকু ৰ তেজপুৰ ( এক) কু ৰি শতিকাটো উজ্জ্বল ৰং আৰু তীব্ৰ প্ৰকাশ ভংগীৰ ইপিঠি-সিপিঠি আছিলে এটি মুদ্ৰাৰ দৰে খলকনি সুক্ষ্ম ঝনঝননি উজ্বলতাত তীব্ৰতাৰ অস্বাভাৱিক উপস্থিতি (দুই) চোৱাচোন মাটিছ মানুহ বোৰে কিছুমান কথা ক'ব লাগে বাবেই কৈ থাকে তু মি আৰু ডেৰেইন পাহৰি যোৱা সকলো হোনো পৰিহাসো বন্যপ্ৰাণী দুখৰ সকলো স্মৃতি ধুই নিব পৰাকৈ কি কৰিবা টেমছ শক্তিশালী সময় তোমালোকৰ পক্ষতে আছিল মাটিছো নিৰুপায় ৬৫
(তিনি) টেমছৰ বোঁৱতী পানীৰ শপতে যি ছবি আঁকিলে ডেৰেইনক হুইচলাৰ,মনেটৰ কান্ধত কান্ধ থ'ব পৰাকৈ ওখ কৰি তু লিলে ইউকেলিপটাচ তোমাৰ দুচকু ত টেমছ*ৰ প্ৰতিচ্ছবি চহৰীয়া জীৱনৰ সজীৱ-সতেজ-সুতীক্ষ্ণ সংমিশ্ৰণ ৰূপ-ৰস-গন্ধ (চাৰি) ডেৰেইন তু মি ঠিকেই কৰিছিলা ৰঙৰ উজ্জ্বলতা আৰু পৰম্পৰাগত শিল্প কৌশলেৰে অথিৰ জীৱনৰ থিৰ যান্ত্ৰণাবোৰ ঢাকি থৈছিলা (পাঁচ) লেণ্ডস্কেপে আজিও ৰঙেৰেই মাতে গছবোৰে শিপাৰে খামোচে সেউজীয়াৰ শিপা -গভীৰতাৰে গছে ৰঙৰ পৃথিৱীক আৱৰে অভিজ্ঞতাৰ ৰঙে জীৱন বৃক্ষক যে আৰু অধিক তাত্ পৰ্য্যপূৰ্ণ কৰি তোলে কালজয়ী ছবি আঁকে ৬৬
(ছয়) পূৰ্ণগ্ৰাস গ্ৰহণৰ দৰে চেজানে গালি থ'ব পৰা নাছিলে তোমাৰ প্ৰাকৃ তিক পৰিঘটনাৰাজি ঘনক দূৰৈত কিউবিজিম (সাত) বন্ধু ত্বৰ গভীৰ এনাজৰীৰে মাটিছে তোমাক ভাল পাবলৈ শিকাইছিলে সুকু মাৰ পৃথিৱীৰ সুবিশাল ৰূপ গাঁঠি দিছিলে তোমাৰ হৃদয়-তু লিকাত ৰঙৰ সীমাহীন ব্যাখ্যাত তু মি চাতক হৈ পান কৰিছিলা অপাৰ ৰঙৰ অসীম অমিয়া সুধা সৰ্বশেষত ডেৰেইন জীৱন মাৰ্চে লিৰ এক তৈলচিত্ৰ এক লেণ্ডস্কেপ.... -------------------------------------- * এণ্ড্ৰে ডেৰেইনৰ শিল্পকৰ্ম লেণ্ডস্কেপৰ আধাৰত । * টেমছ নদী। ৬৭
কেন্দ্ৰ তৰা ঋষভ নাথ সেইখিনিতে সেইখিনিতে ঠিক সেইখিনিতেই এটা তৰা ঠিক সেইখিনিতেই পোহৰ গোটমৰা কলজোপাৰ থোৰটোৰ ওপৰত যেন এটোপাল বীৰ্য উত্তেজনা কামুৰিধৰা জলফাই পাতৰ ফাঁকেদি সৰকিপৰা এটা নামতে উবুৰি খাই পৰা হয়তো তাৰ আশে-পাশে কোনোখিনি এপাল মৃত উদ্ধৃ ত শূন্যত নিশ্চল শিলনি বা কপাল বাগৰা মাটি তাৰ কেন্দ্ৰ তৰা এজীৱন থিয় হৈ থাকিবলৈ এতিয়াও! মোৰ দৰে মিছা কিম্বা নিচাৰ জালত পৰি মোৰনো আক' কি থাকিবও পাৰে কোনোবাই চাই এতিয়াও পিবলৈ বাকী এগিলাচ চুপতি কাল তৰা মকৰা আৰু ফেঁ পেৰি পাতি ধৰিবলৈ ৰাতি মই নেদেখা হ'ব পৰা এটি তৰা যিহেতু আছেই মোৰ পিছপিনৰ দিনটোত সেইখিনিতে ঠিক সেইখিনিতেই এতিয়া নাই এপদ এপদকৈ এন্ধাৰ থৈ নামি আহিলোঁ মই মোৰপিনে আহ! মূত্ৰ-বিসৰ্জন সিংহ-সুখৰ গর্জন যদি তাগিদাৰ জীৱন কঠিন দীঘলীয়া কেইটোপালমান অশ্ৰুৰে কি হ'ব মোৰ জোকাৰি পেলালে হ'বলা ক্ষতি শৰীৰৰ ৬৮
অলকেশ কলিতা এনেকৈয়ে জীয়াই থাকা আৰু ঢেৰ অতৃ প্তিৰ জন্ম দিয়া। কেৱল সময়েহে নিজকে পৰিপূৰ্ণ কৰিব পাৰে তাৰ প্রিয় চাটনিৰে। কি ভবা হৈছে বাৰু বতাহ ক্ৰমাৎ অশান্ত হৈ আহোঁতে? বিস্তৰ আকাশৰ মেঘ, মহাসাগৰ আৰু ধুমুহাৰ গৰ্জ ন...... সেই সিংহৰ মুখামুখি হোৱাৰ সময়ত উঠে অপাৰ্থিৱ ভীতি-নৃত্যৰ লয় সুন্দৰ নহয়, সুন্দৰ নহয়। আৰু ফালি চিৰি নেফানেফ হৈ যোৱা মানুহৰ মনৰ মঙহ। বহুবাৰ আমনিয়ে খাই পেলায় সকলো। কিয়নো সেই জুই নুমাল, যে আমাৰ অগ্নিপৰীক্ষা হ'ব। এতিয়া আৰু নতু নকৈ প্ৰমাণ কৰিবলৈ তোমাৰ একোকে নাই, সেয়ে নামি দিয়া তোমাৰ অভিজ্ঞতাৰ পাওদানিৰপৰা, আমনিবোৰৰ চুড়াত মানুহ, এখন বিশাল নিচান তৰি দিয়া অৱশেষত তোমাৰ অভিজ্ঞতা আৰু মচি থৈ আহাঁ তোমাৰ খোজৰ চিন। মুঠেই নিৰ্ণায়ক নহ'ল । প্ৰাৰ্থণা কৰোঁ, এই অশান্ত বতাহ যেন সেই পতাকা কোবাই বৰ্ণালী তু লিবৰ বাবেহে। ৬৯
উষামণি টংকেশ্বৰ পাঠৰী অহৰহ্ আশাৰ ভৰপুৰ বিদ্যালয় এখন মোৰ চকু ৰ আগত ভাঁহি থাকে বুকু ত বাজি থাকে এটা প্ৰজন্মৰ অনাগত দিনৰ জীৱনৰ কুঁ হিপাঠ মই এজন শিক্ষক হ'ব বিচাৰো মই এজন শিক্ষক জাতে-পাতে শিক্ষক এদিন মোৰ বুকু ৰ উমেৰে মোৰ হাততেই তেজে তেজে মোৰ শিক্ষকতাৰ কাতৰতা গজি উঠিব সিহঁ ত অঁ ! মোৰ হাততেই… মই নিজে এসাজ নোখোৱাকৈ থাকি একলা একলা কৈ ডাঙৰ হৈ আহিব ভোকাতু ৰ অথবা সেই অমায়িক শিশুবোৰক আৰু এদিন মোৰ হাতৰ মুঠিৰ পৰা ওলাই আহিব গাঁৱে গাঁৱে নগৰৰ আলিয়ে-গলিয়ে একো একোটি জোনাকী পৰুৱা সিহঁ তক বিচাৰি আনিব বিচাৰো মই সিহঁ তক মুক্ত কৰি দিম কোমলিয়া মনে সংসাৰলৈ বাট বুলি কনমানি পাখি মেলি অকণ নিজৰ পোহৰেৰে যি আমাৰ বাবে জন্ম সিহঁ ত আকাশত উৰিব যি আমাৰ ভৱিষ্যত বাঃ মই ক'ম- সেইয়া উষামণি ! এতিয়া আঙু লিৰ মূৰত গণো শিক্ষাদানত ব্ৰতী মই মোৰ ভৱিষ্যত এজন শিক্ষক মই আৰু প্ৰতিদিনাই সিহঁ তৰ কপাহ লাহি যেন সেইদিনা মই চিঞৰি চিঞৰি ক'ম- বৈ অহা আঙু লিবোৰ সেয়া আমাৰ ভৱিষ্যতৰ উষামণি মই লিৰিকি বিদাৰি চাওঁ আমাৰ ভৱিষ্যত সিহঁ তকেই গটালো মোৰ সপোনক মই তাতেই ভৱিষ্যতৰ পৃথিৱী খন বিচাৰি পাওঁ সিহঁ তলৈয়ে থলো তাতেই দেখো মোৰ ভৱিষ্যত আমাৰ উত্তৰাধিকাৰী আৰু ভৱিষ্যতৰ পৃথিৱী খন সিহঁ ত ! ৭০
প্ৰদৰ্শনী ৰঞ্জিত ভট্টাচাৰ্য (১) ছবিখনলৈ চাই মই একো বুজি নাপালোঁ। নাৰীমূৰ্তি এটা,ডিঙিটো কটা কটা ডিঙিত এটা চৰাই চৰাইটোৰ ঠোঁটত এখন চিঠি। (২) নৈৰ ঘাটত ছোৱালী এজনী, জোপোহাৰ মাজত খচমচনি, চৰাইৰ ঠোঁটত এখন চিঠি। (৩) পুজাৰ বজাৰত ছোৱালী এজনী ভিৰৰ ফাকে ফাকে এটা কিচকিচীয়া সাপ, চৰাইৰ ঠোঁটত এখন চিঠি। (৪) অফিচত কাম কৰি আছে ছোৱালী এজনী সন্মুখত একাপ তেজলগা চাহ, চৰাইৰ ঠোঁটত এখন চিঠি। (৬) (৫) ছবিখনলৈ চাই মই একো বুজি নাপালোঁ। প্ৰদৰ্শনীৰ পৰা ঘূৰি আহোঁতে ৰাস্তাত হাইস্কু লত পঢ়ি আছে ছোৱালী এজনী, আকৌ এখন ছবি! বেগটোৰ টিফিনত দুখন এচিদ-ৰুটি, চৰাইৰ ঠোঁটত এখন চিঠি। চৰাইৰ ঠোঁটত এখন চিঠি। অ' নহয়, ছবি নহয়, সঁচা! চৰাইটোৱে যদি চিঠিখন মোক দিয়ে, মই কাক দিম! ৭১
বৰদৈবাম বিলমুখ পক্ষী উদ্যান প্রগ্ৰেছ মেদক আপুনি যদি সোধে ' অসমৰ দ্বিতীয়খন পক্ষী উদ্যানৰ নাম কি ? নি:সন্দেহে উত্তৰটো দিবলৈ থমকি ৰ'ব অথবা আপুনি সঠিক উত্তৰ দিব নোৱাৰিলে। ১৯৯৬ চনৰ ৩ জুলাই তাৰিখত ৰাজ্যিক বন বিভাগে অসমৰ দ্বিতীয় পক্ষী উদ্যান হিচাপে ঘোষণাৰ প্ৰাথমিক জাননী জাৰি কৰে বৰদৈবাম বিলমুখ পক্ষী উদ্যানখনি। ৰাজহুৱা শুনানী প্ৰথম, দ্বিতীয়, তৃ তীয় আৰু শেষ শুনানী সমাপন কৰা হয় বন আৰু ৰাজহ বিভাগে। শেষ শুনানীৰ ৰাজহুৱা সমৰ্থনৰ পিছত ৰাজহ বিভাগে বন বিভাগলৈ হস্তান্তৰ কৰা হল উদ্যানখনৰ জলাশয় আৰু ভূ মি ভাগৰ ১১২৪'৭৮ হেক্টৰ মাটিকালি। এটা সময়ত প্ৰায় ১৮১ প্ৰকাৰৰ দেশী বিদেশী চৰাইৰ সমাৱেশ ঘটা উদ্যানখনত স্তন্যপায়ী জন্তুৰ সংখ্যা ১১, সাপ, কাছ আদিৰ সংখ্যা ১৬, উভচৰ প্ৰাণী ৭ আৰু মাছৰ সংখ্যা প্ৰায় ৪২ বিধ আছিল। তাৰোপৰি শামুক, বহু প্ৰকাৰৰ জলাশয়ী পোক, পতংগ, জলাশয়ৰ কাষৰীয়া ঘাঁহ বন, গুল্ম লতা, নল খাগৰি, ইকৰা, পাটি দৈ, তৰানী ৭২
বৰদৈবাম বিলমুখ পক্ষী উদ্যান আৰু ১৯৫০ চনৰ বৰভূ মিকম্পত ভূ মিস্থ হোৱা অসংখ্য মূল্যৱান গছৰ মূঢ়া আদিৰ প্ৰাধান্যৰে উদ্যানখনি বিৰাজমান আছিল। তাৰ পৰিপ্ৰেক্ষিততে ১৯৯৩ চনৰ পৰা লখিমপুৰ জিলাৰ কেইটামান স্বেচ্ছাসেৱী প্ৰকৃ তি সংগঠনে পক্ষী সমীক্ষা চলাই থকা হৈছিল। সমীক্ষা কেইটা হৈছে - এচিয়া জলপক্ষী সমীক্ষা চালিম আলি পক্ষী গণনা ৱৰ্ল্ড ৱাৰ্ড ৱাটছ আদি শীত আৰু বৰ্ষাকালীন পক্ষী সমীক্ষা। উদ্যানখনৰ চৌপাশৰ অৰ্থাৎ পাৰ্শ্বৱৰ্তী এলেকাৰ গাওঁ সমূহৰ ৰাইজক উদ্যান সজাগতা অভিযান চলোৱা হৈছিল স্থানীয় স্বেচ্ছাসেৱী প্ৰকৃ তি সংগঠন সমূহে। উদ্যান খনৰ মূল লক্ষ্য উদ্দেশ্য আগত ৰাখি পক্ষীৰ সমাৱেশ, সংৰক্ষণ, বংশবৃদ্ধি, প্ৰজনন আৰু বিচৰণৰ ওপৰত। সজাগতা অভিযানৰ ৰাইজৰ বিপুল সঁহাৰি পোৱা সময়তে কেইজনমান দুষ্ট চক্ৰই অৰ্থাৎ বিলখনৰ মহলদাৰী আৰু ৰাজনৈতিক ব্যক্তিৰ প্ৰৰোচনাত উদ্যানখনৰ ওপৰত অশুভ, বুদ্ধি উদয় হল। ৩০ শতাংশ জলাশয়ৰ কাষৰীয়া নল খাগৰি, ইকৰা, তৰানী, ঘাঁহ বন, গুল্ম লতা, কাঠৰ মূঢ়াৰে ভৰপূৰ অঞ্চলত অগ্নি সংযোগ কৰি দিয়া হয়। য'ত সাপ, ভেং, শামুক বহু প্ৰকাৰৰ সৰীসৃপ প্ৰজাতিৰ প্ৰাণী, জলাশয়ী প্ৰাণী, স্থানীয় চৰাইৰ আশ্ৰয় স্থলী আৰু প্ৰজননৰ স্থলী ৩ মাহ ধৰি জ্বলি জ্বলি ছাই হৈ গ'ল আৰু প্ৰথম পৰ্যায়তে উদ্যানখনৰ পৰিৱেশ বিধ্বস্ত হয়। উদ্যানৰ মাছ, পোনা মাছ, অৰ্থাৎ মাছৰ বংশ বৃদ্ধি হবলৈ নিদিয়াকৈ আঠুৱা জালেৰে চুচি চুচি মাছ মৰাটো অৱশ্যেই চৰকাৰী ঘোষণা আৰু আইন বিৰোধী সংগ্ৰামৰ দৰে নিয়ম হৈ পৰিল। কীট নাশক দ্ৰৱ্য প্ৰয়োগেৰে পৰিভ্ৰমী চৰাই নিধন যজ্ঞহে চলিল। এন্ধাৰত জাল তৰা, পেট্ৰোমাস্ক জ্বলাই ধনুকাড়েৰে দেশী বিদেশী হাঁহ জাতীয় চৰাই বধ কৰাটো অঘোষিত প্ৰতিযোগিতাহে চলিল। বন্য প্ৰাণী আইন, বন আইন, বায়ু আৰু পানীৰ প্ৰদূষণৰোধক আইন, পৰিৱেশ আইন, মীন আইন আদিবোৰ স্বেচ্ছাসেৱী সংগঠন বিলাকলৈ অধিকাৰ প্ৰদান কৰাৰ গোহাৰি আৰু শ্বেতপত্ৰ প্ৰকাশ কৰি পাৰ্শ্বৱৰ্তী গাওঁ সমূহক সজাগতা কৰা আৰু সভা সমিতি পাতি থকাৰ সমান্তৰাল বাবে উদ্যানখনৰ মধ্যভাগৰ য'ত ধান খেতিৰ উপযোগী দ মাটিত স্থানীয় শিক্ষিত অশিক্ষিত কিছুলোকৰ দ্বাৰা বে দখল আৰম্ভ হয়। উদ্যানখনৰ পাৰ্শ্বৱৰ্তী এলেকাত আশ্ৰয় লৈ থকা জীৱ জন্তুবোৰৰ মাংসৰ ওপৰত লোভনীয় প্ৰাণী হোৱাৰ বাবে দল বান্ধি চিকাৰ কৰা, মনে মনে সমূলঞ্চে নিঃশেষ হোৱাৰ দৰে উপক্ৰম হয়। ৭৩
বৰদৈবাম বিলমুখ পক্ষী উদ্যান অনুশাসন আৰু পৰিচালনা ব্যৱস্থা নিয়াৰিকৈ প্ৰৱৰ্ত্ত ন কৰি সংৰক্ষণ কটকটিয়া কৰিব নোৱাৰি উদ্যানখনি অসমৰ অসমৰ দ্বিতীয়খন পক্ষী উদ্যান বৰদৈবাম বিলমুখ পৰিচয়টো কম দিনৰ ভিতৰত অপমৃত্যু ঘটা যেনেই হল। উল্লেখ্য যে, ধেমাজী জিলা আৰু লখিমপুৰ জিলাৰ প্ৰশাসনৰ অনুশাসন আৰু বন বিভাগৰ পৰিচালনাৰ ব্যৱস্থা নথকাত জিলা দুখনৰ প্ৰশাসনৰ দ্বাৰা নিৰ্মিত কেইবাখনো পৰিদৰ্শন বহলা, পক্ষী নিৰীক্ষণ স্তম্ভ পৰিত্যক্ত অৱস্থাত থিয় হৈ আছে। তদুপৰি উদ্যানখনৰ ভূ মিভাগত উদ্যান আৰু বন আইনলৈ ভ্ৰুক্ষেপ নকৰি ব্যক্তিগত পুখুৰী খন্দা, উদ্যানৰ সমীপত ইটা ভাটা নিৰ্মাণৰ দৰে কাৰ্যই উদ্যানখনি ধ্বংস কৰাৰ প্ৰতিযোগীতাহে চলি থকা হৈছে। আগলৈ………. ৭৪
Ru:ség Néríng - Maladebi Borgohai Atsonsuné - Mg. Bhobo Dole: Gírgírdé dukpídoloi lomdí-lomrala Nilabí:sin sé:turdo píngkang.Gírgír dokké gíyi:né oten ao-oten omé annyidok sogéndém Nilabí alagdo sogapto. Édém ka:la Mrigangkobí anédém ludung-Nan, no otén ao-omé buluk(Babu kéla Tingkul) agerém gerbipé lagimang.Buluk agerém bulum germosuto. Nilabí aodém luto-kapila, nolu ajji:la du:dodo ngo noluk ager gerbimanganéi? Odok agomdé angudak oua.No ukum néngai, émpige:la Pritibí migom ager gerné. Bí ukum éla: gergoém akampé ka:dag.Édémpé ommang kídí:dé imílo bíkké ageré béjéma:yelang? Nilabí lulatsula:tokumamg.Angkédok inyopko mé:díré níkkepkang.Aobí kapila méngkintoman? Bulum ager gerbinam léngkanna ayangko binamko. Buluk lédulo so:mannamko.Silo silo yampo yampo ka:dung ao-yamé:sé ngolum mépagla du:namko mé:dung.Abudé ajji-arro:né agomno tadang kangang manggom Nilabí appíng agomém mé:mila mé:dag. ৭৫
RU:SÉG Ao annyiko, yaméng annyiko odokké otén ao-omé dungge:la:sin édílai Nilabí atérdopé ansudag. TV dok remortdém langge:la\" senel''kídí:dém níngkup-ní:labla du:namdok lédulo ager kamang. Mrigangko-Sosangkoké abu Doyanondo gogoibí obokorné poyirné.Mo:legdok takaméi tatgénam odokké ménggénammé. Édémpilabí bangkí bangkí agerlo du:pé idag. Édílai Nilabí milbong do:pésin aglíng sa:pé idag.Ukumdo atérpé du:né néngdoksin lutatko la:pé adí pa:mang.Bí éumpé gígo:la adí gíyoksudung. Yi:pi:nyi dítakko lékopé du:bosuge:la atéré ukumdo a:la du:lí:mang.Émpige:la milbo:dé atéré rongngapé du:nan adí pa:mang.Migom ager gerabge:la:sin asinsém \"busy\"la lé:pé émna ajji: ajji:ouné ko:kang pogolo gíala dung.Turnying émnam potindok tamténg abor-bornyiko mikpanpé émna mé:dung.Oko tamténgdok gombugé angkéng níngkeb du:ji.Émdaggom édé potindé éddíko pori podagan.Éddíko ma:nyingé e:la dungngan édé potindo. Adíkolo ukumso bí aipé du:lí:dagai.Pogolokké gílangkula ajji:ouné appun punlég lo:la oying é:torlo lo:dípé ager gerra mé:podungngai.Nilabí:sin bím ka:pa:la gímíndungngai.Nilabí gíadoloi bík nappa:do agomé bugjerpé buglendungngai.Oying-oge: dopagné ta:tebele,sela, tapad, tamiglokké lubomna gubor a:r takamlo:pé lupí:dungngai.Ajji:ouko a:ye kidag émna nappa:sém nínggapsula du:mílo taunam-lulad kébang lenka:bo.Kapila kidang? Édílokké kikan? Sang nappa:dém kokakíka? Bí \"dental\" daktorébo:na. Doyananda gogoibí TV éla: lutad pongabge:la ambug bukpé bugla agom gompag pagla:dungngai.Édé tani:dé kapila bagémpé agom-asog luma:pé gommangkan? Kapila ukumso dunga:lí:tokuman? Rongamné dungké:lo atéro:pé dungge:la Nilabí mé:dung. Kapila bík ao annyidé édémpé ikan ? Usa:-bosa:dolo imur- siyartoneya? Ma ikai-bakaila kin-go bitoman? Édémbulum milbo:dé mé:mang. ৭৬
RU:SÉG Yummém yuba:dodo lulenpé émna ido, émpige:la begma:tu:man agom lula ao kídí:dok agomdém lukom lurpmdag. Ainé, aima:né agomé. Aro agomdém tolígdo.Akedém gomma:némpé du:dag.Odo milbo:dé ludag -gomma: ma:la takir medyumsula du:yo.No mé:dír mé:bomna du:la:mín ngo agom ludon.Ngo mé:dírdag.No mé:dírmang ? Buluk gílod-ilodé nok asindém kimomang ? Abí:né aodé angusupé émna malaidubong.Ajjiné aodok séu-bakor ka:dagéi.Bí ngoluk agom apirko tatmamg. Bí okolok murko: kumsung modun no kindang ? Anu bijinesko idung émdag.Okolo idu:n ? Ngo:so:lo ka:pa:man ? Ka:sílang ajjo:ko.Ngo ka:sí: mosí:pé bulu ko:ka:ma:bo odokké buluk tapong tapo:lo ngo gíla:donéi ? Aima:nammém ka:pa:yem lutumnang. Aiye, ngo luye. Su:pag yubla du:to.Abín aodok ukumdém mopínéiyebong.Mopínmíloi lu:jarpé bí gíyebong. Oten ao annyidém gípagbomílo ngolu kapé du:yen ? Bulu méngkindu:song ? Méngkindaggom nom bulu mébimang. Édémpé luto ? Mé:yo.Ngo lo:dípé nok kéra:lo du:ye.Bulu oma:dolosin ngonnyo dungngamalang.Sémyang aiya:pé.Édé adídok agomdé angudag.Su:pag ngolu miné-míjíngé.Ngolum takam adíloi bulu mosíyai.Ngok kíddín ya:meko du:doso okko mé:pénam du:n? Koyemna yirkang. Mé:pal du:dolokké ngonyi mépansumang.Gergo agerlok édílai guwahati gímílo asinsé rongngamdungai. Doyananda gogoibí lukang -Aro agomé. Lo:nyi légango:pé gídaggom asin du:pomangai.Míbo agomém béjéko luyartobo. Su:pag yuptobo. Rokondo rokompé darobla ursu-lasuge:la Nilobí apin-oying yingkopé gíkang. Ao-yaméng, otén ao-omé léga:pé portang molento.Po:pé Minangko bí:la Sosangkobí portangém aipé mé:dagai.Émpila buluk dolínamko mobidag. Rokomdo porta binamdém ka:la yamé:dé lukang-nan, no sémpé lo:dípé porta bitíla du:mílo bulu\" Overwheat \"iyé.So bulu aipé \"celori\" kadag.Odokki ngoluk ékér léga:pésin aimang.Anédé lupé émna ৭৭
RU:SÉG méngge:la:sin lutomang.Dabalok dogo:nam kídí:dé ainé\" celori\"kannéi.Anédok agom luma:pé du:namdém ka:la ao Mrinangko bí lukang- Nan, no aima:pé mé:yo.Leke ké longngé kama:bong.Silo- mélo appíng tani:é aíké ékér léga:pé kinsudag.Siyum-sí:ro tani: ili- ikampé turdag.Lékoda Mrinangkobí anédém luyirdung.Nilobí mé:dung- mé:nam-mé:mang(bhav anubhuti) ainam aimag ém ili-ilodé pakommílo turnam turnyilok aré du:lang? Aíkolopé bí aipé mé:latsukangku.Lomdí-lomrala ager gernam, bulukkolok ayang ajjouko manam, gerdumsunamko, mé:dumsunamko édébulu buluk pinyodo a:mang.Ayang nosordé okolai pabbé gédung. TV lok kartun ka:namdé otén bulu menyogdung.Donam léga:pé luyum luyumna tatpodanné gomukki gognam agomdo bí lébíng kinamé yokpagdungngai.Mrinangko kéla Sosangkoké ko:kang adídém mé:pangkangku.Pogo bomnam sogén mosí:binam, yupko-dongko mosí:binam ager kídí:dé agerréi ? Ajjiouko adí monyoksunanémín ? Yamé:dé kapila méngkinman? Otén buluk lédulo du:mínnamdé bulum éddíko mé:po modang ? Agom kídí:dém mé:la mé:la du:dolo Mrinangko buluk gíkunammém aíéi kinsoitomang.Oddar gírgír bé:namko tatpa:to.Sosangko bí:la bík atai Rajbí sé:tur moge:la gíadungku.Bínyim tetmoge:la ara:pé gíangkangku.Nilobí mé:to aosé apin dokakupé gídungku.Édémpila lomdí-lomrala sang bige:la luto. Nonyi tetpo:to.Ngo donanéko bakéréppo:pé.Sosangkobí anédém sobomna lukang-Ngo apin dokapé ukumso:pé gíkumang.Murkong ajjouko lagidung.Éddíko lagidang ? \"20 thousand\"ko. Éddín murko:dém okolok pa:yen ? Abudok penson murko:dé po:lo dokképé pí:dagong.Abín ao dém kapé ukumsém solaimoyen ? Kaidok la:to.Ngo bíkkolok murko: kola:mang.Nokkolok sillom kodu:n, édémgom bila:mang.Anédé oikai lumango:dapé Sosangkobí lukang-Pokainé tani:lo okol murko: du:yen ? Kin-go éla: luli: - lukam lukaikoloi longngé gíkang.Ainé murko: béjék la:nam atta:rko gékítomang, Ainé kolejlo porimotomang odokkésin ai ainé ৭৮
RU:SÉG donamko dopa:tomang.Kaibí ma:mokokki basikang.Ngokké murko: dung. Silo \"bank\" mokomna:mín kodun ? Murko: béjéko lagila:mín kopo:du:n.Kamam kama:néna, nokkolo adí monyoksula aré kamang.Sosangkobí aglíng lí:la anédok kéra:dok gíkangku.Nilabí aodo:pé mé:dírla ka:mínna dungkang.Édílo amik pirnyisok miksi pédong oka:song kinsoitomang. Bagémpé ukum arangngolokké Dr.Bhupen Hajorilaké to:rí rí:la monam ni:tomdé kinsimotoku.Édé adído Nila bí:la milbongodé dungngai.Kínggí:pé bé:dopé se:ko ni:tomsém etlíkton ? Ka:na:mé milbo:dé manna dung.Nilabí ajji:ko bé:namdém komaito. Edmabdannamé milbo:dé ludung-bé:dopé etlíkto. Silo ngo mo:rongngolokké dénga:né gombugém tadlí:mang.Ngo ngok turkampé turrí:dag.Ngom turmotei.Nilabí méngkinto Sosangkoké lunam gomugdé milbo:dok mittugdok randung. Édé adído Doyanandoké poyirné ajon Tiluson Dattobí gíado. Nilabí airu:pé aipé méngkang.Bínyi ainé-aimang do:nyingko kípomínsuye. Sosangkoké léga:pé ké:nam oying-apindém annyidém bito.Mé:podanna aki: bidopé doge:la yumdéng ayirdo gílenkang. Yumdéng appi: díbígdo Mrinangkoké gírgírdé sé:turdo dugrasunamdém ka:la Nilabí gílenkang. Mrinangkobí atér gík bookunam ka:la asoritla taddung-Tiklu, Babu odokké yamé:bí okolop gíkan? Anu ukumdo du:ye ngolu oua.Ukumdém gingama:pé kapé otén omé-ao bulum du:boyen? Silo nok yamé:dok ané-abudé bamun gíbola uyu mobika.A:péné po:lodo aiyo:pé ukum gingang iyeku.Rum ba:nyiko mopíntagbong. Mé:pénam kamang.Nok ba:bum lupa:sula gímam aiyelang? Ba:bubí kinnam-kinmang agomdo oko lukéng du:n? Bí édílo ngolum ainé bélamko léngkantun? Béjéko bila:manggom laginamdém bila dung. Su:paksin nolum ukum bomna dodopé tolígma:da.Ngoluk ukum bomna donam dayitya bí la:pé lagima:bo.Abu kísapé bí ngolum béjérungko ka:sípénam dungkang.Édé agom kídí:dokké lukéng kamang.Édém métobo. Ngo ৭৯
RU:SÉG bédu-gasor abor-bornyiko langkakupé gídungku.pagmílo do:nyi longédo Priti bulum gíboyeku.No mé:dírla du:yoka.Nilabí ílíng gégabnam pékípé dungkang.Mrinangkobí pítan sogénlo bi:dopé bédu-gasor dunge:la gílendoku. Nilaké angké:do mé:dír-kablíngé níngkebbomkang. Émdaggom aodém ludung-Apinouko doge:la gílangku ame:ya.Ngokké adí kamang oua, Donam-tí:nam atta:r répénam dungngeida.Nilaké agom lukkoi katomang. Yuméka:bong.Odosin milbo:dé gíangkuma:da.Nilaké mé:díré a:dungai.Émdodo sé:turdo gírgír du:tetka:némpé anna mo:ro:pé gílendung.Angkéngé aipé pokkang.Ma: bí:mang.Sosangkobí ajonko gíbola gíadungku.Nilabí milbo:dém kangkolo sé:tur turkolo:pé gípíngkang.Konang kíbíkka:bong.Asinbé pokkídung. Okolai kapéi..... Ma: Nilabí édém mé:lamang.Siddí adíko bí édílosin du:lamang? Yumdé:loi gíalangkula Nilamé idum-irumsudakku. Anédém ukumdo pa:ma:la kanggo:nammé sé:tur kéra:do du:tedla dung.Sosangkobí anédok kéra:pé píngkang.Asídoukko gísa:la anédok lumangodapé Sosangkobí lupéya-luge:ma:ya émna anédém ludung- kapikan nokké? So kapila sémpé dagla du:n ? Nilabí ngarasulangkula ludung-Yumdéng ayirdo:bo nok ba:budé Dottoké lédulo gílenkang.Su:paksin gíangkumang.Anédok agomdém tadla Sosangkobí aglíng sa:dung odokké ludung-émpila:tu ngo ukumso:pé gíkuman? Longé-lo:bung ager gerge:la su:pag bím mala gípé ikangéibo. Okol siyen simoto. Ngo mala:mang.Ukumlo:pé adílo gílatkuma:né tani:é turla okkom iyen? Ngo donamém bomtakku.Sa:ng kap annyiko kirge:la ngok rumdok réjongdo lé:bilang odokké Jitbí siyum du:ye.Apin-oying lomna yi:lang.krisdé ajiném lé:tung.Sosangkoké lunam agom apirko Nilaké pinnyodo a:tomang.Lamté:do ajji ajjoupé agom luposunam tatpa:la asídouko gíla ka:namé Dotto bí:la abudé. Gídoku ayirdo dottobí ludung- pagmílo yampo lengorlang. A:né ru:yingolok ainé ésarko medla:pé.Aiye, gípongkangkubo. ৮০
RU:SÉG Doyanondobí sé:turdo né:dém ka:pa:la ludung-kapikan ai ? No siddíko yumépé du:pa:donéi ? Agom lupo luposula gíddom khagorijan pí:to.Nolinibí ka:pa:la goga:bomtoku.Anédé donam-tí:nam bidoloi yumékang. Aipé ainé ko:kai.Bí migom agerkosin pa:to.Gogoi mastordé nok alagdo gupod gupodla du:né akunko bitung.Sé o:ko du:n? Nok aipé mé:nam atta:rko.Kai,sangko kirtok, po:pé kapé annye tedbosuge:la tí:dungaji: édémí:pé tí:lai. Aiyé, no alé-alakko supo:ta:.Lupénamsém mitpandung-abí:né ao bulu buluk anu ukumdo du:yebo.Ngo kintobo. Jitenbí lubidagai.Bí ukumso:pé gídokudo ríksuto. Mé:yo, nok lédulo ngo du:ma:lang.Éddíko ma:nyingém ngolu ma:tungan? Ma:nyi:dé ma:nyi:pé dungkang. Araipé Doyanondobí sagíko gíkang.Bagémpé kínggí:sula pakkín ya:mepé lukang-ngo lékoda mé:dírma:bo.Nilabí milbo:dok agomdém tadla lukang-no okkom ludu:n? Ngo tatkinmang.No po:píngkémpé makkori:la dung.Su:pakké érang ngasod-ngayodém no to:pí:mang.Airungkang, ékímam no:sin aipé ngasod pa:yai.Turnyiso dé:gem matungai. Buluk léga:pé turnamsém tosaktagai. Mélopé buluk mé:bomnam atta:rém sogén bi:dopé bomtungakui.Émdaggom mé:tísumola:tomang.Ngo silo porajito.Émpige:la ngolong ommang léga:pé mé:pomang émna mé:yo.Ngolukkémpin ané-abbo béjérungko mé:po poma:né dung. Appí:do asin agomém lé:sila-mo:ro:do ako, ara:do akopé ila dung. Dottoké aodé ami: mo:rumlo gíge:la gílatkumanamdém kindagéi.Omédé Okomsok mo:tépé pori lí:dagai.Murko: moninbila:ma:la poritomang. Mélo, ané-abudém tani:mang émna luto. Épige:la:sin ané-abudé yirla yirla turla dung.Bulu kapé yirla yirla turla du:ji ngolusin turkílai.Ngolugí:ké turkampé íyingko érangé turla dung. Nok kéla ngokké aíké mé:poko kama:néi? Ngoluk turnamsé ommang légangopéi? Apod-podmílo kumrí-ko:ré ka:yepéyam.Ngolusin bulum ka:dung.Sa:, apin-oying yi:ta:bo.Mibo ko: kosin du:ma:lang.Yampokolokké édílai édílai nomsin gígo:boye.Ngo po:píng kémpé ukumso durbutsula du:ya:mílo arodém édílosin kinpí la:ma:ya:pé? ............. ................................................ Asomiya protidin \"Deuboriya Sombar\" 2 disembor/ 2018 dok Maladebi Borgohaiké \"সিদ্ধান্ত \" émnam do:déngdém Mising lo:pé atsonsunamé. ৮১
পূণ্যাত্মা প্ৰিয়লতা ডেকা গুৱাহাটী পৱিত্ৰ ভাদ মাহৰ প্ৰথমটো আবেলিত বহি আছো মই নিৰলে নিশব্দে..অস্তগামী সুৰুযকে চাই। পশ্চিম আকাশত নানা ৰঙী ফাকু ৰে মাৰ যাবলৈ ধৰা বেলিটিয়ে যেন দি গ'ল আশাৰ বতৰা,আকৌ এটা নতু ন প্ৰভাতৰ।দূৰৰ নামঘৰৰ পৰা ৰিণিকি ৰিণিকি ভাঁহি আহিছে গুৰু জনাৰ নাম কীৰ্ত নৰ সুৰ। নামঘৰ,মন্দিৰৰ ডবা আৰু শঙ্খ-ঘণ্টাৰ মাতে চাৰিওদিশ ভক্তি ৰসেৰে বিখৰিত হৈ পৰিছে। নীল আকাশত ঘৰমুৱা পখী জাকে আঁকি গৈছে এক নয়নাভিৰাম ছবিৰ।আবেলি পৰৰ প্ৰকৃ তিৰ এই বিনন্দীয়া ৰূপ,নামঘৰ ,মন্দিৰৰ পৰা অহা ধূপৰ সুবাসে আজি কিন্তু মোৰ হৃদয় স্পৰ্শ কৰিব পৰা নাই। এক অবুজ বেদনাত হৃদয়ে উচুপিচে মোৰ। দুই নয়নেৰে নীৰ সৰিছে।অতীতৰ স্মৃতিয়ে বৰকৈ আমনি কৰিছে।অশান্ত মনক শান্তনা দিব পৰা নাই মই। কাৰণ এই ভাদ মাহতেই অকলশৰীয়া কৰি মোক গুচি গৈছিল দেউতা আৰু দাদা এক অজান দেশলৈ।মনত পৰিছে আজি দুটা অন্ধকাৰ অমানিশাৰ কথা।মনত পৰিছে অতীতৰ সেই দুৰ্বহ পলবোৰ।এনেদৰে ভাৱত তন্ময় হৈ থাকোতেই কেতিয়ানো ধৰাৰ বুকু লৈ অন্ধকাৰ নামি আহিল গমেই নাপালো।আকাশলৈ চাই দেখিলো দুটি উজ্জ্বল তৰাই যেন মোকেই চাই আছে। লাহে লাহে তৰা দুটি নামি আহিল মোৰ ওচৰলৈ মিচিকিয়া হাঁহিৰে। মোৰ মূৰত হাত থৈ যেন ক'লে মোক আমি তোৰ কাষতে আছো সদায়। তন্দ্ৰা ভাঙিল মোৰ। নিজকে বুজালো অকলশৰীয়া বুলি ইমান দিনে মিছাকে ভাবি আছিলো মই। বিশ্বাস কৰিলো মই সেই নীল আকাশৰ উজ্জ্বল তৰা দুটি আছিল মোৰ অতিকে আপোন দুটি পূণ্যাত্মা।পৱিত্ৰ আছিল চাগে মোৰ মৰমৰ দেউতা আৰু দাদা। সেয়ে দুটি পৱিত্ৰ আত্মা পৱিত্ৰ ভাদ মাহত গতি কৰিছিল বৈকু ণ্ঠ ধামলৈ। ৮২
সুখ স্বৰ্ণা সোনোৱাল শিৱসাগৰ আজি জিয়াৰ বহুত আনন্দ লাগিছে,তিনি বছৰ বয়সতে দেউতাকৰ মৰমৰ পৰা বঞ্চিত কৰি লৈ অনা সন্তান টোৱে আজি তাইক সমাজৰ আগত পুনৰ বাৰ প্ৰতিস্থা কৰি দিলে।সমাজত এখন ঘৰৰ পৰা ঘূৰি অহা ছোৱালী বোৰ যেন এখন সমাজৰ বুজা,তেনে ব্যৱহাৰ কৰে মানুহ বোৰে।তেনে এখন সমাজত তাই মানুহৰ কথা আওকাণ কৰি জীৱন যুদ্ধত অৱতীৰ্ণ হৈছিল।মানুহ জনৰ ঘৰৰ পৰা পিন্ধি থকা শাৰী খনৰ বাবে একোৱে লৈ অহা নাছিল তাই।কি কৰিম কি নকৰিম ভাবি থাকোতেই তাই হাতত এখন কেছী আৰু এটা মেচিন তু লি দিছিল মাকে।নিজৰ মতে ওলাই যোৱা ছোৱালী হাতত কেঁ চুৱা লৈ ঘূৰি আহিলে কি অবস্তা হয় তাক হয়তো মাকে অনুভৱ কৰিছিল।তায়ো হাৰ মনা নাছিল জীৱনত।সেই কেছী খনকে সাৰথি কৰি লৰাটোক মানুহ কৰাৰ দায়িত্ব ললে।আজি তায়ে সন্তানে ওচৰৰ কলেজ খনৰ ইংৰাজী বিষয়ৰ অধ্যাপক হিচাবে নিযুক্তি পাইছে।তাই পাৰ হৈ অহা দিনবোৰলৈ মনত পেলাই ভগবানকে ধন্যবাদ দিলে প্ৰভু তু মি যি কৰা সদায় ভালে কৰা।মোৰ ওপৰত দিয়া তোমাৰ কষ্ট খিনিও নিশ্চয় কিবা ভালৰ বাবেই আছিল।সেইখন ঘৰত সি থকা হলে বেকাৰ দেউতাকৰ দৰেই ধোদৰ পচলা হ'ল হেতেন।বাহিৰত মা মাকৈ ডাঙৰকৈ মতা মাতত হঠাৎ জিয়াই নিজৰ মনোজগতৰ পৰা বাহিৰলৈ ওলাই আহি চকু কেইটা মোহাৰি আগফালে ওলাই গল। ৮৩
Pí:sug Apin Dhanaprova Mili Taw Na:n ngo aríg gíyebo. Ngom gapoké apindo mo:tébilang dogela iskul gípaye. Ngoluk írang apinne:sin na:noibí moletyemalang kapila ya:yoké apinnardém no dolíngkan.Ya:yoké apindé na:na dopodagje émpilana. kapila abínédé ajjouko:sin dírman ? Ya:yoké abínédé pí:sug ambíné. Yampo ro: ngoluk ayirkídído: pí:sug apin ka:kumabo. Supaggei ki:parlo donam inné Kato:kumabo. Ki:parlok ínam a:mdé épo: lok gu:la gutírné ambíndé:pag pí:sug ambín apiné. Bím kangkanoupé níkkoddag . Yakané ambíndé:sin kampodakku. Ngolu ya:yo tatobulum abín opeyem a:ngupé apongémsin lísurlo rígnula bidag .No:sin míjí mílo: lisur apong pí:sug apin dopayepé. Na:na ngok míjídodo ki:parlok donam íyekubolang. ৮৪
অণুগল্প অঞ্জুমণি দত্ত চিৰিং চাপৰি , ডিব্ৰুগড় সম্ৰাটে বিচাৰিলে আমাৰ চিকিৎসকে আপোনাৰ চিকিৎসা কৰিব পাৰিব । কঠিন ৰোগত ভোগি থকা সম্ৰাটৰ বাবে সদাগৰজনৰ লগত অহা সেই চিকিৎসকজন যেন দেৱদূতহে আছিল । কিছুদিনৰ পিছতেই তেওঁ সুস্থ হৈ পৰিল । মোক জীৱনদান কৰাৰ বিনিময়ত মই আপোনাক কিবা উপহাৰ দিব বিছাৰো মিষ্টাৰ ছাৰমান । কি বিচাৰিব আপুনি ? সদয় সম্ৰাটৰপৰা তেওঁ লাভ কৰিছিল ইষ্ট ইণ্ডিয়া কোম্পানীয়ে ভাৰতবৰ্ষত নিৰ্বিঘ্নে বেহা বেপাৰৰ ৰাজকীয় অনুমতি । বন্ধু ত্বসুলভ চাৱনিৰে সম্ৰাট ফাৰুখছিয়াৰে মৰা হাঁহিটোৰ বিনিময়ত জন ছাৰমনৰ মুখত ফু টি উঠিছিল কু টিল হাঁহি এটা ।। ৮৫
Appíngé Pola Ka:bila Aipé Mé:pokang ৮৬
Search