Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Revista ZEUS Espanhol - Nr. 02

Revista ZEUS Espanhol - Nr. 02

Published by rita.arar, 2022-04-22 16:39:34

Description: Revista ZEUS Espanhol Nr.02 - Museus. Cultura. Património

Search

Read the Text Version

Son varios troncos, entrelazados entre sí, en una dualidad …en la percepción tan propia de su creador y que permite que el hombre y estética de uno mismo la naturaleza se unan, así como el vacío y el espacio se combinen. Ante el carácter efímero de la madera, no podemos resistirnos a pensar en la definición habitual. Esa Es un viaje introspectivo, porque descubriendo la obra y el simple palabra que se prolonga en la eternidad de autor, encontramos también elementos de identificación un instante... ¡de contemplación! que nos llevan a quedarnos largos minutos para visualizar ¿Habrá obra más allá del creador? ¿Cuántas vidas una pintura, o simplemente para absorber las formas de puede tener una obra? ¿Cuántas veces se ve y se esos troncos sensuales tan bien delineados y que se fun- siente en la transfiguración que provoca el propio den con nuestra mirada de mero espectador. tiempo? ¿O simplemente la soledad del tiempo en que se crea? Todo lo expuesto sirve como invitación para que profun- Mirando la obra de Alberto Carneiro podemos ver vi- dicemos en el conocimiento de lo que nos legó Alberto das en la vida de cada pieza y signos de resurrección Carneiro. El espacio nos deja espacio (la redundancia se en cada nuevo atuendo que le pone el tiempo. justifica por lo que hay) para absorber el arte, para soñar cada una de las piezas e incluso para pensar en el artista Experiencias curiosas y su versatilidad creativa. La exposición de Cabrita Reis fue una prolongación Respiramos una atmósfera estética que nos contagia y, de una obra que se había llevado a cabo (construc- por momentos, nos hace retroceder para ver determinada ción de ladrillos que no estaba terminada en su mo- pieza desde otro ángulo, casi como si cobrara vida ante mento) y que requería una destrucción parcial. Esta nuestra mirada admirada, o ante nuestro cuerpo en con- intervención ya se ha realizado, dejando una especie templación. de ruina. A pesar de haber alertado a las fuerzas de seguridad de que esto se iba a hacer, varias perso- ¿Centro o museo? nas denunciaron a las autoridades al considerar que se estaba produciendo un acto de vandalismo”. “La opción por la denominación centro (y no museo) fue consciente. Tenemos un acervo, pero el entendimiento que hicimos de este centro es que es un punto desde el cual pueden irradiar diversos proyectos, convirtiéndose en un polo dinamizador del territorio”, explicó Álvaro Morei- ra, Jefe de División de Patrimonio y Museos, recordando: “Para además de tener una colección y gestionarla, res- petamos la trilogía funcional de los museos: misión, con- servación de la obra, investigación y difusión. Queremos

incorporar todo esto a un potencial transformador, con la ción y el deleite), sino como una naturaleza experimen- creación de proyectos artísticos que intervengan en la co- tada, manipulada e integrada a la vida de las personas. munidad”. Era una visión antropológica de la naturaleza”, dijo Álvaro Situadas en un espacio que durante mucho tiempo fue Moreira. marginal, aunque en el centro de la ciudad, comienzan a cobrar nueva vida y crean una nueva centralidad. Muchas de las obras aquí expuestas (y no sólo) son refe- rencias estéticas a las manifestaciones de interacción en- “La relación de la población, por ejemplo, con el parque tre el hombre y la naturaleza, a menudo de forma subli- de esculturas es (actualmente) bastante positiva, después minal. de cierta indiferencia inicial, seguida de cierta contesta- ción. Ahora hay una identificación y un interés renovado Conservación (la gente pone nombres a las esculturas, diferentes a los originales) y cada vez que hacemos una instalación hay Mirando la mayor de las piezas que se exponen en el un acercamiento más ilustrado y crítico por parte de los CAAC, una de las primeras ideas que surge (después de habitantes”. admirar la belleza de las obras) es, sin duda, la perpetui- dad de estas obras. Este proyecto de un verdadero ‘triángulo amoroso’ que engloba la Fábrica Santo Thyrso , el Museo Internacional La naturaleza es reina y con ella trae el arte de lo fugaz y de Escultura Contemporánea y el Centro de Arte Alberto del momento. Los cuerpos arbóreos intervenidos son un Carneiro se centra en tres áreas: arqueología, escultura y deleite para el visitante, pero un “desafío” en términos de arquitectura. “La idea es potenciar estos tres aspectos, a conservación. “Las piezas están cambiando constante- través de un camino que se traza y puede ser experimen- mente. Este es un concepto inherente a las propias piezas tado por cualquiera que quiera conocer esta diversidad y lo que hace que esta obra sea única”. de oferta”, recordó nuestro entrevistado. Además, por este motivo, hay una invitación a visitar. Casi Una ecología adelantada a su tiempo todo está digitalizado para memoria futura, pero es evi- dente que sentir palpitar las venas de los árboles, cierto Alberto Carneiro escribió en 1973 ‘Notas para um Mani- olor a naturaleza transportado a las habitaciones pinta- fiesto de uma Arte Ecológica’. Pionero de una realidad que das de blanco, o incluso hojas que el tiempo deja caer por hoy nos absorbe, lo cierto es que esta preocupación no el suelo es un privilegio de esta época que podemos dis- pasó en el sentido estricto de proteger el medio ambiente. frutar.Todo está a un viaje de distancia, aun así “la divul- gación es siempre la parte más difícil para los municipios “Su área de intervención iba más allá de ese concepto. En- medianos. Es un esfuerzo tremendo, pero además de los tendió la ecología como una interacción entre el hombre soportes digitales y físicos, somos parte del proyecto de y la naturaleza (no vista como un parque temático como red de arte contemporáneo que se está dinamizando y lo ve el mundo urbano, o como un espacio para la recrea- puede ser una plataforma más amplia de difusión”, con- cluyó Álvaro Moreira.

museos Colección para ver y estudiar tad del siglo XX y principios del siglo XXI, autor de un gran número de obras que podemos encontrar en los Además de la obra del escultor, el acervo también está espacios públicos de todo el mundo”. integrado por la biblioteca particular de Alberto Carneiro, “El trabajo comenzó con la realización de un conjunto que comprende más de siete mil libros y revistas sobre la de 10 simposios (1990 a 2010) para la realización de va- especialidad. Este botín fue cedido por la familia al Ayun- rias piezas. En 2015 ya eran 57 piezas, sinónimo de que tamiento, que registró con los herederos su inventario, tra- el proyecto fue creciendo hasta crear este Centro de tamiento y puesta a disposición del público. Arte”, dijo Álvaro Moreira, y señaló: “En cuanto a la pro- La biblioteca está compuesta por monografías, tesis aca- gramación, la idea es desarrollar actividades tempo- démicas, atlas de conferencias, prensa y libros sobre mo- rales, pero con Alberto Carneiro como referente, tanto vimientos y artistas del siglo XX, con especial énfasis en el la obra pública (extensa y en varios países), la plástica, dadaísmo, el constructivismo ruso, las neo vanguardias de pero también la vertiente pedagógica”. los años 60, Marcel Duchamp y Alberto Giacometti, entre otros. También incluye publicaciones sobre artes primiti- ¿Quién fue Alberto Carneiro? vas y orientales, filosofía, antropología, etnografía, psico- logía y psicoanálisis, que abarcan los principales ejes del Alberto Carneiro nació en 1937 en S. Mamede do Co- pensamiento teórico occidental del siglo XX y, en parti- ronado, Trofa, Portugal. Entre 1947 y 1958 aprendió el cular, los años 1960-2000. La colección también incluye oficio de santorero en los talleres de arte sacro de su obras de poesía (especialmente portuguesa) y catálogos tierra natal. Con becas de la Fundación Calouste Gul- de exposiciones que cubren la actividad artística nacional benkian, de 1961 a 1967 estudió escultura en la Escuela e internacional en los últimos 60 años. de Bellas Artes de Oporto, y de 1968 a 1970 en la St. Martin’s School of Art, en Londres. Es durante su estan- Un espacio para el arte contemporáneo cia en Londres cuando entra en contacto con el arte de vanguardia, conservando elementos de movimientos El Centro de Arte ocupa un espacio de unos 1100 me- como el Land Art o el Arte Conceptual, que asimila e tros cuadrados, que consta de planta baja y sótano. Su interpreta de forma muy personal y original. instalación supuso la recuperación de una de las naves Influenciado también por algunas corrientes de la filo- industriales de la Fábrica Santo Thyrso, según proyecto sofía oriental, buscó hacer de su obra una reinterpre- del arquitecto Nuno Pinto. tación de las tradiciones de la escultura occidental a Como subrayó el alcalde Alberto Costa en la inaugu- través de la articulación que estableció entre la escul- ración: “La realización de este ambicioso proyecto cul- tura y la naturaleza y sus materiales (madera o piedra, tural complementa el Museo Internacional de Escultura materiales con los que trabaja preferentemente). Contemporánea, inaugurado en 1997 y compuesto por Además de su vasta obra escultórica, Carneiro también más de 50 esculturas al aire libre, distribuidas por los fue autor de numerosos dibujos. Fue profesor y se dedi- espacios verdes y jardines de la ciudad”. có a la investigación sobre arte y pedagogía. También destacó que “Alberto Carneiro es uno de los grandes nombres del arte portugués de la segunda mi- CAAC créditos de imagen © Centro de Arte Alberto Carneiro /Câmara Municipal de Santo Tirso Centro de Arte Alberto Carneiro

museosGULBENKIAN Exposición Oxalá Europa Lisboa Horizontes del arte, en el arte de ser afroeuropeo

Esta exposición, que estará expuesta en la Fundación Gulbenkian hasta el 22 de agosto, presenta alrededor de 60 obras de 21 artis- tas cuyos orígenes familiares se encuentran en las antiguas colonias de África. Nacidos y criados en un contexto poscolonial, son artistas cuyas obras se han vuelto ineludibles en el arte contemporáneo europeo, propo- niendo una reflexión sobre su herencia, sus memorias y sus identidades. Nos propusimos descubrir esta exposición en compañía del curador e investigador de la Universidad de Coimbra, António Pinto Ribeiro. ¿Cómo define la exposición ‘Europa Oxalá’? ¿Además de una exposición, también se asume como una toma de conciencia? Esta exposición, coproducida por varias instituciones europeas como la Fundación Gulbenkian, el Africa Mu- seum de Tervuren (Bélgica), el Museo de las Civilizacio- nes de Europa y el Mediterráneo de Marsella (Francia), el Centro de Estudos Sociais (CES) de la Universidad de Coimbra (Portugal) a través de su proyecto europeo ME- MOIRS - Children of European Empires and Postmemo- ries, empezó a pensarse en 2018 y se centra en lo que se denomina afroeuropeos, o sea, artistas de la 2ª y 3ª generación de emigrantes que, tras la descolonización, acabaron regresando a Europa. Son sus hijos y nietos, la mayoría de los cuales nacieron en Europa y que tu- vieron allí su formación educativa y artística. Uno de los aspectos que considero más importantes es que esta exposición tiene una dimensión política, pero también una dimensión formal y artística, además de tecnológi- ca. No es una exposición de arte africano, ya que tiene un alcance más amplio y resulta de los recuerdos trau- máticos (transmitidos por los padres y abuelos de estos afroeuropeos) de las guerras, pero también de la gastro- nomía y otros aspectos, junto con el artístico, formación que es común a cualquier artista residente en Europa. Cuando hablamos de recuerdos hablamos del pasado. ¿Ésta no es solo una exposición del pasado, también se preocupa del presente y de catapultarnos hacia el futuro? Absolutamente. Es una exposición del presente (la obra más antigua tendrá 10 años). La mayoría de las obras fueron realizadas ex profeso para esta iniciativa, pero de alguna manera evocan algunos pasados acordes a la naturaleza y proyectos artísticos de cada autor. Tiene la dimensión de ver el pasado, pero también mirar al horizonte del futuro. De ahí la palabra Oxalá, que, en portugués vernáculo, da la idea de horizonte.

Habló del concepto de lo afroeuropeo. ¿Cómo ve la dos lenguajes? relación de Europa con esta hibridez resultante de la Incluso cuando hay situaciones donde hay huellas de descolonización? ¿Cree que podría ser un activo en la multitud de artes africanos, todavía tenemos una idea relación entre los dos continentes y también entre per- de ‘arte de aeropuerto’ (obras que son réplicas de otras sonas que, viviendo en un mismo territorio, tienen una de referencia étnica y rituales). No es el caso de esta herencia diferente? exposición de arte contemporáneo, más amplia y que Hay aspectos relevantes en estos afroeuropeos, porque también reflexiona la cuestión de la devolución de las hacen una notable contribución a Europa y al mundo obras a sus legítimos propietarios. en diversos ámbitos y enriquecen el panorama artístico actual. Al mismo tiempo, se dan situaciones de ostracis- ¿Cómo fueron seleccionados los artistas y de qué áreas mo, exclusión y racismo. Europa experimenta esta am- provienen? bigüedad, según los países y las poblaciones. Desde el La exposición comenzó a montarse en 2018. Como soy punto de vista de la construcción europea, son personas investigador del Centro de Estudios Sociales de la Uni- ineludibles. versidad de Coimbra, me pareció bueno que, trabajan- do el tema de los afroeuropeos, este pudiera ser el tema La gente todavía mira el arte africano asociado con de la exposición. Invité a dos artistas, cuyas obras y sus cierta artesanía étnica. ¿Cree que ya hemos logrado pensamientos sobre el arte conocía: Katia Kameli y Aimé conciliar un lenguaje contemporáneo con procesos Mpané. Aceptaron y crearon los principios precursores tradicionales? ¿Puede esta exposición combinar estos de una exposición y el establecimiento de criterios, a partir de los cuales se creó la exposición y se seleccionó un grupo de 21 artistas y unas 60 obras predominante- mente femeninas, y con conexiones familiares a Angola, Guinea, ex-Congo-Belga, Argelia, Nigeria, Madagascar, Benin, entre otros.

museos El carácter innovador y trans- nacional de la obra de estos La devolución de obras de arte: un proceso artistas «post memoria» ha irreversible marcado profundamente el panorama artístico y cultural ¿Cómo cree que se debería tramitar la devolución de de las dos últimas décadas y los bienes sacados de las antiguas colonias africanas? la forma en que algunos de El proceso de devolución desde un punto de vista cultu- ral y legal es irreversible y ya comenzó a principios del ellos combinan lenguajes con- siglo XX, pero fue con el presidente Macron que cobró temporáneos y procesos tra- un nuevo impulso. Debe haber más de 500.000 objetos artísticos en Europa que fueron traídos ilegalmente de dicionales constituye una con- África. La gran mayoría están en museos y el proceso tribución esencial para Europa de devolución es complicado, sobre todo porque exis- te cierta resistencia de los sectores más conservadores. contemporánea. Creo que es una cuestión de justicia, ya que estos ob- jetos de culto y arte formaban parte de varias etnias y naciones antiguas y fueron saqueados, muchas veces asociados a una gran violencia y como parte de un plan político europeo. Este proceso también está asociado a la devolución de archivos y restos mortales de soldados africanos fallecidos durante la Primera Guerra Mundial en Europa. El proceso se ha basado en las denuncias de los esta- dos africanos y, dependiendo de la situación, algunos ya han comenzado a ser devueltos. Es un proceso que llevará años, pero es irreversible.

museos La idea del museo es europea ¿Existen condiciones para salvaguardar estos bienes después de su devolución? Desde hace diez años hay una mayor construcción de museos en ciertos países africanos (recordemos que el museo más grande del mundo está en El Cairo). En Se- negal, Nigeria, Sudáfrica y Marruecos se han construido muchos museos. Por supuesto, esto no sucede en todos los países, pero es un símbolo de la importancia que ya se le está dando a estos temas en este continente. Los Estados no están exigiendo que se devuelvan los objetos en el mismo momento, sino en esta etapa que se devuelvan los objetos que tienen un mayor valor sim- bólico y pecuniario. Por otro lado, la idea de museo es fundamentalmente europea. Muchos de estos objetos formaban parte del patrimonio de los pueblos o eran objetos de culto que se encontraban en casas y no en museos. También es importante mencionar que existen otras formas de con- servación de obras que van más allá del museo. Los afri- canos defienden que estas obras son suyas y, por tanto, las colocan donde quieren. Muchas de estas obras fueron ‘compradas’. ¿Dónde en- cajan en este concepto de devolución, dado que a ve- ces es difícil distinguir entre los que han sido objeto de despojo y los que han sido vendidos/intercambiados? Este es uno de los temas más problemáticos. Lo que está pasando es un cambio significativo, porque antes entramos a un museo de antropología o etnología y te- níamos el título de la obra y la etnia a la que pertenecía. Actualmente, a raíz de esta situación, se está intentando inventariar y documentar. Hay situaciones difíciles, pero hay otras en las que es posible descubrir su itinerario y esto facilita esta clasificación. Gulbenkian Europa Oxalá

Crear lazos Destruir recuerdos blanquea situaciones injus- tas Hay una serie de obras que están en Europa y con las que se ha establecido una conexión emocional y de ¿Cuál es su postura sobre la violencia y destrucción del conocimiento. Con este retorno, ¿es posible mantener patrimonio conectado a la historia colonial? Indepen- este vínculo entre el lugar donde se creó la pieza y dientemente de toda la carga que encarnan, ¿siguen aquel donde estuvo y se dio a conocer? siendo obras de arte? Es posible de varias maneras. Uno de ellos a través de Hubo situaciones que resultaron de un activismo más ra- la creación de réplicas que son, hoy en día, una impor- dical que generó situaciones emocionales extremas. Des- tante metodología de trabajo desde el punto de vista de de mi punto de vista - y el de los comisarios de esta ex- la representación de una obra. Pero hay otra respuesta, posición - no consideramos correcto destruir estas obras. más difícil de ejecutar, pero que quiere permitir que las Por un lado, porque con su destrucción desaparece la di- piezas devueltas circulen por el mundo, así como otras, mensión simbólica y el motivo por el que fueron hechos, que son herencia europea, circulen en África. Uno de los así como el trauma y la violencia que conllevan. Des- aspectos más injustos es que europeos y norteamerica- truimos el recuerdo de la memoria y de alguna manera nos tuvieran acceso a este patrimonio universal y, por blanqueamos una situación que es injusta. Han surgido otro lado, esto no sucedió. otras soluciones, como poner la dualidad que contiene y sus contradicciones en el pie de foto de la obra, para que la gente pueda conocerla. En los casos más graves, las obras son trasladadas al interior del museo, donde quedan debidamente identificadas. Nos posicionamos en el siglo XXI, con valores y concep- tos actuales, frente a una realidad acaecida hace unos siglos. ¿Es legítimo este juicio histórico? El juicio que hacemos es sobre la historia que nos han contado. Hay una narrativa sobre hechos que nuestra generación ha heredado. Hay que reinterpretar los he- chos. Hay un punto importante, porque en la época en que ocurrieron estas situaciones había un grupo de per- sonas contemporáneas que se oponían a su práctica. Había conciencia de lo que se hacía, por ejemplo, en la obra de Montaigne. No tenemos acceso a la obra de his- toriadores africanos a partir del siglo XVI y era importan- te conocer este pensamiento. El tema no es culpabilizar, pero es importante que enten- damos el pasado, aunque sea para lograr algo de paz. La descolonización dejó algunas huellas en quienes la vivieron, concretamente en las antiguas colonias por- tuguesas. ¿Cree que estas marcas (algunas de ellas vio- lentas) se sienten en las formas de arte que se encuen- tran en la exposición? En algunos casos sí, pero lo que yo diría es que ningu- no de estos artistas se puso en el papel de víctima o verdugo. Por otro lado, hay quienes tienen una idea de compasión y quieren saber cómo es posible establecer un diálogo y aprender a perdonar sobre la violencia que sufren sus familiares. Hay otros en los que el tema de la violencia familiar y la violencia en el país son llamativos y están presentes en sus obras.

Una relación personal y una herencia hetero- serías capaz de ver. Por otro lado, descubrirán temas que génea no son comunes para quienes no están interesados en las relaciones entre Europa y África. Por último, decir que esta Mirando las obras de arte, ¿cuál es la relación que tienen exposición da visibilidad a una comunidad, a su produc- estas personas con estas antiguas colonias? ción artística y es una forma de tender puentes con comu- Es muy personal. Algunos nacieron aquí y nunca visitaron nidades con una enorme fuerza artística. sus países de origen, otros van regularmente, y volver a visitar es más común en la literatura y el cine, pero cada ¿Alguien con alguna conexión con África tendrá una vi- caso es diferente y no es correcto generalizar. sión diferente de esta exposición? Debe tener para el millón y medio de portugueses con co- ¿Está presente la herencia africana? nexión con África, pero no será diferente de personas con Allí también hay una inmensa diversidad. Cada uno ab- otras características. Creo que cada uno tendrá su propia sorbe los recuerdos de forma diferente: unos con más in- visión. El ‘error’ que se puede cometer es que los nostálgi- tensidad, otros con más ligereza; algunos incluso terminan cos de África pueden tener una lectura menos rica de todo profundizando esos recuerdos. lo que ofrece la exposición, pero depende de cada uno Hay un conflicto latente entre los historiadores académi- tener su propia lectura. cos y los estudiosos de la memoria, para quienes son im- portantes las memorias orales, las imágenes, las narrati- Un espacio dentro del mundo vas populares. Hay una sospecha mutua. Muchos de estos artistas asumen que tienen herencias coloniales y acuden “Las paredes laterales de la galería estaban todas abier- a estos lugares para intentar descubrir nuevos elementos y tas. Dentro de la exposición, se puede ver el jardín circun- aprovechar la simbiosis de estas dos fuentes. dante. Es un punto simbólico. Cuando abrí esta ventana, quise decir que esta exposición está dentro del mundo. No ¿Es esta exposición solo un espacio estético que plantea es una caja blanca aislada, ya que está atravesada por la interrogantes, o también pretende encontrar soluciones? luz que cambia a lo largo del día, por la gente que juega ‘Europa Oxalá’ tiene varias dimensiones. Políticas donde afuera, por la naturaleza próspera que existe en el parque. hay cuestiones que se forman (ecología, medioambiente, Es una exposición que trata en cada momento del mundo cuestiones femeninas), pero también formal y que tiene que le rodea. Este es uno de los aspectos que puede ge- que ver con nuestra capacidad de disfrutar los objetos de nerar preguntas y, en algunos casos, brindar respuestas. arte, nuestra sensibilidad, gusto y relación con el arte. Esta exposición está asociada a una programación para- lela que comenzó el 9 de marzo y contará con un ciclo de ¿Qué diría para invitar a la gente a visitar la exposición conferencias, mesas redondas sobre temas relacionados en Gulbenkian? con la exposición y también teatro, danza, cine y un ciclo Que hay aspectos cautivadores a tener en cuenta, des- de conciertos. de el primer momento viendo obras que de otro modo no

créditos de imagen © Gulbenkian museos Gulbenkian ICOM Portugal promovió una encuesta en la que busca- www.gulbenkian.pt ba conocer el origen de algunas de nuestras colecciones. Facebook: fcgulbenkian Esta iniciativa no tuvo mucho impacto. En su opinión, ¿por qué seguimos siendo tan poco participativos en esta discusión? Como persona interesada en este asunto y como miembro del ICOM, me parece lamentable que las más de 400 soli- citudes a museos que envió el ICOM (y que no eran sobre obras devueltas, sino sobre obras no europeas presentes en museos portugueses), sólo el 10% ha respondido. Esto es querer retrasar el tiempo y no darse cuenta de que es una situación irreversible. Los funcionarios del gobierno tampoco tenían una posición política y ética sobre este asunto. El argumento de que ningún país (ex-colonias portugue- sas) ha solicitado aún la devolución no es correcto. La vi- ceministra de Angola ya anunció que reclamará algunas obras, pero, aunque no lo hubiera hecho, hay obras que fueron sustraídas, por lo que deben ser documentadas y devueltas. El debate en Portugal es pobre y mal informa- do. ¿Qué legado nos puede dejar esta exposición temporal cuando finalice? Quien tiene la oportunidad de verlo es un patrimonio in- dividual que cada uno puede abarcar. Es una experiencia importante desde el punto de vista artístico e histórico. Luego hay algunas obras de artistas portugueses presen- tes que continuarán en Portugal. Finalmente, hay docu- mentos producidos, como catálogos y libros, en definitiva, toda una obra que quedará almacenada en el espacio di- gital y que podrá ser consultada por quien quiera. Nombres que están presentes La exposición Europa Oxalá reúne alrededor de 60 obras (pintura, dibujo, escultura, cine, fotografía, instalación) de 21 artistas: Aimé Mpane, Aimé Ntakiyica, Carlos Bunga, Délio Jasse, Djamel Kokene-Dorléans, Fayçal Baghriche, Francisco Vidal, John K. Cobra, Katia Kameli, Mohamed Bourouissa, Josèfa Ntjam, Malala Andrialavidrazana, Már- cio Carvalho, Mónica de Miranda, Nú Barreto, Pauliana Valente Pimentel, Pedro A. H. Paixão, Sabrina Belouaar, Sammy Baloji, Sandra Mujinga y Sara Sadik. Para visitar antes del 22 de agosto de 2022

museos MUMMA Museu da Memória de Matosinhos Matosinhos ¿Creamos recuerdos? ¿Qué hacer cuando los recuerdos son más grandes que nadie? ¿Qué vida darle a esa parte de nosotros que puede ser (también) parte de un todo? En Matosinhos, la solución surgió en agosto del año pasado, cuando se inauguró el Museo de la Memoria de Matosinhos (MUMMA).

El espacio, ubicado en el Palacete Visconde de Trevões, ofrece un encuentro entre el pasado y el presente de Matosinhos, desde el inicio hasta la actualidad, con un diseño museográfico muy interactivo y utilizando tecno- logías. “Hay una razón para la ubicación y creación de este es- pacio y tiene que ver con esta nueva centralidad que comenzó a existir con la construcción del edificio de los Paços de Concelho y con la ocupación de este edificio por la Biblioteca Municipal, hasta 2005, cuando se con- virtió en un nuevo espacio, junto con la Galería Municipal. El Museo tiene una serie de memorias y muchas genera- ciones, ya sea porque estudiaron, o porque frecuentaron la Biblioteca, terminan teniendo una fuerte relación con este espacio”, explicó Luís Soares, uno de los coordina- dores. Quien llega y entra por la puerta (secundaria) del edificio está lejos de imaginarse todo lo que ofrecen los distintos salones del Palacete, pero si es un visitante atento, empe- zará por apreciar las bellas imágenes en blanco y negro y que nos hacen viajar a la antigüedad en este municipio y sus diferentes parroquias. Incluso antes de eso, el edi- ficio llama la atención por su arquitectura, el contorno del hierro utilizado y el amplio balcón y escalera que nos conquista. Por un momento nos dejamos transportar a principios del siglo XX, cuando se construyó esta casa, e incluso sentimos la frescura del jardín tropical que existía en ese momento. Blasonada, esta mansión es también la his- toria de un hombre, una historia de lucha, de voluntad de vencer y de un destino, cuya vida comenzó - ardua y poco prometedora- en Trevões, São João da Pesquei- ra. Proveniente de una familia numerosa, miró a su alre- dedor y descubrió que tenía que dejar esa tierra lejana y darse a conocer al mundo. En Matosinhos, se estaba construyendo el puerto de Leixões y esa fue su primera parada, donde trabajó como albañil. Emídio Ló Ferreira, más tarde vizconde de Trevões, inició un viaje que lo llevó a Brasil, más precisamente a Manaus (Amazonas), donde el caucho era un pasaporte a la riqueza. Allí conoció a la alta sociedad local y eso le permitió enriquecerse.

Con los ‘bolsillos llenos’ volvió a Portugal, donde cons- co, artístico y documental, pero también de la multime- truyó la mansión donde está instalado el MUMMA, con- dia y la interactividad, permitiendo al visitante explorar virtiéndose en un importante benefactor y contribuyen- libremente diversos contenidos. do al progreso de Matosinhos. El reconocimiento vino de los reyes: primero por D. Manuel que lo hizo Vizconde “Este Museo reúne todas las memorias de los diferentes de Trevões; luego por D. Carlos quien le nombró comen- centros museísticos de Matosinhos, 14 en total. Quere- dador. mos que sea un espacio de working progress y que per- mite construir identidades. Lanzar puentes para que la Se aventuró en los negocios (en concreto el pescado, en gente visite los otros espacios que tenemos y que se de- Peniche) que lo llevaron a la ruina, obligándolo a desha- ben conocer, incluso por el acervo que tienen”, explicó cerse de la casa y terminar sus días en Vila Real. Cláudia Almeida, una de las coordinadoras. Las muchas vidas del palacete Desde la recepción, avanzamos a un pequeño espacio donde se encuentran una escultura contemporánea y Sin embargo, la casa pasó por varias manos, antes de un jarrón de almacenamiento de granos, que datan del ser adquirida por el Municipio de Matosinhos. Esta ad- siglo IV y se encuentran en excavaciones realizadas en quisición fue el punto de partida para dotar al palacete Castro Monte Castêlo. El primer piso nos lleva a una ha- de un conjunto de funciones, antes de la que hoy asume. bitación donde conocemos un poco más sobre el primer Se destacan la Biblioteca Municipal y la Escuela Comer- dueño de esta casa. Pero hay mucho más para ver, con- cial e Industrial de Matosinhos. cretamente la exposición temporal ‘Fontão: 4000 años de historia’, donde se evidencian huellas encontradas Hoy, después de la remodelación, es en este Palacete en excavaciones arqueológicas realizadas en el muni- donde podemos descubrir el MUMMA, cuyo discurso cipio, además de otras sorpresas que nos llevan a inte- museológico se basa en las memorias y valencias del riorizar más información sobre el territorio, asociado a edificio mismo y de su primer propietario - Emídio Ló obras de arte que merecen una atenta visita. Ferreira, en las memorias del territorio de Matosinhos, sus lugares, su gente y de sus principales actividades Y, si el Museo es de memoria, no podía faltar una sala de económicas. Se nutre también del material arqueológi- “testimonios” y de intercambios, un espacio interactivo

museos donde poder ver y escuchar “historias” que conforman la historia de este municipio. Hombres y mujeres que nos ofrecen relatos de una vida vivida en Matosinhos. Este es un espacio que invita a los visitantes a dejar su aporte sobre su experiencia en este territorio. Antes de finalizar la visita, volvemos (casi) al punto de partida para conocer uno de los espacios más bellos del Palacete: el salón de baile (o “salón de los espejos”) donde es posible realizar un recorrido virtual por 15 em- blemáticos lugares de Matosinhos, a través de gafas de realidad virtual 360º. El uso de las nuevas tecnologías fue, en palabras de Cláudia Almeida: “uno de los grandes desafíos, princi- palmente con el propósito de hacer atractiva la infor- mación para los más jóvenes. La forma más fácil era brindarles experiencias para vivir y, desde esa perspec- tiva, está siendo un éxito, sobre todo porque a la mayo- ría de ellos también les interesan las materialidades que existen aquí”. MUMMA Museu da Memória de Matosinhos

museos Un museo para todos Porque hablamos de recuerdos El Museo está diseñado para atraer al público escolar, Pensar en un mundo sin recuerdos es algo que no pode- pero también busca atraer a otros públicos, concreta- mos concebir. De ahí la relevancia de este Museo. mente a la gente del municipio (que repite la visita y muchas veces regresa con gente nueva) y a los turistas, “Mi memoria personal pasa por la experiencia que tuve en este caso a través de la creación de contenidos bilin- como estudiante. Frecuentaba la Biblioteca, instalada gües. Esta relación entre el Museo y el público, es decir, en este espacio”, dijo Luís Soares. Entrando en el pre- de carácter local, refleja la identificación de la comuni- sente, el coordinador destaca que “es importante ver las dad con este espacio. materialidades existentes y uno de los objetivos es la recopilación continua de recuerdos vividos o contados El Museo abrió sus puertas en agosto de 2021 y el nú- por la gente de Matosinhos, pero también por personas mero de visitantes, así como los comentarios dejados en que llegaron aquí y encontraron un lugar para quedar- el contexto de la visita, demuestran que se trata de una se (ya hay un primer núcleo y que queremos reforzar). apuesta ganadora. También son destacables los restos arqueológicos exis- tentes. “Para mí los recuerdos son un poco diferentes. Mi rela- ción con este espacio es posterior, pero el edificio en sí siempre me ha impresionado. Ver este espacio trans- formado en Museo es interesante, pero no es una ex- periencia nueva, porque ya la viví en el Museo Quinta de Santiago”, dijo Cláudia Almeida, aún sobre el efecto adrenalina de poner en marcha el museo. MUMMA – Museu da Memória de Matosinhos Facebook: MuseuMemoriaMatosinhos

Reforzar la identidad El Covid nos obligó a repensar algunos elementos diseñados Es misión del museo valorizar la memoria histórica y para el Museo. El Museo está patrimonial del territorio de Matosinhos, cruzándola abierto de martes a domingo. con las memorias individuales de sus habitantes, con En invierno no abre los sábados el objetivo de fortalecer la identidad y promover la ciu- y domingos por la mañana. Las dadanía. visitas guiadas están disponibles Hay MUMA (Red de Museos de Matosinhos) y MUMMA (Museo de las Memorias de Matosinhos). con cita previa. Dos realidades distintas para un mismo nombre. Ade- más, por este motivo, la invitación es doble: ¡Visita créditos de imagen © MUMMA MUMMA y descubre MUMA! Red Portuguesa de Museos El objetivo es integrar el MUMMA en la Red de Museos de Portugal porque creemos que dará un salto cualita- tivo, como sucedió con el Museo Quinta de Santiago. Esperamos que la ‘Rede’ permita un mayor intercambio de experiencias y promueva más actividades, al contra- rio de lo que ha sucedido.

El amor por los museos Juliana Alves Museóloga Los museos siempre me han fascinado con las infinitas posibilidades de crear historias. Mi primer recuerdo de un museo es de mi infancia, tenía alrededor de siete u ocho años, cuando un viaje escolar me llevó por primera vez al “Museu Paulista”, entonces conocido como “Museu do Ipiranga”, ya que estaba ubicado en las orillas del río Ipiranga, en São Paulo (Brasil). Recuerdo el impacto con la monumentalidad del espacio, la escalera central de piedra, inmensas esculturas a los lados, todo muy, muy grande. Recuerdo que el lugar me atraía tanto como me asustaba, pero no podía dejar de pensar en ese espacio y la curiosidad crecía, al igual que mi amor por los museos. Vivir en una ciudad del tamaño de São Paulo me dio ac- ceso a muchos tipos diferentes de instituciones museís- ticas. Desde bienales hasta museos de arqueología y de ciencia, siempre había un lugar diferente por descubrir. Cuando entré en la Universidad de São Paulo (USP), mi primera alma mater, en la carrera de Historia, mi vínculo con los museos no hizo más que aumentar. Han sido las clases en el mismo “Museu Paulista” (que es un museo universitario vinculado a la USP) que me mostraron la belleza de ser un lugar de encuentros y desencuentros, de narrativas construidas. Mis primeros trabajos en museos fueron pasantías como educadora y en el servicio de atendimiento de la biblio- teca del museo. Mis funciones eran diversas: ordenaba libros, organizaba una hemeroteca, me sentaba en el suelo con los niños, contestaba teléfonos para concer- tar citas. Con estas prácticas, la posibilidad de descubrir, cada día, un nuevo recorrido en el museo, un objeto que no conocía, la historia de una personalidad que hasta entonces no sabía que existía. Las prácticas en museos me trajeron la inspiración de que esta institución era un espacio lleno de puertas por abrir.

museos en primeira persona... Después de la universidad, seguí trabajando en museos pués de eso, afortunadamente, aparecieron otros traba- y explorando otras áreas del conocimiento. Fue durante jos en Portugal, incluida la beca FCT para mi doctorado. los nueve años que trabajé en la Colección del Palacio de Gobierno del Estado de São Paulo que tuve la opor- Desde entonces, los estándares y la estandarización tunidad de realizar otras actividades como organizar como herramienta de comunicación han sido en gran exposiciones, publicar, asistir a curadores, elaborar pre- medida mi principal especialidad. La tesis se realizó en supuestos y valorar la buena planificación. También fue este contexto y, afortunadamente, fue (re)conocida con allí donde desarrollé mi afinidad con el área de organi- el premio APOM. Sigo trabajando en grupos de trabajo zación de la información y documentación. El poder de como el GT-SIM de la BAD, CIDOC y la traducción de la documentación organizada de un museo es crear ac- la versión actual de SPECTRUM 5.0. Actualmente, soy cesos (puertas) a un mundo de narrativas posibles. Fue consultora en el Museo de Historia Natural y Ciencias de un placer pensar en posibilidades y crear soluciones para la Universidad de Oporto y hago la normalización de la mejorar la información y, en consecuencia, el acceso a documentación, creando formas de conexiones y posi- las colecciones. bles narrativas transversales a diferentes áreas de cono- cimiento desarrolladas por sus curadores. El museo es el lugar de la comunicación, y la documen- tación bien hecha y estandarizada es la mejor vía. Des- Desde mi primera visita al “Museu Paulista”, he recorri- pués de cinco o seis años que estuve trabajando volví a do un largo camino de descubrimientos, conexiones y estudiar, hice una Maestría en Estética e Historia del Arte aprendizajes. Ahora, con este conocimiento (siempre en y desarrollé una metodología para un inventario partici- desarrollo), quiero ayudar a los profesionales de los mu- pativo de objetos de artes visuales en las Secretarías del seos a tener más herramientas para crear sus narrativas: Estado de São Paulo. Al mismo tiempo participé de diá- siendo la normalización de la documentación mi RUM- logos y de todas las capacitaciones posibles en el área BO. de documentación. Me uní al Comité de Documentación del ICOM (CIDOC) y me uní a grupos de trabajo de vo- luntarios en el área. Fue en un grupo de trabajo del ex Secretario de Cultura del Estado de São Paulo que co- nocí y, posteriormente, desarrollé el trabajo de revisión del estándar SPECTRUM 4.0 para el portugués brasileño. El universo “normalizarse es una forma de comunicarse” (citando a Nick Poole) se abrió para mí. Afortunadamen- te, en una conferencia en São Paulo, un amigo me dijo: “tienes que ir a Portugal para hacer un doctorado en esta área”. En la búsqueda de mejorar mi conocimiento, volé. Cru- cé el Atlántico. Gané una nueva tierra, un nuevo hogar: Oporto, Portugal. Llegué a tierras portuguesas para es- tudiar, para seguir mejorando mis conocimientos a tra- vés de la academia, en la carrera de Museología, luego Estudios del Patrimonio, en la Universidad de Oporto (mi segunda alma mater). Sin embargo, profesionalmente, tuve que (re)iniciar, (re)inventar y (re)conocer el área de trabajo en documentación en instituciones museísticas en Portugal. Nuevamente me integré en grupos de trabajo voluntarios, como el GT-SIM de BAD, y el Centro de Investigaciones (CITCEM). Asistí a todas las conferencias que pude en el área. Para mi sorpresa, la primera oportunidad de pres- tar un servicio surgió, aún durante mi doctorado, y fue apoyar la estandarización en los museos brasileños! Des-

ser curador por... Y luego hay silencio Cláudia Camacho Historiadora de Arte, Perfumista A lo largo de mi carrera, como Historiadora del Arte y ser violinista cuando tenía 12 años y fui admitida en el Curadora, ha habido obras que me han marcado de ma- Conservatorio Nacional de Lisboa. Tres años después, nera conmovedora. Cuando digo conmovedora, en reali- renuncié a mi carrera musical y creo que esa fue una de dad me refiero a las que lograron sacarme unas cuantas mis mayores derrotas en la Vida. Darse cuenta de que la lágrimas: Vitória de Samotrácia, O Rapto de Proserpina, pasión no siempre es suficiente. Este cuadro es la mayor de Bernini, Os Fusilamentos de 3 de Maio, de Goya. Sin representación del alma de un violinista: pies que se le- embargo, decidí elegir la que será la obra que siento que vantan del suelo, cuello contraído sobre el violín, entrega, me pertenece: O violinista, de Arpad Szenes. Se habla dedicación y devoción por el instrumento musical. Arpad mucho del escaso número de mujeres en la Historia del Szenes pintó con maestría la fusión entre notas, cuerdas, Arte, pero también hay un vacío en la referencia de los compases, escalas y el Ser Humano. Siempre será, para hombres que estaban en un segundo plano respecto a mí, la obra de la incógnita: ¿qué sería de mi Vida hoy su cónyuge. Maria Helena Vieira da Silva siempre tuvo si me hubiera convertido en violinista? Cada vez que la más proyección que su marido. Todavía, es en esta obra vuelvo a ver, me inunda el sonido del violín al afinar, de de Arpad Szenes que me reveo. Tenía muchas ganas de forma disonante. Y luego hay silencio..

instantes en los museos... “El trabajo libera” Mónica Ósorio Han pasado más de 3/4 de siglo desde el final del Ho- locausto y todo sigue pareciendo irreal. En un momento de respeto, conmoción e introspección, nos dejamos lle- var por el clic de nuestra cámara. El deseo de registrar el momento para ponerlo en perspectiva cuando sea necesario.  créditos de imagen © Mónica Osório

MMM Museo de la Música Mecánica Palmela Música mecánica, la primera forma de escuchar mú- sica sin instrumentista que marcó generaciones pasa- das y que actualmente se revela como mayormente desconocido. Fue con este desafío que el coleccionis- ta Luís Cangueiro concibe el primer museo de Música Mecánica en Portugal que surge de la combinación de su fascinación por recolectar antigüedades y su pasión en compartir su colección con el público. La construcción de este museo es una iniciativa privada de Luís Cangueiro, quien durante casi tres décadas reu- nió más de 600 piezas desde el siglo XVIII a la primera mitad del siglo XX. Esta es una colección representativa de toda la música mecánica en que todas las piezas pueden tocarse, siendo capaces de escuchar los soni- dos verdaderos de estas máquinas exactamente como se escucharon en generaciones pasadas. Museo de la Música Mecánica www.museudamusicamecanica.com/ Facebook: museudamusicamecanica

museos: este es el mío... Este es así un museo de emociones, ciertamente “vivas”, donde la música es el vehículo que permite encuentros de generaciones, intercambio de vivencias personales al sonido de los más variados instrumentos musicales mecánicos : cajas de música, autómatas, relojes musi- cales, órganos, realejos, pianos mecánicos, fonógrafos, gramófonos, entre otras piezas musicales . Descubrir el maravilloso mundo de la música mecánica es un verdadero viaje musical en el tiempo, con sonidos únicos y hasta mágicos para ver, oír, sentir y vivir bue- nos momentos musicales. “Museos y colecciones deben ser entidades vivientes”. Se basa en esta visión de coleccionista Luís Cangueiro para que se levante este espacio museístico, invitando a la exploración de la música de nuestros antepasados a través de un viaje multisensorial. Su arquitectura exte- rior evoca una caja de música gigante donde se realizan visitas guiadas con audición al vivo de las piezas de la colección, a veces guiado por el propio coleccionista. créditos de imagen © Museu da Música Mecânica

“El museo como expansión y consolidación del conocimiento” Luísa Rodrigues Los museos como instrumento de amplificación de múl- tiples visiones del mundo, son fundamentales en la for- Profesora de Ispgaya mación de futuros profesionales que tendrán la cultura y el patrimonio como territorio de actuación. Constituyen palancas de concienciación para la defensa y protección del patrimonio que cierra, ya sea en sus espacios exposi- tivos plasmados en sus objetos, que perpetúan memorias y refuerzan identidades, o en la materialización física de los edificios que los albergan. El trabajo que he desarrollado durante varios años con alumnos de enseñanzas superiores politécnicas, espe- cialmente en cursos relacionados con el Turismo (gra- dos, CET y CTESP), me ha hecho más consciente de la necesidad imperiosa de la relación museos-escuela. La especialización en Turismo en universidades y politécni- cos debe encontrar un terreno fértil en el museo como un espacio más de aprendizaje para enriquecer las expe- riencias formativas y reforzar los aprendizajes teóricos. Así, los museos, en cualquiera de sus tipologías, deben constituirse en verdaderos aliados de la enseñanza y sus instituciones. La actitud, quizás la más desafiante, es pro- mover una asociación de aprendizaje auténtica y activa entre las instituciones de educación superior y el museo y viceversa, sin olvidar una parte sustancial de la ecua- ción que es escuchar las propias necesidades de los es- tudiantes, haciéndolos interactivos en todo momento del proceso.

museos y formación En cuanto a los cursos relacionados con el turismo, y conocimientos y habilidades que lo harán más eficaz y trayendo aquí mi testimonio como docente que utiliza el correcto en su ejercicio profesional y en la relación con el museo como una extensión de la escuela, esto promueve público nacional e internacional que nos busca. Cursos la ampliación y consolidación de conocimientos y habili- como los mencionados no forman técnicos y profesiona- dades que forman parte de ciertas unidades curriculares les en Historia del Arte y del Patrimonio, ya que no es ese que tienen relación con el patrimonio y su interpretación. el objetivo, pero es fundamental, desde una perspectiva Complementa y materializa la relación entre el objeto multidisciplinar, poder articular todas las aportaciones cultural y el público estudiantil de educación superior, que redunden en una buena y correcta difusión y promo- quienes, en esta etapa de su carrera académica, se pre- ción del patrimonio cultural nacional. paran para promover profesionalmente el patrimonio exhibido en los museos ante turistas/visitantes naciona- La atracción que ejerce el museo sobre el público que les y extranjeros. nos visita se construye y cementa antes, también a tra- vés de este trabajo entre las instituciones de educación Esta relación con el museo puede ayudar a atenuar superior con sus alumnos que serán los futuros agentes ciertas lagunas en la formación inicial de los alumnos, y promotores de una industria turística sostenible y los ya que al no ser mayoritariamente alumnos con forma- guardianes de los bienes patrimoniales. Reconozco que ción artística o de Historia del Arte, podrán encontrar en el camino a seguir no va a ser fácil, pero es fundamental el museo un territorio que les facilite la adquisición de que se siga.

museos de mi memoria por... El templo de Profesor de Literatura Portuguesa que fui, durante más las musas, el lugar de tres décadas, en la Educación Secundaria, siempre busqué la articulación de las diversas artes, buscan- de la memoria do, en los mundos poéticos y estéticos de la palabra, la emoción de lo sublime, el viento de la Historia que Dália Dias revuelve las páginas de los libros. También siempre en- tendí que la literatura se podía enseñar en un museo, en Professora e Investigadora un espacio inspirador que permitía a las palabras elevar de Literatura o voo, sem pássaro dentro (el vuelo, sin pájaro dentro), del que hablaba Adolfo Casais Monteiro. Lo hice varias Etimológicamente del griego mouseîon , la palabra mu- veces, en varios museos, en Portugal y en el extranjero, seo designa el templo de las Musas, el lugar dedicado a integrando la aventura de interpretar y estudiar el con- las nueve hijas de Zeus y Mnemosyne , entidades feme- texto histórico y artístico de las obras literarias en visitas ninas a las que se les atribuía la capacidad de inspirar y diversos proyectos educativos. la creación artística o científica. Es importante mante- ner este punto de partida, ya que la raíz histórica y mi- Hubo, sin embargo, una experiencia de intercambio tológica del concepto amplía el campo de la evocación particularmente notable, durante una visita a Polonia, personal, para dar sentido al compartir el testimonio de en febrero de 2006, como parte del Proyecto Educativo una experiencia vivida hace algunos años, tal vez inspi- Escolar de la UNESCO , que yo estaba coordinando en radora para otros. ese momento. Este inolvidable momento amplió, para todos los participantes, en su mayoría estudiantes de 12° grado de Arte, el significado del concepto museo: un lugar de musas, de arte y sabiduría, sí, pero inequí- vocamente hijas de la diosa de la memoria, un lugar de

revelación e inquietud acerca de todas las dimensiones Empezamos a caminar, entre los edificios oscuros y en- de la humanidad. tramos en los pasillos y habitaciones que percibíamos serios, con pesar, pesar, cada vez más. Vimos esca- El programa de intercambio incluyó una visita guiada al parates con maletas, zapatos, vasos, botellas, trenzas, Museo y Memorial de Auschwitz- Birkenau, ubicado en objetos y restos que representan vidas eliminadas, en Oświęcim, la ciudad polaca cerca de Cracovia, donde acumulación dolorosa y caótica, en una sinécdoque del se construyó el campo de exterminio (“Aushwitz” es un mal absoluto que representa Auschwitz-Birkenau. Un nombre alemán y “Birkenau” es también la traducción silencio total se impuso en el grupo, un nudo en la gar- alemana de la localidad de Brzezinka , que se traduce ganta que impedía las palabras y hacía morir cualquier como “bosque de abedules”). intento de sonreír. El grupo de unos 30 alumnos, con edades comprendi- Caminamos por pasillos de celdas, paredes de fotogra- das entre los 16 y los 18 años, participó en un largo pe- fías con cabezas rapadas y ojos aterrorizados, que to- ríodo de preparación de la visita, que incluyó clases de dos conocemos, pero que nunca llegamos a conocer. historia, investigaciones relacionadas con la Segunda Nos dirigimos a las cámaras de gas, vimos lo que habría Guerra Mundial, la invasión nazi, Shoa, la destrucción sido un horno crematorio, las paredes que lloran, aún de Varsovia, los campos de concentración. Vivieron es- hoy, los clavos clavados de tanto sufrimiento. tas dos semanas en Varsovia, integrados en los hogares Salimos, en absoluto silencio, sin siquiera poder llorar. Y, de familias polacas, con las diferentes generaciones, sin darnos cuenta de cómo sucedió, nos encontramos escuchando testimonios vivos de tiempos anteriores y tomados de la mano, más de 30, alumnos y profeso- más recientes. Para el grupo de portugueses todo es- res, en el espacio abierto de la nieve helada, mudos, taba envuelto en una gran expectativa, curiosidad y escuchando solo el graznido de los cuervos y el latido entusiasmo, una ansiedad propia de quien vive una ex- sincronizado de nuestros corazones. Luego colocamos periencia notable, en una edad en la que se imponen el rosas rojas en el suelo blanco que conduce a Birkenau. deseo de saber y la radicalidad de los sentimientos. Fue la respuesta poderosa de la vida, contra la muerte, Como estaba previsto, empezamos el viaje en tren que la afirmación del amor, contra el odio, que quedó inde- nos llevaría de Varsovia a Cracovia: los termómetros leblemente grabada en nuestra historia personal, en la marcaban -15º, nieve y más nieve, hasta donde alcan- memoria de este pequeño grupo. zaba la vista, la noche de poco sueño, el autobús de la mañana, hacia Oświęcim, todo era motivo de mucha ¿No es este el Museo, el gran legado de las musas? El conversación, risas, música, algunos toques de guitarra, lugar del aprendizaje, el lugar del conocimiento, el lugar en un ambiente fraterno, con olor a vapor de té caliente de la memoria y las lecciones futuras. La verdadera es- que se repartía por todos los lados. El grupo de estu- cuela. ¡Para que no se olvide! diantes expresó la alegría propia de su adolescencia y, aunque sabían que iban a visitar un lugar de muerte y negro recuerdo, la vida siempre les impuso el natural zumbido juvenil, en el entusiasmo de sus sensibles co- razones. Nos bajamos del autobús a la entrada del campo de concentración, espacio del actual Museo, percibiendo la antigua vía férrea que finalizaba allí el recorrido, en una inmensa metáfora del Fin que representaba todo el conjunto. Cruzamos la puerta que, durante la guerra, había abierto el infierno del exterminio, rematado por la infame frase “Arbeit macht frei” (el trabajo libera), labra- da también en hierro. E inmediatamente sentimos que era la memoria de muchos que nos convocaba, para que la historia de su sacrificio nunca se perdiera.

MAH Museo de Angra do Heroísmo Açores Vivencias de un museo insular El Museo de Angra do Heroísmo (MAH) es un museo de síntesis, ubicado en la isla Terceira, en la Región Autónoma de las Azores, cuyas exposiciones buscan dar a conocer la historia y la cultura de la comunidad insular en la que se encuentra, considerando su relación con el mundo, dada la ubicación geoestratégica privilegiada del archipiélago de las Azores.

museos Con la misión de involucrar al público en la exploración de la cultura y de la naturaleza, desde una perspectiva azoriana y atlántica, a partir de artefactos, MAH ha que- rido reflejar, al mismo tiempo, una historia con sus hechos y movimientos político-económicos marcados por el do- minio del Atlántico y una cultura en sus múltiples formas y significados generados y moldeados por una existencia insular. Creado en 1949, está instalado desde 1969 en el antiguo convento de São Francisco, donde se presentan cuatro exposiciones de larga duración, la más significativa de las cuales, “Do Mar e da Terra… uma história no Atlânti- co”, ocupa toda la planta superior. En este edificio prin- cipal, que data del siglo XVII, también hay otros dos es- pacios expositivos dedicados a exposiciones temporales, junto con Reservas Visitables de Especies en Piedra y de Transportes de los siglos XVIII al XX. En el antiguo Hospital Militar de Boa Nova, funciona des- de 2016 el Centro de Historia Militar Manuel Coelho Bap- tista de Lima (NHMMCBL), donde se alberga la notable Colección Militar y de Armamento del MAH, compuesta por piezas de artillería ligera y pesada, armas de fuego, armas blancas, escudos metálicos, proyectiles, equipo logístico y arneses. En cuanto a uniformes, cuenta con ejemplares de diferentes épocas, nacionalidades y ramas de las Fuerzas Armadas, algunos de los cuales son los únicos ejemplares conocidos. Carmina | La Galería de Arte Contemporáneo Dimas Si- mas Lopes es también, desde el 9 de octubre de 2020, núcleo de MAH, tras su donación a la Región Autónoma de las Azores por parte de su fundador, un artista de re- nombre en el campo de la pintura y la escultura, cuyo nombre ostenta. Este espacio, especialmente dedicado al Arte Contemporáneo, se afirma como un centro de re- ferencia para la difusión, reflexión y disfrute de diferentes ámbitos artísticos. MAH se destaca por la pluralidad de su colección, que incluye, además de las colecciones ya mencionadas, textiles, instrumentos musicales, pintura, escultura, artes decorativas, juguetes y juegos, náutica y aeronáutica, et- nografía y arqueología, además de una enorme cantidad de documentos gráficos, fotografías, soportes sonoros y bienes personales, entre los que destacan los de Fran- cisco de Lacerda (1869-1934), Artur Santos (1914-1987) y

museos Baptista de Lima (1920-1996). También cabe destacar la no sólo ofrecer una lectura interpretativa del pasado, sino colección de numismática, por la rareza de algunos de también proporcionar una reflexión intensa y coherente sus ejemplares, y la colección de Ciencia y Tecnología sobre el presente, constituyéndose como un lugar de me- por su representatividad. moria, conocimiento y disfrute, sin descuidar su función de institución pública al servicio del bienestar y desarro- También cabe destacar la Biblioteca y Centro de Docu- llo de la comunidad y de todos los que la visitan. mentación con más de 60.000 ejemplares. Este servicio, que tiene como objetivo preservar, organizar, almacenar Así, el plan de actividades que se desarrolla anualmen- y recuperar la información disponible, es también funda- te contempla las diferentes tipologías de visitantes, es- mental para la preservación y fortalecimiento de la pro- tableciendo como principal objetivo la conexión con la pia identidad cultural del MAC. Funcionando, sobre todo, comunidad local, sin olvidar, no obstante, su papel como como base de apoyo de los técnicos del Museo para el centro de interpretación a nivel histórico, patrimonial y estudio de sus colecciones, es por ello muy buscado por cultural para los visitantes esporádicos, nacionales y ex- el público externo, con diversas y continuas solicitudes de tranjeros. préstamo, préstamo y/o consulta de bibliografía, imáge- nes, documentos, entre otros. Realizando diversas actividades, MAH se ha acercado a diferentes públicos, ofreciéndoles una multiplicidad A lo largo de sus casi setenta y tres años de existencia, de acciones que generan un diálogo positivo entre él y MAH ha forjado una identidad basada en la riqueza y quienes lo visitan. Así, desde hace varios años, impulsa diversidad de sus colecciones, estudiadas y difundidas un programa diversificado de actividades dinámicas, ba- a través de programas anuales de actividades, que pre- sadas en sus exposiciones, que incluyen comunicaciones, tenden fidelizar públicos y contribuir a su formación. Los conciertos, cenas temáticas, teatro, salidas al campo y tiempos y las personas fueron configurando así las diver- talleres en los más variados ámbitos, desde la artesanía sas etapas de su camino identitario y de su misión, ha- a la danza, pasando por la robótica, deportes y cocina. biendo buscado como institución los terrenos más pro- picios para su arraigo, su realización y su proyección. Sin Esta diversidad de programación, asociada a una políti- embargo, aunque es una institución que celebra y se en- ca de colaboración con entidades locales, autonómicas, orgullece de su pasado, también es importante reflexio- nacionales e internacionales, permitió a MAH aumentar nar sobre el papel que representa MAH en el contexto significativamente su ámbito de actuación y, por tanto, actual de la población de Terceira y azoriana. En efecto, aumentar también el número de visitantes. en la actualidad, el MAH es a la vez una institución y un equipo cultural con una actividad dinámica y una ima- Cabe señalar que la mayoría de las actividades desarro- gen ampliamente consolidada en la sociedad, que busca lladas dependen del uso de sinergias disponibles local-

mente, lo que convierte el MAH en un punto de confluen- permiten revivir sus más de cuatrocientos años de histo- cia para el pulso cultural de Terceira, ya que se entiende ria. Al mismo tiempo, permite la presentación de exposi- como un socio creíble dadas las múltiples habilidades de ciones anteriormente mostradas en su espacio expositivo los equipos que tiene y a la pluralidad de los espacios en otras instituciones, ya sea a nivel local, regional y na- disponibles. cional, habiendo incluso promovido la reposición, en el New Bedford Whaling Museum (EEUU), de la exposición En este sentido, el MAH cree afirmarse como un verdade- Oásis | Wildlife Photography de Nuno Sá, que tiene en ro espacio de centralidad cultural construido al servicio depósito y cuya itinerancia ha ido asegurando. También de la comunidad y consolidado por las fuerzas vivas de se organizan exposiciones puntuales, fuera de la institu- la misma, labor que la Asociación Portuguesa de Museo- ción, de piezas especialmente significativas para la co- logía ha reconocido a través de la atribución de varios munidad y que se espera animen la visita de quienes aún premios. no la conocen. MAH también desarrolla su acción de mediación cultural La importancia que el TAC otorga a la comunicación se en el exterior, concretamente a través de visitas guiadas refleja en su presencia habitual en las redes sociales y en a la Fortaleza de São João Batista do Monte Brasil, que la colaboración con los medios de comunicación, con- cretamente en la producción de programas de televisión y radio. Esta opción, por dar visibilidad a las múltiples actividades impulsadas, se refleja claramente en el nú- mero de donaciones que enriquecen la colección y en el refuerzo de propuestas de colaboración por parte de entidades públicas y privadas, que permiten diversificar la oferta cultural. En definitiva, el MAH ha tenido una tarea específica pro- pia, que consiste en velar por la salvaguardia, el conoci- miento y la difusión del patrimonio mueble e inmaterial de la isla y de la Región, a la vez que escucha y responde a las demandas y cuestiones de la contemporaneidad. Museu de Angra do Heroísmo Vítor do Castelo www.museu-angra.azores.gov.pt Facebook: MuseuDeAngraDoHeroismo Museo de Angra do Heroísmo

La Gran Ilusión La ilusión del movimiento siempre ha sido mágica. Aunque la discusión no es de hoy, hay que añadir el arte. Porque César Nóbrega una película siempre cuenta una historia, incluso cuando no hay historia. Y las historias son todo lo que necesita- Jornalista e Cinéfilo mos para imaginar el mundo. Nuestro cerebro descansa cuando escucha una historia. En el cine nos enfrentamos por todos lados y no nos dejan escapar. Además de la os- curidad de la sala, tenemos una gran pantalla y un soni- do a la altura (sin hablar de otras formas de cine como el 3D o el 4DX, porque entonces ya tengo dudas de que sea realmente arte). Del cine vamos a todos lados. Ya sea por el siglo pasado, el siglo venidero, ciudades reales o imagi- narias, amores ganados y amores perdidos, sentimientos de ira o injusticia, así como sentimientos de recompensa. El cine le debe mucho a otras artes. No hay consenso y no hay desacuerdo. Un libro hace una buena película. Pue- de reducir las posibilidades de que alguien vea lo que lee. Cuando JK Rowling lanzó la saga Harry Potter para los más pequeños, el pequeño mago tenía unas gafas redon- das y una marca en la frente. No se parecía a Daniel Rad- cliffe. Los libros se estrenaron a partir de 1997, las películas llegaron a partir de 2001. Fueron unos años que todo el mundo soñaba con su Harry Potter. A partir de entonces, todos han soñado con el mismo Harry Potter. ¿Es reducti- vo? Sí… pero no hay gran daño. Ahí volvemos a la historia. La película nunca logra, tampoco, adaptar fielmente una obra. Siempre hay cosas que quedan fuera. Siempre hay otras que se añaden. No es casualidad que la que se con- sidera la mejor adaptación de todos los tiempos sea del libro “Rita Hayworth and Shawshank Redemption” que, como ya habrás notado, dio lugar a la película “Cadena Perpetua” de 1994. Se trata de un cuento de Stephen King

museos en el séptimo arte incluido en la colección “Different Seasons ”. Es un cuen- un conjunto conmovedor de obras de arte. Las imágenes to dramático directo, corto y objetivo. Todas esas historias que mueven y que nos mueven. La relación entre el cine llenas de detalles y descripciones acaban fracasando en el y los lugares donde ver y sentir el arte es, una vez más, cine. Uno de los libros más difíciles de adaptar se llama “El nada pacífica. Hay quienes intentan mostrar lo que se ve. gran Gatsby” de F. Scott Fitzgerald. La riqueza de las histo- Explicar lo inexplicable. Otros prefieren que sea un lugar rias, las descripciones, los mundos que crea en la mente de de acción. Además, parte de la historia. El cine es un arte cada uno de los lectores es impresionante y casi imposible egoísta desde el principio. Podemos ir al cine con el aman- de complacer a todos. te, con amigos y discutir lo que vimos. Solo que, cuando lo ves, las luces están apagadas y toda nuestra atención está No en vano, incluso ahora, David “Noiserv” Santos ha puesta en él. publicado un libro. Conocido músico y hasta cineasta, decidió estrenar una historia contada en un libro para Al principio, los museos eran lugares estáticos. Vimos salas no condicionar al lector. Su música es conocida por ser silenciosas en el cine, casi como una biblioteca, perfecta- melancólica y algo triste. Hermosa. Cerca pero lejos de mente dispuestas donde se exhibían pinturas, fotografías, la música pop. Los videos musicales cuentan historias de esculturas. Había gente de élite que iba a ver cosas de éli- las canciones que están todas en la cabeza del autor. Lo te. Los guardias del museo eran hombres grises con una mismo sucede con “ Uma Palavra Começada por N”. Ya el simpatía presumida. Entonces, y por suerte, todo cambió. libro “Três-Vezes-Dez-Elevado-a Oito-Metros-por-Segun- Los museos comenzaron a cobrar vida. Y a participar. do” habla de tres lucecitas que se encendieron al mismo Para ser un compañero de película o incluso el tema de tiempo y nos deja espacio para imaginar todo alrededor la película. Obras como “El código Da Vinci” o “Noche en de estas lucecitas, bien como las propias lucecitas. el museo” son éxitos de taquilla de una era en la que Ho- llywood piensa en una sola cosa, el dinero. El museo es Cuando se trata de pintar, es aún más intrincado. Porque, parte de la acción casi como un personaje y eso es bueno. por un lado, la imagen ya nos condiciona, mucho más que Hablo de una modernidad que costó llegar. No podemos el libro, pero el libro tiene mucha más riqueza y detalles. olvidar aquella época de los años 70 en que el cine em- Por otro lado, contar la historia del artista es siempre la pezó a ser hecho por gente que quería competir con los forma de contar la historia del arte. Películas como “Andrei museos. Habían visto una imagen de un lugar. Irían a ese Rublev ”, “El loco del pelo rojo”, “A las puertas de la eterni- lugar, buscarían la luz perfecta y la filmarían. Reproducir la dad”, “Frida”, “La joven de la perla”, “ Basquiat ”, son algu- realidad no siempre es lo mejor que hace el cine. nos de los brillantes ejemplos. Y luego está “La Pasión de Van Gogh” de Dorota Kobiela y Hugh Welchman, una pelí- Mientras tanto, han llegado los museos de cine. El cine cula de animación que comienza con la muerte del pintor, hizo historia, creó mitos y los museos se pusieron de acuer- y es la primera película completamente pintada. Siempre do para mostrarlos y preservarlos, porque desde los inicios caminamos dentro de las pinturas de Van Gogh exploran- del cine existió la necesidad de preservar las películas y, do la vida no siempre placentera que tuvo. Aquí estará el más tarde, las máquinas, los atrezos… y las estrellas de mayor vínculo entre el cine y los museos. El arte de uno se cine, entre otros, otra de las parafernalias que utiliza el confunde con el arte de los demás. Y el arte debe ser así, Séptimo Arte. El escudo del Capitán América puede es- no debe explicarse demasiado, hay que arrojar pistas a tar junto al Cinematógrafo de los Hermanos Lumière que quien ve, oye o siente todo esto. nadie tomará a mal. De China (China National Film Mu- seum) a Alemania (German Film Museum), pasando por La gran ilusión es que todas las artes puedan complemen- Dubai (Dubai Moving Image Museum ) y por supuesto los tarse. Eso es imposible. La fantasía está en todas ellas, Estados Unidos (The Hollywood Museum; Museum of the cada uno vive esta fantasía de manera diferente. Somos Moving Image), hay uno para cada gusto. ¡Solo tenemos nosotros, el público, los conocedores, los aficionados quie- que disfrutar y explorar! Eso es lo que vamos a hacer… Y nes debemos darle sentido. Se espera que la película sea creamos que el futuro puede conectar aún más el cine y los museos.

me gustan los museos porque... Mi nombre es Leonor, tengo 10 años y vivo en Coimbra. De todos los museos que he visi- tado, el que más me ha gustado siempre ha sido el de Conímbriga. Tuve la suerte de visitarlo muchas veces y de participar en las actividades que allí se realizan. Recuerdo haber tomado una clase de danza griega antigua, aprendien- do los movimientos de cómo bailar en la antigüedad. Fue una experiencia muy diferente y disfruté mucho ha- ciéndola, ya que no es muy común en los museos tener la oportunidad de hacer este tipo de actividades. Para mí, un museo es un lugar que nos permite apren- der de una manera diferente a como lo hacemos en la escuela. Son un complemento a nuestro conocimiento. Creo que los museos son importantes porque nos ayu- dan a comprender mejor a nuestros antepasados. Al menos en el Museo Conímbriga. Es genial ir a las ruinas de la antigua ciudad romana e intentar imaginar cómo sería la vida de las personas que vivían allí. Creo que lo que impulsa a la gente a visitar museos es la oportunidad de entrar en contacto con la cultura. Es como si estuviéramos leyendo un libro, pero en vivo, en contacto con las piezas que están expuestas.

Ojalá los museos tuvieran más actividades que me per- mitieran aprender, pero al mismo tiempo que me divir- tieran. Como fue el caso de la clase de danza griega o una búsqueda del tesoro que también hice en Coním- briga. Para mí y mis amigos de mi edad es importante ir a los museos y sentir que tenemos actividades que nos permiten jugar mientras aprendemos. Tengo muchas ganas de seguir visitando museos y re- comiendo a todo el mundo que lo haga. Para mí, un museo es un lugar que nos permite aprender de una manera diferente a como lo hacemos en la escuela. Son un complemento a nuestro conoci- miento. Creo que los museos son importantes porque nos ayudan a comprender mejor a nuestros antepasados. Leonor Rendeiro






















Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook