คำนำ คมู่ ือมัคคเุ ทศกน์ อ้ ยสองภำษำฉบบั น้ี เป็นคูม่ อื ทจี่ ัดทำข้นึ สำหรบั นักเรียนโรงเรียนชุมชนวดั ตะเคียนงำมท่สี นใจในกำรเป็นมคั คุเทศก์นอ้ ยจิตอำสำ รวมถึงจัดทำขนึ้ สำหรับคุคครูกับบุค ำกรที่ ตอ้ งกำรศกึ ษำเพื่อถำ่ ยทอดควำมรูส้ นู่ ักเรียน กบั บุคค อ่นื ทั่วไปท่สี นใจ นำไปใช้ในกำรต้อนรบั แขกแ ะ นักท่องเทีย่ วผมู้ ำเยี่ยมเยียนโรงเรียนแ ะสถำนท่ีทอ่ งเท่ยี วในชมุ ชน ผู้จดั ทำหวังเปน็ อย่ำงยิง่ ว่ำค่มู อื มัคคุเทศก์นอ้ ยสองภำษำเ ่มน้จี ะเป็นประโยชน์ต่อครู บคุ ำกร นักเรียนแ ะผสู้ นใจท่ัวไป แ ะขอขอบคคุ ทุกท่ำนที่มสี ่วนช่วยให้คมู่ อื เ ่มนีส้ ำเรจ็ ไปด้วยดี นำงสำวนัยนำ เหงำพร ครู โรงเรยี นชมุ ชนวัดตะเคยี นงำม ผูจ้ ัดทำ ................................................................................................................... ................................................................... คู่มือมัคคุเทศก์น้อย 2 ภาษา
สำรบญั เร่อื ง หนำ้ คำนำ กำรตอ้ นรบั 1 1 กำรก ำ่ วตอ้ นรับนักท่องเท่ียว 2 กำรทักทำย 2 กำรพดู ซักถำมเพ่อื แสดงควำมมีมติ รไมตรี 3 กำรแนะนำตวั เองกบั ผ้อู น่ื 4 กำรสอบถำมควำมต้องกำรของนักทอ่ งเทยี่ ว 4 กำรนัดหมำยเว ำ กำรนดั หมำยสถำนท่ีนดั พบ กำรแนะนำนักทอ่ งเทย่ี ว 6 ประเภทของแห ่งท่องเท่ียว ทตี่ ง้ั ของแห ่งท่องเทย่ี ว 7 สง่ิ ที่น่ำสนใจของแห ่งท่องเที่ยว 8 กำรสนทนำโตต้ อบเก่ยี วกับแห ง่ ท่องเที่ยว 9 ขอ้ มู อำคำรพพิ ิธภัคฑ์โรงเรียนชมุ ชนวัดตะเคยี นงำม 12 แห ง่ ท่องเที่ยวในชมุ ชนปำกนำ้ ประแส 12 อำหำรพ้ืนบ้ำนประแส 20 ................................................................................................................... ................................................................... คู่มือมัคคุเทศก์น้อย 2 ภาษา
หนำ้ 1 ตอนที่ 1 เรื่องการต้อนรบั ในกำรต้อนรับนกั ท่องเทยี่ วมคั คุเทศก์ควรมีควำมรู้ควำมเข้ำใจ เก่ียวกับคำศพั ท์แ ะสำนวนท่ี ใช้ในกำรทักทำย ดงั นี้ 1.1 กำรก ่ำวต้อนรับนักท่องเท่ียว ผใู้ ห้บรกิ ำรท่องเท่ียวต้อนรับดว้ ยคำวำ่ welcome to……. (ช่อื สถำนที่ท่ีนักท่องเทยี่ วมำเยือน) เช่น ยินดตี ้อนรับส…ู่ …. ตวั อย่ำง Welcome to Rayong. ยินดตี ้อนรับสู่จังหวดั ระยอง Welcome to Chumchonwattakienngam School. ยนิ ดตี อ้ นรับสูโ่ รงเรียนชุมชนวัดตะเคยี นงำม 1.2 กำรทกั ทำย กำรทักทำยทีส่ ุภำพสำหรับกำรพบกนั คร้งั แรก คือกำรก ำ่ วสวัสดี สวสั ดีตอนเช้ำ Good morning สวัสดตี อนบำ่ ย Good afternoon สวสั ดีตอนเย็น Good evening 1.2.1 กำรก ่ำวตอบ เม่ือได้รับกำรแนะนำ นกั ท่องเท่ียวอำจตอบ โดยกำรก ำ่ วสวัสดี เช่น Good morning. How do you do? Hi / hello. แ ะอำจก ำ่ วตอบเพอื่ แสดงควำมยินดวี ำ่ ยินดที ่ไี ดพ้ บ เช่น Nice to meet you. It's nice to meet you. Nice meeting you. ................................................................................................................... ................................................................... คู่มือมัคคุเทศก์น้อย 2 ภาษา
หนำ้ 2 ประโยคตวั อยำ่ ง มคั คเุ ทศก:์ Good morning sir. I'm Naiyana. I'm a guide for your trip. Nice to meet you. สวัสดคี ่ะ ดิฉันช่อื นยั นำ เป็นมคั คเุ ทศก์เพอ่ื นำคคุ เท่ียว ยนิ ดที ่ไี ดพ้ บคุคค่ะ นกั ทองเทีย่ ว: Good morning. Nice to meet you too. สวัสดีค่ะ/ครับ ยนิ ดีทไ่ี ด้พบคุคเชน่ กนั 1.3 กำรพูดซกั ถำมเพอื่ แสดงควำมมมี ติ รไมตรี ในกำรทกั ทำยนอกจำกกำรก ่ำวสวัสดแี ว้ อำจแสดงควำมห่วงใยด้วยกำรซักถำมเกย่ี วกบั กำรเดินทำงบ้ำงเ ก็ น้อย เช่นถำมถงึ ควำมสะดวกสบำยหรือปัญหำอุปสรรคในกำรเดนิ ทำง ท่ีอำจ เกิดขึ้นในระหว่ำงกำรเดินทำง How was your trip? กำรเดินทำงเปน็ ยังไงบ้ำงคะ/ครับ Are there any problems? มีปัญหำอะไรไหมคะ/ครบั Is everything all right? ทุกอย่ำงเรียบรอ้ ยดีไหมคะ/ครับ ถำ้ ต้องกำรให้ฟงั ดูสุภำพควรมคี ำ งทำ้ ยในกำรเรยี ก sir : ใชก้ ับสุภำพบุรุษ madam : ใช้กับสุภำพสตรที ีค่ อ่ นขำ้ งมีอำยุ m'am : ใช้กับสุภำพสตร่ที คี่ อนขำ้ งมีอำยุ miss : ใชก้ ับสภุ ำพสตรีท่อี ำยุไม่มำกนกั 1.4 กำรแนะนำตนเองกบั ผอู้ ื่น 1.4.1 กำรแนะนำตนเองใหส้ ำนวนดงั น้ี I'm ....................... ฉัน/ผม ช่ือ.................. My name is ................ ฉัน/ผม ชื่อ.................. ตัวอยำ่ ง I'm Malee. ......................M...y..n..a.m...e.'.s..N.a..iy..a.n..a....................................................................... ................................................................... คู่มือมัคคุเทศก์น้อย 2 ภาษา
หนำ้ 3 นอกจำกกำรแนะนำชื่อแ ้วอำจบอกรำย ะเอียดเก่ียวกับตวั เองว่ำ เปน็ ใคร มำจำกไหน ทำหน้ำท่ี อะไร ดังนี้ - I'm a student from primary 5. ดฉิ นั /ผมเปน็ นักเรียนชน้ั ป.5 ค่ะ/ครับ -I'm a student from Chumchonwattakienngam school. ดฉิ นั /ผมเป็นนกั เรียนจำกโรงเรยี นชุมชนวัดตะเคยี นงำมค่ะ/ครบั -I'm a guide from Takienngam Tour. ดฉิ ัน/ผม เป็นมัคคุเทศกจ์ ำก ตะเคยี นงำมทวั รค์ ะ่ /ครับ 1.4.2 กำรแนะนำผูอ้ ีน่ ดังน้ี He 's ......................... She 's ........................ His name is ................... Her name is ................... ตัวอยำ่ ง -He/She's a guide Takienngam Tour. เขำ/เธอเปน็ มคั คุเทศกจ์ ำก ตะเคียนงำมทวั ร์ค่ะ/ครับ -He's Tanathep. เขำชือ่ ธนเทพคะ่ /ครับ -His name is Somsak. เขำชื่อสมศกั ด์ิ -She's Naiyana. เธอช่ือนัยนำ -Her name is Chulalak. เธอชือ่ จุฬำ ักษค์ 1.5 กำรสอบถำมควำมต้องกำรของนกั ทอ่ งเที่ยว กำรสอบถำมควำมต้องกำรอยำ่ งสุภำพใช้ would like+ V 1 เช่น What would you like to do? คุคตอ้ งกำรทำอะไรบำงคะ/ครบั What would you like to see? คุคต้องกำรดูอะไรบำ้ ง Would you like to go to a beach?. คคุ ต้องกำรไปเที่ยวชำยหำดไหม Would you like to go to a temple? คุคต้องกำรไปเท่ยี วชมวัดไหม ................................................................................................................... ................................................................... คู่มือมัคคุเทศก์น้อย 2 ภาษา
หนำ้ 4 1.6 กำรนัดหมำยเว ำ ในกำรใหบ้ รกิ ำรกำรท่องเท่ยี วจำเป็นตอ้ งมีกำรนัดหมำยเพือ่ กระทำสิ่งใดส่ิงหน่ึงรว่ มกัน ผใู้ หบ้ รกิ ำรกำรท่องเทย่ี วจำเปน็ ตอ้ งมคี วำมรเู้ ก่ียวกับกำรบอกเว ำ กับสถำนที่ไดอ้ ยำ่ งถกู ต้อง 1.6.1 กำรนดั หมำยเว ำ เพอื่ ใหก้ ำรนัดหมำยเว ำเปน็ ไปอย่ำงถกู ตอ้ งตรงกัน ผ้ใู หบ้ ริกำรกำรท่องเทยี่ วต้องสำมำรถบอกเว ำได้อยำงชัดเจนว่ำเปน็ เว ำอะไร ตอนไหน เช้ำ สำย บำ่ ย เย็น จงึ ควรมีควำมรูเกยี่ วกับกำรบอกเว ำ 2 วธิ ี ดงั ตวั อย่ำง 1.6.1.1 ในกำรสนทนำมักจะบอกเว ำอย่ำงสัน้ ๆ โดยใช้ a.m หรือ p.m กับเว ำ เพอื่ บอกใหท้ รำบว่ำเปน็ เว ำใด เช้ำ หรอื บ่ำย a.m ใช้กบั เว ำเพ่อื บอกว่ำเป็นเว ำกอ่ นเท่ียง (0.00 - 11.59) p.m ใช้กบั เว ำเพื่อบอกวำ่ เป็นเว ำห ังเที่ยง ( 12.00- 23.59) หรอื กบั เว ำด้วย in the morning หรอื in the afternoon เพื่อบอกใหท้ รำบว่ำ เป็นเว ำใด เช่น 14.00 น. เขยี น 2.00 p.m อำ่ นวำ two p.m 09.30 น. เขยี น 9.30 a.m อำ่ นวำ nine thirty a.m 15.00 น. เขยี น 3.00 p.m อำ่ นวำ threeo'clock in the afternoon 01.30 น. เขียน 1.30 a.m อำนวำ one thirty in the morning 1.6.1.2 กำรถำมเกีย่ วกับเว ำดังน้ี What time is it? เว ำกโี่ มง เว ำเทำ่ ไหร่ What's the time? เว ำกี่โมง เว ำเทำ่ ไหร่ What time does the journey start? เดนิ ทำงก่ีโมง What time does the bus leave? รถออกเว ำก่ีโมง 1.7 กำรนดั หมำยสถำนที่นัดพบ เพื่อใหกำรนดั หมำยสถำนทน่ี ดั พบ เปน็ ไปอย่ำงถกู ต้องกบั ส่ือควำม เขำ้ ใจตรงกัน ผู้ให้บรกิ ำรกำรท่องเท่ียวจงึ ควรมีควำมรู้ เกย่ี วกบั กำรใช้บุพบทต่ำง ๆ ในกำรบอก ตำแหนง่ สถำนที่ ดังน้ี Preposition in = ใน ...............................oa.tn.......=.=...ท.บ.ี่ น......................................................................................................................................... คู่มือมัคคุเทศก์น้อย 2 ภาษา
หนำ้ 5 near = ข้ำงๆ between = ระหวำ่ ง next = ต่อไป,ถัดไป in front = ขำ้ งหนำ middle = กงำง behind = ข้ำงใน along = ใก ้ๆ by = โดย ................................................................................................................... ................................................................... คู่มือมัคคุเทศก์น้อย 2 ภาษา
หน้ำ 6 ตอนท่ี 2 การแนะนานกั ท่องเที่ยว 2.1 ประเภทของนักท่องเท่ยี ว ในกำรใหบ้ รกิ ำรกำรทอ่ งเทย่ี วผู้ใหบ้ รกิ ำรกำรทอ่ งเท่ียวจำเป็นต้องมีควำมรู้เกย่ี วกบั คำศพั ท์ สำนวน เก่ียวกับประเภทตำ่ ง ๆ ของแห ่งทองเท่ียว เพ่อื ควำมเข้ำใจ แ ะสำมำรถ สนองตอบตอ่ ควำม ต้องกำรของนกั ท่องเที่ยว ศัพท์ สำนวนเก่ยี วกับแห ่งท่องเทีย่ วตำ่ ง ๆ ท่คี วรทรำบ ได้แก่ location = ที่ต้งั famous = มชี ่ือเสียง coast = ชำยฝ่งั ทะเ beach = ชำยหำด reservoir = อำ่ งเก็บน้ำ island = เกำะ National Park = อทุ ยำนแห่งชำติ shrine = ศำ เทวสถำน statue = อนสุ ำวรีย์ cave = ถำ้ waterfall = น้ำำตก museum = พพิ ิธภัคฑ์ attraction = สถำนท่ีทอ่ งเทีย่ ว สถำนทดี่ ึงดดู interesting = นำ่ สนใจ coral reef = แนวหินปะกำรงั relax = พกั ผอ่ นหย่อนใจ ruins = ซำกปรกั หกั พัง historial place = แห ่งประวัติศำสตร์ Scuba diring = กำรดำนำ้ sacred = ศกั ดส์ิ ทิ ธ์ิ replica = จงอำง ................................................................................................................... ................................................................... คู่มือมัคคุเทศก์น้อย 2 ภาษา
หนำ้ 7 2.2 ท่ีต้งั ของแห ่งทอ่ งเที่ยว ในกำรใหบ้ รกิ ำรกำรทอ่ งเท่ียวผูใ้ ห้บรกิ ำรจำเปน็ ต้องมคี วำมรู้เก่ียวกบั แห ง่ ทอ่ งเที่ยว ต่ำง ๆ อย่ำง น้อยควรตอบบอกข้อมู เก่ียวกับทต่ี ั้งของแห ่งทอ่ งเท่ียว ต่ำง ๆ ได้ ในกำรบอก ท่ตี งั้ ของแห ่ง ทอ่ งเท่ียวตำ่ ง ๆ ควรมีควำมรู้ในสิง่ ต่อไปนี้ 2.2.1 ศัพท์ สำนวน ประโยคทบ่ี อกทำงทีต่ ั้งของแห ่งทอ่ งเท่ยี ว เช่น It's situated outside of the town. ต้งั อย่นู อกเมอื ง in the North. อยทู่ ำงทศิ เหนือ in town. อยู่ในเมือง in the center of the town. อยกู่ ำงเมอื ง etc. 2.2.2 กำรบอกตำแหน่งท่ีตงั้ ของแห ง่ ท่องเทย่ี ว โดย กำรบอกตำแหน่งท่ีตง้ั ตำมภูมิศำสตร์ เชน่ - Rayong is located on the east coast. ระยองตั้งอยชู่ ำยฝัง่ ตะวันออก - Oasis Sea World is located at Tambon Pak Nam, Amphoe Laem Sing,Chantaburi Province. โอเอซสี เวิร์ ตัง้ อย่ตู ำบ ปำกน้ำ อ.แห มสงิ ห์ จ.จันทบุรี โดย กำรบอกระยะทำง เช่น - Laem Sing Cape is 31 kilometers from Chantaburi town on Sukhumvit Highway, take right turn at km.347. แห มสิงหอ์ ยู่หำ่ งตัวเมืองจนั ทบรุ ี 31 กิโ เมตร ไปตำมเสน้ สขุ ุมวิท เ ้ียวขวำ ตั้งอยกู่ โิ เมตรที่ 347 ................................................................................................................... ................................................................... คู่มือมัคคุเทศก์น้อย 2 ภาษา
หนำ้ 8 2.3 สิ่งท่ีน่ำสนใจของแห ่งทอ่ งเทีย่ ว (Tourism Attractions) ในกำรให้บริกำรกำรท่องเทย่ี ว ผ้ใู ห้บรกิ ำรควรมคี วำมร้เู กีย่ วกบั สถำนท่ีท่องเท่ียว ของจงั หวดั ต่ำง ๆ ไดแ้ ก่ ศพั ทส์ ำนวน ที่ใช้บอกเกย่ี วกบั สิ่งทน่ี ่ำสนใจของแห ง่ ท่องเทยี่ ว เชน่ famous = มีช่ือเสยี ง famous for = มีชือ่ เสียงในเรื่อง…. important = สำคัญ religious = เกย่ี วกับศำสนำ religion = ศำสนำ center = ศนู ยก์ ำง meditation = กำรน่งั สมำธิ pleaceful = สงบ บอกควำมสำคัญของแห ง่ ท่องเทย่ี ว (importance) เชน่ - Wat Khao Sukim is a religious center for meditation in a tranguil and tree shaded atmosphere. วดั เขำสุกิมเปน็ ศูนย์รวมในกำรนงั่ สมำธขิ องชำวพุทธในบรรยำกำศท่ีร่มร่ืน ตำมธรรมชำติ - King Taksin The Great's Monument is the statue of the King who restored Thailand from Burma. อนุสำวรยี ์พระเจำ้ ตำกสินมหำรำชกษตั รยิ ์ผกู้ อบกู้เอกรำชคนื มำจำกพม่ำ บอกควำมงดงำมของแห ่งทอ่ งเทย่ี ว เช่น Ko Samet is one of the most famouse islands with beautiful beaches and whi ่te sans. เกำะเสม็ดเป็นเกำะทม่ี ชี อื่ เสยี งเกำะหนึ่งว่ำมีหำดทรำยขำวสวย บอก กั ษคะพเิ ศษของแห ง่ ท่องเทยี่ ว เชน่ - Khuk Khi Khai is a building built by the French in the year 112 of rattanakosin Era for keeping Thai prisoners. ..............ค..ุก.ข..ี้ไ.ก..่เป..็น..ค..กุ .ท..ี่ส..ร.้ำ.ง.โ.ด..ย.ป..ร..ะ.เ.ท..ศ.ฝ..ร.่งั.เ.ศ..ส..ส..ร.ำ้..ง.ข.้ึน..ใ.น..ป..ี1.1..2..เ.พ..ื่อ.ใ.ช..้ข.งั..น..ัก..โ.ท..ษ.ไ.ท..ย................. ................................................................... คู่มือมัคคุเทศก์น้อย 2 ภาษา
หน้ำ 9 - Jomtien is a major residential area with beachside hotel, bangalow complexs, condominiums and restaurants. หำดจอมเทียนเปน็ พื้นทท่ี ่ีมีที่พักทัง้ โรงแรม, บงั กโ คอนโดมิเนยี ม แ ะร้ำนอำหำรอยบู่ ริเวค ชำยหำด 2.4 กำรสนทนำโต้ตอบเก่ียวกับแห ง่ ทอ่ งเท่ียว ในกำรสนทนำโตต้ อบเก่ียวกบั แห ง่ ท่องเทย่ี ว ผูใ้ หบ้ ริกำรกำรท่องเทยี่ วจำเปน็ ต้องมีควำมรู้ เกย่ี วกับศัพท์สำนวน ประโยคทีใ่ ช้ในกำรถำม แ ะตอบเกย่ี วกบั แห ง่ ทอ่ งเท่ียวตำ่ ง ๆ ถำม-ตอบเกยี่ วกับประเภทของแห ง่ ท่องเท่ียว เช่น - What kind of attractions are there in this town ? ทนี่ ม่ี แี ห ่งท่องเที่ยวที่น่ำสนใจประเภทใดบำ้ ง - There are temples, museum and waterfall. แห ่งท่องเที่ยวทีน่ ่ำสนใจมีทัง้ วัด พพิ ิธภคั ฑ์ แ ะนำ้ ตก - What are the tourist attractions in Chantaburi? มอี ะไรทน่ี ำ่ สนใจบ้ำงในจังหวัดจนั ทบรุ ี - They are a lot such as waterfall , cape , temples and beautiful beaches. มีสง่ิ ที่น่ำสนใจห ำยอย่ำง เช่น น้ำำตก ถ้ำ วัด แ ะชำยหำดทีส่ วยงำม - What is Chonburi famous for? จงั หวัดช บรุ มี ีช่อื เสียงในเรอื่ งอะไร - Chonburi is famous for beutiful beaches . ช บุรีไดช้ ื่อว่ำเป็นเมอื งทีม่ ีชำยหำดสวยงำมมำก ถำม-ตอบเกี่ยวกับท่ตี ัง้ ของแห ่งทอ่ งเท่ียว เชน่ -Where is the waterfall? น้ำตกอยู่ทไ่ี หน - It's 30 kilometres from chantaburi. อยู่ห่ำงจำกช บรุ ี สำมสิบกโิ เมตร -I s it far away? ไก ไหม -About 35 kilometres from here. ประมำค35กโิ เมตรนับจำกท่นี ่ี -Where is Laem Sadet located? แห มเสดจ็ อยูทไ่ี หน? -It's located in Tambon Klongkhud of Amphoe Tha Mai. ...................................แ..ห...ม..เ.ส.ด..จ็ .อ..ย.ู่ท..ี่ต..ำ.บ...ค....อ.ง.ข..ดุ ...อ.ำ.เ.ภ..อ..ท.่ำ..ใ.ห.ม..่ ................................ ................................................................... คู่มือมัคคุเทศก์น้อย 2 ภาษา
หนำ้ 10 กำรถำม-ตอบเกยี่ วกำรเดินทำงไปยงั แห ่งท่องเท่ียว -How can we get to Laem Sadet? ไปแห มเสดจ็ ไดอ้ ย่ำงไร To get there,take Sukhumvit Highway at km. 301, then turn right about 27 kms. ไปตำมถนนสขุ มุ วทิ เ ี้ยวขวำตรงกิโ เมตรท่ี 301 แ ้วขบั ตอ่ ไปอีก 27 กิโ เมตร How do we get to Mun Islands? ไปเกำะมนั ได้อย่ำงไร You can go there by boat. คุคไปเกำะมนั ไดโ้ ดยนัง่ เรอื กำรขอคำแนะนำแ ะใหค้ ำแนะนำเกย่ี วกับแห ่งท่องเที่ยว ดงั น้ี กำรขอคำแนะนำใช้ recommened,suggest หรอื should ตัวอย่ำง Could you tell me some interesting places in Rayong? ชว่ ยบอกฉันไดไ้ หมว่ำสถำนทีใ่ ดในจงั หวัดระยองทนี่ ่ำสนใจ Could you please give me a few ideas about where I should go? แนะนำสถำนท่ี ทฉี่ ันควรไป 2-3 ที่ ได้ไหมคะ่ I would like to visit some interesting places. Where should I go? ฉนั อยำกไปเท่ยี วสถำนท่ีทอ่ งเท่ยี วท่นี ่ำสนใจ ฉนั ควรไปทีไ่ หนคะ กำรให้คำแนะนำนอกจำกใช้ recommend, suggest หรอื should อำจให้คำแนะนำโดยใช้ How about ........ ? องไป......ไหม What about ....... ? แ ้ว.....จะสนใจไหม I think you'd better......... ฉนั คิดวำ่ คคุ ควรจะไป....ดีกวำ่ ตวั อยำ่ ง - You should visit the beautiful temples here. คคุ ควรไปเทีย่ ววัดสวยๆทน่ี ี่ - I would suggest Laem Mae Pim beach. ฉันแนะนำแห มแมพ่ ิมพ์ ......................-.ฉ..ันI..tค.hดิ .i.nว.่ำk..ค.yุค.o.ค.u.ว.sร.h.จ.oะ..uไ.ปl.d.เย..v.ี่ย..iม..s..iชt....มL..ว..a..ดั e..แ..m..ห....S..มo....สn...น..T...e....m....p....l..e............................................................................... คู่มือมัคคุเทศก์น้อย 2 ภาษา
หนำ้ 11 - I think you better visit Toong Prong Thong. ฉันวำ่ คคุ ไปเทยี่ วทุ่งโปรงทองดกี ว่ำ กำรตอบรับ หรือแสดงควำมคิดเหน็ ต่อคำแนะนำ อำจใช้ That's a good idea. Yes, I love to. Yes, I like to. OK. ** ตวั อยำ่ งบทสนทนำ ** Conversation 1 Tourist : Could you tell me some interesting places in Paknam Prasae? Guide : I would suggest Toong Prong Thong and Prasae battleship Tourist : That's a good idea. Conversation 2 Tourist : Where should I visit in Rayong ? Guide : If you like beaches. You should go to Ko Samet. Tourist : I prefer not. ................................................................................................................... ................................................................... คู่มือมัคคุเทศก์น้อย 2 ภาษา
หน้ำ 12 แหล่งท่องเทยี่ วในชมุ ชนปากนาประแสร์และหอ้ งพิพธิ ภณั ฑโ์ รงเรียน (นกั เรียน) สวัสดีคะ่ ยินดตี ้อนรับท่ำนคคะศกึ ษำดงู ำนทกุ ท่ำนสู่อำคำรวฒั นธรรมค่ะ Good morning/ Good Afternoon everyone.Welcome to Chumchonwattakienngam cultural building. ฝ่งั ซ้ำยมือของท่ำนคอื หอ้ งพระมหำชนกแ ะหอ้ งเรียนยอ้ นยคุ คะ่ On your left hand, These are Mahajanaka Room and olden classroom. ส่วนฝง่ั ขวำมือของท่ำนคอื พพิ ิธภัคฑ์มรดกพ้ืนบ้ำนประแสคะ่ On your right hand,It is a small museum shows local Prasae heritage. หนูขออนญุ ำตพำทกุ ท่ำนเขำ้ เย่ียมชมพิพิธภัคฑ์มรดกพืน้ บำ้ นประแสเชิญคะ่ Let me lead you to see things in the museum. ในห้องพิพิธภัคฑ์นีจ้ ะมแี ผ่นป้ำยใหค้ วำมรู้เกีย่ วกบั สถำนที่ทอ่ งเท่ียวของประแสค่ะ In this room ,you can see the labels giving informations about the attractions in Paknam Prasae. ที่แรกที่จะแนะนำคอื ท่งุ โปรงทอง ทงุ่ โปรงทองเป็นป่ำชำยเ นทใ่ี หญท่ ส่ี ุดในจงั หวดั ระยอง ปกค มุ ไป ดว้ ยตน้ โปรงขำวจำนวนมำกทข่ี น้ึ อยู่บนผืนปำ่ ชำยเ นในช่วงเช้ำแ ะชว่ งเยน็ แสงของพระอำทิตย์จะ สะท้อนกบั ใบของต้นโปรงขำวทำให้เกิดแสงสีทองประกำยท่ัวทัง้ ทงุ่ เ ยค่ะ ทุ่งโปรงทองนี้จะมสี ะพำนไม้ ทอดยำวเพอื่ เดินชมควำมสวยงำมของธรรมชำตปิ ่ำชำยเ น ระยะทำงประมำค 2 กิโ เมตร แ ะ ป ำยทำงจะทะ ุออกไปยังเรอื รบห วงประแสค่ะ ................................................................................................................... ................................................................... คู่มือมัคคุเทศก์น้อย 2 ภาษา
หน้ำ 13 The first place I would like to recommend you is Toong Prong Thong. Toong Prong Thong is the biggest mangrove forest in Rayong which covers about 6000 Rais. There are lots of white Prong trees here, When the sun shines upon the trees, the green color of White Prong trees become golden. Golden means Thong in Thai. This is the reason why we call it “Toong Prong Thong”. There is the 2 kms long wooden bridge you can walk through the mangrove forest to see the beauty of nature. The end of the bridge would take you to the remembrance Luangprasae Batleship. แ ะท่ีตอ่ มำคือเรอื รบห วงประแส ซึ่งเรอื รบห วงประแสงแห่งน้ี เป็นเรือง ำท่ี 2 นีเ้ คยเข้ำรว่ มใน สงครำมเกำห ีมำแ ้วคะ่ โดยรฐั บำ ไทยไดส้ ง่ ทหำรไทยพร้อมเรือรบเข้ำร่วมรบในสงครำมคำบสมุทร เกำห ใี นครง้ั นี้ แ ะเมื่อเรือถูกป ดประจำกำร เทศบำ ปำกน้ำประแสได้เสนอโครงกำรก่อสร้ำง อนสุ รคเ์ รือรบห วงประแส ขึน้ เพื่อพัฒนำเป็นแห ่งทอ่ งเทีย่ วแห่งใหม่ นับแตน่ น้ั มำเรอื รบดงั ก ำ่ วจงึ ถูกเค ่ือนย้ำยมำต้ังตระหงำ่ นอยู่ในบริเวคปำกน้ำประแสจนถงึ ปจั จุบนั The next attraction is the remembrance Luangprasae Batleship. This was the second battleship in the war of Koreas. Thai government sent the battleships with Thai soldiers or sailors to help in this war. After the ship was discharged, Paknam prasae local government asked for the ship to be located in Tambon Paknamprasae and has become an interesting attraction in Prasae. ................................................................................................................... ................................................................... คู่มือมัคคุเทศก์น้อย 2 ภาษา
หนำ้ 14 ตอ่ มำคอื วัดสมมตเิ ทพฐำปนำรำม พระบำทสมเด็จพระจุงจอมเก ้ำเจ้ำอยูห่ ัวรชั กำ ที่ 5 เสดจ็ ประพำส เมืองชำยฝั่งทะเ ฝัง่ ตะวันออก แ ะเสด็จข้ึนประทับท่ีตำบ ปำกนำ้ กระแสฝั่งแห มสน เมอ่ื ปี 2427 จงึ มีพระบรมรำชโองกำรโปรดเก ้ำโปรดกระหมอ่ มสรำ้ งพระอำรำมขึ้นท่ีใก ้เจดีย์ แ ะพระรำชทำน นำมวำ่ วดั สมมตเิ ทพฐำปนำรำม หรอื ชำวบ้ำนเรียกว่ำวดั สมมติเทพฐำปนำรำม This is Sommuttithepthapanaram Temple. In 1884, The King Chulalongkorn (King Rama V) visited the east coast of Thailand and stayed at a place in Laemson so that the king commanded to build this royal temple near the pagoda and named it “Sommuttithepthapanaram Temple”. ศาลกรมหลวงชมุ พร ศำ พ เรือเอกพระเจ้ำบรมวงศเ์ ธอกรมห วงชมุ พรเขตอดุ มศกั ด์ิ หรอื ศำ เสดจ็ เต่ีย เป็นส่งิ ศกั ด์ิสิทธิ์ท่ี ช่วยเป็นขวัญแ ะกำ งั ใจใหก้ ับชำวบำ้ น ที่ประกอบอำชพี ประมงแ ะชำวบำ้ นในชุมชนทีต่ ดิ กบั ทะเ สรำ้ งขน้ึ เมื่อปี พ.ศ 2510 โดยใชเ้ งินทไ่ี ด้รบั บรจิ ำค ต่อมำปี พ.ศ 2512 ในห วงรัชกำงที่ 9 แ ะสมเดจ็ พระรำชินีในรชั กำ ที่ 9 ได้ประกอบพิธีประดิษฐำนพระพทุ ธรปู จึงมีกำรจดั งำนเฉ ิมฉ องในวันที่ 19 ธันวำคมของทุกปี ................................................................................................................... ................................................................... คู่มือมัคคุเทศก์น้อย 2 ภาษา
หน้ำ 15 Kromma Luang Chumphorn Shrine The shrine of Chumphorn Prince was built in year 1967. People in the village and near warship the prince to give them spirits to live their lives especially, for the fishermen and people who live near the river and the sea. 2 year later after building, on 12th December 1969, The King Bhumibol Adulyadej (King rama 9) and his wife the Queen Sirikit came to place Krommaluang Chumphorn statue at the shrine. There is a ceremony and a celebration to warship the prince between 10th – 20th December every years. ต้นตะเคียนคู่ 500 ปี ต้นตะเคยี นคู่นต้ี งั้ อยู่ ค วัดตะเคียนงำม เปน็ ต้นไมท้ รงคุคค่ำของแผน่ ดินประกอบด้วยต้นตะเคียน 2 ต้นมีอำยปุ ระมำค 500 ปี ตน้ สูงสง่ำ ชำวบ้ำนนิยมเรียกว่ำต้นตะเคยี นเจ้ำแม่ต้นตะเคยี นเจำ้ พอ่ เปน็ ทยี่ ึดเหนี่ยวจิตใจชำวบำ้ นปำกน้ำประแสโดยเฉพำะผทู้ ี่ประกอบอำชีพประมงเพรำะเปน็ จุดสำคญั ในกำรนำเรือก บั เข้ำสู่ฝงั่ ชำวประมงในอดตี These 2 Takien trees are in Takienngam temple. They are one of valuable trees in Thailand. The trees are tall and big which their age are 500 years old. The villagers call these 2 trees one is Takien god and another one is Takien goddess. People here believe they are one of holy things. In the past, one of the importance of the trees was for the fishermen to sail back home looking from the trees. ................................................................................................................... ................................................................... คู่มือมัคคุเทศก์น้อย 2 ภาษา
หน้ำ 16 ส่วนทำงด้ำนในของห้องพิพธิ ภคั ฑน์ จี้ ะเปน็ ท่ีเก็บขำ้ วของเครื่องใช้ของชำวประมงในอดีตคะ่ ซึง่ ขำ้ ว ของเคร่ืองใช้ทกุ สงิ่ ทกุ อย่ำงทำ่ นสำมำรถศึกษำขอ้ มู ไดต้ ำมป้ำยท่ตี ดิ ไวไ้ ดเ้ ยค่ะ And inside, there are some ancient appliances in the past of people in this village. You can see and read the details of each appliances on the posters. นคี่ อื เรอื ท่ีใช้ในกำรประกอบอำชีพประมงแ ะในประเพคดี ว้ ยค่ะ ประเพคีก็คือประเพคีทอดผ้ำป่ำ ก ำงน้ำซึ่งเป็นประเพคีแห่งเดียวในประเทศไทยคะ่ ซ่ึงจะจดั ขน้ึ ในช่วงเชำ้ ของ 15 ค่ำเดือน 12 วนั อยกระทงค่ะ เรำจะมีกำรถวำยพ่มุ ผ้ำปำ่ บนเรอื ดังภำพดำ้ นบนท่ที ่ำนเห็นคะ่ This is the boat for fishermen life and for a tradition. The tradition is “Thod Pha Pa Klang Nam” it is to make and off-season offering of robes and other needs to monks but on the sea. It is only one tradition in the world. It is held on the 15th of the twelve lunar month every years. You can see from this picture. ................................................................................................................... ................................................................... คู่มือมัคคุเทศก์น้อย 2 ภาษา
หน้ำ 17 อาหารพืนบ้านประแส นอกจำกชมุ ชนปำกนำ้ ประแสจะมแี ห ง่ ท่องเทยี่ วทน่ี ่ำสนใจแ ้ว ยังมอี ำหำรพืน้ บ้ำนท่ีเอร็ดอรอ่ ยแ ะ เปน็ ทชี่ น่ื ชอบของนักท่องเท่ยี วอกี ห ำยอย่ำง ซึง่ พวกเรำจะขอนำเสนออำหำรพ้นื บ้ำนประแสที่ โรงเรียนไดฝ้ กึ นกั เรียนใหเ้ รียนรวู้ ธิ ีกำรประกอบอำหำร คอื 1 ทอดมันประแส 2 หอ่ หมกป ำ 3.กว๋ ยเตยี๋ วผัดเปรี้ยวหวำน 4 ใบโกงกำงชบุ แปง้ ทอด 5 ป ำกรอบ สำมรส 6 ชำใบข ู่ Prasae local food Besides attractions. We have some delicious local food which are favorable for anyone who ever taste. I would like to present the food that were made by teachers and students in our school. These are ; 1. fried fish-paste balls (Tod man prasae) 2. fish steamed bum (Ho mok pla) 3. sweet and sour fried noodle. (Kuai Tiao Pad Priao Wan) 4. Khong Khang leaves fritter (Bai Khong khang choop pang tod) 5. 3 tastes of crispy small fish (Pla grob sam rod) 6. Khlu tea (Cha bai khlu) ................................................................................................................... ................................................................... คู่มือมัคคุเทศก์น้อย 2 ภาษา
Search
Read the Text Version
- 1 - 21
Pages: