Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore บทเรียนภาษาไทยสำหรับชาวต่างประเทศ เรื่องขนมไทย 4 ภาค

บทเรียนภาษาไทยสำหรับชาวต่างประเทศ เรื่องขนมไทย 4 ภาค

Published by อนัญญา สุทธิ, 2022-05-04 10:42:48

Description: บทเรียนภาษาไทยสำหรับชาวต่างประเทศ เรื่องขนมไทย 4 ภาค

Search

Read the Text Version

ขนมไทยภาคตะวนั ออกเฉียงเหนือ /khà-nǒm-thaj-phâ:k-tà-wan-ɂɔ̀:k-chǐaŋ-nɯ̌ a/ Thai dessert in North Eastern Region. 2. ขนมขา้ วโปง่ /khà-nǒm-khâ:w-pò:ŋ/ Khao Pong ขนมขา้ วโป่ง เป็นขนมพน้ื บ้านภาคอสี านนิยมในฤดหู นาวหลังจากเกี่ยวข้าวแล้ว เพราะเวลาปิ้งข้าวโป่งจะอยู่หน้ากองไฟตลอดเวลา ซึ่งจะช่วยให้ความอบอุ่น แก่รา่ งกาย /khà-nǒm-khâ:w-pò:ŋ-pen-khà-nǒm-phɯ́ ։n-bâ:n-phâ:k-ɂi:-sǎ:n-ní-jom-naj-rɯ́ - du:-nǎ:w-lǎŋ- cà:k-kiàw-khâ:w-lɛ́:w-phrɔ́-we:-la:-pîŋ- khâ:w-pò:ŋ-cà-jù:-nâ:-kɔ:ŋ-faj- thà-lɔ̀:t-we:-la:-sɯ̀ ŋ-cà-chuâj-hâj-kwa:m-ɂòp-ɂùn-kɛ̀:-râ:ŋ-ka:j/ Khao Pong is a traditional northeastern dessert. Popular in winter after harvesting. Because when grilling Khao pong, it will be in front of the fire all the time will help warm the body. เกรด็ ความรู้ /krèt-khwa:m-rú:/ Bit of knowledge ในอดีตนำไปเป็นเครื่องถวายทานในงานบุญผะเหวดทำมาจาก ขา้ วเหนียว งาดำ ไขไ่ ก่ กะทิ /naj-ɂà-dì:t-nam-paj-pen-khrɯâŋ-thà-wǎj-tha:n-naj-ŋa:n-bun- phà-wè:t-tam-ma:-cà:k-khâ։w-niǎw-ŋa:-dam-khàj-kàj-kà-thí/ In the past, it was used as an offering at the Mahachat Sermon make from sticky rice, black sesame seeds, chicken eggs and coconut milk. บทเรียนภาษาไทยสำหรับชาวตา่ งประเทศ บทที่ 3 ขนมไทยภาคตะวันออกเฉียงเหนือ

ขนมไทยภาคตะวนั ออกเฉียงเหนือ(ต่อ) /khà-nǒm-thaj-phâ:k-tà-wan-ɂɔ̀:k-chǐaŋ-nɯ̌ a/ Thai dessert in North Eastern Region. 3. ขนมขา้ วจี่ /khà-nǒm-khâ:w-jì:/ Khao Jee ขนมข้าวจี่ เป็นอาหารพื้นบ้านของภาคอีสานและภาคเหนือ ทำจากข้าวเหนียว นึ่งทาเกลือ ปั้นเป็นรูปกลมหรือรีเสียบไม้นำไปย่างบนเตาถ่าน ไฟอ่อนพอเกรียม นำมาชบุ ไข่ แลว้ นำไปย่างใหม่จนเหลอื ง /khà-nǒm-khâ:w-jì:-pen-ɂa:-hǎ:n-phɯ́ :n-bâ:n-phâ:k-ɂi:-sǎ:n-lɛ́- phâ:k-nɯǎ-tam- ma:-cà:k-khâ։w-niǎw-tha:-klɯa-pân-pen-rû:p-klom-rɯ̌ :-ri:-siàp-máj-nam-paj-jâ:ŋ-bon- taw-thà:n-faj-ɂɔ̀ :n-phɔ:-kriam-nam-ma:-chúp-khàj-lɛ́ :w-nam-paj-jâ:ŋ-màj-con-lɯǎŋ/ Khao Jee is a traditional food of the Northeastern and Northern regions. Make from steamed glutinous rice with salt Shape into round or oval skewers and grill on the charcoal stove. Light enough to scorch and coat with eggs, and then re-grilled until golden. เกรด็ ความรู้ /krèt-khwa:m-rú:/ Bit of knowledge การนำข้าวจี่ไปทำบุญในงานประเพณีบุญข้าวจี่ทำมาจาก ข้าวเหนยี ว ไข่ไก่ เกลือ /ka:n-nam-khâ:w-jì:-paj-tham-bun-naj-na։n-prà-phe:-ni:-bun- khâ:w-jì:-tham-ma:-cà:k-khâ։w-niǎw-khàj-kàj-klɯa/ Kao jee is brought to make merit at the ceremony of merit Khao jee make of glutinous rice, eggs, and salt. บทเรยี นภาษาไทยสำหรับชาวตา่ งประเทศ บทที่ 3 ขนมไทยภาคตะวันออกเฉียงเหนอื

ขนมไทยภาคตะวันออกเฉียงเหนือ(ตอ่ ) /khà-nǒm-thaj-phâ:k-tà-wan-ɂɔ̀:k-chǐaŋ-nɯ̌ a/ Thai dessert in North Eastern Region. 4. ขนมนางเลด็ /khà-nǒm-na:ŋ-lét/ Nang Led dessert ขนมนางเล็ด ขนมชนิดหนึ่ง ทำด้วยข้าวเหนียวนึ่งแผ่เป็นแผ่นกลม ตากแห้ง ทอดนำ้ มนั ให้พองแลว้ โรยนำ้ ตาลเคยี่ ว /khà-nǒm-na:ŋ-lét-khà-nǒm-chà-nít-nɯ̀ ŋ-tham-duâj-khâ։w-niǎw-nɯ̂ ŋ-phɛ̀:-pen- phɛ̀n-klom-tà:k-hɛ̌ ŋ-thɔ̂ t-nám-man-hâj-phɔ:ŋ-lɛ́:w-ro:j-nám-ta:n-khiâ:w/ Nang Led dessert is a type of dessert. Make with steamed glutinous rice spread into round sheets, dried, fried in oil and sprinkled with sugar to simmer. เกร็ดความรู้ /krèt-khwa:m-rú:/ Bit of knowledge ขนมนางเล็ดใช้ในการประกอบประเพณีเทศมหาชาติทำมาจาก ข้าวเหนียว แตงโม งาขาว /khà-nǒm-na:ŋ-lét-cháj-naj-ka:n-prà-kɔ̀ :p-prà-phe:-ni:-thê:t-má- hǎ:-châ:t-tham-ma:-cà:k-khâ։w-niǎw-tɛ:ŋ-mo:-ŋa:-khǎ:w/ Nang Led dessert is used in the festival of Mahachat make of glutinous rice, watermelon and white sesame. บทเรียนภาษาไทยสำหรบั ชาวตา่ งประเทศ บทท่ี 3 ขนมไทยภาคตะวันออกเฉยี งเหนอื

ขนมไทยภาคตะวนั ออกเฉียงเหนอื (ตอ่ ) /khà-nǒm-thaj-phâ:k-tà-wan-ɂɔ̀:k-chǐaŋ-nɯ̌ a/ Thai dessert in North Eastern Region. 5. ขนมดอกจอก /khà-nǒm-dɔ:̀k-cɔ:̀k/ Khanom Dok Chok ขนมดอกจอก ดอกจอกเดิมคือวัชพืชประเภทจอก และแหนที่เกิดตามห้วย หนองคลองบึง ซึ่งใบของดอกนั้นจะอัดเรียงกันสวยงาม มีกลุ่มชาวบ้านได้แนวคิด ทำขนมในรูปแบบของดอกจอก /khà-nǒm-dɔ̀:k-cɔ̀:k-dɔ̀:k-cɔ̀:k-dɤ:m-khɯ:-wát-chà-phɯ̂ :t-prà-phê:t-cɔ̀:k-lɛ́-nɛ̌ :- thî:-kɤ̀:t-ta:m-huâj-nɔ̌ :ŋ-khlɔ:ŋ-bɯŋ-sɯ̀ ŋ-baj-khɔ̌ :ŋ-dɔ̀:k-nán-cà-ɂàt-riaŋ-kan-suǎj- ŋa:m-mi:-klùm-cha:w-bâ:n-dâj-nɛ:w-kít-tham-khà-nǒm-naj-rû:p-bɛ̀:p-khɔ̌ :ŋ-dɔ̀:k-cɔ̀:k/ Khanom Dok Chok was original a type of weed from Chok and duckweed that originated in Nong Klong Bueng Huai. The leaves of the flowers are arranged beautifully. There is a group of villagers who came up with the idea of making sweets in the form of jasmine flowers. เกรด็ ความรู้ /krèt-khwa:m-rú:/ Bit of knowledge ขนมดอกจอกทำมาจาก แป้งขา้ วเจา้ น้ำตาล กะทิ เนย จังหวดั ชัยภูมิ /khà-nǒm-dɔ̀:k-cɔ̀:k-tham-ma:-cà:k-pɛ̂ :ŋ-khâ:w-câ:w-nám-ta:n- kà-thí-nɤ:j-caŋ-wàt-chaj-já-phu:m/ Khanom Dok Chok is made from rice flour, sugar, coconut milk and butter Chaiyaphum Province. บทเรยี นภาษาไทยสำหรับชาวต่างประเทศ บทที่ 3 ขนมไทยภาคตะวันออกเฉยี งเหนอื

ขนมไทยภาคตะวันออกเฉยี งเหนอื (ตอ่ ) /khà-nǒm-thaj-phâ:k-tà-wan-ɂɔ̀:k-chǐaŋ-nɯ̌ a/ Thai dessert in North Eastern Region. 6. ขนมกาละแม /khà-nǒm-ka:-lá-mɛ:/ Khanom Kalamae กาละแม ศีขรภูมิ ตราปราสาทเดียว เมื่อปี พ.ศ.๒๕๑๗ ได้ทดลองทำกินกัน ในครอบครัว และได้แบ่งปันเพื่อนบ้านให้ลองชิม จึงแนะนำว่าควรทำขายเพราะ มีรสชาตทิ ่ีดี และทำขายตงั้ แต่นัน้ เปน็ ตน้ มา /khà-nǒm-ka:-lá-mɛ:-ka:-lá-mɛ:-sǐ:-khɔ̌ :-rá-phu:m-tra:-pra:-sà:t-diaw-muâ-pi:- pɔ:-sɔ̌ :-2517-dâj-thót-lɔ:ŋ-tham-kin-kan-naj-khrɔ̂ :p-khrua-lɛ́-dâj-bɛ̀:ŋ-ban-phɯân-bâ:n- hâj-lɔ:ŋ-chim-cɯŋ-nɛ́ -nam-wâ:-khuan-tham-khǎ:j-phrɔ́ -mi:-rót-châ:t-thî:-di:-lɛ́ -tham- khǎ:j-tâŋ-tɛ̀ :-nán-ma:/ Khanom Kalamae, Kalamae, Sikhoraphum, one castle brand, in the year 1974, tried to cook for a family only. And shared with neighbors to try it, so it was suggested that it should be sold because it has good taste. And have been selling since then. เกรด็ ความรู้ /krèt-khwa:m-rú:/ Bit of knowledge ด้านในห่อด้วยใบตองที่รีดจากเตาถ่านโบราณ เพื่อให้มี กลิ่นหอม จังหวัดสุรินทร์ ทำมาจาก มะพร้าว แป้งข้าวเหนียว น้ำตาลทราย น้ำตาลปบ๊ี เปลอื กมะพรา้ วเผา /dâ:n-naj-hɔ̀ :-duâj-baj-tɔ:ŋ-thî:-rî:t-câ:k-taw-thà:n-bo:-ra:n- phɯâ-hâj-mі:-klìn-hɔ̌ :m-caŋ-wàt-sù-rin-tham-ma:-cà:k-má-phrá:w-pɛ̂ :ŋ- khâ:w-niǎw-nám-ta:n-sa:j-nám-ta:n-pí:p-plɯàk-má-phrá:w-phǎw/ The inside is wrapped in banana leaves rolled from an ancient charcoal stove. to make it smell good Surin Province made from coconut, glutinous rice flour, granulated sugar, palm sugar and burnt coconut husks Spotted with black. บทเรยี นภาษาไทยสำหรบั ชาวต่างประเทศ บทท่ี 3 ขนมไทยภาคตะวันออกเฉยี งเหนอื

ขนมไทยภาคตะวันออกเฉียงเหนอื (ต่อ) /khà-nǒm-thaj-phâ:k-tà-wan-ɂɔ̀:k-chǐaŋ-nɯ̌ a/ Thai dessert in North Eastern Region. 7. ขนมยาคู /khà-nǒm-ja:-khu:/ Yaku dessert ขนมยาคู เป็นขนมพื้นบ้านแต่เดิมทำกินกันปีละครั้งในช่วงที่ต้นข้าวออกรวง หรือเรียกว่าระยะตั้งท้องเต็มไปด้วยเมล็ดข้าวอ่อนหรือเรียกว่าข้าวระยะให้น้ำนม โดยเกี่ยวขา้ วมาตำนวดทงั้ รวง /khà-nǒm-ja:-khu:-pen-khà-nǒm-phɯ́ :n-bâ:n-tɛ̀:-dɤ:m-tham-kin-kan-pi:-lá- khráŋ-naj-chuâŋ-thî:-tôn-khâ:w-ɂɔ̀:k-ruaŋ-rɯ̌ :-riâk-wâ:-rá-já-tâŋ-thɔ́:ŋ-tem-paj-duâj- má-lét-khâ:w-ɂɔ̀:n-rɯ̌ :-riâk-wâ:-khâ:w-rá-já-hâj-nám-nom-do:j-khiàw-khâ:w-ma:-tam- nuât-tháŋ-ruaŋ/ Yaku dessert is a traditional dessert. Original, they were farmed once a year during the early emergence of the rice or known as the gestation period. Filled with young rice grains, also known as lactating rice. By harvesting the whole bunch of rice. เกรด็ ความรู้ /krèt-khwa:m-rú:/ Bit of knowledge ขนมยาคเู ป็นขนมที่หากนิ ยาก /khà-nǒm-ja:-khu:-pen-khà-nǒm-thî:-hǎ:-kin-jâ:k/ Yaku candy is a dessert that is hard to find. บทเรยี นภาษาไทยสำหรบั ชาวต่างประเทศ บทที่ 3 ขนมไทยภาคตะวันออกเฉียงเหนอื

ขนมไทยภาคตะวันออกเฉยี งเหนอื (ตอ่ ) /khà-nǒm-thaj-phâ:k-tà-wan-ɂɔ̀:k-chǐaŋ-nɯ̌ a/ Thai dessert in North Eastern Region. 8. ขนมเทยี นแกว้ /khà-nǒm-thian-kɛ̂ w/ Khanom Thien Kaew ขนมเทียนแก้ว เป็นขนมไทยโบราณหากินยากแค่เปลี่ยนตัวขนมที่ทำจากแป้ง ข้าวเหนยี วมาใช้แปง้ ถั่วเขียว ทำให้ตวั ขนมใส มองเห็นไส้ขนมอยตู่ รงกลาง /khà-nǒm-thian-kɛ̂ ։w-pen-khà-nǒm-thaj-bo:-ra:n-hǎ:-kin-jâ:k-khɛ̂ :-pliàn-tua-khà- nǒm-thî:-tham-cà:k-pɛ̂ :ŋ-khâ:w-niǎw-ma:-chàj-pɛ̂ :ŋ-thuà-khiǎw-tham-hâj-tua-khà- nǒm-sǎj-mɔ:ŋ-hěn-sâj-khà-nǒm-ɂù:-troŋ-kla:ŋ/ Khanom Thien Kaew is an ancient Thai dessert that is hard to find. Just replace the dessert made from glutinous rice flour with mung bean flour. The candy clear, you can see the candy filling in the middle. เกร็ดความรู้ /krèt-khwa:m-rú:/ Bit of knowledge ส่วนผสมของขนมเทียนแก้ว แป้งถั่วเขยี ว น้ำตาลทราย น้ำลอย ดอกมะลิ และใบตองสำหรับหอ่ ขนม /suàn-phà-sǒm-khɔ̌ :ŋ-khà-nǒm-thian-kɛ̂ ։w-pɛ̂ :ŋ-thuà-khiǎw- nám-ta:n-sa:j-nám-lɔ:j-dɔ̀ :k-má-lí-lɛ̀ -baj-thɔ:ŋ-sǎm-ràp-hɔ̀ :-khà-nǒm/ Ingredients of Khanom Thien Kaew Candy Mung bean flour, sugar, jasmine water and banana leaves for wrapping snacks. บทเรยี นภาษาไทยสำหรับชาวตา่ งประเทศ บทท่ี 3 ขนมไทยภาคตะวันออกเฉียงเหนอื

ขนมไทยภาคตะวนั ออกเฉยี งเหนือ(ตอ่ ) /khà-nǒm-thaj-phâ:k-tà-wan-ɂɔ̀:k-chǐaŋ-nɯ̌ a/ Thai dessert in North Eastern Region. 9. ขนมทองพบั /khà-nǒm-thɔ:ŋ-pháp/ Khanom Thong Phap ขนมทองพับเป็นผลิตภัณฑ์ที่ได้รับการพัฒนา และคิดค้นกรรมวิธีการผลิต และคุณภาพ จากกลุ่มของประชาชนในจังหวดั อำนาจเจรญิ /khà-nǒm-thɔ:ŋ-pháp-pen-phà-lìt-tà-phan-thî:-dâj-ráp-ka:n-phát-thà-na:-lɛ́ -khít- khɔ́n-kam-má-wí-thi:-ka:n-phà-lìt-lɛ́-khun-ná-phâ:p-cà:k-klùm-khɔ̌ :ŋ-prà-cha:-chon- naj-caŋ-wàt-ɂam-nâ:t-cà-rɤ:n/ Khanom Thong Phap is a product that has been developed and invented the production process and quality. From a group of people in Amnat Charoen Province. เกรด็ ความรู้ /krèt-khwa:m-rú:/ Bit of knowledge ขนมทองพับมสี ่วนผสมหลักคอื แป้ง มะพรา้ ว นำ้ ตาลป๊ีบ ไขไ่ ก่ น้ำมันพืช /khà-nǒm-thɔ:ŋ-pháp-mi:-suàn-phà-sǒm-làk-khɯ:-pɛ̂ :ŋ-má- prá:w-nám-ta:n-pí:p-khàj-kàj-nám-man-phɯ̂ :t/ Khanom Thong Phap the main ingredients are flour, coconut, palm sugar, egg and vegetable oil. บทเรียนภาษาไทยสำหรบั ชาวต่างประเทศ บทที่ 3 ขนมไทยภาคตะวันออกเฉียงเหนือ

ขนมไทยภาคตะวันออกเฉียงเหนอื (ตอ่ ) /khà-nǒm-thaj-phâ:k-tà-wan-ɂɔ̀:k-chǐaŋ-nɯ̌ a/ Thai dessert in North Eastern Region. 10.ขนมขา้ วตงั หมหู ยอง /khà-nǒm-khâ:w-taŋ-mǔ:-jɔ̌ ŋ/ Khanom Khao Tang Moo Yong ขนมข้าวตังหมูหยอง เป็นอาหารว่างที่ได้จากการนำข้าวตังมาทอดให้กรอบทา ด้วยเครื่องปรุงแต่งรสที่เหมาะสม โรยหน้าด้วยหมูหยองให้ทั่ว แล้วนำไปอบที่อุณหภูมิ และภายในระยะเวลาทกี่ ำหนด /khà-nǒm-khâ:w-taŋ-mǔ:-jɔ̌ ŋ-pen-ɂa:-hǎ:n-wâ:ŋ-thî:-dâj-cà:k-ka:n-nam-khâ:w- taŋ-ma:-thɔ̂ :t-hâj-krɔ̀:p-tha:-duâj-khrɯâŋ-pruŋ-tɛ̀ŋ-rót-thî:-mɔ̀-sǒm-ro:j-nâ:-duâj-mǔ:- jɔ̌ ŋ-hâj-thuâ-lɛ̂ :w-nam-paj-ɂòp-thî:-ɂun-hà-phu:m-lɛ́-pha:j-naj-rá-já-we:-la:-thî:-kam-nòt/ Khanom Khao Tang Moo Floss is a snack that is made from fried rice crackers. Coat with appropriate seasonings. Sprinkle with shredded pork all over. Then bring it to the oven at the temperature and within the specified time. เกรด็ ความรู้ /krèt-khwa:m-rú:/ Bit of knowledge เป็นขนมของฝากยอดฮติ ของจงั หวัดนครราชสีมา /pen-khà-nǒm-khɔ̌ :ŋ-fà:k-jɔ̂ :t-hít-khɔ̌ :ŋ-caŋ-wàt-ná-khɔ:n-râ:t- chá-sǐ:-ma:/ Khanom Khao Tang Moo Yong is considered a popular souvenir of Nakhon Ratchasima Province. บทเรียนภาษาไทยสำหรบั ชาวต่างประเทศ บทที่ 3 ขนมไทยภาคตะวันออกเฉียงเหนือ

กจิ กรรมท่ี 3 /kìt-cà-kam-thî:-sɔ̌ :m/ Activity 3 คำส่งั : ให้นกั เรยี นจับกลุม่ สนทนาเรอื่ งขนมไทยภาคตะวนั ออกเฉยี งเหนือ /kham-sàŋ/ /hâj-nák-rian-jàp-klùm-sǒn-thà-na:-rɯâŋ-khà-nǒm-thaj-phâ:k-tà-wan-ɂɔ̀:k- chǐaŋ-nɯ̌ a/ Instruction : Have students form a group to discuss Thai dessert in North Eastern Region. บทสนทนา /bòt-sǒn-thà-na:/ conversation เข้ม : คณุ ชอบขนมไทยไหมครับ? /khêm/ : /khun-chɔ̂ :p-khà-nǒm-thaj-mǎj-khráp/ Kem : Do you like Thai sweets? เฟริ ์น : ชอบคะ่ /fɤ:n/ : /chɔ̂ :p-khâ/ Fern : I like it. เขม้ : คณุ ชอบขนมอะไรครบั ? /khêm/ : /khun-chɔ̂ :p-khà-nǒm-ɂà-raj-khráp/ Kem : What do you like about candy? เฟริ ์น : ฉันชอบขนมนางเลด็ คะ่ คณุ ละ่ คะ? /fɤ:n/ : /chǎn-chɔ̂ :p-khà-nǒm-na:ŋ-lét-khâ/ /khun-lâ-khá/ Fern : I like Nang Led dessert. How about you? เขม้ : ผมชอบขนมดอกจอกครับ /khêm/ : /phɔ̌ m- chɔ̂ :p- khà-nǒm-dɔ̀:k-cɔ̀:k- khráp/ Kem : I like Nang Led dessert. 1. ชอ่ื -นามสกุล /chɯ̂ :-na:m-sà-kun/ Name-Surname …………………………………………………………………… ช้ัน /chán/ Class……………………………………เลขท่ี /lê:k-thî:/ No………………………………………………………………………. 2. ช่อื -นามสกุล /chɯ̂ :-na:m-sà-kun/ Name-Surname …………………………………………………………………… ช้นั /chán/ Class……………………………………เลขท่ี /lê:k-thî:/ No……………………………………………………………………….. บทเรียนภาษาไทยสำหรบั ชาวต่างประเทศ บทที่ 3 ขนมไทยภาคตะวันออกเฉียงเหนือ

แบบฝึกหดั ท่ี 3 /bɛ́ p-fɯ̀ k-hàt-thî:-sǎ:m/ Practice 3 คำสั่ง : ให้นักเรียนโยงเส้นจับคู่ชื่อ และภาพขนมไทยภาคตะวันออกเฉียงเหนือ ให้ถกู ตอ้ ง 5 คำ /kham-sàŋ/ /hâj-nák-rian-jo:ŋ-sên-càp-khɯ̂ :-chɯ̂ :-lɛ́-phâ:p-khà-nǒm-thaj-phâ:k-tà-wan- ɂɔ̀:k-chǐaŋ-nɯ̌ a-hâj-thù:k-tɔ̂ ŋ-hâ:-kam/ Instructions : Have students connect the lines and match the names and pictures of Thai dessert in North Eastern Region Region in 5 words correctly. ขนมกาละแม /khà-nǒm-ka:-lá-mɛ:/ (Khanom Kalamae) ขนมขา้ วโปง่ /khà-nǒm-khâ:w-pò:ŋ/ (Khanom Khao Pong) ขนมยาคู /khà-nǒm-ja:-khu:/ (Khanom Yaku) ขนมข้าวตงั หมหู ยอง /khà-nǒm-khâ:w-taŋ-mǔ:-jɔ̌ ŋ/ (Khanom Khao Tang Moo Floss) ขนมกระยาสารท /khà-nǒm-krà-ja:-sà:t/ (Khanom Krayasart) ช่อื -นามสกลุ /chɯ̂ :-na:m-sà-kun/ Name-Surname …………………………………………………………………… ชัน้ /chán/ Class……………………………………เลขที่ /lê:k-thî:/ No………………………………………………………………… บทเรยี นภาษาไทยสำหรับชาวต่างประเทศ บทท่ี 3 ขนมไทยภาคตะวันออกเฉยี งเหนือ

A : คุณชอบขนมอะไรมากทีส่ ดุ ? A :/khun-chɔ̂ :p-khà-nǒm-ɂà-raj-mâ:k-thî:-sùt/ A : What do you like about dessert? B : ฉันชอบขนม................................ B : /chǎn-chɔ̂ :p-khà-nǒm….…./ B : I like dessert…….… อนให้ต่างชาติ บทที่ 3 ขนมไทยภาคตะวันออกเฉียงเหนือ บทเรยี นภาษาไทยสำหรบั ชาวตา่ งประเทศ บทที่ 3 ขนมไทยภาคตะวันออกเฉยี งเหนอื

บทที่ 4 ขนมไทยภาคใต้ /bòt-thî:-sì:/ /khà-nǒm-thaj-phâ:k-tâj/ Thai dessert in South Region. Chapter 4 1. ขนมหวั ลา้ น /khà˗nǒm˗hǔa˗lá:n/ Bald sweets ขนมหัวล้าน ทำจากแป้งข้าวเหนียวนวดผสมกับน้ำแล้วปั้นเป็นก้อนกลม ๆ มไี ส้ มีทงั้ ไสม้ ะพร้าวและไสถ้ ่วั เขียว /khà-nǒm-hǔa-lá:n-tham-cà:k˗pɛ̂ :ŋ˗khâ:w˗nǐaw˗nûat˗phà˗sǒm˗kàp˗nám˗lԑ́:w˗ pân˗pen˗kɔ̂ :n˗klom˗klom˗mi:˗sâj-mi:˗tháŋ˗sâj˗má˗phrá:w˗lԑ́˗sâj˗thùa˗khǐaw/ Bald sweets made from sticky rice flour thresh the dough mixed with water and mold the dough is ball. It have coconut filling and green bean filling. เกร็ดความรู้ /krèt-khwa:m-rú:/ Bit of knowledge ชื่อเรียกอีกอย่างหนึ่งว่า ตาป่าโก้ยเป็นขนมที่เกี่ยวข้องกับ งานบุญ /chɯ̂ :˗rîak˗ɂì:k˗jà:ŋ˗nɯŋ̀ ˗wâ:˗ta:˗pà:˗kô:j-pen˗khà˗nǒm˗thî:˗ kìaw˗khɔ̂ ։ŋ˗kàp˗ŋa:n˗bun/ There is another name that Tapakoi is a dessert related to the merit ceremony. ceremony. บทเรียนภาษาไทยสำหรบั ชาวตา่ งประเทศ บทท่ี 4 ขนมไทยภาคใต้

ขนมไทยภาคใต้(ตอ่ ) /khà-nǒm-thaj-phâ:k-tâj/ Thai dessert in South Region. 2. ขนมกรวย /khà˗nǒm˗kruaj/ Cone dessert ขนมกรวย เป็นขนมไทยที่มีชื่อตามลักษณะของขนมที่ได้นำเอาขนมใส่ลงใน กรวยใบตอง แล้วน่งึ ให้สกุ /khà˗nǒm˗kruaj-pen˗khà˗nǒm˗thaj˗thî:˗mi:˗chɯ̂ :˗ta:m˗lák˗sà˗nà˗khɔ̌ :ŋ˗khà˗ nǒm˗thî:˗dâj˗nam˗ɂaw˗khà˗nǒm˗sàj˗loŋ˗naj˗kruaj˗baj˗tɔ:ŋ˗lԑ:́ w˗nɯ̂ ŋ˗hâj˗sùk/ Cone dessert is a Thai dessert named for its appearance. Because they put the dessert in a banana leaf cone and steamed until cooked. เกรด็ ความรู้ /krèt-khwa:m-rú:/ Bit of knowledge ชอ่ื เรยี กอกี อย่างหน่ึงว่า ขนมหางหนู /chɯ̂ :˗rîak˗ɂì:k˗jà:ŋ˗nɯŋ̀ ˗wâ:˗khà˗nǒm˗hǎ:ŋ˗nǔ:/ There is another name that Rat tail dessert. บทเรียนภาษาไทยสำหรับชาวตา่ งประเทศ บทท่ี 4 ขนมไทยภาคใต้

ขนมไทยภาคใต้(ต่อ) /khà-nǒm-thaj-phâ:k-tâj/ Thai dessert in South Region. 3. ขนมขมี้ อด /khà˗nǒm˗khî:˗mɔ̂ :t/ Khanom Kheemord ขนมขี้มอด เป็นขนมไทยโบราณของภาคใต้ ลักษณะหน้าตาของขนม จะมี ลักษณะป่นละเอียดคล้ายกับเศษไม้หรือเศษข้าวที่ตัวมอดแทะไว้ จึงเป็นที่มาของช่ือ ขนมขม้ี อด /khà˗nǒm˗khî:˗mɔ̂ :t-pen˗khà˗nǒm˗thaj˗bo:˗ra:n˗khɔ̌ :ŋ˗phâ:k˗tâj-lák˗sà˗nà˗nâ:˗ ta:˗khɔ̌ :ŋ˗khà˗nǒm-cà˗mi:˗lák˗sà˗nà˗pòn˗lá˗ɂìat˗khlá:j˗kàp˗sè:t˗máj˗rɯ̌ :˗sè:t˗khâ:w˗ thî:˗tua˗mɔ̂ :t˗thԑ́˗wáj-cɯŋ˗pen˗thî:˗ma:˗khɔ̌ :ŋ˗chɯ̂ :˗khà˗nǒm˗khî:˗mɔ̂ :t/ Khanom Kheemord is an ancient Thai dessert of the south. It has a look like finely powder and similar to a piece of wood or a piece of rice that the moth nibbled. Then the origin of the name Khanom Kheemord. เกรด็ ความรู้ /krèt-khwa:m-rú:/ Bit of knowledge ขนมข้มี อด เป็นขนมพน้ื เมือง จงั หวัดสตลู /khà˗nǒm˗khî:˗mɔ̂ :t-pen˗khà˗nǒm˗phɯ́ :n˗mɯaŋ˗caŋ˗wàt˗sà-tu:n/ Khanom Kheemord is a traditional dessert of Satun Province. บทเรียนภาษาไทยสำหรับชาวต่างประเทศ บทท่ี 4 ขนมไทยภาคใต้

ขนมไทยภาคใต้(ตอ่ ) /khà-nǒm-thaj-phâ:k-tâj/ Thai dessert in South Region. 4. ขนมลกู โดน /khà˗nǒm˗lû:k˗do:n/ Kanom Lookdon ขนมลูกโดน เป็นขนมรูปร่างบุ๋มตามแบบพิมพ์ มีมะพร้าวคลุกเกลือด้านใน รสหวาน เค็ม มนั /khà˗nǒm˗lû:k˗do:n-pen-khà˗nǒm˗rû:p˗râ:ŋ˗bǔm˗ta:m˗bԑ:̀ p˗phim-mi:˗má˗ phrá:w˗khlúk˗klɯa˗dâ:n˗naj-rót˗wǎ:n˗khe:m˗man/ Kanom Lookdon is a dent shape according to the mold with salted coconut inside. It has a sweet, salty and oily taste. เกรด็ ความรู้ /krèt-khwa:m-rú:/ Bit of knowledge ชื่อเรียกอกี อย่างหนึ่งว่า ขนมดอกโดน เป็นขนมพน้ื เมอื ง จงั หวดั สงขลา /chɯ̂ :˗rîak˗ɂì:k˗jà:ŋ˗nɯŋ̀ ˗wâ:˗khà˗nǒm˗dɔ:̀ k˗do:n-pen˗khà˗nǒm- phɯ́ :n˗mɯaŋ˗caŋ˗wàt˗sǒŋ˗khlǎ:/ There is another name that Kanom Dokdon. It is a traditional dessert of Songkhla Province. บทเรยี นภาษาไทยสำหรับชาวตา่ งประเทศ บทที่ 4 ขนมไทยภาคใต้

ขนมไทยภาคใต้(ตอ่ ) /khà-nǒm-thaj-phâ:k-tâj/ Thai dessert in South Region. 5. ขนมถว้ ยปกั ษใ์ ต้ /khà˗nǒm˗thûaj˗pàk˗tâj/ Southern Cup Cakes ขนมพื้นเมอื งของชาวภูเกต็ เปน็ แป้งหนึบ ๆ กินคู่กับมะพร้าวขดู /khà˗nǒm˗phɯ́ :n˗mɯaŋ˗khɔ̌ :ŋ˗cha:w˗phu:˗kèt-pen˗pԑ̂:ŋ˗nɯ̀ p˗nɯ̀ p˗kin˗khû:˗ kàp˗má˗phrá:w˗khù:t/ It is Phuket local desserts, a sticky dough eaten with grated coconut. เกรด็ ความรู้ /krèt-khwa:m-rú:/ Bit of knowledge ชื่อขนมมีชื่อเรียกอีกอย่างหนึ่งว่า โกสุ้ย เป็นขนมพื้นเมือง ของชาวภูเก็ต ทส่ี มยั นีห้ ากินไดย้ าก /chɯ̂ :˗khà˗nǒm˗mi:˗chɯ̂ :˗rîak˗ɂì:k˗jà:ŋ˗nɯ̀ŋ˗wâ:˗ko:˗sûj-pen˗ khà˗nǒm˗phɯ́ :n˗mɯaŋ˗khɔ̌ :ŋ˗cha:w˗phu:˗kѐt-thî:˗sà˗mǎj˗ní:˗hǎ:˗kin˗dâj˗ jâ:k/ There is another name that KoSui. It is Phuket local desserts harder to find food these days. บทเรยี นภาษาไทยสำหรบั ชาวต่างประเทศ บทท่ี 4 ขนมไทยภาคใต้

ขนมไทยภาคใต้(ต่อ) /khà-nǒm-thaj-phâ:k-tâj/ Thai dessert in South Region. 6. ขนมกา้ นบวั /khà˗nǒm˗kâ:n˗bua/ Lotus stem candy ขนมก้านบัว เป็นขนมพื้นบ้าน มีลักษณะเป็นชิ้นสี่เหลี่ยม ข้างนอกเคลือบ น้ำตาล ขา้ งในกลวง กรอบ สีนำ้ ตาลมีรสหวาน /khà˗nǒm˗kâ:n˗bua-pen˗khà˗nǒm˗phɯ́ :n˗bâ:n-mi:˗lák˗sà˗nà˗pen˗chín˗sì:˗lìam- khâ:ŋ˗nɔ̂ :k˗khlɯ̂ ap˗nám˗ta:n-khâ:ŋ˗naj˗kluaŋ˗krɔ̀:p˗sǐ:˗nám˗ta:n˗mi:˗rót˗wǎ:n/ Lotus stem candy is a local dessert looks like a square piece. The outside is coated with sugar, the inside is hollow, crispy , brown and sweet. เกร็ดความรู้ /krèt-khwa:m-rú:/ Bit of knowledge ชื่อเรียกอีกอย่างหนึ่งว่า “ขนมคอเป็ด” เป็นขนมพื้นบ้าน ของจงั หวัดพทั ลงุ /chɯ̂ :˗rîak˗ɂì:k˗jàːŋ˗nɯŋ̀ ˗wâ:˗khà˗nǒm˗khɔ:˗pèt-pen˗khà˗nǒm˗ phɯ́ :n˗bâ:n˗khɔ̌ :ŋ˗caŋ˗wàt˗phát˗thá˗luŋ/ There is another name that Khanom Kor Ped is a local dessert of Phatthalung Province. บทเรยี นภาษาไทยสำหรบั ชาวต่างประเทศ บทท่ี 4 ขนมไทยภาคใต้

ขนมไทยภาคใต้(ตอ่ ) /khà-nǒm-thaj-phâ:k-tâj/ Thai dessert in South Region. 7. ขนมหวั ครกราดนำ้ ผง้ึ /khà˗nǒm˗hǔa˗khrók˗râ:t˗nám˗phɯ̂ ŋ/ Khanom Hua Krok with honey ขนมเมด็ มะมว่ งหมิ พานตร์ าดนำ้ ตาลกวนหรือน้ำผึง้ /khà˗nǒm˗mét˗má˗mûaŋ˗hǐm˗má˗pha:n-râ:t˗nám˗ta:n˗kuan˗rɯ̌ :˗nám˗phɯ̂ ŋ/ Cashew nut dessert topped with sweetened sugar or honey. เกร็ดความรู้ /krèt-khwa:m-rú:/ Bit of knowledge ชื่อเรียกอีกอย่างหนึ่งว่า ขนมหัวครก เป็นขนมพื้นบ้าน ของจงั หวดั สงขลา /chɯ̂ :˗rîak˗ɂì:k˗jà:ŋ˗nɯ̀ŋ˗wâ:˗khà˗nǒm˗hǔa˗khrók-pen˗khà˗ nǒm˗phɯ́ :n˗bâ:n˗khɔ̌ :ŋ˗caŋ˗wàt˗sǒŋ˗khlǎ:/ There is another name that Khanom Hua Krok. It is a local dessert of Songkhla Province. บทเรียนภาษาไทยสำหรบั ชาวตา่ งประเทศ บทท่ี 4 ขนมไทยภาคใต้

ขนมไทยภาคใต้(ต่อ) /khà-nǒm-thaj-phâ:k-tâj/ Thai dessert in South Region. 8. ขนมลกู โหนด /khà˗nǒm˗lû:k˗no:t/ Khanom Luk node ขนมลกู โหนด เป็นขนมพืน้ บา้ นของทางภาคใต้ รสชาติหอม หวาน มนั /khà˗nǒm˗lû:k˗nò:t-pen -khà˗nǒm˗phɯ́ :n˗bâ:n˗khɔ̌ :ŋ˗tha:ŋ˗phâ:k˗tâj-rót˗châ:t˗ hɔ̌ :m˗wǎ:n˗man/ Khanom Luk node is a local dessert of the south. It has a smell good, sweety and oily taste. เกร็ดความรู้ /krèt-khwa:m-rú:/ Bit of knowledge ช่อื เรียกอกี อยา่ งหนงึ่ ว่า ขนมตาล /chɯ̂ :˗rîak˗ɂì:k˗jà:ŋ˗nɯŋ̀ ˗wâ:˗khà˗nǒm˗ta:n/ There is another name that Toddy palm cake. บทเรียนภาษาไทยสำหรับชาวตา่ งประเทศ บทท่ี 4 ขนมไทยภาคใต้

ขนมไทยภาคใต้(ต่อ) /khà-nǒm-thaj-phâ:k-tâj/ Thai dessert in South Region. 9. ขนมหมอ้ ขา้ วหมอ้ แกงลงิ /khà˗nǒm˗mɔ̂ :˗khâ:w˗mɔ̂ :˗kԑ:ŋ˗liŋ/ Nepenthes dessert ขนมหม้อข้าวหม้อแกงลิง ทำจากข้าวเหนียวผัดกับกะทิ หยอดลงไปในกรวย หม้อข้าวหม้อแกงลงิ /khà˗nǒm˗mɔ̂ :˗khâ:w˗mɔ̂ :˗kԑ:ŋ˗liŋ-tham˗cà:k˗khâ:w˗nǐaw˗phàt˗kàp˗kà˗thí˗ jɔ̀:t˗loŋ˗paj˗naj˗kruaj˗mɔ̂ :˗khâ:w˗mɔ̂ :˗kԑ:ŋ˗liŋ/ Nepenthes dessert made from sticky rice cooked with coconut milk and drop it into the nepenthes cone. เกร็ดความรู้ /krèt-khwa:m-rú:/ Bit of knowledge ชื่อเรียกอกี อย่างหน่ึงว่า ข้าวเหนียวหม้อแกงลิงเปน็ ขนมพ้ืนเมือง ของชาวตำบลทงุ่ คา่ ย จงั หวดั ตรัง /chɯ̂ :˗rîak˗ɂì:k˗jà:ŋ˗nɯ̀ŋ˗wâ:˗khâ:w˗nǐaw˗mɔ̂ :˗kԑ:ŋ˗liŋ-pen˗khà˗ nǒm˗phɯ́ :n˗bâ:n˗khɔ̌ :ŋ˗cha:w˗tam˗bon˗thûŋ˗khâ:j-caŋ˗wàt˗traŋ/ There is another name that Nepenthes sticky is a local dessert of Thung Khai, Trung Province. บทเรยี นภาษาไทยสำหรบั ชาวต่างประเทศ บทท่ี 4 ขนมไทยภาคใต้

ขนมไทยภาคใต้(ต่อ) /khà-nǒm-thaj-phâ:k-tâj/ Thai dessert in South Region. 10. ขนมโค /khà˗nǒm˗kho:/ Khanom Kho ขนมโค เป็นขนมพื้นบ้านทางภาคใต้ ทำจากแป้งคลุกมะพร้าว คล้ายขนมต้ม ภาคกลาง แต่ขา้ งในเป็นนำ้ ตาลแวน่ /khà˗nǒm˗kho:-pen-khà˗nǒm˗phɯ́ :n˗bâ:n˗tha:ŋ˗phâ:k˗tâj-tham˗cà:k˗pԑ̂:ŋ˗ khlúk˗má˗phrá:w-khlá:j˗khà˗nǒm˗tôm˗phâ:k˗kla:ŋ˗tɛ̀ :˗khâ:ŋ˗naj˗pen˗nám˗ta:n˗wԑ̂:n/ Khanom Kho is a local dessert of the south, made from sticky rice flour mix with coconut. It looks like Coconut balls of the central but the inside is jaggery palm sugar. เกรด็ ความรู้ /krèt-khwa:m-rú:/ Bit of knowledge ชอ่ื เรยี กอกี อย่างหน่งึ ว่า ขนมตม้ เหมอื นขนมภาคกลาง /chɯ̂ :˗rîak˗ɂì:k˗jà:ŋ˗nɯ̀ŋ˗wâ:-khà˗nǒm-tôm-mɯ̌ an-khà˗nǒm- phâ:k-kla:ŋ/ There is another name is Khanom Tom, like dessert in the central region. บทเรยี นภาษาไทยสำหรบั ชาวต่างประเทศ บทท่ี 4 ขนมไทยภาคใต้

ความรู้เพม่ิ เติม /kha։m-rú։-phɤ̂ ։m-mɤ։m/ Additional knowledge ประโยค /prà˗jò:k/ Sentence คำหรือกลมุ่ คำ ท่ีนำมาเรยี งตอ่ กัน มคี วามหมายสมบูรณ์ ชดั เจน ครบถ้วน /kham˗rɯ̌ :˗klùm˗kham˗thî:˗nam˗ma:˗riaŋ˗tɔ̀:˗kan-mi:˗khwa:m˗mǎ:j˗sǒm˗bu:n˗ chát˗ce:n˗khróp˗thûan/ Word or group of words brought together meaningful, clear, complete ประโยคในภาษาไทยประกอบด้วย 3 ส่วน คอื ประธาน+กริยา+กรรม /prà˗jò:k˗naj˗pha:˗sǎ:˗thaj˗prà˗kɔ̀ :p˗dûaj˗sǎ:m˗sùan˗khɯ:˗prà˗tha:n˗krì˗ja:˗kram/ Thai sentence has 3 parts is the subject + the verb + the object. ตวั อยา่ ง /tua˗jà:ŋ/ Example ประธาน - ชอ่ื คน สตั ว์ สง่ิ ของ เชน่ ฉัน คุณ พ่อ แม่ พี่ นอ้ ง /prà˗tha:n/ /chɯ̂ :˗khon˗sàt˗sìŋ˗khɔ̌ :ŋ-chê:n-chǎn-khun-phɔ̂ :-mɛ̂ :-phî:-nɔ́:ŋ/ The subject- Name, animal, object as I, You, Father, Mother, Sister, Brother กรยิ า - คำทแ่ี สดงอาการ เชน่ กิน ชอบ หวิ เดนิ ตี ร้องไห้ /krì˗ja:/ /kham˗thî:˗sà˗dԑ:ŋ˗ɂa:˗ka:n-chê:n-kin-chɔ̂ :p-hǐw-dɤ:n-ti:-rɔ́:ŋ˗hâj/ The verb- Action words as Eat, Like, Hungry, Walk, Hit, Cry กรรม - ผถู้ กู กระทำ เช่น ขนม ข้าว แมว ดอกไม้ /kram/ /phû:˗thù:k˗krà˗tham-chê:n-khà˗nǒm-khâ:w-mԑ:w-dɔ̀:k˗máj/ The object as dessert, Rice, The cat, Flower ตวั อยา่ งประโยค /tua˗jà:ŋ˗prà˗jò:k/ Example Sentence พ่อ+ กิน+ ขา้ ว /phɔ̂ :˗kin˗khâ:w/ Father eat rice. ฉนั + ชอบ+ ดอกไม้ /chǎn˗chɔ̂ :p˗dɔ̀:k˗máj/ I like flower. บทเรยี นภาษาไทยสำหรบั ชาวต่างประเทศ บทที่ 4 ขนมไทยภาคใต้

กิจกรรมท่ี 4 /kìt˗cà˗kram˗thî:˗sì:/ Activities 4 คำสั่ง : ให้นักเรียนเขียนประโยคภาษาไทยที่ประกอบด้วยประธาน + กิริยา + กรรม จำนวน 3 ประโยค /kham˗sàŋ/ /hâj˗nák˗rian˗khǐan˗prà˗jò:k˗pha:˗sǎ:˗thaj˗thî:˗prà˗kɔ̀:p˗dûaj˗prà˗tha:n˗ krì˗ja:˗kram˗cam˗nuan˗sǎ:m˗prà˗jò:k/ Dictation : Have students practice writing 3 sentences in Thai that consist of subject + action + object. ตวั อยา่ ง /tua˗jà:ŋ/ Example ฉนั + กิน + ขนม………(ชอ่ื ขนมใตม้ าใส)่ /chǎn˗kin˗khà˗nǒm/………… /chɯ̂ :˗khà˗nǒm˗tâj˗ma:˗sàj/ I + eat + dessert…….( Add dessert’s name of Southern Thai ) 1 ………….....................+…………..………...+…………...……………….. 2 ………….....................+…………..………...+…………...……………….. 3 ………….....................+…………..………...+…………...……………….. ชอ่ื -นามสกลุ /chɯ̂ :-na:m-sà-kun/ Name-Surname …………………………………………………………………… ชนั้ /chán/ Class……………………………………เลขท่ี /lê:k-thî:/ No………………………………………………………………… บทเรียนภาษาไทยสำหรบั ชาวตา่ งประเทศ บทที่ 4 ขนมไทยภาคใต้

แบบฝกึ หดั ที่ 4 /bԑ:̀ p˗fɯ̀ k˗hàt˗thî:˗sì:/ Practice 4 คำสัง่ : ใหน้ กั เรียนวงกลมลอ้ มรอบภาพขนมไทยภาคใต้จำนวน 5 ภาพ /kham˗sàŋ//hâj˗nák˗rian˗woŋ˗klom˗lɔ́:m˗rɔ̂ :p˗phâ:p˗khà˗nǒm˗thaj˗pha:k˗tâj˗cam˗ nuan˗hâ:˗phâ:p/ Dictation : Have students circle around 5 pictures of southern Thai desserts. ชอ่ื -นามสกุล /chɯ̂ :-na:m-sà-kun/ Name-Surname …………………………………………………………………… ชน้ั /chán/ Class……………………………………เลขที่ /lê:k-thî:/ No………………………………………………………………… บทเรยี นภาษาไทยสำหรบั ชาวต่างประเทศ บทที่ 4 ขนมไทยภาคใต้

A : คณุ ชอบขนมอะไรมากท่ีสุด? A :/khun-chɔ̂ :p-khà-nǒm-ɂà-raj-mâ:k-thî:-sùt/ A : What do you like about dessert? B : ฉันชอบขนม................................ B : /chǎn-chɔ̂ :p-khà-nǒm….…./ B : I like dessert…….… บทเรยี นภาษาไทยสำหรบั ชาวต่างประเทศ บทที่ 4 ขนมไทยภาคใต้

คำศพั ท์ /kham-sàp/ Vocabulary ส่วนประกอบของขนม /sùan˗prà˗kɔ̀:p˗khɔ̌ :ŋ˗khà˗nǒm/ Ingredient ภาษาไทย สทั อกั ษร ภาษาองั กฤษ /pha։-sǎ։-thaj/ /sàt-thá-ɂàk-sɔ̌ :n/ /pha։-sǎ։-ɂaŋ-krìt/ Thai Phonetic English ไขเ่ ปด็ ไข่ไก่ /khàj-pèt/ Duck eggs นำ้ ตาล Egg /khàj-kàj/ Sugar แป้งสาลี /nám-ta:n/ เมด็ แตงโม Dough ทองคำเปลว /pɛ̂ :ŋ-sǎ:-li:/ Watermelon granules แป้งขา้ วเหนยี ว /mét-tɛ:ŋ-mo:/ Gold leaf กะทิ /thɔ:ŋ-kham-ple:w/ Glutinous rice flour เผอื ก /pɛ̂ :ŋ-khâ:w-nǐaw/ Coconut milk ฟักทอง /kà-thí/ Taro ใบเตย /phɯ̀ ak/ Pumpkin /fák-thɔ:ŋ/ Pandan leaf /baj-tɤ:j/ บทเรียนภาษาไทยสำหรับชาวต่างประเทศ เรื่องคำศัพท์

คำศพั ท(์ ตอ่ ) /kham-sàp/ Vocabulary สว่ นประกอบของขนม(ตอ่ ) /sùan˗prà˗kɔ̀:p˗khɔ̌ :ŋ˗khà˗nǒm/ Ingredient ภาษาไทย สทั อกั ษร ภาษาองั กฤษ /pha։-sǎ։-thaj/ /sàt-thá-ɂàk-sɔ̌ :n/ /pha։-sǎ։-ɂaŋ-krìt/ Thai Phonetic English มนั ม่วง /man-mûaŋ/ แปง้ ขา้ วเจา้ /pɛ̂ :ŋ-khâ:w-câ:w/ Purple sweet potato ลูกจันทน์ /lû:k-can/ Rice flour Nutmeg หอมแดงเจียว /hɔ̌ :m-dɛ:ŋ-ciaw/ เกลอื /klɯa/ Fried shallots งาขาว /ŋa:-khǎ:w/ Salt ใบตอง /baj-tɔ:ŋ/ White sesame มะพร้าว /má-phrá:w/ Banana leaf นำ้ ออ้ ย /nám-ɂɔ̂ :j/ Coconut กล้วยน้ำวา้ /klûaj-nám-wá/ Gugarcane juice ถว่ั ลสิ ง /thùa-lí-sŏŋ/ Banana Peanuts บทเรียนภาษาไทยสำหรับชาวตา่ งประเทศ เรื่องคำศัพท์

คำศัพท(์ ตอ่ ) /kham-sàp/ Vocabulary บทเรยี นภาษาไทยสาหรบั ชาวตา่ งประเทศ ส่วนประกอบของขนม(ต่อ) /sùan˗prà˗kɔ̀:p˗khɔ̌ :ŋ˗khà˗nǒm/ Ingredient ภาษาไทย สทั อกั ษร ภาษาองั กฤษ /pha։-sǎ։-thaj/ /sàt-thá-ɂàk-sɔ̌ :n/ /pha։-sǎ։-ɂaŋ-krìt/ Thai Phonetic English นำ้ มะนาว /nám-má-na:w/ Lemon juice Sticky rice ข้าวเหนยี ว /khâ:w-nĭaw/ Black Sesame Seeds Vegetable oil งาดำ /ŋa:-dam/ Brown sugar Honey น้ำมันพืช /nám-man-phɯ̂ :t/ Green bean Palm sugar นำ้ ตาลทรายแดง /nám-ta:n-saj-dɛ:ŋ/ Jaggery palm sugar Tapioca Starch นำ้ ผึ้ง /nám-phɯ̂ ŋ/ Arrowroot flour ถว่ั เขียว /thuà ˗khǐaw/ น้ำตาลปีป๊ /nám˗ta:n˗pí:p/ น้ำตาลโตนด /nám˗ta:n˗tà˗nò:t/ แป้งมันสำปะหลงั /pԑ:̂ ŋ˗man˗sǎm˗pà˗lǎŋ/ แป้งทา้ วยายมอ่ ม /pԑ:̂ ŋ˗thá:w˗ja:j˗mɔ̀:m/ บทเรยี นภาษาไทยสำหรบั ชาวตา่ งประเทศ เรื่องคำศัพท์

คำศพั ท(์ ตอ่ ) /kham-sàp/ Vocabulary สว่ นประกอบของขนม(ตอ่ ) /sùan˗prà˗kɔ̀:p˗khɔ̌ :ŋ˗khà˗nǒm/ Ingredient ภาษาไทย สทั อกั ษร ภาษาองั กฤษ /pha։-sǎ։-thaj/ /sàt-thá-ɂàk-sɔ̌ :n/ /pha։-sǎ։-ɂaŋ-krìt/ Thai Phonetic English น้ำปนู ใส /nám˗pu:n˗sǎj/ Limewater Glucose syrup แปะแซ /pԑ˗̀ sɛ:/ Cashew leaves ใบมะม่วงหิมพานต์ /baj˗má˗mûaŋ˗ hìm˗má˗pha:n/ Coconut sugar Minced shrimp นำ้ ตาลมะพรา้ ว /nám˗ta:n˗má˗phrá:w/ กงุ้ สบั /kûŋ-sàp/ บทเรยี นภาษาไทยสำหรบั ชาวต่างประเทศ เร่ืองคำศพั ท์

เฉลยแบบฝึกหดั /chá-lɤ̌ :j-bԑ̀:p˗fɯ̀ k˗hàt/ Answer

เฉลยแบบฝกึ หดั ที่ 1 ขนมไทยภาคเหนอื /chá-lɤ̌ :j-bԑ̀:p˗fɯ̀ k˗hàt-thî:-nɯ̀ ŋ-khà-nǒm-thaj-phâ:k-nɯ̌ a/ Answer Exercise 1 Thai dessert in North Region. 1. ข้าววติ ู 2. ข้าวต้มมัด 3. ขนมปาด /khâ:w-wí-tu:/ /khâ:w-tôm-mát/ /khà-nǒm-pà:t/ Khao Wi Tu Bundled Boiled Rice Khanom Pad 4. ขนมอาละหวา่ 5. ขนมซ่ี 6. ขนมวง 7. ขนมล้นิ หมา /khà-nǒm-ɂa:-lá-wà:/ /khà-nǒm-sî:/ /khà-nǒm-woŋ/ /khà-nǒm-lín-mă:/ Khanom Alawa Khanom Si Khanom Wong Khanom Lin Ma 8. ขนมเทยี นเสวย 9. ขนมเทยี น 10. ขา้ วปุก /khà-nǒm-thian-sà-wɤ̆ :j/ /khà-nǒm-thian/ /khâ:w-pùk/ Khanom Thien Sawoei Khanom Thien Khao Puk บทเรียนภาษาไทยสำหรบั ชาวต่างประเทศ เฉลยแบบฝกึ หัด

เฉลยแบบฝกึ หดั ท่ี 2 ขนมไทยภาคกลาง /chá-lɤ̌ :j-bԑ:̀ p˗fɯ̀ k˗hàt-thî:-sɔ̌ ːŋ-khà-nǒm-thaj-phâ:k-kla։ŋ/ Answer Exercise 2 Thai dessert in Central Region. ขนมทองหยอด ข้าวเหนียวมนู /khâ:w-nǐaw-mu:n/ /khà-nǒm-thɔ:ŋ-jɔ̀ :t/ Coconut Flavored Sticky rice Khanom Thong Yord ขนมพระพาย ขนมเบื้อง /khà-nǒm-phrá-pha:j/ /khà-nǒm-bɯ̂ aŋ/ Khanom Pra Pai Thai Crispy Pancake ขนมหม้อแกง /khà-nǒm-mɔ̂ :-kɛ:ŋ/ Khanom Mor Kaeng บทเรียนภาษาไทยสำหรับชาวต่างประเทศ เฉลยแบบฝกึ หดั

เฉลยแบบฝกึ หดั ที่ 3 ขนมไทยภาคอสี าน /chá-lɤ̌ :j-bԑ:̀ p˗fɯ̀ k˗hàt-thî:-sǎ:m-khà-nǒm-thaj-phâ:k-ɂi:-sǎ:n Answer Exercise 3 Thai dessert in North Eastern Region. ขนมกาละแม /khà-nǒm-ka:-lá-mɛ:/ Khanom Kalamae ขนมขา้ วโป่ง /khà-nǒm-khâ:w-pò:ŋ/ Khanom Khao Pong ขนมยาคู /khà-nǒm-ja:-khu:/ Khanom Yaku ขนมขา้ วตังหมหู ยอง /khà-nǒm-khâ:w-taŋ-mǔ:-jɔ̌ ŋ/ Khanom Khao Tang Moo Floss ขนมกระยาสารท /khà-nǒm-krà-ja:-sà:t/ Khanom Krayasart บทเรียนภาษาไทยสำหรับชาวต่างประเทศ เฉลยแบบฝึกหดั

เฉลยแบบฝกึ หดั ท่ี 4 ขนมไทยภาคใต้ /chá-lɤ̌ :j-bԑ̀:p˗fɯ̀ k˗hàt-thî:-sì:-khà-nǒm-thaj-phâ:k-tâj/ Answer Exercise 4 Thai dessert in South Region. บทเรียนภาษาไทยสำหรับชาวต่างประเทศ เฉลยแบบฝึกหดั

คณะผูจ้ ดั ทำ บทเรยี นภาษาไทยสำหรบั ชาวตา่ งประเทศ เร่ืองขนมไทย 4 ภาค นางสาวหัทยา ฉิมใหม่ นางสาวประภสั สร หนูแยม้ นางสาวชญั ญานุช จารุเรอื งสขุ รหัสนักศึกษา 6181124016 รหัสนกั ศกึ ษา 6181124022 รหัสนกั ศึกษา 6181124024 นางสาวอภชิ ญา สองแกะ นายปิยะณัชถ์ ยตุ ิกา รหัสนักศึกษา 6181124025 รหสั นกั ศึกษา 6181124026 นางสาวอนญั ญา สทุ ธิ นางสาวกมลณฐั คงเพ็ชร รหสั นกั ศกึ ษา 6181124035 รหสั นักศกึ ษา 6181124041 หม่เู รยี น D1 สาขาวชิ าภาษาไทย (ค.บ. 5 ป)ี มหาวทิ ยาลัยราชภัฏบ้านสมเดจ็ เจ้าพระยา