Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore InfoLink NOV2017

InfoLink NOV2017

Published by nicolasnebreda1984, 2017-12-21 15:28:27

Description: InfoLink NOV2017

Search

Read the Text Version

NOVEMBER 2017 | MAGAZINE 0017InfoLink LINK HOSPITALITY CORP'S NEWSLETTER Link Interview Link AcademyAlejandro Sanchez Training in Human Resources Director of Security at SLS South Beach Capacitacion en Recursos Humanos Health / Salud Overnight Services Your growth in Link Freddy Salgado sharing Promoting! his story with Link Hospitality Eco-Link Eco-Friendly Recipes!LINKHOSPITALITYCORP.COM

Editorial Our Sections Nuestras SeccionesIt is said that the best architect for life is the desire... and here we go. We strive, sacrify andfight daily to make our life a little better. We wish everybody could understand the importance 1 Editorial / Index Page 1it has, not only to do things but to do them right. With the fundamental principle of valuing the Editorial / Indiceeffort that we end up doing. In this Info Link Edition, we want to share an interview of a veryyoung person who has managed find his passion at work and from being constant in trying to 2 1Link Interview Page 2move forward, today is responsable of something of big importance as it is the Security of a Link EntrevistaHotel. Alejandro Sanchez illustrates that the human quality associated to professionalcompromise is equivalent to success. Thank you Alejandro for helping us to reflect the Link 3 Talent of the Month Page 4spirit and that everything is possible if we want it. And that is the example that excites us to Talentos del Mesinspire each one of us sharing stories like the one from Alejandro. 4 Acknowledgement Page 6Moreover, as always, you will find the Talents of the Month. In November we celebrate AgradecimientosThanksgiving but, what does the origin of the celebration mean? We will tell you about it. 5 Thanksgiving Page 8Hurricane Irma passed and we wanted to recognize those members of Link who quickly were Acción de Graciasavailable to collaborate with our Clients to recompose the damages. Your attitudes are motiveof pride for all of us who represent Link! 6 Tourism and Quick Escapes Page 9 Turismo y EscapesDear member of Link, remember that your success is our success.We hope that you enjoy themagazine. 7 Overnight Department Page 10 Departamento de Overnight Dicen que el deseo es el mejor arquitecto de la vida... y aquí vamos. Nos esforzamos, sacrificamos y luchamos a diario para conseguir que nuestra vida sea un poco mejor. Ojalá 8 Internal Activities Page 11 todos pudiéramos entender la importancia que tiene, no solo hacer las cosas, sino hacerlas Actividades internas bien. Con el principio fundamental de valorizar el esfuerzo que en definitiva terminamos haciendo. En esta edición de Info Link, nos gratifica compartir la entrevista con una persona 9 Eco-Link Page 12 muy joven, que ha logrado encontrar su pasión en el trabajo, y a partir de ser constante en la 10 Link Academy Page 12 búsqueda de superarse, hoy ser responsable de algo tan importante como es la Seguridad en un Hotel. Alejandro Sánchez es ejemplo de que la calidad humana asociada al compromiso Academia Link profesional es equivalente al éxito. Gracias Alejandro por ayudarnos a reflejar el espíritu de Link, de que todo se puede si uno lo desea. Y ese es el ejemplo que nos ilusiona inspirar a cada uno de nosotros compartiendo historias como las de Alejandro. Además, como siempre, encontraras quienes fueron los destacados del Mes. Celebramos en noviembre Acción de Gracias, ¿pero sabemos el origen de la celebración? Nosotros te la contamos. El Huracán Irma pasó, y no quisimos dejar de reconocer aquellos miembros de Link que rápidamente se pusieron a disposición para colaborar con nuestros Clientes a recomponer los daños. ¡Sus actitudes son motivo de Orgullo para todos los que representamos a Link! Estimado miembro de Link, recuerde que su éxito es nuestro éxito. Deseamos que disfrute la revista. 11 Health Page 13 SaludDirector of Human Resources 12 Your Growth in Link Page 14Director de Recursos Humanos Tu crecimiento en LinkNicolas Nebreda Page 1

ALEJANDRO 2 Link Interview Entrevista LinkSANCHEZ1. What does a Director of Security do?As director of my department, I am in charge of the security and preventing incidents in the propertynot only for guests but also for employees. I am in charge of the events that happen here. As youknow, we have a huge night life in a busy place with two restaurants. So, basically preventing andmaking sure everybody is safe in the property is my duty.¿Qué es lo que hace un Director de Seguridad?Yo como director de mi departamento estoy encargado de la seguridad y de prevenir incidentes en lapropiedad tanto de los huéspedes como de los empleados. Estoy encargado de los eventos que sucedenaquí. Como sabes, tenemos un tremendo night life en un lugar bien ocupado con dos restaurantes.Tenemos un night club que en el día también tiene fiestas de piscina. Así que, básicamente prevenirincidentes y que todo el mundo este seguro en la propiedad es mi deber.2. What is the most important for the Department of Security of a hotel?Security and preventing incidents. I mean to workers compensation that means the incidents that theemployees have. I mean, basically keeping the place safe and working in a safe environment.¿Qué es lo más importante para el Departamento de Seguridad de un hotel?La seguridad y prevenir incidentes. Me refiero a workers compensation que significa los incidentes quetienen los empleados. Es decir, básicamente mantener el lugar seguro para trabajar en un ambienteseguro.3. How is a work day for you?It depends on the season that we are. Now that we are getting closer to the highest and busiestseason a lot of events are coming. For example, the Art Basel is and New Years eve are coming and,after them, the Miami Music Week. There are a lot of events that I have to plan for everything to endup well when we talk about security.¿Cómo es un día de trabajo tuyo?Un día de trabajo para mi depende en que temporada estamos. Ahora que nos estamos acercando a latemporada alta que es la más ocupada vienen muchos eventos. Como por ejemplo, ahora viene ArtBasel, New Years Eve, después de eso viene Miami Music Week. Son muchos los eventos que yo tengoque planificar para que todo salga bien cuando se trata de seguridad.4. How does the Department of Security collaborate with the people who work in the hotel?Keeping them safe not only physically but also in the environment. I mean, in a health environment, clean andmaking sure there is not any problem that could affect in their personal lives or in their work place.¿Cómo colabora el Departamento de Seguridad con las personas que trabajan en el hotel?Manteniéndolos seguros, no solamente en lo que puede pasar físicamente sino en el ambiente también. En unambiente sano, limpio y que no haya ningún problema que pueda afectar en su vida personal o en su ambientede trabajo.5. How were your beginnings? What was your first position?My first position in this industry was as Barback at Delano. I worked in the bar preparing all the things the bartenderneeded in order for him to be ready to prepare his drinks. I worked in that position for two years, until I realized thatmy field was more in security than in other position. I liked the department, I liked what I did and it described mebecause it is about in what you feel comfortable and security is in what I felt that way, it is my world basically. I startedin the 2005 if I am not wrong, at Delano and I worked there for 5 years. After that, I started in 2012 with SPE at theSLS South Beach in the Department of Security as well. After 2 years they promoted me to the Red Bury so they gaveme my first security equipment. It was a small team of security people. I think it was a year later that they promoted meto Security Manager here at the SLS and apparently, I did a good job and they promoted me to Director and now I amin charge of the whole property. I have a total of 14 security people in the hotel. I have 14 in High Beach with 3supervisors and a manager.¿Cómo fueron tus principios? ¿Cuál fue tu primera posición?Mi primera posición en esta industria fue como Barback en el Delano. Yo trabajaba en el bar preparando todas lascosas para el bartender para que él esté preparado para hacer las bebidas. Lo hice por dos años recuerdo, hasta queme di cuenta de que el field mío era mas de seguridad que otra cosa. Me gustó el departamento, me gustó lo que yohacía y me describía a mi porque es en lo que tú te sientas cómodo y en eso fue en lo que yo me sentí, en mi mundobásicamente. Comencé en el 2005 si no me equivoco en el Delano, trabajé ahí por 5 años. Después de ahí comencé enel 2012, seguridad también con SBE en el SLS South Beach. Después de dos años me promovieron recuerdoal Hotel Redbury so me dieron por primera vez el equipo mío de seguridad. Creo que un año después me promovierona Security Manager aquí en el SLS y aparentemente hice un buen trabajo y me promovieron a Director y ahora estoyencargado de la propiedad completa. Tengo un total de 14 personas de seguridad en el hotel. Tengo 14 en High Beachcon tres supervisores y un manager. Page 2

6. Is there an experience that you remember that worked for you to learn?I have been through a lot of things and I am going to be honest, the majority of them have been positive. My mentor was Chug Colado. He was aninfluential person in my career. He taught a lot and I can say that thanks to him I did not see myself in bad situations because I had a person thatwas always there for me. Any question I had, any mistake that could have done basically he prevented it in a way that today I am thankful withhim. He was always there for me whenever I needed him. So, the mistakes I could have done he put them in front of me and helped me preventthem in a certain way. So basically I have been lucky of having good people around me and maybe it is because of that that I did not have toomuch negative situations that anyway I could have learned from them too.¿Qué experiencia recuerdas que te haya servido para aprender?He pasado por tantas cosas y te voy a decir la verdad, la mayoría han sido positivas. Mi mentor que fue Chuck Collado, fue una persona muyinfluyente en mi carrera, me enseñó muchísimo y puedo decir que gracias a el no me vi en malas situaciones porque tuve una persona que siempreestuvo ahí para mí, cualquier pregunta que yo tenía, errores que pude haber cometido, el básicamente lo previno de cierta forma u otra y estoymuy agradecido con el. Siempre estuvo ahí cada vez que lo necesitaba. Entonces los errores que pude haber cometido el me los puso al frente y loevitó de cierta forma. Entonces básicamente he sido bien dichoso, una persona con mucha suerte de tener gente buena alrededor de mí ybásicamente a lo mejor por eso no tuve tantas situaciones negativas que de las que pude haber aprendido de igual manera.7. What values do you intend to transmit?Be honest in what you do. Be sincere and work hard in what you do. At the end of the day you are going to see positive answers. I am atremendous example of it. I started as a guard back, and right now I am the Director of Security in this property that for me it is a honor and allthese is due to being honest, follow the right paths and basically this is what I would transmit to others.¿Qué valores intentas transmitir?Ser honesto en lo que tú haces, ser sincero, trabajar duro en lo que haces. Al final del día tu vas a ver los frutos. Yo soy un tremendo ejemplo deeso. Comencé como un Barback, ahora mismo estoy como el Director de Seguridad de esta propiedad que para mí es un honor y todo eso se debe aser honesto, a seguir el buen camino y básicamente eso es lo que yo le transmitiría a los demás.8. What advice would you give to the people who just started working inthe hotels from your experience in security?In this industry you could count on your yourself, no matter in whatdepartment you are in. So focus on what you are going to do and work hardbecause the experience, your work and your reputation have a big value.Take care of your reputation in a 100%. Do it the best possible way and, I sayit again, you are going to see good answers eventually.¿Qué consejo le darías a los que recién se inician trabajando en loshoteles desde tu experiencia en seguridad?De esta industria tu puedes contar tu persona, no importa el departamentoque seas. Entonces en lo que vas a hacer enfócate y trabaja duro que laexperiencia, tu trabajo y reputación valen mucho. Cuida tu reputación en un100%, hazlo lo mejor posible y vuelvo y repito, los frutos los vas a ver eneventualmente.9. What is the next step that you project?My next step and one of the things that I think make a person better is keep on fighting.From my personal point of view if you get comfortable with just one position that is whatyou are going to do your whole life. So, what always have worked with me has been thatwhen I started working in this industry I wanted to be a bartender. Then, I wanted to besecurity, and then when I was security I wanted to be director and I still even wasn’tsupervisor but wanting it helped me to keep growing, keep pushing myself to a higherposition. A lot of people think that just because I reached the position of director I amgoing to stay there. And no, now I want to be regional, I want to keep growing. That isthe way it should be in order for this to happen. It has worked for me and it would beanother advice that I give you all. Never stop, keep going.¿Cuál es el próximo paso que proyectas?Mi próximo paso y una de las cosas que yo pienso que hacen mejor a una persona esseguir luchando. Si tú te acomodas en una sola posición, eso es lo que vas a hacer toda tuvida, en mi opinión personal. Entonces lo que también me ha funcionado siempre ha sidoque cuando yo comencé quería ser bartender, luego quería ser seguridad, luego cuandocomencé seguridad quería ser director y no era ni supervisor todavía. Pero el querer meayudó a seguir creciendo, a seguir impulsándome a mí mismo a una posición más alta.Mucha gente piensa que porque subí ya a la posición de director me voy a quedar ahí ypues no, ahora yo quiero ser Regional ahora yo quiero seguir creciendo. Esa es la formaque debería de ser para que esto funcione. A mí me ha funcionado y ese sería otroconsejo para todos. Nunca paren, siempre sigan. Page 3

3 Talents of the Month Talents of the Month / Talentos del Mes Talentos del MesAs our monthly tradition, the Link Hospitality team congratulates all the Talents of the Month of October who represent us at all theproperties they work. We are proud to have all of you working with us and hope you are having a wonderful time working with us aswell. Your everyday effort and unconditional help is what makes you grow, not only professionally but personally, and it is our pleasureto have you in our team.We invite you to keep going with the same motivation and enthusiasm you have shown up to now. Today you were the Talent ofthe Month and tomorrow you could be in a higher position and keep demonstrating this Talent to everyone.Como lo es nuestra tradición cada mes, el equipo Link Hospitality felicita a todos los talentos del mes de Octubre que los representan entodas las propiedades con las que trabajan. Estamos orgullosos de tenerlos trabajando con nosotros y esperamos que también esténteniendo un tiempo grandioso trabajando con nosotros. Sus esfuerzos de todos los días y ayuda incondicional es lo que los hace crecerno solo profesionalmente sino también personalmente y es un placer para nosotros el tenerlos a ustedes trabajando en nuestro equipoLink Hospitality.Los invitamos a todos a seguir con la misma motivación y entusiasmo que lo han venido haciendo. Hoy son el talento del mes en laposición que están, mañana podrían inclusive estar en una posición más alta y seguir demostrando este talento a todos sus compañerosde trabajo.PABLO ARROYO JUAN JOSE BULOZ EMILIA HIGUEROS MERCEDES CHACONROBIN DAWSON ESMERALDA GREEN RIO VILLORA YENNY DIASNELYS SANDOVAL MORELLA PEDROZA ALBARO REYES FABIANA CRESPO Page 4

Talents of the Month / Talentos del MesWinner of the raffle! Ganador del sorteo!A raffle of a Smart TV among all the Talents ofthe Month was made and the winner wasPablo Arroyo.Un sorteo de un Smart TV entre todos losTalentos del Mes fue hecha y el ganador fuePablo Arroyo. Congratulations Pablo!!! Special Guest... And we had a special guest invited to our recognition event. He also participated telling us a little bit about his growth in Link. Y tuvimos un invitado especial a nuestro evento de reconocimiento. El también participo contándonos sobre su crecimiento en Link. GRACIAS FIDEL GUILLERMO DUARTE Page 5

Acknowledgement / Agradecimientos 4 Acknowledgement AgradecimientosIt is never too late to be thankful. This time, and Nunca está de más dar las gracias. Esta vez, yespecially because we are in Thanksgiving Month, especialmente que estamos en el mes de Acción dewe want to dedicate it to those people who were Gracias, queremos dedicárselo a esas personas quewith us and supported us after Hurricane Irma. estuvieron con nosotros y apoyaron después delBeing present just after the storm had passed to Huracán Irma. Hacernos presentes rápidamente paracollaborate with our clients in recomposing all the colaborar con nuestros clientes en recomponer losdamages, restoring the order, and letting us danos ocasionados, restableciendo el orden ycontinue with our work as soon as possible, made permitiendo que podamos continuar trabajando lothe difference. antes posible, marco la diferencia.Each of the members of the Link Team who showed Cada uno de los integrantes del Equipo de Link, queup to collaborate during these days were rápidamente actuó presentándose a colaborarrecognized with a diploma of honor and a medal. durante los días posteriores al Huracán, fueron reconocidos con un diploma de honor y una medalla.And here we share the with a picture of some of the people who were with us duringthese days and attended the acknowledgement event we made...Y aquí compartimos contigo los nombres y una foto de cada una de las personas que estuvieroncon nosotros durante estos días y atendieron a la reunión de agradecimiento que hicimos...CARLOS BRICENO RAMSIL MENDEZ EDGAR ARROYOJENNY GONZALEZ KATHETINE MUNOZ JOSE A. GARCIA Page 6

Acknowledgement / AgradecimientosMoreover, a raffle of a Tablet was made among all these people who collaborated. The winner wasJuan Jose Buloz. Congratulations!Además, se realizó un sorteo de una Tablet entre todos los que colaboraron y el ganador fue JuanJose Buloz. ¡Felicitaciones! JUAN JOSE BULOZAlso, even though there were people who did not come to the acknoweledgement party, they stillparticipated helping us during the days after Hurricane Irma. And here are their namesTambién, aunque hubo personas que no vinieron a la reunión de agradecimiento hecha, ellosparticiparon ayudándonos durante los días después del Huracán Irma. Y aquí están sus nombres JOSE BARRIO CESAR LUJAN AURELIO HARTMANJUNIOR BARRETO CARMEN GONZALEZ ERNESTO LEIVAROSA CABRERA SAMUEL MARQUINAFRANK PAREDES ANDREINA CARVALLO VLADIMIR RIVERO LUIS JARAMILLO DAYMARI VALEZ Page 7

Thanksgiving / Acción de Gracias 5 Thanksgiving Acción de Gracias Why is Thanksgiving celebrated?Thanksgiving is a holiday that is celebrated every year in the United States and Canada where familiesget reunited around a big turkey on the fourth Thursday of November. But, why is this daycelebrated? What is the reason of this tradition? And when did it become a national holiday? Here wegive you all the answers.In 1621, the Plymouth colonists and Wampanoag Indians shared an autumn harvest feast that isacknowledged today as one of the first Thanksgiving celebrations in the colonies. For more than twocenturies, days of thanksgiving were celebrated by individual colonies and states. It wasn’t until 1863,in the midst of the Civil War, that President Abraham Lincoln proclaimed a national Thanksgiving Dayto be held each November.El día de Acción de Gracias es una festividad que se celebra todos los años en Estados Unidos yCanadá, en la que las familias se reúnen en torno a un gran pavo el cuarto jueves de noviembre. Pero,¿por qué se celebra este día?, ¿a qué se debe la tradición?, ¿cuándo se convirtió en un día festivonacional? Te damos todas las respuestas.En 1621, un grupo de colonos de Plymouth, actual estado de Massachussetts, compartieron una comidacon los indios Wampanoag para celebrar la cosecha del otoño. Durante más de dos siglos, el día deAcción de Gracias se celebró en las colonias y estados, aunque no fue hasta 1863 cuando -en medio dela guerra civil-, el entonces presidente Abraham Lincoln proclamó 'Thanksgiving' como un festivonacional que se celebraría cada noviembre. Page 8

Pérez Art Museum Miami 6 Tourism and Quick Escapes Turismo y EscapesLocated at 1103 Biscayne Blvd., Miami, FL 33132 between the Arsht Center and the American Airlines Arena.PAMM is a modern and contemporary art museum dedicated to collecting and exhibiting international art ofthe 20th and 21st centuries. From children to adults, everybody is invited to visit and enjoy this wonderfulmuseum.From Thursday to Tuesday, visit the Miami’s flagship art museum, and learn about modern and contemporaryinternational art at Pérez Art Museum Miami (PAMM). Its exhibitions highlight Miami’s diverse community andessential geographic location at the crossroads of the Americas.In addition to exploring the galleries, visitors can enjoy waterfront dining at Verde restaurant; shop a uniqueselection of art books, furnishings and handmade items at the museum’s gift store; and take in the spectacularviews of Biscayne Bay and the elaborate hanging gardens. Designed by Pritzker Prize winning architectsHerzog & de Meuron, PAMM provides an educational and civic forum for the County’s residents and visitorsalike.Localizado en la 1103 Biscayne Blv., Miami FL 33132 entre el Arsht Center y el American Airlines Arena. PAMMes un museo de arte moderno y contemporáneo dedicad coleccionar y exhibir arte internacional del los siglos20th y 21st. Desde niños hasta adultos, todos están invitados a visitar y disfrutar de este maravilloso museo.De Jueves a Martes, visita el museo de arte insignia de Miami, y aprende sobre arte moderno y contemporáneointernacional del Pérez Art Museum Miami (PAMM). Sus exhibiciones resalta la comunidad diversa de Miami ylocaciones geográficas esenciales de las encrucijadas de America.En adición a explorar galerías, los visitantes pueden disfrutar de un comedor frente al mar en el Verderestaurant; comprar una selección única de libros de artes, mobiliario y artículos hechos a mano en la tienda degifts del museo; y disfrutar de las espectaculares vistas del Biscayne Bay y de los jardines colgantes. Diseñadopor Pritzker Prize arquitectos ganadores Herzog y de Meuron, PAMM proporciona una educación y forum cívicopara los residentes del Condado y sus visitantes. Page 9

Overnight Services / Servicios Overnight 7 Overnight Services Servicios Overnighrt Freddy SalgadoOvernight Services ManagerFreddy Salgado, Overnight Services Manager at Eden Roc Hotel, is a Freddy Salgado, Overnight Services Manager, es un hombre que, por suman who due to his experience and knowledge, is an essential experiencia y conocimiento, hace parte fundamental del Equipo Link quemember of Link’s Team allowing us to keep accomplishing goals and nos permite seguir cumpliendo y progresando.moving forward. Freddy cuenta que son muchas las cosas que ha compartido con losFreddy says there is a lot of things that he has shared with Link’s integrantes de Link. Dice que desde siempre ha tenido que agarrar lamembers. He says he has always started from the bottom and has escalera desde el primer peldaño y ha ido escalando hasta llegar amoved forward up to where he is now. He assumes his job as an donde está ahora. Él ve su trabajo como una oportunidad para marcar laopportunity making the difference together with his team which he diferencia con ayuda de su equipo que según él describe, estáaffirms is made up of employees who always give their best, teach him compuesto por empleados que dan siempre más del cien por ciento, lenew things every day, and made him who he is today. enseñan todos los días y lo hacen ser la persona que es.Freddy is part of Link since the beginning as Supervisor at SLS South Freddy es parte de Link desde sus inicios, pasando por distintosBeach Hotel, he then assumed different projects and is now Overnight proyectos y se desempeña ahora como Overnight Services Manager.Services Manager. He has been working at night for fourteen years, Lleva catorce años trabajando para el Servicio de Overnight, cuentahe says he is used to it but highlights that working overnight requires que ya está acostumbrado pero que sin duda es un trabajo que requierecareful time-planning since priorities need to be identified in order to una cuidadosa planificación del tiempo ya que hay que identificar lashave time to rest. He mentions that experience is what makes his job a prioridades y establecer un tiempo para descansar. Indica que lalittle easier despite the enormous responsibility of having the hotel experiencia es aquello que hace que su trabajo sea un poco más fácilperfectly clean in a short period of time. pese a la alta exigencia que implica tener el hotel perfectamente limpio en un tiempo corto.In his words, “everything is possible in this life, nothing is impossiblebut everything requires effort”. En palabras de Freddy, “todo se puede en esta vida, nada es imposible, pero todo requiere esfuerzo”. Page 10

New Office Inauguration / 8 Internal ActivitiesInauguración de las nuevas oficinas Actividades InternasIn the month of October, the Link Hospitality Team had the pleasure of celebrating the inauguration ofthe new offices together with their families. It was a small but joyful celebration that also worked forthe members of the Link Team to get to know each other even better.En el mes de Octubre, el Equipo Link Hospitality tuvo el placer de celebrar la inauguración de lasnuevas oficinas junto a sus familiares. Fue una pequeña pero alegre celebración que también funcionópara que los integrantes del Equipo Link se conocieran más el uno al otro. Page 11

Eco-Friendly Recipe! 9 Eco-LinkIf you are one of those people who have the initiative of starting to be a “green person” and want to start with what you eat, or if you arealready that “green person” and want new recipes, the Link Team shares with you an “Eco-Friendly Recipe” that you can easily prepare athome.Si eres una de esas personas que tienen la iniciativa de empezar a cuidar el ambiente y le gustaría comenzar con la comida, o si ya eres esapersona que cuida el ambiente y quieres nuevas recetas para comer, aquí el Equipo Link comparte contigo una receta amigable con el medioambiente que fácilmente puedes preparar en casa.HOMEMADE RAW ALMOND MILK LECHE DE ALMENDRAS CASERA Homemade almond milk is really easy to make and is La leche de almendras casera es super facil de preparar y definitely worth the effort for the taste, health, and definitivamente vale la pena el esfuerzo por el sabor, lo ecological benefits. saludable, y los beneficios ecológicos. Ingredients: Ingredientes: 1 cup raw almonds 1 taza de almendra2 cups filtered water plus enough for 2 tazas de agua filtrada suficiente para soaking remojar Kitchen Tools: Kitchen Tools: Simple Ecology Muslin Produce Bag Bolsa simple de Producción de Ecología (small or medium size is best) Large measuring cup Muselina (Pequeña o mediana es mejor) Blender Licuadora para medir grande Glass container for storage Contenedor de vidrio para guardarla Recipe Summary: Resumen de la receta: Prep: 24 hours Prep: 24 horas Time: 15 minutes Tiempo: 15 minutosMakes 2 cups of delicious almond milk Prepara 2 copas de deliciosa leche de almendras Training in Human Resources / 10 Link AcademyCapacitación en Recursos Humanos Academia LinkAt Link Hospitality we are convinced that education is En Link Hospitality estamos convencidos de que la educación estransformative. Because of this, we are constantly analyzing and transformadora. Por esa razón, estamos constantementeevaluating options to allow our employees to be trained in different analizando y evaluando opciones que le permitan a nuestrosareas so that they can keep on improving their daily job empleados capacitarse en diferentes áreas para así seguirperformance. mejorando el desempeño de sus labores diarias.In this occasion, we want to share with you a Training Program that En esta ocasión queremos compartir con ustedes un Programa dewe are taking in union with the Miami Dade College and the Society Entrenamiento que estamos realizando en unión con el Miami Dadefor Human Resources Management. The staff from our Human College y la Asociación para la Administración de RecursosResources Department and Operations Department is committed to Humanos. El personal del Departamento de Recursos Humanos y delgetting the best out of this opportunity, acquiring more knowledge, Departamento de Operaciones está comprometido con sacar eland putting into practice everything that they learn in order to offer máximo provecho de esta oportunidad, adquirir un mayora better service to the Link Community. conocimiento y poder poner en practica todo lo aprendido para poder brindar un mejor servicio a toda la Comunidad Link.

Coronary artery disease / 11 HealthEnfermedad de la arteria coronaria SaludIn Link we always care about your health, so it is En Link siempre nos preocupamos por tu salud, por lomore than an obligation for us to give you advices tanto es mas que una obligación para nosotros darteand talk about any disease that is going throughout consejos y hablarte sobre alguna enfermedad que va athe world. Health comes first, so here is the disease través del mundo. La salud viene primero, por lo tantowe are talking about this month. We hope we are aquí tenemos la enfermedad de la que hablamos este mesrising awareness and preventions. para crear conciencia.Coronary artery disease (CAD) is the deadliest La enfermedad de la arteria coronaria ocasiona masdisease in the world. Also called ischemic heart muertes en el mundo. También conocida comodisease, CAD occurs when the blood vessels that enfermedad isquémica del corazón, ocurre cuando lossupply blood to the heart become narrowed. vasos sanguíneos que suministran sangre al corazón seUntreated CAD can lead to chest pain, heart estrechan. Si esta enfermedad no es tratada puede llevarfailure, and arrhythmias. a dolor en el pecho, fallas en el corazón, y arritmias.Risk factors for CAD include: Factores de riesgos:• High blood pressure • Tensión alta• High cholesterol • Colesterol alto• Smoking • Fumar• Family history of CAD • Antecedentes familiaries• Diabetes • Diabetes• Being overweight • Tener sobre pesoIf you have one or more of these factors, Si tienes uno o mas de estos factores deplease talk to your doctor and start riesgo, por favor hablale a tu doctor ypreventing. comienza a prevenir.You can prevent CAD with medications and Puedes prevenir esta enfermedad conby maintaining good heart health. medicaciones y manteniendo en buena salud tu corazón. Page 13

Your growth in Link / 12 Your growth in LinkTu crecimiento en Link Tu crecimiento en LinkThe growth of each member of the Link Community is always a El Crecimiento de cada uno de los miembros de la Comunidad Link esreason to be proud and inspired to keep improving every day siempre un motivo de orgullo e inspiración para seguir mejorando cadain order to provide more opportunities to all our employees. día con el objetivo de brindar más oportunidades a todos nuestros empleados.Today we congratulate those who, due to their effort,commitment, and dedication, took a step forward in the Growth ¡Hoy felicitamos a aquellas personas que, por su esfuerzo, compromisoin Link! y dedicación, dieron un paso más en el camino del Crecimiento en Link! ANA PATRICIA RUIZ RAFAEL FANEITE From Room Attendant at Redbury From Stewarding Team Leader at SLS Brickell to Hotel to Supervisor at Z Ocean Hotel Talent and Culture Developer at our Corporate office“Link me ha ayudado y me ha apoyado en todo. Tengo planes, “Desde mi nueva posición espero orientar a la gente para quemetas y quiero seguir creciendo, vamos a ver hasta donde lo consiga el éxito y consiga crecer dentro de Link, que puedanlogramos. En mi trabajo yo siempre soy positiva. Pienso que alcanzar sus sueños.”cuando uno quiere algo, se lo propone y lo logra, no hay nadaimposible.” OLIVER BARROW VIVIAN LOPEZFrom Dishwasher, then Kitchen Cleaner, From Public Areas, then Supervisor, and now Overnight Manager at SLS Brickell and now Supervisor at Eden Roc“Agradezco a la Familia Link por brindarme confianza y “Para mi Link ha sido algo fabuloso ya que gracias a ellos heapoyo. Mi meta es llevar el control del área lo mejor que crecido y he aprendido. Pienso seguir aprendiendo ypueda y llegar a ser Manager.” transmitiéndole seguirdad a mi equipo de trabajo para que sigamos creciendo juntos.” Page 14

Social MediaRemember to follow us on Social Networks! There you can see the different activities, the Talents of the Month,important information and much more.Recuerde seguirnos en las Redes Sociales! Allí podrás ver las diferentes actividades, los Talentos del Mes, informaciónimportante y mucho más. 305 397 8281 555 Washington, Suite 270, Miami, FL 33139 www.linkhospitalitycorp.com


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook