Lesson 08 3. 빈 칸에 알맞은 단어를 보기에서 골라 적으세요. ④ ①②③ 4. ทำไมมะลชิ อบฤดูใบไมร้ ่วง? ② เพราะอากาศจะหนาวข้นึ ④ เพราะตน้ ไมเ้ปลี่ยนสีสวยงามมาก ① เพราะลมเยน็ สบาย ③ เพราะหมิ ะจะเริ่มตก ② 날씨가 추워지기 때문입니다. ④ 나무의 색이 아름답게 변하기 때문입니다. [해석] 왜 말리는 가을을 좋아합니까? ① 바람이 시원하고 좋기 때문입니다. ③ 눈이 내리기 시작하기 때문입니다. 다음 <보기>와 같이 태국어의 비교급과 최상급으로 만드세요. <보기> 댕언니는 공부를 잘한다 ==> (비교급) 동생보다 ==> (최상급) 교실에서 พีแ่ ดงเรียนเก่ง ==> พีแ่ ดงเรยี นเก่งกว่านอ้ ง ==> พ่แี ดงเรยี นเกง่ที่สดุ ในห้องเรียน 5. 비행기가 빠르다 ==> (비교급) 기차보다 ==> (최상급) 서울에서 부산까지 เครอ่ื งบนิ เร็ว ① ==> ② ==> 6. 민우는 키가 크다 ==> (비교급) 아빠보다 ==> (최상급) 가족 중에 มินอสู งู ① ==> ② ==> 150• 부산외국어대학교 태국어과
꿀팁 태국도 4계절이 있어요. 4 ฤดกู าล รอ้ น[일러두기] 태국은 몇 계절이 있는지 아세요? 태국 사람들은 태국도 4계절이 있다고 말합니다.“덥고( ), 조금 덥고(ร้อนนดิ หนอ่ ย), 많이 덥고(รอ้ นมาก), 아주 덥다(รอ้ นทีส่ ุด).”라고요. 중부와 남부는 3월-5월 평 균기온이 35도 이상 올라간답니다. 제일 더운 시기이고 태국의 명절인 쏭끄란도 4월에 있답니다. 그래서 물 놀이를 하면 시원하지요. 11월-2월은 평균 25도니까 여행하기에 좋아요. 그런데 비가 한 번 내리면 물이 무 릎까지 차오를 수 있으니 놀라지 마세요. 대화문 A 문법 어휘 설명 추가 어휘 기차 뛰다, 달리다 รถไฟ 롯(3)퐈이(0) 버스 วิ่ง 윙(2) 생활비 รถบสั 롯(3)밧(1) 방한복 คา่ ครองชีพ 카-(2)크러-ㅇ(0)치-ㅂ(2) 조용하다 เสือ้ กนั หนาว 쓰-아(2)깐(0)나-우(4) 도서관 เงยี บ 응이-압(2) 항목 ห้องสมุด 허-ㅇ(2)싸(1)뭇(1) 기억하다 ข้อ 커-(2) จำ 짬(0) 태국어 표준교재(A2) • 151
꿀팁 대화문 B 문법 어휘 설명 추가 어휘 즉 신발 ได้แก่다이(2)깨-(1) 모자 รองเทา้ 러-ㅇ(0)타-오(3) 유명하다 หมวก 무-악(1) 쌀국수 ชอ่ื ดัง 츠-(2)당(0) 팟타이 ก๋วยเตีย๋ ว 꾸-아이(4)띠-여우(4) 쏨땀 ผัดไทย 팟(1)타이(0) 똠얌꿍 สม้ ตำ 쏨(2)땀(0) 매우 많다 ต้มยำกงุ้ 똠(2)얌(0)꿍(2) 외국 เยอะมาก 여(3)마-ㄱ(2) 새, 새로운, 새롭다 ต่างประเทศ 따-ㅇ(1)쁘라(1)테-ㅅ(2) 하루종일 ใหม่마이(1) 아프다, 편치않다 ทง้ั วัน 탕(3)완(0) 고르다, 선택하다 ไม่สบาย 마이(2)싸(1)바-이(0) 어렵다 เลือก 르-악(2) 모든 것 ยาก 야-ㄱ(2) 그립다, 보고싶다 ทกุ อย่าง 툭(3)야-ㅇ(1) คดิ ถึง 킷(3)틍(4) 152• 부산외국어대학교 태국어과
09Lesson มีห้องวา่ งไหมครบั 빈 방 있습니까? A B 1. 대동사 1. 진행형 2. 수량 의문사 2. ~(으)ㄹ 줄 모르다 3. 복합 동사 3. 갑자기 관용표현 4. 공손 표현 5. 전치사 4. มี로 시작하는 문장 6. 요구 요청 표현 7. 시도 표현 5. 과거 시상 조동사 6. 음절 줄임말 7. 측량단위 태국어 표준교재(A2) • 153
제9과 มหี อ้ งว่างไหมครบั 미-(0) 허-ㅇ(2) 와-ㅇ(2) 마이(4) 크랍(3) 빈 방 있습니까? 학습목표 1. 문의할 때 공손 표현을 할 수 있다. 2. 태국에서 외국인이 방을 구할 때 사회문화적 환경을 이해할 수 있다. 3. 불만에 관한 표현을 할 수 있다. 대화문(A) 예비질문 1. 집을 구할 때 어떠한 질문이 필요할까요? 2. 크기를 재는 단위에 대해 태국과 한국을 비교해 봅시다. 154• 부산외국어대학교 태국어과
Lesson 09 대화문(A) จนุ โฮ : สวัสดีครบั มีห้องวา่งไหมครับ 싸(1)왓(1)디-(0)크랍(3) 미-(0)허-ㅇ(2)와-ㅇ(2)마이(4)크랍(3) 안녕하세요, 빈 방 있습니까? พนกั งาน : เอากห่ี อ้ งนอนคะ 아오(0)끼-(1)허-ㅇ(2)너-ㄴ(0)카(3) 침실 수가 몇 개 있는 방을 원하세요? จนุ โฮ : หน่งึ ห้องนอนครบั 능(1)허-ㅇ(2)너-ㄴ(0)크랍(3) 침실 하나요. พนักงาน : มคี ่ะ อยทู่ ่ชี ัน้ เจ็ดคะ่ 미-(0)카(2) 유-(1)티-(2)찬(3)쩻(1)카(2) 있어요. 7층에 있습니다. ตอนนไ้ีปดูไหมคะ 떠-ㄴ(0)니-(3)빠이(0)두-(0)마이(4) (3) 지금 가보실래요? จุนโฮ : ดีครบั 디-(0) 크랍(3) 좋아요. พนกั งาน : ท่นี ่คี ่ะ มหี น่ึงห้องนอน หนึ่งหอ้ งนำ้ 티-(2)니-(2)카(2) 미-(0)능(1)허-ㅇ(2)너-ㄴ(0)능(1)허-ㅇ(2)남(3) 여기예요. 침실 하나, 화장실 하나, แลว้ มีห้องครวั ด้วย วิวก็สวยดีนะคะ 레-우(3)미-(0)허-ㅇ(2)크루아(0)두-아이(2) 위우(0)꺼-(2)쑤-아이(4)디-(0)나(3)카(3) 그리고 부엌도 있고, 전망도 좋아요. 태국어 표준교재(A2) • 155
Lesson 09 รวมเตยี งนอน โทรทศั น์ตู้เยน็ ด้วย เป็นไงคะ 루-암(0)띠-양(0)너-ㄴ(0) 토-(0)라(3)탓(3) 뚜-(2)옌(0)두-아이(2) 뻰(0)응아이(0)카(3) 침대, 티브이, 냉장고도 포함입니다. 어떠세요? จุนโฮ : ผมชอบครบั ถูกใจมาก 폼(4)처-ㅂ(2)크랍(3) 투-ㄱ(1)짜이(0)마-ㄱ(2) 좋습니다. 아주 마음에 들어요. ไม่ทราบวา่ห้องนค้ี า่เช่าเท่าไรครบั 마이-(2)싸-ㅂ(2)와-(2)허-ㅇ(2)니-(3)카-(2)차-오(2)타-오(2)라이(0)크랍(3) 렌트비가 얼마인지 알 수 있을까요? พนักงาน : หนง่ึหม่ืนห้าพันบาทต่อเดอื นค่ะ 능(1)드-안(0)능(1)므-ㄴ(1)하-(2)판(0)바-ㅅ(1) 한 달에 만 오천 밧입니다. และมีมดั จำสองเดือนคะ่ 래(3)미-(0)맛(3)짬(0)써-ㅇ(4)드-안(0)카(2) 두 달 보증금이 있고요. จุนโฮ : ผมขอคดิ ดูกอ่ นครับ 폼(4)커-(4)킷(3)두-(0)꺼-ㄴ(1)크랍(3) 생각 좀 해 보겠습니다. ขอบคณุ ครบั 커-ㅂ(1)쿤(0)크랍(3) 감사합니다. 156• 부산외국어대학교 태국어과
대화문 A - 어휘 Lesson 09 พนักงาน• 파(3)낙(3)응아-ㄴ(0) 직원 เอา• 아오(0) 대동사‘취하다, 가지다’의미를 ห้องนอน• 허-ㅇ(2)너-ㄴ(0) 대신하는 동사 ห้องนำ้• 허-ㅇ(2)남(3) 침실 ห้องครัว• 허-ㅇ(2)크루아(0) 화장실 วิว• 위우(0) 부엌 รวม• 루-암(0) 전망, 뷰 เตยี งนอน• 띠-양(0)너-ㄴ(0) 모으다, 합하다 โทรทัศน์• 토-(0)라(3)탓(3) 침대 ถูกใจ• 투-ㄱ(1)짜이(0) 텔레비전 ทราบ• 싸-ㅂ(2) 마음에 맞다, 마음에 들다 ค่าเช่า• 카-(2)차-오(2) (ค่า)มดั จำ• (카-(2))맛(3)짬(0) 알다, รู้의 경어 대여금, 렌트비 보증금 태국어 표준교재(A2) • 157
Lesson 09 대화문 A - 문법과 표현 1. 대동사 เอา เอา‘ 아-오(0)’는‘가지다, 취하다 (take, get)’의 의미를 지니고 있는데, 이러한 의미를 바탕으로 한 대동사로 사용되는 경우가 많다. ฉนั เอากาแฟเยน็ 나는 아이스커피로 할래. (마실래) 귤 몇 개 할래요? (살래요?) 찬(4)아-오(0)까-(0)퐤-(0)옌(0) 시장에 갈래? – 안 해. (안 갈래) คุณเอาส้มก่ลี กู 쿤(0)아-오(0)쏨(2)끼-(1)루-ㄱ(2) ไปตลาดไหม – ไม่เอา 빠이(0)딸(1)라-ㅅ(1)마이(4) - 마이(2)아-오(0) 2. กหี่ ้องนอน 태국에서 집을 구할 때 사용할 수 있는 표현으로 여러 가지 방법이 있다. 그 가운데 침실(방)의 수로 ก่ี집의 크기에 대해 문의하는 것이 가장 일반적이다. 수량을 물을 때 사용하는 의문사‘ 끼-(1) (몇)’ 은 해당 명사의 다음, 분류사(classifier)의 앞에 위치하며 우리말과 같이 수사의 자리에 놓인다. เอากี่หอ้ งนอน 아-오(0)끼-(1)허-ㅇ(2)너-ㄴ(0) 침실이 몇 개를 원해요? ตอนน้กี ่โีมง 떠-ㄴ(0)니-(3)끼-(1)모-ㅇ(0) 지금 몇 시예요? ไปกค่ี น 빠이(0)끼-(1)콘(0) 몇 명이 가요? 158• 부산외국어대학교 태국어과
Lesson 09 3. 복합동사 고립어인 태국어는 고유 태국어인 경우 단음절 단어로 형성되어 있다. 2 음절 이상의 단어는 대개 산스크리트어나 팔리어에서 온 외래어이며 태국어의 3분의 2를 구성하고 있다. 따라서 단음절어로 이루어진 단어가 자연스럽게 어우러져 복합어가 생성되고 복합명사나 복합동사 등 다양한 품사의 ถูกใจ ถกู단어가 만들어졌다. 투-ㄱ(1)짜이(0)는‘맞다, 옳다’는 의미의 동사‘ 투-ㄱ(1)’과‘마음’이라는 ใจ ใจ뜻의 명사‘ ‘가 합쳐져‘마음에 맞다/들다’라는 의미의 복합동사가 되었다.‘ 짜이(0)’는 여러 단어들과 합쳐져 의미가 확장되는 대표적인 단어 중 하나이다. เสยี + ใจ = เสยี ใจ 씨-아(4)짜이(0) 속상하다, 유감이다 ดี + ใจ = ดีใจ 디-(0)짜이(0) 기쁘다 ตก + ใจ = ตกใจ 똑(1)짜이(0) 놀라다 น้อย + ใจ = น้อยใจ 너-이(3)짜이(0) 의기소침하다 ใจ + ดี = ใจดี짜이(0)디-(0) 착하다 ใจ + เย็น = ใจเย็น 짜이(0)옌(0) 냉정하다 ใจ + รอ้ น = ใจร้อน 짜이(0)러-ㄴ(3) 성질이 급하다 4. 공손 표현 ไม่ทราบวา่ 태국어에는 여러 가지 공손 표현이 있는데, 공손의 의미를 포함한 단어의 사용 외 관용적인 어휘를 ไม่ทราบวา่사용함으로써 공손을 표현할 수 있다.‘ 마이(2)싸-ㅂ(2)와-(2)’은 문의나 질문을 할 때 사용 ทราบ รู้ ไม่하는 공손 표현의 관용구로‘ 싸-ㅂ(2)’은‘ 루-(3)’의 공손어이며, 부정소‘ 마이(2)’와 함께 사용하여 의문문 앞에 위치한다. 우리 말의‘혹시~’라는 의미로 이해할 수 있겠다. 태국어 표준교재(A2) • 159
Lesson 09 ไม่ทราบวา่ห้องนำ้อยทู่ ี่ไหนคะ 마이(2)싸-ㅂ(2 )와-(2)허-ㅇ(2)남(3)유-(1)티-(2)나이(4)카(3) 혹시 화장실이 어디 있는지 아세요? ไม่ทราบวา่ร้านน้เีปดิ กีโ่มงครับ 마이(2)싸-ㅂ(2)와-(2)라-ㄴ(3)니-(3)쁘ㅓ-ㅅ(1)끼-(1)모-ㅇ(0)크랍(3) 가게 문은 언제 여나요? ไม่ทราบคุณจะมาตอนไหนคะ 마이(2)싸-ㅂ(2)쿤(0)짜(1)마-(0)떠-ㄴ(0)나이(4)카(3) 언제 오시나요? 5. 전치사 ตอ่ ตอ่‘ 떠-(1)’는 동사로 사용될 때‘잇다, 연결하다, 계속하다’의 의미를 지니지만, 전치사로 사용될 ละ ละ때는‘~에, ~당’의 의미를 지닌다.‘ ’와 같은 역할을 하지만 단어의 배열에서‘ 라(3)’와 차이 가 있다. 예를 들어,‘한 달에 한 번’을 표현할 때,‘ต่อ’를 사용하면‘หน่งึ ครั้งตอ่ เดอื น 능(1)크랑(3)떠 ละ เดอื นละหนง่ึ ครั้ง-(1)드-안(0)’으로,‘ ’를 사용하면‘ 드-안(0)라(3)능(1)크랑(3)’으로 배열된다. มีเรยี นสามวชิ าต่ออาทติ ย์ 미-(0) 리-안(0) 싸-ㅁ(4) 위(3)차-(0) 떠-(1) 아-(0)팃(3) 한 주에 세 과목 수업합니다. ไปหาพอ่ แม่ประมาณสี่ครงั้ตอ่ เดอื น 빠이(0) 하-(4) 퍼-(2)매-(2) 쁘라(1)마-ㄴ(0) 씨-(1) 크랑(3) 떠-(1) 드-안(0) 한 달에 네 번정도 부모님을 찾아 뵙습니다. จ่ายคา่น้ำประมาณ 200 บาทตอ่ เดอื น 짜-이(1) 카-(2)남(3) 쁘라(1)마-ㄴ(0) 써-ㅇ(4)러-이(3) 바-ㅅ(1) 떠-(1) 드-안(0) 월에 약 200 바트쯤 물세를 냅니다. 160• 부산외국어대학교 태국어과
Lesson 09 ขอ6. 요구·요청의 표현 + 명사 / 동사 ขอ‘요구하다, 요청하다’의미를 지닌 동사‘ 커-(4)’는 태국어 일상회화에서 쓰임이 다양하게 나타 난다. 특히 물건을 살 때 또는 주문할 때나 부탁이나 요청할 때 사용되는데, 동사의 자체 의미에 공 ขอ ขอ손함을 지니고 있다‘. ’뒤에 명사가 바로 올 경우,‘명사 + 주세요’로 해석할 수 있으며,‘ ’ 뒤에 동사가 올 경우는‘(내가) 동사 + 함을 요청/부탁한다’의 의미를 지니게 된다. ■ ขอ + 명사 아이스커피 주세요. 물 좀 주세요. ขอกาแฟเยน็ 커-(4)까(0)-퐤(0)옌(0) 펜 주세요. ขอนำ้ หนอ่ ย 커-(4)남(3)너-이(1) ขอปากกา 커-(4)빠-ㄱ(1)까-(0) ■ ขอ + 동사 물건 보여주세요. (내가 물건을 보기를 요청합니다) 시간을 주세요. (내가 시간을 가질 수 있기를 요청합니다) ขอดสู ินคา้ 펜 빌려주세요. (내가 펜을 빌리는 것을 요청합니다) 커-(4)두-(0)씬(4)카-(3) ขอเวลา 커-(4)두-(0)씬(4)카-(3) ขอยืมปากกา 커-(4)이-음(0)빠-ㄱ(1)까-(0) 7. 동사 + ดู 한국어와 마찬가지로 태국어에서도‘동사 + 보다’라는 표현이 있다. 예를 들면,‘(노래를) 들어보 다’,‘생각해보다’등등. 어순 역시 우리말과 동일하며 동사 다음에‘보다’의미를 가진 동사인 ดู‘ 두-(0)’를 사용해서 표현한다. คิดดู킷(3)두-(0) 생각해보다 ลองทำดู러-ㅇ(0)탐(0 )두-(0) 시험해보다 ฟังเพลงดูก่อน 퐝(0)프(ㄹ)렝-(0)두-(0)꺼-ㄴ(1) 일단 노래를 들어보다 태국어 표준교재(A2) • 161
Lesson 09 대화문(B) 예비질문 1. 집을 구할 때 원하는 조건에 대해 말해 봅시다. 2. 한국과 태국의 주거 형태에 대해 알아 봅시다. 162• 부산외국어대학교 태국어과
Lesson 09 대화문(B) ตน้ : คดิ อะไรอยู่ 킷(3)아(1)라이(0)유-(1) 무슨 생각하고 있어? จุนโฮ : ผมต้องยา้ยบ้าน ไม่รูว้ ่าจะไปไหนดี 폼(4)떠-ㅇ(2)야-이(3)바-ㄴ(2) 마이(2)루-(3)와-(2)짜(1)빠이(0)나이(4) 디-(0) 이사를 가야 하는데… 어디로 가면 좋을 지 모르겠어. ต้น : อยู่ๆ ก็ย้ายบา้นทำไม 유-(1)유-(1)꺼-(2)야-이(3)바-ㄴ(2)탐마이(0) 별안간 왜 이사를 가는거야? จุนโฮ : มคี นเพงิ่ย้ายเข้ามาห้องข้าง ๆ 미-(0)콘(0)프ㅓ-ㅇ(2)야-이(3)카오(2)마-(0)허-ㅇ(0)카-ㅇ(2)카-ㅇ(2) 옆 집에 막 이사 온 사람이 있는데 มเขาเสยี งดังมาก โดยเฉพาะตอนดึก 카-오(4)씨-양(4)당(0)마-ㄱ(2) 도-이(0)차(1)퍼(3)떠-ㄴ(0)득(1) 너무 시끄러워, 특히 늦은 밤에. ตน้ : อา้วเหรอ อยากได้หอ้ งแบบไหน 아-우(2)르ㅓ-(4) 야-ㄱ(1)다이(2)허-ㅇ(2)배-ㅂ(1)나이(4) 아, 그래? 어떤 방을 원하는데? จนุ โฮ : ใกลม้ หาลัย ห้องสะอาดและสวา่ง 끌라이(2)마(3)하-(4)라이(0) 허-ㅇ(2)싸(1)아-ㅅ(1)래(3)싸(1)와-ㅇ(1) 학교에 가깝고, 밝고 깨끗한 방 กวา้งประมาณ 40 ต.ม. 꽈-ㅇ(2)쁘라(1)마-ㄴ(0) 씨-(1)씹(1) 따-(0)라-ㅇ(0)멧(3) 크기는 40 평방미터쯤. 태국어 표준교재(A2) • 163
Lesson 09 ตน้ : มีงบเทา่ไร 미-(0)응옵(3)타오(2)라이(0) 예산이 얼만데? จุนโฮ : คา่เชา่ห้องไมเ่กนิ หนึ่งหมืน่ 카-(2)차오(2)허-ㅇ(2)마이(2)끄ㅓ-ㄴ(0)능(1)므-ㄴ(1) 월세가 만 밧 넘지 않았으면 해. ตน้ : นา่จะหาได้ไมย่ าก มีอะไรให้ชว่ ยกบ็ อกนะ 나-(2)짜(1)하-(4)다이(2)마이(2)야-ㄱ(2) 미-(0)아(1)라이(0)하이(2)추-아이(2)꺼-(2)버-ㄱ(1)나(3) 아마 될 것 같은데. 도와줄 일 있으면 얘기해. จุนโฮ : ขอบใจนะเพอ่ื น 커-ㅂ(1)짜이(0)나(3)프-안(2) 고맙다, 친구야. 164• 부산외국어대학교 태국어과
대화문 B - 어휘 Lesson 09 ยา้ ย• 야-이(3) 옮기다, 이사하다 ยา้ ยบา้ น• 야-이(3)바-ㄴ(2) 집을 옮기다, 이사하다 เพ่ิง• 프ㅓ-ㅇ(2) 방금, 막 ขา้ ง ๆ• 카-ㅇ(2)카-ㅇ(2) 옆(쪽) • เสียง 씨-앙(4) 소리 ดัง• 당(0) 크다, 큰 โดยเฉพาะ• 도-이(0)차(1)퍼(3) 특히 ตอนดกึ• 떠-ㄴ(0)득(0) 늦은 밤에 มหาลัย• 마(3)하-(4)라이(0) 대학교 สะอาด• 싸(1)아-ㅅ(1) 깨끗하다 สว่าง• 싸(1)와-ㅇ(1) 밝다 • กวา้ ง 꽈-ㅇ(2) 넓다, 넓이 ประมาณ• 쁘라(1)마-ㄴ(0) 대략, 정도 ต.ม.• 따-(0)라-ㅇ(0)메-ㅅ(2) 평방미터 งบ• 응옵(3) 예산 เกนิ• 끄ㅓ-ㄴ(0) 넘다, 지나치다 ช่วย• 추-아이(2) 돕다 ขอบใจ• 커-ㅂ(1)짜이(0) 고맙다 태국어 표준교재(A2) • 165
Lesson 09 대화문 B - 문법과 표현 1. 진행형 동사 + อยู่ กำลงั태국어에서 진행형을 표현하는 방법으로‘~ing’의미를 지닌‘ 깜(0)랑(0)’을 사용해서 직접적 อยู่ อยู่으로 표현하는 것 외에‘동사 + 유-(1‘) 어구를 사용해서 표현할 수 있다.‘ ’는‘있다’의 의미 로 우리말과 마찬가지로‘동사 + 고 있다’로 해석할 수 있다. กนิ ข้าวอยู่낀(0)카-우(2)유-(1) 밥 먹고 있다. คิดอะไรอยู่킷(3)아(1)라이(0)유-(1) 무슨 생각하고 있어? อา่ นหนังสอื พมิ พ์อยู่아-ㄴ(1)낭(4)쓰-(4)핌(0)유-(1) 신문을 읽고 있다. 2. ไม่รวู้ ่า ~ ไม่รู้ว่า한국어‘~(으)ㄹ 지 모르겠다’에 해당하는 태국어의 표현으로‘ 마이(2)루-(3)와-(2)’가 있다. ไม่รู้ ว่า‘모르다’는 의미의‘ 마이(2)루-(3)’와 절을 이끄는 관계대명사‘ 와-(2)’를 붙여 쓰고 뒤에 해당 ว่า하는 절이 위치한다. 여기서‘ ’는 생략이 가능하다. ไม่รู้วา่ จะไปไหนดี 어디로 가면 좋을 지 모르겠다. 무엇을 먹으면 좋을 지 모르겠다. 마이(2)루-(3)와-(2)짜(1)빠이(0)나이(4)디-(0) 그가 무슨 생각을 하고 있는 지 모르겠다. ไม่รู้วา่ กินอะไรดี 마이(2)루-(3)와-(2)낀(0)아(1)라이(0)디-(0) ไม่รเู้ขาคดิ อะไรอยู่ 마이(2)루-(3)카-오(4)킷(3)아(1)라이(0)유-(1) 166• 부산외국어대학교 태국어과
Lesson 09 3. อยู่ๆ (ก็) อยู่ๆ อยู่‘ 유-(1)유-(1)’는‘별안간, 갑자기’라는 의미의 관용어구이다.‘ 유-(1)’는 있다는 의미를 지닌 อย่ดู ีๆ동사이지만 두 번을 붙여 사용하면‘갑자기’라는 의미로 바뀐다. 이 밖에‘ 유-(1) 디-(0)디-(0)’ 라는 표현 역시‘갑자기, 별안간’이란 뜻으로 사용되며 우리말의‘잘 있다가 (별안간)’정도로 해석 ก็이 가능하다. 또한 주로 주어 뒤에 꺼-(2)를 함께 사용한다. อยู่ๆ เขาก็ตะโกนออกมา 갑자기 그가 소리질렀다. 잘 있다가 갑자기 동생이 울었다. 유-(1)유-(1)카오(4)꺼-(2)따(1)꼬-ㄴ(0)어-ㄱ(1)마-(0) 별안간 마음이 바뀌었다. อยูด่ ีๆ นอ้ งก็ร้องไห้ 유-(1)디-(0)디-(0)너-ㅇ(3)꺼-(2)러-ㅇ(3)하이(2) อยู่ๆ ก็เปล่ยี นใจ 유-(1)유-(1)꺼-(2)쁠리-안(1)짜이(0) 4. มี로 시작하는 문장 มี‘ 미-(0)’는‘가지고 있다 (have)’의 의미를 가진 동사로 목적어를 수반하며, 태국어에서는 매우 빈 번히 사용되는 단어이다. 대개의 문장은 주어(명사)로 시작되며 실제 회화에서는 주어가 생략이 되 มี는 경우가 많지만, 주어 없이‘ ’로 시작되는 문장을 만들 수 있다. 우리말의‘~이/가 있다’에 해 당한다. มีคนมาจากบา้ นเกิด 고향에서 온 사람이 있다. 우리 안에 호랑이가 두 마리 있다. 미-(0)콘(0)마-(0)짜-ㄱ(1)바-ㄴ(2)끄ㅓ-ㅅ(1) 테이블 위에 펜이 있다. มเีสอื สองตัวอยใู่นกรง 미-(0)쓰-아(4)써-ㅇ(4)뚜아(0)유-(1)나이(0)끄롱(0) มีปากกาอยบู่ นโตะ๊ 미-(0)빠-ㄱ(1)까-(0)유-(1)본(0)또(3) 태국어 표준교재(A2) • 167
Lesson 09 5. 막, 금방 เพ่งิ เพิง่‘막, 금방’의 의미를 지닌 시상 조동사‘ 프ㅓ-ㅇ(2)’은 동사의 앞에 위치한다. 태국어는 시상을 จะ표현하는 어휘를 통해 시간을 파악할 수 있다. 예를 들면 미래 시상을 나타내는‘ 짜(1)’가 사용될 เพิง่경우, 아직 일어나지 않은 미래의 일임을 짐작할 수 있으며,‘ ’의 경우는 멀지 않은 과거에 대 한 시간을 표현하고 있음을 알 수 있다. เพิ่งกลับบา้น 막 집에 돌아왔다. 막 밥을 다 먹었다. 프ㅓ-ㅇ(2)끌랍(1)바-ㄴ(2) 금방 수업이 끝났다. เพิง่กินขา้วเสรจ็ 프ㅓ-ㅇ(2)낀(0)카-우(2)쎗(1) เพิ่งเลกิ เรียน 프ㅓ-ㅇ(2)르ㅓ-ㄱ(2)리-안(0) 6. มหาลยั มหาวทิ ยาลยั มหาลัย실제 회화에서는 대학교‘ 마(3)하-(4)위(3)타(3)야-(0)라이(0)’의 줄임 표현으로‘ 마 (3)하-(4)라이(0)’를 많이 사용한다. 긴 음절의 단어들을 표기할 경우 대부분은 뒷부분을 생략하고 생략 부호인‘ฯ’를 붙여 사용하거나 마침표‘.’를 사용한다.‘มหาลัย’와 같이 한 단어 내 음절을 생략 하는 경우는 드문 편이다. มหาวทิ ยาลยั => มหาลัย 또는 มหา’ลัย 대학교 방콕 마(3)하-(4)위(3)타(3)야-(0)라이(0) 마(3)하-(4)라이(0) 총리 กรุงเทพมหานครฯ นายกฯ 끄룽(0)테-ㅂ(2)마(3)하-(4)나(3)컨(0) 나-(0)욕(3) นายกรฐั มนตรี => 나-(0)욕(3)랏(3)타(1)몬(0)뜨리-(0) 168• 부산외국어대학교 태국어과
Lesson 09 ※마침표‘.’를 찍어 표기하는 경우, 읽을 때는 /ㅓ/로 발음한다. ตารางเมตร => ต.ม. 평방미터 치앙마이대학교 따-(0)라-ㅇ(0)메-ㅅ(2) ม.ช. 라마 6세 도로 มหาวทิ ยาลัยเชียงใหม่ => 머-(0)처-(0) 마(3)하-(4)위(3)타(3)야-(0)라이(0) 치-앙(0)마이(1) ถ.พระราม 6 ถนนพระราม 6 => 타(1)논(4)프라(3)라-ㅁ(0) 혹(1) 7. 측량 단위 ▶ 태국어 측량 단위 เมตร 메-ㅅ(2) ม. 미터 กิโลกรมั 끼(ㄹ)(1)로(0)끄람(0) กิโล 킬로그램 길이 m ตารางเมตร 따-(0)라-ㅇ(0)메-ㅅ(2) ต.ม. 평방미터 무게 ㎏ 넓이 ㎡ ※참고로, 태국에서 넓이를 세는 단위는 다음과 같다. 1 ไร่ = 400 ตารางวา = 1,600 ตารางเมตร 따-(0)라-ㅇ(0) 따-(0)라-ㅇ(0)메-ㅅ(2) 라이(2) 태국어 표준교재(A2) • 169
Lesson 09 듣기 연습 다음 두 사람의 대화를 잘 듣고 아래 질문에 답하세요. ก : ขอโทษคะ่ มีห้องวา่งไหมคะ [해석] ข : เอากห่ี ้องนอนคะ 꺼 : 실례합니다, 빈 방 있습니까? ก : สองหอ้ งนอนคะ่ 커 : 방 몇 개를 찾으세요? ข : มคี ะ่ อยทู่ ีช่ ัน้ สก่ี ับช้นั หา้ 꺼 : 침실 두개요 ก : ตอนนด้ี ไูด้ไหมคะ 커 : 있습니다. 사 층과 오층에 있어요. ข : ไดค้ ่ะ 꺼 : 지금 볼 수 있어요? 커 : 볼 수 있어요. 1. ก는 ข 에게 무엇을 문의하고 있습니까? ① 지하철역에 가는 길을 물어본다. ② 어디가 아픈지 물어본다. ③ 빈 방이 있는지 물어본다. ④ 여기가 어디인지 물어본다. 2. ข 가 말한 층수는 몇 층과 몇 층입니까? ( ) 다음 문장을 잘 듣고 빈칸에 알맞은 표현을 쓰십시오. ① คุณต้นครับ คิดอะไร ( ) ครับ [해석] ② ( ) ก็ย้ายบา้ นทำไมละ่ ① 똔씨, 무슨 생각하고 있어요? ③ เขาเสยี งดังมาก ( ) ตอนดึก ② 갑자기 왜 이사를 해요? ④ อยากได้ห้อง ( ) มหาลัย ③ 너무 시끄러워요, 특히 늦은 밤에요. ④ 대학교 가까이에 집을 얻고 싶어요. ⑤ 월세가 만 밧이 넘지 않아요. ⑤ ค่าเช่าห้องไมเ่กิน ( ) บาท 3. 문장속의 빈 칸을 채워 넣으세요. 170• 부산외국어대학교 태국어과
Lesson 09 읽기 연습 다음 글을 읽고 해석하십시오. คริสกำลงัหาบา้นใหม่เพราะคนอยูท่ หี่ ้องขา้ง ๆ เสยี งดังมากโดยเฉพาะตอนดึก ครสิ มงีบค่าเชา่ ห้อง 15,000บาทตอ่ เดอื น คริสอยากไดห้ อ้ งใกลม้ หาวิทยาลยั ตอ้ งสะอาดและสวา่ ง ตอ้ งมโีทรทัศน์เตยี งนอน ตเู้ย็น และแอร์ครสิ ไปถามออฟฟิศคอนโดฯ ซึง่อยูท่ ห่ี นา้มหาวิทยาลยั ผูจ้ ดั การบอกวา่มีหอ้ งวา่งอยทู่ ่ีชัน้ 8 쓰기 연습 다음 한국어에 맞게 괄호 안의 태국어 단어를 배열하여 문장을 완성하십시오. 1. 갑자기 이사를 가야 해요. ( บา้ น, อยู่ๆ, ต้อง, ย้าย, ก็) 2. 혹시 화장실이 어디 있는지 아세요? ( อยู,่ หอ้ งน้ำ, ไม,่ ท,่ี ไหน, ทราบ, ครับ ) 3. 그는 집에 있을 거예요. ( จะ, บา้ น, เขา, อาจ, อยู,่ ที่) 4. 방금 숙제를 다 끝냈어요. ( เพง่ิ, การ, ทำ, เสร็จ, บา้ น ) 5. 어디로 가야할 지 모르겠어. ( ทำ, ไม่, ว่า, ไหน, ไป, ดี, จะ, รู้) 태국어 표준교재(A2) • 171
Lesson 09 말하기 연습 아래 주어진 단어를 활용해 <보기>와 같이 대화해 보세요. <보기> ก : มีหอ้ งวา่ งไหมคะ/ครบั ข: มีค่ะ/ครบั เอากี่ห้องนอนคะ/ครับ ก : ① สามห้อนนอนคะ่ /ครบั ต้องมี②หอ้ งครัว และระเบียง รวม③เตยี งนอน ทีวีและแอรด์ ว้ ยคะ่ /ครบั ① 2 ห้องนอน, 4 ห้องนอน, 1 ห้องนอน ② ห้องนำ้ สะอาด, ห้องครับใหญ,่ ห้องรบั แขก, หอ้ งน่ังเลน่ , ระเบยี ง ③ ตู้เยน็ , เตยี งนอน, ทีวี, แอร์, ตู้เส้อื ผา้ , โต๊ะอาหาร, โซฟา 정답 듣기 연습 1. ③ 2. 4층과 5층 3. อยู่ / อยู่ๆ / โดยเฉพาะ / ใกล้ / หนึ่งหมน่ื 읽기 연습 1. 해석 : 크리스는 새 집을 찾고 있다. 옆 집 사람이 밤에 너무 시끄럽게 하기 때문이다. 크리스 쓰기 연습 는 월세 만 오천 밧의 예산을 가지고 있다. 크리스는 대학교에서 가깝고, 깨끗하고 밝은 집을 원 한다. TV, 침대, 냉장고 그리고 에어컨이 있어야 한다. 크리스는 대학교 앞 콘도 사무실에 가서 문의했다. 관리인은 8층에 빈 방이 있다고 했다. 1. อยู่ๆ กต็ อ้ งย้ายบ้าน 2. ไม่ทราบหอ้ งนำ้ อยู่ท่ไีหนครบั 3. เขาอาจจะอยู่ทีบ่ า้ น 4. เพิ่งทำการบ้านเสร็จ 5. ไม่ร้วู ่าจะไปไหนดี 172• 부산외국어대학교 태국어과
Lesson 09 다음 중 아래 질문에 적절치 않은 답을 고르세요. 1. มหี อ้ งว่างไหมคะ ② เอาก่หี อ้ งนอนคะ ④ ห้องสะอาดและสว่างคะ่ ① อยากได้หอ้ งแบบไหนคะ ③ มีค่ะ ② 침실이 몇 개를 원하세요? ④ 방이 깨끗하고 밝아요. [해석] 빈 방 있어요? ① 어떤 방을 원하세요? ③ 있어요. 2. คุณอยากไดห้ อ้ งแบบไหนครบั ① ผมเอาแบบ 2 หอ้ งนอน 1 ห้องนำ้ ครบั ② ดฉิ นั อยากไดก้ ระเปา๋ ใบ 1 ③ ดฉิ นั ต้องการห้องสะอาดและสว่างคะ่ ④ ผมอยากไดห้ ้องขนาด 50 ต.ม. ครบั [해석] 어떤 방을 원하세요? ① 침실 두 개와 화장실 하나 있는 형태를 원합니다. ② 저는 가방 한 개를 원합니다. ③ 저는 깨끗하고 밝은 방을 원합니다. ④ 저는 50 평방미터 크기의 방을 원합니다. 3. 다음 중 요청 또는 요구의 표현인 ขอ의 사용이 틀린 것은? ① ขอขา้ วผดั ก้งุ ② ขอดหู ้องวา่ ง ③ ขอนอ้ งชายของผมไปด้วย ④ ขอกาแฟรอ้ นถ้วยหน่งึ [해석] ① 새우볶음밥 주세요 ② 빈 방 보여주세요. ③ 제 남동생이 함께 가 주세요. ④ 따뜻한 커피 한 잔 주세요. 다음 글을 잘 읽고 아래 질문에 답하세요. จุนโฮคดิ วา่จะย้ายบา้น เพราะมีคนเพ่งิย้ายเขา้มาห้องขา้ง ๆ ของหอ้ งจนุ โฮ เขาเสยี งดังมาก ( ㉠ )ตอนดกึ จุนโฮอยากได้หอ้ งอยทู่ ใี่กล้ๆ มหาวทิ ยาลยั มงีบ 10,000 บาทตอ่ เดอื น 태국어 표준교재(A2) • 173
Lesson 09 4. 빈 칸 ㉠에 알맞은 단어는? ② โดยพิเศษ ④ โดยตรง ① โดยเฉพาะ ③ โดยบังเอญิ ② 특별히 ④ 직접 [해석] ① 특히 ③ 우연히 5. ทำไมจุนโฮคิดว่าจะย้ายบา้ น ? ① เพราะมคี นเพิ่งย้ายเขา้ มาหอ้ งข้าง ๆ ② เพราะคนอยทู่ ่ีห้องข้าง ๆ เสียงดังมาก ③ เพราะบา้ นของจนุ โฮอยูไ่กลจากมหาวิทยาลัย ④ เพราะมีงบไมพ่ อ [해석] 왜 준호는 이사를 가려고 합니까? ① 옆 방에 새로 이사온 사람이 있기 때문입니다. ② 옆 방 사람이 매우 시끄럽기 때문입니다. ③ 준호의 집이 학교에서 멀기 때문입니다. ④ 예산이 부족하기 때문입니다. 174• 부산외국어대학교 태국어과
꿀팁 보증금이란? ค่ามดั จำ [일러두기] 태국에서는 법적으로 외국인이 개인 자격으로 부동산을 매입하는 행위가 금지되어 있어요. 따라 서 외국인은 대개 월세의 형태로 집을 빌려 살게 되며, 집을 빌릴 때는 월세 외‘คา่ มดั จำ’이라고 부르는 ‘보증금’을 미리 지불해야 해요. 대부분 보증금은 집 월세의 두 배나 세 배의 금액으로 책정되고 이사 나갈 때 보증금을 돌려받아요. 대화문 A 문법 어휘 설명 추가 어휘 지원하다 혼자, 홀로 สมัคร 싸(1)막(1) 음침하다, 어두컴컴하다 คนเดยี ว 콘(0)디-여우(0) 아이스커피 ครม้ึ ๆ 크름(3)크름(3) 귤, 오렌지 กาแฟเย็น 까-(0)퐤-(0)옌(0) 과일이나 둥근 물건을 세는 단위 สม้ 쏨(2) 물건, 상품 ลกู 루-ㄱ(2) 빌리다 สินค้า 씬(4)카-(3) 노래 ยืม 이음-(0) เพลง 프(ㄹ)렝-(0) 신문 소리치다 대화문 B 문법 어휘 설명 추가 어휘 울다 마음이 바뀌다 หนังสอื พิมพ์낭(4)쓰-(4)핌(0) 고향 ตะโกน 따(1)꼬-ㄴ(0) 새장, 철창 รอ้ งไห้러-ㅇ(3)하이(2) 끝내다, 마치다 เปลีย่ นใจ 쁠리-안(1)짜이(0) 그만두다, 마치다 บา้ นเกิด 바-ㄴ(2)끄ㅓ-ㅅ(1) 총리 กรง 끄롱(0) เสรจ็ 쎗(1) เลิก 르ㅓ-ㄱ(2) นายกรัฐมนตรี나-(0)욕(3)랏(3)타(1)몬(0)뜨리-(0) 태국어 표준교재(A2) • 175
10Lesson เไขหานเคปรน็บัคนแบบ 그는 어떤 사람입니까? A B 1. 부사 1. 보이다/보다 2. 성격 묘사 어휘 2. 마침, 적당히 3. 습관적 행위 표현 3. 외양 묘사 어휘 4. 한편 – 주제 변화 4. ว่า의 활용 5. 별로/그다지 ~않다 5. 어조사 6. ~에 달려있다 태국어 표준교재(A2) • 177
제10과 เขาเปน็ คนแบบไหนครับ 카오(4) 뻰(0) 콘(0) 배-ㅂ(1) 나이(4) 크랍(3) 그는 어떤 사람입니까? 학습목표 1. 사람의 성격을 묘사할 수 있다. 2. 성격을 묘사할 때 사용하는 어휘들을 익힌다. 3. 성격의 장단점을 이야기할 수 있다. 대화문(A) 예비질문 1. 다른 사람의 성격에 대해 설명하려고 합니다. 어떠한 어휘들이 있을까요? 2. 자신의 생각을 말할 때 어떻게 표현하면 좋을까요? 178• 부산외국어대학교 태국어과
Lesson 10 대화문(A) ต้น : คณุ นาเดยี รจู้ กั คณุ นาตาลไีหมครับ นาเดีย : ตน้ : 쿤(0)나-(0)디-아(0)루-(3)짝(1)쿤(0)나-(0)따-ㄹ(0)리-(0)마이(4)크랍(3) นาเดยี : ต้น : 나디아씨 나탈리씨 알아요? นาเดีย : ต้น : รจู้ กั คะ่ เปน็ เพือ่ นกนั 루-(3)짝(1)카(2) 뻰(0)프-안(2)깐(0) 알아요. 친구예요. คุณนาตาลเีป็นคนแบบไหนครับ 쿤(0)나-(0)따-ㄹ(0)리-(0)뻰(0)콘(0)배-ㅂ(1)나이(4)크랍(3) 나탈리씨는 어떤 사람입니까? ก็เป็นคนซอ่ื สตั ย์ขยนั ยิม้ ตลอด 꺼-(2)뻰(0)콘(0)쓰-(2)쌋(1) 카(1)얀(4) 임(3)따(ㄹ)(1)러-ㅅ(1) 성실하고 부지런하고 항상 미소를 지어요. แล้วคุณมารค์ ละ่ ครบั รูจ้ ักไหมครับ 래-우(3)쿤(0)마-ㄱ(2)라(3)크랍(3) 루-(3)짝(1)마이(4)크랍(3) 그러면 마크씨는요, 알아요? กร็ ู้จกั กนั ดีคะ่ เป็นคนองักฤษเหมอื นกัน 꺼-(2)루-(3)짝(1)깐(0)디-(0)카(2) 뻰(0)콘(0)앙(0)끄릿(1)므-안(4)깐(0) 잘 알죠. 같은 영국사람이에요. เขาเป็นยังไงครบั 카오(4)뻰(0)양(0)응아이(0)크랍(3) 그는 어때요? 태국어 표준교재(A2) • 179
Lesson 10 นาเดยี : เขากน็ ิสัยดีเช่นกนั ตน้ : 카오(4)꺼-(2)니(3)싸이(4)디-(0)체-ㄴ(2)깐(0) นาเดีย : 그도 역시 성격이 좋아요. ตน้ : แตบ่ างครงั้เขาชอบพดู ตรง ๆ 으ㅓ-(0) 폼(4)와-(2)푸-ㅅ(2)뜨롱(0)뜨롱(0)꺼-(2)디-(0)나(3)크랍(3) 하지만, 가끔 직설적으로 말을 해요. เออ ผมวา่ พดู ตรง ๆ ก็ดนี ะครับ 으ㅓ-(0) 폼(4)와-(2)푸-ㅅ(2)뜨롱(0)뜨롱(0)꺼-(2)디-(0)나(3)크랍(3) 어 저는 솔직하게 말하는 게 좋은 것 같아요. ใชค่ ะ่ ฝรัง่มกั จะชอบพดู ตรง ๆ 차이(2)카(2) 퐈(1)랑(1)막(3)짜(1)처-ㅂ(2)푸-ㅅ(2)뜨롱(0)뜨롱(0) 맞아요. 서양인들은 주로 직설적으로 얘기하죠. แตค่ นเอเชยี ไมใ่ชเ่นอะ 때-(1)콘(0)에-(0)씨-아(0)마이(2)차이(2)느ㅓ(3) 아시아인은 그렇지 않잖아요. ผมคดิ ว่า แลว้ แต่คนครบั 폼(4)킷(3)와-(2) 래-우(3)때-(1)콘(0)크랍(3) 제 생각에는 사람에 따라 다른 것 같아요. 180• 부산외국어대학교 태국어과
대화문 A - 어휘 Lesson 10 • เพื่อนกนั 프-안(2)깐(0) 친구사이 นิสยั• 니(3)싸이(4) 성격, 버릇 เออ• 으ㅓ-(0) 어.. 생각할 때 내는 소리로 • ซือ่ สัตย์쓰-(2)쌋(1) 의미는 없다. ขยนั• 카(1)얀(4) 성실하다, 정직하다 • ย้ิม 임(3) 부지런하다 บางคร้งั• 바-ㅇ(0)크랑(3) 미소짓다, (소리없이) 웃다 พูดตรง ๆ• 푸-ㅅ(2)뜨롱(0)뜨롱(0) 가끔 ฝรัง่• 퐈(1)랑(1) 솔직히 말하다, 직설적으로 말하다 มกั• 막(3) (주로 서양) 외국인 เอเชีย• 에-(0)씨-아(0) 주로, 대개 • เนอะ 느ㅓ(3) 아시아 แลว้ แต่• 래-우(3)때-(1) 동의를 구할 때 사용하는 어조사 ~에 달려있다. ~에 따라 다르다 태국어 표준교재(A2) • 181
Lesson 10 대화문 A - 문법과 표현 1. 부사 กนั กนั‘ 깐(0)’은 동사의 뒤에 사용되며‘서로의’또는‘함께’라는 의미를 지니고 있다. 위 대화문에서 เป็น เพ่ือน는 지정사‘ 뻰(0)’과 보어로 사용된‘ 프-안(2)’의 뒤에 위치하고 있으며, 따라서 เป็นเพื่อนกัน‘ 뻰(0)프-안(2)깐(0)’은 자연스러운 우리 말로‘친구사이이다, 친구간이다’정도의 의미 로 이해하면 된다. ปรึกษากัน 쁘륵(1)싸-(4)깐(0) 의논하다. ไปกนั เถอะ 빠이(0)깐(0)트ㅓ(1) 갑시다. คนเราตา่ งกัน 콘(0)라-오(0)따-ㅇ(1)깐(0) 우리 사람들은 다르다. 2. 사람의 성격을 나타내는 어휘 사람의 성격을 설명할 때 사용할 수 있는 어휘들이다. ซื่อสตั ย์쓰-(2)쌋(1) 성실하다 ขยัน 카(1)얀(4) 부지런하다 ใจดี짜이(0)디-(0) 착하다 มนี ้ำใจ 미-(0)남(3)짜이(0) 동정심이 많다, 남을 잘 도와준다 ดุ두(1) 사납다 ใจร้อน 짜이(0)러-ㄴ(3) 성질이 급하다 ใจร้าย 짜이(0)라-이(3) 악하다 มีอารมณ์ขนั 미-(0)아-(0)롬(0)칸(4) 유머스럽다 182• 부산외국어대학교 태국어과
Lesson 10 3. 습관적 행위의 표현 ชอบ ชอบ습관적으로 어떠한 행동이나 행위를 반복할 때 사용하는 표현으로 동사‘ 처-ㅂ(2)’을 사용한다. ชอบ ชอบ‘ ’은‘좋아하다’라는 의미를 가지고 있지만 여기서는 본래의 의미보다는‘ ’뒤에 오는 동사의 행위를‘습관적으로 반복하다’또는‘자주 행하다’의 의미로 생각해야 한다. เขาชอบนนิ ทาคนอน่ื 그는 다른 사람 험담을 자주 한다. 엄마는 늘 청소를 한다. 카-오(4)처-ㅂ(2)닌(0)타-(0)콘(0)으-ㄴ(1) 댕언니는 툭하면 얼굴이 빨개진다. แมช่ อบถูบา้น 매-(2)처-ㅂ(2)투-(4)바-ㄴ(2) พีแ่ ดงชอบหนา้แดง 피-(2)대-ㅇ(0)처-ㅂ(2)나-(2)대-ㅇ(0) 4. 동사 วา่ 의 활용 ว่า동사‘ 와-(2)’는‘~(이)라고 말하다’는 의미를 지니고 있으며, 동시에 관계대명사의 역할도 가지 고 있다.‘말하다’라는 기본 의미를 지니면서 관용어구로도 많이 활용이 되어 특히 구어체에서 쓰 ผมว่า임이 다양하다. 위 대화문에서‘ 폼(4)와-(2)’의 경우,‘나는 말했다’의 의미보다는‘내 입장에 ว่า서는, 내 경우에서는 이하이다’로 해석하는 것이 자연스럽다. ฉนั วา่ เสื้อสฟี ้าสวยกว่า 나는 하늘색 옷이 더 예쁘네. 쏨은 어때? 찬(4)와-(2) 쓰-아(2)씨-(4)퐈-(3)쑤-아이(4)꽈-(1) 나는 아닌 것 같아요. นอ้ งสม้ วา่อย่างไร 너-ㅇ(3)쏨(2)와-(2)야-ㅇ(1)라이(0) ผมวา่ ไม่ใช่หรอก 폼(4)와-(2)마이(2)차이(2)러-ㄱ(1) ว่า‘ ’는‘뭐라고 하다’는 의미로 사용되기도 한다. 교수님이 뭐라고 해? 뭐라고 안해. อาจารย์ว่าไหม 쓰-(2)쌋(1) - ไม่วา่ หรอก 마이(2)와-(2)러-ㄱ(1) 태국어 표준교재(A2) • 183
Lesson 10 ※ 관계대명사로 사용될 경우 ไม่รู้วา่ จะไปไหนดี 마이(2)루-(3)와-(2)짜(1)빠이(0)나이(4)디-(0) 어디로 가야할 지 모르겠다. รัฐบาลประกาศว่าพรุง่นีว้ ันหยดุ 랏(3)타(1)바-ㄴ(0)쁘라(1)까-ㅅ(1)와-(2)프룽(2)니-(3)완(0)윳(1) 내일은 휴일이라고 정부가 발표했다. อาจารย์บอกว่าสอบไมย่ าก 아-(0)짜-ㄴ(0)버-ㄱ(1)와-(2)써-ㅂ(1)마이(2)야-ㄱ(2) 시험이 어렵지 않다고 교수님이 말씀하셨다. 5. 어조사 เนอะ เนอะ어조사‘ 느ㅓ(3)’는 문장의 맨 끝에 위치하며 다른 사람의 동의를 구할 때, 또는 확신을 가지고 말할 때 사용한다. นักแสดงหญงิคนน้นั เลน่ เกง่จริง ๆ เนอะ 낙(3)싸(1)대-ㅇ(0)잉(4)콘(0)난(3)레-ㄴ(2)께-ㅇ(1)찡(0)찡(0)느ㅓ(3) 그 여배우는 정말 연기를 잘하지. หอ้ งนี้รอ้ นมากเนอะ เปิดแอร์ไหม 허-ㅇ(2)니(3)러-ㄴ(3)마-ㄱ(2)느ㅓ(3) 쁘ㅓ-ㅅ(1)애-(0)마이(4) 이 방 너무 덥지. 에어컨 켤까? เวลาผ่านไปเรว็ จรงิเนอะ 시간 참 빨리 지나가지. 웨-ㄹ(0)라-(0)파-ㄴ(1)빠이(0)레우(0)찡(0)느ㅓ(3) 184• 부산외국어대학교 태국어과
Lesson 10 6. แลว้ แต่ ‘~에 달려있다’는 의미로 사용되는‘แล้วแต่래-우(3)때-(1)’는 관용어구로‘แลว้ แต่’다음에 동사나 명사가 오고 해당 동사나 명사에 달려있다로 해석된다. กนิ อะไรดี 뭘 먹으면 좋을까? 좋아하는 걸 먹어. (좋아하는 것에 달려있다.) 낀(0)아(1)라이(0)디-(0) 나도 함께 가야해? 너한테 달려있지. - แลว้ แต่ชอบ 래-우(3)때-(1)처-ㅂ(2) ฉันตอ้ งไปด้วยไหม 찬(4)떠-ㅇ(2)빠이(0)두-아이(2)마이(4) - แลว้ แต่เธอ 래-우(3)때-(1)트ㅓ-(0) ‘แล้วแต่’와 같은 의미로 사용할 수 있는 관용어구로써‘A ข้นึ อยกู่ ับ 큰(2)유-(1)깝(1) B’가 있다.‘A는 B에 달려 있다’라는 의미로 주로 문어체에서 사용한다. ทุกส่งิ ทุกอย่างข้ึนอยู่กับใจตัวเอง 가능성은 시간에 달려 있다. 툭(3)씽(1)툭(3)야-ㅇ(1)큰(2)유-(1)깝(1)짜이(0)뚜아(0)에-ㅇ(0) 모든 일은 자신의 마음에 달려 있다. ความสำเร็จของงานน้ขี น้ึ อย่กู ับคณุ 콰-ㅁ(0)쌈(4)렛(1)커-ㅇ(4)응아-ㄴ(0)니-(3)큰(2)유-(1)깝(1)쿤(0) 이 일의 성공은 당신에게 달려 있다. ความเปน็ ไปได้ขนึ้ อยู่กบั เวลา 콰-ㅁ(0)뻰(0)빠이(0)다이(2)큰(2)유-(1)깝(1)웨-ㄹ(0)라-(0) 태국어 표준교재(A2) • 185
Lesson 10 대화문(B) 예비질문 1. 친구의 외모를 설명할 때 어떠한 단어들이 필요할까요? 2. 내 친구에 대해 설명해 보세요. 186• 부산외국어대학교 태국어과
Lesson 10 대화문(B) สมชาย : เทมต่ีือ่ลคานืดรผถมไเฟหค็นรคับุณจนุ โฮเดนิ ผ่านไปกบั ผ้ชู ายฝรง่ัสองคน 므-아(2)크-ㄴ(0) 폼(4) 헨(4) 쿤(0)쭌(0)호-(0) 드ㅓ-ㄴ(0)파-ㄴ(1) 빠이(0) 두-아이(2)깝(1) 푸-(2)차-이(0) 퐈(1)랑(1) 써-ㅇ(4)콘(0)티-(2) 딸(1)라-ㅅ(1) 롯(3)퐈이(0) 크랍(3) 어젯밤 딸랏롯파이에서 준호씨와 서양 남자 두 명이 함께 걸어가는 걸 봤어요. จนุ โฮ : อ๋อ พอดีมเีพ่ือนมาจากอติ าลกี ับฝรง่ัเศส 어-(4) 퍼-(0)디-(0) 미-(0) 프-안(2) 마-(0) 짜-ㄱ(1) 이(1)따(ㄹ)-(0)리-(0) 깝(1) 퐈(1)랑(1)쎄-ㅅ(1) 어, 마침 이탈리아와 프랑스에서 친구가 와서 เลยพาไปเที่ยวครับ 르ㅓ-이(0) 파-(0) 빠이(0) 티-여우(2) 크랍(3) 데리고 놀러 갔어요. สมชาย : คนไหนเปน็ คนอติ าลเีหรอครบั 콘(0) 나이(4) 뻰(0) 콘(0) 이(1)따(ㄹ)-(0)리-(0) 르ㅓ-(4) 크랍(3) 어느 사람이 이탈리아 사람이에요? จุนโฮ : คนตวั ใหญ่ใส่เสอื้ สขี าวครับ 콘(0) 뚜아(0) 야이(1) 싸이(1) 쓰-아(2) 씨-(4) 카-우(4) 크랍(3) 덩치가 크고 흰색 옷을 입은 사람이요. สว่ นคนสงูแต่ผอม ผมยาว ใส่เสอ้ื สีเหลอื ง เปน็ คนฝรง่ัเศส 쑤-안(1) 콘(0) 쑤-ㅇ(0) 때-(1) 퍼-ㅁ(4) 폼(4) 야-우(0) 싸이(1) 쓰-아(2) 씨-(4) 르-앙(4) 뻰(0) 콘(0) 퐈(1)랑(1)쎄-ㅅ(1) 키가 큰데 말랐고 머리가 길고 노란색 옷을 입은 사람은 프랑스 사람이에요. แล้วคุณสมชายละ่ ไปตลาดรถไฟกับใครครบั 래-우(3) 쿤(0)쏨(4)차-이(0) 라(2) 빠이(0) 딸(1)라-ㅅ(1) 롯(3)퐈이(0) 두-아이(2) 깝(1) 크라이(0) 크랍(3) 그러면 쏨차이씨는 누구랑 딸랏롯파이에 갔어요? 태국어 표준교재(A2) • 187
Lesson 10 สมชาย : ไปกบั นอ้ งชายของผมครบั 빠이(0) 깝(1) 너-ㅇ(3)차-이(0) 커-ㅇ(4) 폼(4) 크랍(3) 내 남동생이랑 갔어요. จนุ โฮ : อา่ ผู้ชายหล่อ ตัวสงู ทีผ่ มเคยเจอเม่อื ก่อน ใชไ่หมครับ 아-(1) 푸-(2)차-이(0) 러-(1) 뚜-아(0) 쑤-ㅇ(4) 티-(2) 폼(4) 크ㅓ-이(0) 쯔ㅓ-(0) 깐(0) 므-아(2) 꺼-ㄴ(1) 차이(2) 마이(4) 크랍(3) 아! 지난 번 만난 적 있는 잘생기고 키 큰 남자, 맞지요? สมชาย : ไมใ่ช่ครบั คนนน้ั ญาตขิ องผม 마이(2) 차이(2) 크랍(3) 콘(0) 난(3) 야-ㅅ(2) 커-ㅇ(4) 폼(4) 아니요, 그 사람은 제 친척이고 นอ้ งชายผมตัวเลก็ ใส่แวน่ หน้าเหมอื นกับผม 너-ㅇ(3)차-이(0) 폼(4) 뚜-아(0) 렉(3) 싸이(1) 왜-ㄴ(2) 나-(2) 므-안(4) 깝(1) 폼(4) 내 동생은 작고 안경을 썼는데 나랑 닮았어요. ไมค่ อ่ ยหล่อหรอก 마이(2) 커-이(2) 러-(1) 러-ㄱ(1) 별로 잘생기지 않았죠. จุนโฮ : คคณุ สมชายหล่อครับ จริง ๆ นะ 콘(0) 쏨(4) 차-이(0) 러-(1) 크랍(3) 찡(0) 찡(0) 쏨차이씨 잘생겼어요. 진짜로. 188• 부산외국어대학교 태국어과
대화문 B - 어휘 Lesson 10 ตลาดรถไฟ• 따(ㄹ)(1)라-ㅅ(1)롯(3)퐈이(0) 딸랏 롯파이 – 방콕 라차다 ออ๋• 어-(4) 거리에 있는 야시장 อติ าลี• 이(1)따(ㄹ)-(0)리-(0) 아!, 이해했음을 나타내는 말 ฝร่งั เศส• 퐈(1)랑(1)쎄-ㅅ(1) 이탈리아 พา• 파-(0) 프랑스 • หลอ่ 러-(1) 데리고 가다/오다 • เมอ่ื กอ่ น 므-아(2)꺼-ㄴ(1) 잘생기다 ญาติ• 야-ㅅ(2) 예전에, 이전에 แวน่• 왜-ㄴ(2) 친척 안경 태국어 표준교재(A2) • 189
Lesson 10 대화문 B - 문법 및 어휘 1. เห็น เห็น ดู ดู‘보다’의 의미를 지닌 동사‘ 헨(4)’은 같은 의미의 동사‘ 두-(0)’와 쓰임이 다르다.‘ ’가 자의 เหน็적인 의미를 포함하고 있다면,‘ ’은 화자의 의도와 상관없이 보는 것 즉,‘보이다’의 의미로 사 ดู용되는 경우가 많다. 예를 들면, TV를 시청하고 영화를 보는 것은‘ ’를 사용하고,‘내 가방 봤어 เห็น요?’등과 같은 경우에는‘ ’을 사용한다. 본문에서 역시 화자가 의도한 것이 아니라 상대방이 เห็น살이 빠진 것 같아 보인다 라는 의미로 사용했으므로‘ ’을 사용하였다. ไปดหู นงักนั ไหม 영화 보러 갈까요? 내 가방 봤어요? 빠이(0)두-(0)낭(4)깐(0)마이(4) (의도 有) 해가 지는 것을 보았다. (의도 無) 해가 지는 것을 보았다. เหน็ กระเปา๋ของฉนั ไหม 헨(4)끄라(1)빠-오(4)커-ㅇ(4)찬(4)마이(4) ดูพระอาทิตยต์ ก 두-(0)프라(3)아-(0)팃(3)똑(1) เหน็ พระอาทิตย์ตก 헨(4)프라(3)아-(0)팃(3)똑(1) 190• 부산외국어대학교 태국어과
Lesson 10 2. พอดี พอดี พอดี‘마침, 마침맞게’에 해당하는 표현으로‘ 퍼-(0)디-(0)’를 사용한다.‘ ’는 부사어로‘충분하 พอ ดี다’의미의‘ 퍼-(0)’와‘좋다’의미의‘ 디-(0)’가 합쳐져 복합어로‘마침맞게, 마침’의 의미로 활용된다. 대개 문장의 맨 앞이나 맨 뒤에 위치한다. เพื่อนโทรมาพอดี 마침 친구 전화가 왔다. 프-안(2)토-(0)마-(0)퍼-(0)디-(0) พอดเีลิกเรยี น เลยไปกนิ ขา้วทีโ่รงอาหาร 퍼-(0)디-(0)르ㅓ-ㄱ(2)리-안(0) 르ㅓ-이(0)빠이(0)낀(0)카-우(2)티-(2)로-ㅇ(0)아-(0)하-ㄴ(4) 마침 수업이 마쳐서 식당에 밥 먹으러 갔다. กางเกงใส่พอดี 바지가 잘 맞다. 까-ㅇ(0)께-ㅇ(0)싸이(1)퍼-(0)디-(0) 3. 사람의 외양을 설명할 때 사용하는 어휘들 ตัวใหญ่ 몸집이 크다 ตัวเลก็ 몸집이 작다 키가 크다 키가 작다 뚜아(0)야이(1) 말랐다 뚜아(0)렉(3) 뚱뚱하다 잘생겼다 예쁘다, 아름답다 สงู 귀엽다, 예쁘다 เตย้ี 안경을 썼다 머리가 길다 머리가 짧다 쑤-ㅇ(4) 띠-야(2) ผอม อ้วน 퍼-ㅁ(4) 우-안(2) หลอ่ สวย 러-(1) 쑤-아이(4) น่ารัก ใสแ่ ว่น 나-(2)락(3) 싸이(1)왜-ㄴ(2) ผมยาว ผมส้นั 폼(4)야-우(0) 폼(4)싼(2) 태국어 표준교재(A2) • 191
Lesson 10 4. ส่วน ส่วน‘한편’이라는 의미의 접속사‘ 쑤-안(1)’은 화제를 전환하고자 할 때, 또는 여러가지 것을 나열 할 때 마지막에 사용한다. 문어체나 구어체 구별 없이 사용되며, 특히 신문 기사 등에서 자주 찾아 볼 수 있다. 본문에서는 이 전까지 이탈리아 친구에’에 관해 이야기하다가 프랑스 친구에 관한 이 야기로 전환하면서‘ส่วน’을 사용한다. พ่สี าวเรียนเก่ง พีช่ ายก็เรียนเกง่ ส่วนฉันไม่สนใจเรียน 피-(2)싸-우(4)리-안(0)께-ㅇ(1) 피-(2)차-이(0)꺼-(2)리-안(0)께-ㅇ(1) 쑤-안(1)찬(4)마이(2)쏜(4)짜이(0)리-안(0) 언니는 공부를 잘하고 오빠도 공부를 잘 해. 나는 공부에 관심이 없지. อ้อยเป็นคนโต นาเดียเป็นคนสุดทอ้ ง สว่ นเซยองเปน็ คนกลาง 어-이(2)뻰(0)콘(0)또-(0) 나-(0)디-아(0)뻰(0)콘(0)쑷(1)터-ㅇ(3) 쑤-안(1)쎄-(0)여-ㅇ(0)뻰(0)콘(0)끌라-ㅇ(0) 어이는 첫째이고, 나디아는 막내이고, 한편, 세영은 가운데이다. สามวนั ทผี่ ่านมาฝนตกหนัก สว่ นวันน้ีอากาศดี 싸-ㅁ(4)완(0)티-(2)파-ㄴ(1)마-(0)폰(4)똑(1)낙(1) 쑤-안(1)완(0)니-(3)아-(0)까-ㅅ(1)디-(0) 지난 사흘간 폭우가 쏟아졌다. 한편, 오늘은 날씨가 좋다. 5. ไม่คอ่ ย ไม่คอ่ ย‘별로/그다지 ~않다’의 표현으로‘ 마이(2)커-이(2)~’를 사용할 수 있다. 직역하면‘얼마 ~않 ไม(่ค่อย) เทา่ ไร다’로‘ ~ 마이(2)(커-이(2))~타-오(2)라이(0)’를 대신 사용할 수도 있다. วนั น้อี ากาศไม่ร้อนเทา่ไร 오늘 날씨는 별로 덥지 않다. 완(0)니-(3)아-(0)까-ㅅ(1)마이(2)러-ㄴ(3)타-오(2)라이(0) ไม่คอ่ ยมีเงินในบญั ชีธนาคาร 은행 계좌에 돈이 별로 없다. 마이(2)커-이(2)미-(0)응으ㅓ-ㄴ(0)나이(0)반(0)치-(0)타(3)나-(0)카-ㄴ(0) พ่ชี ายไม่สงูเท่าไร 형은 별로 크지 않다. 피-(2)차-이(0)마이(2)쑤-ㅇ(4)타-오(2)라이(0) 192• 부산외국어대학교 태국어과
Lesson 10 듣기 연습 다음 대화문을 잘 듣고 아래 질문에 답하세요. ต้น : น้องชายของคณุ นาเดียเป็นคนแบบไหนครบั นาเดีย : ขยัน ถ่อมตวั และซ่อื สัตยค์ ่ะ พี่สาวของคณุ ต้นละ่ คะ ต้น : พีส่ าวของผมกน็ สิ ยั ดี เรียนเก่งมาก แตค่ อ่ นข้างพูดตรง ๆ นาเดีย : น้องชายละ่ คะ เขาเปน็ อย่างไร ต้น : น้องชายของผม ชอบเกบ็ ตัว ปกตไิม่คอ่ ยพดู ผมว่าข้อี ายครบั 해석 똔 : 나디아씨의 남동생은 어떤 사람입니까? 나디아 : 부지런하고 겸손하고 성실해요. 똔씨의 누나는요? 똔 : 제 누나도 성격이 좋아요. 공부도 아주 잘하는데, 비교적 직설적으로 말을 해요. 나디아 : 남동생은요, 그는 어때요? 똔 : 제 남동생은 소심해요. 보통 말을 잘 안합니다. 부끄럼쟁이예요. 1. 똔과 나디아는 모두 몇 명의 사람에 대해 이야기했습니까? ① 1명 ② 2명 ③ 3명 ④ 4명 2. 다음 성격을 가진 사람은 누구입니까? ) ) ① 부지런하고 겸손하며 정직하다. ( ② 소심하고 부끄러움이 많다. ( 태국어 표준교재(A2) • 193
Lesson 10 읽기 연습 다음 글을 읽고 해석하십시오. คณุ ต้นเป็นผู้ชายไทย ตัวผอมและสงู ชอบออกไปเทยี่ ว ชอบคยุ กับเพ่ือน ๆ แต่ค่อนขา้งพูดตรง ๆ บางครง้ัทำใหค้ นอน่ื เจบ็ ใจ คณุ คริสเป็นเพือ่ นของตน้ ตวั สูงและใหญ่ แตผ่ อมเหมอื นคณุ ต้น หน้าตาดีและถอ่ มตวั ด้วย เพ่อื น ๆ จงึชอบเขา นอ้ งสาวของคุณนาเดียเป็นคนขอี้ าย เมอ่ื พบกับคนแปลกหนา้ ชอบหนา้แดง ส่วนนาเดียชอบชว่ ยคนอน่ื ชอบพานอ้ งสาวไปเท่ยี ว ดว้ ยกนั สองพ่นี อ้ งหนา้ตาเหมือนกัน ตัวสูงก็พอ ๆ กัน แต่น้องสาวของคณุ นาเดยี ชอบใส่กระโปรง ส่วนคุณนาเดียชอบใสก่ างเกง 다음 주어진 표현을 이용해서 알맞게 연결해 보십시오. คุณอัลเบรโ์ตมาจากอติ าลีสงูไม่คอ่ นข้างเตยี้ และใสห่ มวก คณุ คริสมาจากอเมริกา สงูปานกลาง ตวั ใหญ่มาก มีหนวด คุณตน้ มาจากประเทศไทย ไม่คอ่ ยสงู ผอม และใสก่ างเกงขาสัน้ คณุ มนิ อมู าจากเกาหลีสูง อ้วนนดิ หน่อย และใสแ่ ว่น คณุ ฮโิรชิมาจากญ่ปี ่นุ สูง ตัวปานกลาง และใส่เสื้อสขี าว ①②③④⑤ • • • • • • • • • • ① ② ③ ④ ⑤ 194• 부산외국어대학교 태국어과
Lesson 10 쓰기 연습 다음 단어들을 사용해서 친구를 설명해 보세요. • 성격 : นสิ ยั ด,ี ใจร้อน, ถอ่ มตวั , พดู ตรง ๆ, ออ่ นโยน, ขอ้ี าย, ขีเ้กียจ • 외모 : สงู, ตัวใหญ,่ ใสแ่ วน่ , ใส่เส้ือสี , มหี นวด, ผมยาว, ผมหยิก 대화 연습 ④ 다음 그림을 보고 친구들에게 태국어로 설명해 보세요. ①②③ 서양인 남자, 20대, 안경 쓰 서양인 여자, 40대, 금발에 동양인 남자, 60대, 흰머리, 동양인 여자, 10대, 안경 쓰 고, 빨간색 티셔츠에 반바지, 파란색 치마, 흰색 셔츠, 목걸 양복을 입고, 검은색 가방을 고, 노란색 모자를 쓰고 짧은 키가 크고 뚱뚱함 이와 귀걸이 착용 들고 있음 치마를 입고 있음 듣기 연습 정답 읽기 연습 1. ③ 2. ① 나디아의 남동생 ② 나디아의 남동생 쓰기 연습 1. 해석 : 똔은 태국인 남자입니다. 마르고 키가 큽니다. 외향적이고 친구와 이야기하는 것을 좋 아합니다. 하지만 비교적 직설적이라 가끔 다른 사람의 마음에 상처를 주기도 합니다. 크리스는 똔의 친구입니다. 키가 크고 몸집도 큽니다. 하지만 똔처럼 말랐습니다. 잘 생겼고 겸손하기도 해서 친구들이 그를 좋아합니다. 나디아의 여동생은 부끄럼이 많습니다. 낯선 사람을 만나면 얼 굴이 빨개집니다. 한편, 나디아는 다른 사람을 도와주기를 좋아합니다. 여동생을 데리고 나가는 것을 좋아합니다. 두 자매는 외모가 닮았습니다. 키도 비슷합니다. 하지만 나디아의 여동생은 치마 입기를 좋아하고 나디아는 바지 입는 것을 좋아합니다. 2. ① → ② / ② → ④ / ③ → ③ / ④ → ① / ⑤ → ⑤ 태국어 표준교재(A2) • 195
Lesson 10 다음의 어휘 가운데 성격이 다른 하나를 고르세요. 1. ① ซือ่ สตั ย์ ② ขยัน ③ สวย ④ มนี ำ้ ใจ [해석] ① 성실하다 ② 부지런하다 ③ 아름답다 ④ 동정심이 많다 2. ① ใจรอ้ น ② เตีย้ ③ อ้วน ④ ผมยาว [해석] ① 성격이 급하다 ② 키가 작다 ③ 뚱뚱하다 ④ 머리가 길다 3. 다음 문장 가운데 ชอบ의 의미가 다르게 사용된 것은? ① แมช่ อบถูบา้ น ② นอ้ งชายชอบทำอาหาร ③ เขาชอบนินทาคนอืน่ ④ เพอื่ นของผมชอบพูดตรง ๆ [해석] ① 어머니는 늘 청소를 하신다. ② 동생은 요리하는 것을 좋아한다. ③ 그는 다른 사람 험담을 자주 한다. ④ 내 친구는 직설적으로 말하는 편이다. 다음 글을 잘 읽고 아래 질문에 답하세요. จุนโฮพาเพื่อนต่างชาติสองคนไปเท่ียวตลาดรถไฟเมื่อวาน เพ่ือนคนหน่ึงมาจากผรั่งเศส ตัวสูง ผมยาว และมหี นวด ( )เสือ้ สเีหลอื งและกางเกงขาสัน้ เพือ่ นอกี คนหนึ่งมาจากประเทศจนี สงูพอ ๆ กบั จนุ โฮ ผมสน้ั ( )เสอ้ื สขี าวและกางเกงขาสน้ั เหมอื นกนั สว่ นจนุ โฮ( )หมวก ( )เส้อื สขี าวกบั กางเกงขายาว และห้วิ กระเปา๋สีนำ้ตาล 5. 빈 칸에 공통적으로 들어갈 단어는? ① ใส่ ② มี ③ ได้ ④ รบั [해석] ① 입다(쓰다) ② 가지고 있다 ③ 얻다 ④ 받다 6. 다음 중 위 글에 언급되지 않은 것은? ② เพ่ือนของจุนโฮมาจากคนละประเทศ ④ เพ่ือนของจุนโฮทง้ัสองอายุเทา่ กนั ① จุนโฮกบั เพื่อนมาจากจนี สูงเทา่ กนั ③ เพ่ือนมาจากฝร่งัเศสมีหนวด ② 준호의 친구는 서로 다른 나라에서 왔다. ④ 준호의 친구는 둘 다 나이가 같다. [해석] ① 준호와 중국친구는 키가 같다. ③ 프랑스에서 온 친구는 수염이 있다. 196• 부산외국어대학교 태국어과
꿀팁 알록달록 태국 전통의상 เครอ่ื งแตง่กายแบบด้งัเดมิ [일러두기] 태국은 지리학적 특성에 따라 중부, 동북부, 북부, 그리고 남부 지역으로 나뉘는데 지역에 따라 문화나 생활방식도 각각 다르답니다. 의상 디자인이나, 옷감의 무늬도 각각 다르답니다. 치마 길이도 다른데 동북부는 치마 길이가 짧지만 다른 지역은 길어요. 그리고 치마의 무늬와 색깔로 여 러 지역을 나타내기도 해요. 여러분도 전통의상 입고 한 컷 찍어 보세요. 대화문 A 문법 어휘 설명 추가 어휘 의논하다 험담하다, 뒷담화하다 ปรกึ ษา 쁘륵(1)싸-(4) 다른 사람 นินทา 닌(0)타-(0) 문지르다, 닦다 คนอนื่ 콘(0)으-ㄴ(1) 걸레질하다, 청소하다 ถู투-(4) 확신을 표현하는 어조사 ถบู า้ น 투-(4)바-ㄴ(2) 정부 หรอก 러-ㄱ(1) 발표하다, 공표하다 รัฐบาล 랏(3)타(1)바-ㄴ(0) 휴일 ประกาศ 쁘라(1)까-ㅅ(1) 모든 것 วันหยดุ 완(0)윳(1) 성공 ทกุ ส่ิงทุกอยา่ ง 툭(3)씽(1)툭(3)야-ㅇ(1) 가능성 ความสำเร็จ 콰-ㅁ(0)쌈(4)렛(1) ความเป็นไปได้콰-ㅁ(0)뻰(0)빠이(0)다이(2) 태국어 표준교재(A2) • 197
꿀팁 대화문 B 문법 어휘 설명 추가 어휘 가방 일요일 กระเป๋า 끄라(1)빠-오(4) 전화하다, 전화오다 พระอาทติ ย์프라(3)아-(0)팃(3) 끝내다, 마치다 โทรมา 토-(0)마-(0) 식당 เลิก 르ㅓ-ㄱ(2) (주로 학교 식당이나 구내 식당을 의미) โรงอาหาร 로-ㅇ(0)아-(0)하-ㄴ(4) 키가 작다 짧다 เตย้ี 띠-야(2) 관심이 있다 ส้ัน 싼(2) 첫째 자식, 장남/장녀 สนใจ 쏜(4)짜이(0) 막내 자식 คนโต 콘(0)또-(0) 중간, 가운데 คนสดุ ทอ้ ง 콘(0)쑷(1)터-ㅇ(3) 지난 กลาง 끌라-ㅇ(0) 무겁다 ทผ่ี ่านมา 티-(2)파-ㄴ(1)마-(0) 회계 หนัก 낙(1) 은행 บัญชี반(0)치-(0) ธนาคาร 타(3)나-(0)카-ㄴ(0) 198• 부산외국어대학교 태국어과
Lesson 01 11Lesson ทไมอท่มรปา์สบนัวยา่ ังไปไงบคา้ะนจิม 짐톰슨의 집에 어떻게 가는지 아시나요? A 1. ~자마자 2. 부동사(이어서, 계속) 3. 길을 찾을 때 표현 B 1. 조건 접속사 2. 오르다(타다)/내리다 3. 부정소ไม่를 활용한 강조표현 4. 예상·추측 부사 태국어 표준교재(A2) • 199
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- 177
- 178
- 179
- 180
- 181
- 182
- 183
- 184
- 185
- 186
- 187
- 188
- 189
- 190
- 191
- 192
- 193
- 194
- 195
- 196
- 197
- 198
- 199
- 200
- 201
- 202
- 203
- 204
- 205
- 206
- 207
- 208
- 209
- 210
- 211
- 212
- 213
- 214
- 215
- 216
- 217
- 218
- 219
- 220
- 221
- 222
- 223
- 224
- 225
- 226
- 227
- 228
- 229
- 230
- 231
- 232
- 233
- 234
- 235
- 236
- 237
- 238
- 239
- 240
- 241
- 242
- 243
- 244
- 245
- 246
- 247
- 248
- 249
- 250
- 251
- 252
- 253
- 254
- 255
- 256
- 257
- 258
- 259
- 260
- 261
- 262
- 263
- 264
- 265
- 266
- 267
- 268
- 269
- 270
- 271
- 272