Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Google. Прорыв в духе времени | Вайз Дэвид А., Малсид Марк

Google. Прорыв в духе времени | Вайз Дэвид А., Малсид Марк

Published by Макпал Аусадыкова, 2021-10-28 05:04:01

Description: Google. Прорыв в духе времени | Вайз Дэвид А., Малсид Марк

Search

Read the Text Version

То самое интервью с Сергеем и Ларри, опубликованное в журнале

Playboy всего за несколько дней до IPO Google. Факт его публикации стал предметом расследования Комиссии по ценным бумагам и биржам Ларри Пейдж открывает торги на бирже NASDAQ 19 августа 2004 года, в день выхода Google на фондовую биржу

Ларри и Сергей, в 31 год ставшие миллиардерами, по-прежнему остаются верны агрессивному рекрутингу и инновациям, тогда как генеральный директор Эрик Шмидт (в центре) занимается текущими вопросами управления

Примечания 1 Мэдисон-авеню – центр рекламной индустрии США, здесь расположены штаб-квартиры крупнейших рекламных агентств. – Примеч. пер. 2 Варди, изобретателя ICQ. – Авт. 3 Мидас – персонале древнегреческой мифологии, который превращал в золото все, к чему прикасался. – Примеч. пер. 4 Главный матч сезона в американском футболе. – Примеч. пер. 5 Игра слов «venture capitalists» и «vulture capitalists» – Примеч. пер. 6 Алексис Рокман – современный американский художник (род. в 1962

г.). Любитель окаменелостей и специалист по современной анимации, специализируется на диких футуристических фантазиях с упором на эволюцию. – Примеч. пер. 7 Лава-лампа – предмет интерьера, высокий стеклянный сосуд, в котором находится смесь цветной жидкости и твердых компонентов. При включении смесь нагревается, и твердые частицы приходят в движение. Через некоторое время со дна сосуда начинают подниматься цветные шарики. Приближаясь к поверхности, они охлаждаются и медленно опускаются. – Примеч. пер. 8 Тайный язык, представляющий собой зашифрованный английский. Слова образуются перестановкой первой согласной в конец слова и добавлением английского суффикса «ау». Например, «поросячья латынь» (Pig Latin) будет звучать так: Igpay Atinlay. – Примеч. пер. 9 Клингон – язык расы инопланетян с планеты Клингон, персонажей фантастического сериала «StarTrek». Разработан профессиональным лингвистом Марком Окрандом. – Примеч. пер. 10 Персонаж мультфильмов студий Looney Tunes и Merry Melodies, охотник, противник кролика Багса Банни. Отличается малопонятной речью и картавостью. – Примеч. пер.

11 Персонаж кукольного сериала «Маппет-шоу», чья речь отличается характерным скандинавским акцентом. – Примеч. пер. 12 День труда отмечается в США в первый понедельник сентября. – Примеч. пер. 13 Фешенебельный район в восточной части острова Лонг-Айленд. – Примеч. пер. 14 Остров близ побережья штата Массачусетс. – Примеч. пер. 15 Экраны IMAX в три раза больше обычных киноэкранов и отличаются высоким качеством изображения и звука. – Примеч. пер. 16 Российским читателям, желающим работать в Google, очевидно придется перенести пикету на английский язык. – Примеч. ред.


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook