Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore นิทานอีสปภาษาอังกฤษแปลไทยเรื่อง The Ant and the Grasshopper

นิทานอีสปภาษาอังกฤษแปลไทยเรื่อง The Ant and the Grasshopper

Published by poramest.wong, 2020-08-24 04:36:24

Description: นิทานอีสปภาษาอังกฤษแปลไทยเรื่อง The Ant and the Grasshopper

Search

Read the Text Version

In a field one summer’s day a Grasshopper was hopping about, chirping and singing to its heart’s content. (วันหนึ่งในฤดรู ้อน ตัก๊ แตนตวั หนง่ึ กำลังสนกุ สนำนร่ำเรงิ ใจกับกำรร้องรำทำเพลง ) An Ant passed by, bearing along with great toil an ear of corn he was taking to the nest. ( พวกมดไดเ้ ดินผ่ำนมำดว้ ยทำ่ ทำงทขี่ ยนั ขนั แข็ง พวกมันกำลงั ขน ข้ำวโพดไปเก็บสะสมทีร่ งั )

“Why not come and chat with me,” said the Grasshopper, “instead of toiling and moiling in that way?” (“ ทำไมพวกเจ้ำไมม่ ำสนกุ กับขำ้ ก่อนละ่ ” เจำ้ ตก๊ั แตนพูด , “แทนทจ่ี ะต้องมำเหน็ดเหนอ่ื ยกับกำรทำงำนหนักอยูอ่ ยำ่ งน้ี”) “I am helping to lay up food for the winter,” said the Ant, “and recommend you to do the same. ( “ พวกข้ำกำลงั ช่วยกนั เกบ็ สะสมอำหำรเพอ่ื เป็นเสบียงไวก้ นิ ในยำมหนำ้ หนำว ” มดพูด “ และขอแนะนำใหเ้ จ้ำทำเช่นเดียวกับที่พวกข้ำทำ”)

“Why bother about winter?” said the Grasshopper,” we have got plenty of food at present. (“ ทำไมจะต้องกังวลกบั ฤดูหนำว ” ตกั๊ แตนพูด , “ ในเมอ่ื ตอนนี้พวก เรำยงั มอี ำหำรอกี ตั้งเยอะ ”) But the Ant went on its way and continued its toil. ( แต่พวกมดก็ไม่ได้สนใจ ยังคงช่วยกันเก็บหำอำหำรตอ่ ไป )

When the winter came the Grasshopper had no food and found itself dying of hunger,( เมอื่ ฤดูหนำวมำถึง ตก๊ั แตนไม่สำมำรถหำอำหำรกนิ ได้ และมนั ได้รู้ว่ำ ขณะน้ีมนั กำลังจะ ตำยดว้ ยควำมหวิ นั้น ) while it saw the ants distributing every day corn and grain from the stores they had collected in the summer. (มันได้เหน็ พวกมดแบ่งอำหำรที่เปน็ ข้ำวโพดและเมล็ดพชื ทีพ่ วกมันเกบ็ สะสมไว้ในหน้ำร้อนใหแ้ กก่ ันทกุ วนั )

Then the Grasshopper knew: It is best to prepare for the day of necessity. ( ตั๊กแตนจึงได้รู้ได้เขำ้ ใจว่ำ กำร เตรียมพรอ้ มในส่งิ ทจี่ ำเป็น เป็นสิง่ ท่ีควรกระทำ ) นิทานอสี ปเรือ่ งนส้ี อนใหร้ วู้ ่า “จงเตรยี มพรอ้ ม และอย่า ประมาท”


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook