“I shall not give you this cake,” said the old woman, “it is too large for you.” Then she made a tiny cake again and put it into her oven. But that cake began to grow bigger and bigger. “I don’t want to give you any cake,” said the old woman. “I shall eat them but not you. Go away.” So the poor old man went away hungry. Now comes the strangest* part of this story. As the old woman began to eat her cakes she began to grow smaller and smaller. Her nose became a sharp* bill.* She looked at her arms. And what did she see? She saw black wings.4 She looked at her black dress and white apron. But they were all feathers. * Now she was a bird. You can see this little bird. She hops * up and down trees and looks for worms.7 You will know her when you see her. People say that the old woman who did not want to give one tiny cake to a poor old man is a woodpecker ' now. THE GOLDEN DUCK* PART ONE Once there lived a poor man. He worked in a forest. He had three sons,14Dan, Pete and John. One day he said to them “I cannot give you food any longer.** You must work and get your own ** money*’ and food. 1 strange [streind3] — стран 7 worm [worm] — червяк 8 woodpecker fwud,peka] — ный дятел * sharp — острый * • duck — утка * bill — клюв 10 son — сын 11 any longer — больше 4 wing [wiqJ — крыло 1 feather f'feda] — перо u own — собственный • to hop — прыгать 18 money — деньги 50
So he gave an a x e 1 to Dan and said, “Go to the forest and bring* some wood.’” Dan took the axe and an apple and went to the forest. He saw a big tree and said, “I shall get this tree down and take it to my father.” Then he said, “But first I shall e a t.” He sat down and be gan to eat the apple. Suddenly he saw a little old man. The man said, “Please give me a b i t 4 of your apple; I am hungry.” Dan said, “My apple is too big for you. Go away!” The little old man went away. Dan took his axe and began to work. But the axe did not hit the tree, it hit * his foot. He could not work and went home. His father was very angry. * Next day the father said to Pete, “To-day you will go to the forest and get some wood.” Pete took some bread and an apple and went to the forest. He came to the same tree; he sat down and began to eat the apple. The little old man came up to Pete and said, “Please give me a bit of this apple.” Pete said, “Go awayl E at your own apples.” The little old man went away. Pete took the axe and began to work. But when he hit the tree the axe hit his foot. He could not work and went home. His father got very angry. Then he said to his youngest son John, “To-day you will go to the forest and bring some wood.” John went to the forest and came up to the same tree. He sat down to eat his apple. The little old man came up to him and said, “Please give me a bit of your apple.” John said, “Take this apple. I shall eat some bread.” 1 axe — топор * hit npotu. время от to hit — 1 to bring — приносить ударять * wood — дрова • angry ['aeggri] — разгне- ванный 4 a bit — кусочек 61
The little old man took the apple and said, “H it the tree on this m ark. 1 Soon you will see a hole. * P u t your hand into the hole and you will find something which will make you happy.” Then the little man went away. When John hit the tree with his axe, the tree opened and he saw a hole. He put his hand into the hole and took a golden duck out of it. He said, “I shall take this golden duck to the city * and se ll4 it. I shall get much money and help my father.” So he went to the city with the golden duck in his arms. PART TWO There was a k in g ' in that city, who had a daughter.* The Princess’ was very sad. * She cried from morning till night. Once the King said, “The man who will make the Princess laugh will marry * her.” John went down the street of the city w ith the golden duck in his arms. A girl saw the duck and said to her friend “M ary, Look at th at duckl Is it alive?” 10 Mary came up to John and put her hand on the duck. But she could not take her hand away from the duck. She cried out to her friend, “Come and help mel I cannot take my hand away!” M ary’s friend run up and took the girl’s arm. B ut she saw th at she could not take her hand away from the girl’s arm, too. So the two girls had to run after John and the golden duck. An old man saw the two girls and said, “Why are you run ning after th a t young man?” And he took the g irl’s arm. But he could not take his hand away, too. So the old man had to run after the two girls, John and the golden duck. my, i n u , u a u g llic i I U J .ld J - 2 hole — отверстие 7princess ['prinsas] * city {'siti] — город *sad — печальный 4 to sell — продавать • to m arry ['maeri] - • king — король 10alive — живой 62
A fat m an 1 saw them and cried out to the old man, “W hy are you running* after those two girls and the young man?” He took the old m an’s arm. But he could not take his hand away. So the fat man had to run after the old man and the two girls, and John, and the golden duck. 1 fat — толстяк 1 why are you running — почему вы бежите 63
They ran near the K ing’s palace.1 The sad Princess look ed out of the window and cried, “Ha! Ha! Ha! How funny it is!” The King heard this and said, “1 am very glad! My dear daughter is happy!” Then he looked out of the window and saw John. He c a lled 2 him and said, “At last my daughter is happy. Now my dear, you may marry her.” So John m arried the Princess and they lived very hap pily. LONG TIME AGOs Once there was a little K itty W hite as the snow; In a b a rn 4 she liked to frolic* Long time ago. In a barn a little Mousie8 Ran to and fro,7 F or8 she heard the little Kitty Long time ago. Four soft* paws10had little K itty, paws soft as snow; And they caught11 the little Mousie Long tim e ago. Nine white teeth had little K itty All in a row;1* 1 palace ['paelis] — дворец 7 to and fro [frou] — взад и 1 to call — позвать вперёд 1 long time ago — давным • for — так как давно • soft [soft] — мягкий 4 barn [ban] — сарай ,*• paw [рэ:] — лапа • to frolic ['frolik] — рез 11 catch (caught) [kaetj, виться ko:t] — поймать • mousie ['mausi] — мышка u in a row [rou] — в ряд 54
And they b i t 1 the little Mousie Long tim e ago. When the teeth bit little Mousie Mousie cried out, “Oh!” But she slipped aw ay2 from K itty Long tim e ago. APPLESEED JOHN8 John was a poor old man. He lived all alone.1 “I want to do something good* for the people,” he said to him self,9 “but how can I? I am old and I have little money!” 7 One day he said, “I know what 1 can do.” He got some ap ples — red apples, big yellow apples and green apples. When he ate them he saved * the seeds * and put them into a bag. One m orning he took the bag and a stick and walked far10 into the country. “Here is a good place,” he said. He made a little hole in the ground11 with his stick and p lan te d 12 an apple seed. “Good-bye, little seeds,” he said. “Some day you will be nice apple-trees.” He planted many apple seeds that day and the next day too. Then he got more apples, saved all the seeds and put them into his big bag. When his bag was fu ll18 of seeds again he 1 bit npotu. время от to bite—укусить * to slip away [a'wei] — ускользнуть ’ Appleseed John ['aeplsi:d'd3Dn] — Джон-яблочное зерно 4 all alone — совершенно один 1 to do something good — принести какую-нибудь пользу 4 said to himself — сказал (самому) себе 7 money ['тлш ] — деньги 4 to save — сохранять * seed — зерно, семечко 10 far — далеко u ground [graund] — земля u to plant [plaint] — сажать 15 full [ful] — полный 55
took the bag and a stick, made little holes in the ground with his stick and planted apple seeds. People began to know him as he went about the co u n try .1 Boys laughed at him when they saw him. “They won’t do you any good,” 2 they said. “You will be dead3 before the apples come.” Old John laughed too. “Yes,” he said. “But someone4 must plant the seeds before others eat the fruit.”5 So the years went b y ,5 and once the old man died. To-day in that country you can see many, many apple- trees. If you ask someone why there are so many apple- trees in the country, he will say: “Oh! The old Appleseed John planted them long, long ago.” And then he will tell you this story. WILLIAM TELL PART ONE William Tell ['wiljam tel] — Вильям Телль Gessler — Гесслер Switzerland ['switsaland] — Швейцария Many, many years ago a ty ra n t,7 Gessler by name, lived in Switzerland. He was a cruel* man and all the people ha ted * him. One day Gessler said to one of his soldiers, “Take my cap and put it on the top10 of a pole11 in the m iddle of the m arket 1 about the country — по стране * they won’t do you any good — они не принесут вам никакой пользы * you will be dead [ded] — вы умрёте 4 someone ['sAmwan] — кто-то * fruit [fruitJ — плод, фрукты 4 years went by — проходили годы * tyrant ['taisrant] — тиран * cruel [krual] — жестокий * to hate — ненавидеть *• top — верхушка \" pole — столб 66
p lac e .1 Then go and tell the people of the town to bow down 3 before it.” So the soldiers went out and put the cap on the top of the pole. The people bowed down before the cap when they passed by. They didn’t like to do it, but they were afraid* of Gess- ler. W illiam Tell was the only man who was not afraid of Gessler and who didn’t bow down. When Gessler learned it, he told his soldiers to b rin g 4 Tell before him. “I know that you are the best hunter5 in Switzerland,” said Gessler, “Show® me how you can sh o o t.7 Place yovr little boy under th at big tree and h i t 8 the apple on his head. If you do not obey* me, I shall tell one of my soldiers to shoot your boy.” Then the little boy said, “Father, I am not afraid! I know you will hit the apple.” PART TWO The little boy stood by the tree. His father went to the other side of the m arket-place and let the arrow f ly .14 Then Tell looked up. The boy was safe.11 The apple di vided into two pieces1* fell under the big tree. All the people cried with joy.1’ 1 m arket-place ['m akitpleis] — рыночная площадь * to bow [bau] down — кланяться * to be afraid [a'freid] — бояться 4 to bring — привести * hunter ('lunta] — охотник • to show (,fou] — показывать 7 to shoot [Juit] — стрелять • hit npoiu. время от to hid — попадать • to obey — подчиняться * 14 let the arrow ['aerou] fly — пустил стрелу 11 safe — невредимый 17 divided into two pieces — разделённое на две части ” joy - радость 57
The boy ran to his father. “See, Father, see,” he cried, “I am safe!” Suddenly an arrow dropped1 out of T ell’s coat. “W hat is this?” asked Gessler. “W hat is this second ar row for?” W illiam Tell answered, “This arrow was for you. Be hap py th at my boy is safe.” Gessler’s soldiers wanted to catch* W illiam Tell, but all the people cried, “Help! Help!” and ran to him. Gessler was afraid of the people and went away. 1 to drop — падать * to catch [kaetf] — схватить £8
WHY TOPSY1 BEGAN TO LOVE* CHARLIE PART ONE Once upon a tim e8 there was a little boy; his name was Charlie. He lived with his mother and father in a house. There was a big yard near the house. Jane the cat, and J a ne’s kitten Topsy, lived in this house too. Charlie was a good little boy and everybody loved him; but Jane the cat, and Topsy the kitten did not like him at a ll.4 Charlie loved Jane and Topsy very much, much m ore6 than all his toys. But Jane and Topsy run away when they saw him. And why do you think it was so? I shall tell you. Charlie always took them in his arms and hugged* and kissed7 them all the time. They liked to run on their own* four paws* and did not like to be in C harlie’s arms. Sometimes Jane could run away. But Topsy was little and could not run away quickly. C harlie’s mother used to say,'* “Charlie, put th at kitten 1 Topsy ['topsi] — Топси (кличка котёнка) * to love [Iav] — любить * once upon a tim e — однажды, когда-то 4 at all — вовсе, совсем 5 much more — гораздо больше 8 to hug [Ьлд] — обнимать, сжимать в объятиях 7 to kiss [kis] — целовать 8 own [oun] — собственные 9 paw [рэ:] — лапа 10 used to say — постоянно говорила 59
downl Don’t you see th a t it doesn’t want to be in your arms all the time? Let him run and play.” But Charlie did not listen to her. He picked the kitten u p 1 and carried him in his arms and he kissed him all day long. PART TWO One day Charlie looked for Topsy in the yard, but he could not fin d 2 him. He sat down to re s t.3 He closed his eyes and began to think about Topsy — why he did not like him at all. He thought and thought and then he fell fast asleep.4 Suddenly a great big hand lifted 6Charlie from the bench and a great big voice* said, “O-o-o-o-o-eee! W hat a dear, nice good little boy!” Charlie looked around to see who it was, and saw that it was a little giant g irl.7 She looked at Charlie and said again, “O-o-o-o, you dear, little thing, I shall take you home to play with you. I like you very m uch.” And she ran as quickly as she could, with Charlies in her hands. Charlie began to cry, “Let me down, let me down!” But the little giant girl ran and ran. Then she came to her m other’s house and said, “Mummy, Mummy! Look at this dear little doll! It can walk and it can talk .” Then she threw Charlie high up in the air and she kissed him and she hugged him and she kissed him again, but Charlie did not like it at all. Then the little giant girl said, “I want tb know if he can 1 lo pick up — поднять, схватить 2 to find |faind] — находить * to rest — отдыхать 4 fell fast asleep — крепко заснул • to lift — поднимать e voice [vdisJ — голос 7 a little giant ['d 3ai9nt] girl — маленькая дочка великана 60
eat, Mummy. I shall go and get some cake.” She ran out of the room, and came back with a big piece1 of cake and gave it to Charlie. Charlie was very hungry, so he took the cake and began to eat. The little giant girl cried, “Look Mummy, he can eat like a real *boy. Oh, isn’t he clever?” Then she took the cake from C harlie’s hand and lifted it over his head, and laughed and sang, “Don’t you w ant some more? I can give you some more. Do have some more.” 3 Then the little giant girl said, \"I want to know if he can sleep, Mummy.” Then she put him in her big and dirty handkerchief.4 Charlie did not like this at all. He began to cry, “I don’t want to go to sleep! I don’t want to go to sleep.” But the girl did not listen to him. She put him down on the sofa. And what do you think? Charlies was so tired that he fell fast asleep at once. PART THREE But Charlie did not sleep for a long time. He heard the little giant girl’s great voice: “He was asleep, Mummy. He can sleep and he can eat and he can walk and talk. Please, Mummy, may I show 6 him to Sophie?6 Do let me, please, Mummy!” ’ And the giant girl’s m other said, “You may go and show him to Sophie.\" Then the little giant girl kissed Charlie and hugged him again and again. 1 piece [pis] — кусок * real [rial] — настоящий 1 c!o have some more — на ещё 4 handkerchief ['h a eg k a tjif]— носовой платок * to show — показать * Sophie ['soufi] — Соня * do let me, Mummy ['тлгш ] — позволь мне, мама 61
Charlie did not like it and he cried out, “I want to go home, I want to go home!” But the giant girl only said, “Lis* ten to the funny1 noise* he makes, Mummy.” Then she put him in her pocket and ran to show him to Sophie. •.There were many things in the little giant g irl’s pocket— a' dirty handkerchief, and pins, and pencils, and little sticks, and Charlie did not like to be in a pocket with all these things. Then suddenly, what to you think? He saw a little hole in the g irl’s pocket. And the next moment he fell down through * this hole on the dirty road.1 The little giant girl ran and ran and she did not know that Charlie fell down through the hole in her po cket. As for C harlie,6 you can guess® th at when he fell down he opened his eyes and cried: “Oh, Mother! A bad little giant girl took me, and she hugged me and she kissed me and she teased7 me, and I ran away and here I am .” His mother looked at him and smiled. Charlie saw Janeand Topsy and he began to cry, “Oh, Mother, I don’tthink Jan eand Topsy will ever love me, because I hugged them too and kissed them and teased them all the tim e.” 1 funny [Члш] — смешной * noise [noiz] — шум * through [бги:] — через 4 road [roud]— дорога 5 as for Charlie — что касается Чарли * to guess [ges] — догадаться 7 to tease [ti:z] дразнить 62
Then his m other said, “Don’t cry, Charlie; I can show you how to make friends with Jane and Topsy.” She gave Charlie a ball of red y a rn .1 Then she told Charlie to r o ll 2 it round and round in front of the kitten, which was under the bench. Very soon a little white paw came out, then other paw came out, and soon Topsy danced and jumped all over the room af ter the red ball. Sometimes he danced on four legs, some times on his two hind paws, and sometimes he jumped up in the air. Soon Jane came and began to play with the ball too. Well! Never again did Charlie take 3 Topsy or Jane in his arms against their w ill.4 Never again did he carry Topsy around and kiss and hugg him. That is why Topsy began to love Charlie. THE TWO MILLS* PART ONE Tom lives at Rose Bank* M ill. His father is a m iller.* Every m orning when Tom looks out of his window, he can see the great m ill wheel, * and hear “splash! * splash!” as the water runs over the wheel. And Tom knows th at it is tim e to get up. He thinks that the wheel says, “Get up, Tom. I am at work and you must work too.” So Tom goes to the m ill; he wants to help his father. 1 yarn [jam] — пряжа, шерсть * to roll [roul] — катить * never again did Charlie tak e... — никогда больше не брал Чарли 4 will — желание, воля 8 mill [mil] — мельница * Rose Bank [rouz baeijk] — Розовый Берег (название местечка) 7 m iller ['пп1э] — мельник 8 wheel [wfcl] — колесо 8 splash [spke j] — звук плескающейся воды 63
Tom is a clever little boy, and he knows very much about the mill, that the farmers always like to talk with him. And Tom likes to speak with them. He has no brother, no little friends to play with. “1 want very much to have a brother to play with me!” Tom often says to his m other. “I have no one to play w ith.” He has a baby sister Nell, but she is only ten m onths old; she cannot run, she cannot walk, she cannot talk, she can only cry and fall down. Tom does not like to play with her, because he is seven years old and he thinks th at he is too big to play with babies. How happy Tom was when one morning a letter came for his m other. M other said, “You know, Tom, Aunt Jan e and Cousin 1 W illie* will come to the mill, and stay five or six days here.” W hat a noise there wasl Tom danced and ran to the m ill. “Fatherl Father!” he cried, “Cousin W illie will come to see usl May I go to the station to meet him, and may he sleep in my room?” The miller laughed and told him that he had to ask his mother about it. Next morning Tom got up in good time. * “Good morning, M other,” he cried. “W hat tim e will W il lie be here?” “Oh, the train will not come u n til4 ten, and it is only six now,” said his m other, “so you have much tim e.” How slowly ‘ the time passed I At last it was the time to start. • 1 cousin [kAzn] — двоюродный брат * Willie ['will] — Вилли (имямальчика) * in good time — вовремя 4 until — пока, до * slowly I'slouh] — медленно 4 to start [stat] — отправляться 64
“H u rrah !1 here they arel” cried Tom, as the train came into the station. Soon he saw Aunt Jane and Cousin W illie on the plat form. 1 PART TWO Mother met them at the gate. W illie and Tom wanted to run away at once, but Mother said, “First come in and eat something, I think you must be hungry.” “Come W illie,” said Tom when the breakfast was over, \"I want to show you my friends.” “And I want to see them ,” said W illie. So the two boys put on their caps and ran away. First they went to the yard*to see B ess,3 the horse. When W illie saw the dog N an 4with her four little pup pies, he cried, “Oh, dear little things!” “Do you w ant to have one?” asked Tom. “Oh, thank you,” cried W illie. “May I take this little puppy with the black spot * on the nose?” “Yes, yes, you m ay,” said Tom. W illie took the puppy and kissed it. “1 shall call * you Spot, my little doggie,” he said. “And now let us go to your father, I want to thank him for Spot.” “We can see him at work in the m ill. Let us go to the m ill. Here it is,” said Tom. “That is not a m ill,” cried W illie, “it is too small for a mill, and has no sails.” ’ “Sails are for ships* and not for m ills,” cried Tom, “I see you know nothing about a m ill.” 1 hurrah! Ihu'rcr] — ypal 1 platform ['plaetfa:m] — платформа * Bess [bes] — Бэсс (кличка лошади) 4 Nan [naen] — Нэн (кличка собаки) * spot [spotj — пятно • to call |кэ:1) — называть 7 sails [seilz] — здесь крылья ветряной мельницы • ship [J ip] — корабль 65
B ut at th at tim e the m iller came to them . He said: “You must not quarrel,1 boys. Not all mills are the same. Some mills have large wheels which are driven8 by water, like our m ill; the other m ills are driven by wind, like W illie’s. The wind mill has large sails, which the wind blows* round and round. So you see,” he said, “Tom is right* because he knows about the water m ill, and W illie is right because he knows about the wind mill. Now run away and do not quarrel again.” TRAINS Over the mountains Over the plains,' Over the rivers, Here come the trains. Carrying * passengers, * Carrying m ail,8 Bringing* their lo a d s18 W ithout fail.\" Over the mountains, Over the plains, Over the rivers, Here come the trains. 1 to quarrel ['kworal] — ссориться • are driven [dnvn] — приводятся в движение • to blow [blou] — дуть, раздувать i to be right — быть правым 5 plains [plein] — равнины e carrying ['кэегпг)] — везущие 7 passengers ['paesind39z] — пассажиры 8 mail [meil] — почта • bringing ['bngig] — неся, везя 10 loads [loadz] — грузы 11 without fail [wi'daut 'feil] — наверняка (без неудачи) 66
THE LITTLE CRUSOES PART ONE Crusoe ['kru-sou] — Крузо India ['indjo] — Индия Billy Cranford ['bill 'kraenfo:d] — Билли Кранфорд (имя и фамилия) When I was a little boy my mother was in India, and I lived with my aunt in the country. My best friend was Bil ly Cranford, who lived in the next house. On my seventh birthday my mother sent 1 me an inte resting book. It was about Robinson Crusoe. There were ma ny nice pictures in this book. 1sent npotu. время от to send — присылать 67
Billy and I liked this book very much and read it very often. One day, B illy closed the book and said, “Let us live like Crusoe.” “Very w ell,” said I, “but where is the island?” “1 saw a lake in that park. There is a little island in the lake,” said Billy. “Three big tu b s 1 stand in the kitchen; we can take one of them for a raft.* Then we must take some food with us. We must take the same as Crusoe — bread, butter, rice, * and five pieces4 of dried goat’s flesh.” 8 “But where shall we get goat’s flesh?” I asked. “Oh, we must k i ll 6 N an n y 7 and dry its flesh in the sun; and we must take two cats too.” We made a hole in the ground® for Nanny, but B illy ’s Aunt Jane fell down into it, and Nanny did not fall down. Then we wanted to kill Nanny with a penknife,® but we could not do it. So we had no goat’s flesh. We carried all the things to the park and put them un der a big tree. Next morning Billy and I came to the big tree. Billy came with a w hite cat. O ur dog Scraps 14 was with us too. First we had to cro ss\" the lake. There were so many things that I had to cross the lake many times. When B illy and Scraps s ta rte d 1* the tub began to move 1 tub [1лЬ] — кадка • raft [raft] — плот • rice — рис 4 piece [pi:s] — кусок s dried goat's [gouts] flesh — сушёное козлиное мясо • to kill — убиЕать 7 Nanny ['naem] — Нэнни (кличка козы) 9 ground [graund] — земля • penknife ['pennaif] — перочинный нож 10 Scraps [skraeps] — Скрэпс (кличка собаки) 11 to cross — пересекать M to start [stat] — отправляться 68
up and down1 and they fell down into the water. Billy could not swim and he caught Scraps by his collar.* So Scraps pulled Billy with hi m, and soon they were on the island. B illy took off his clothes and dried them in the sun.* PART TWO Billy wanted to be Crusoe. But I said that I wanted to be Crusoe, too. Billy said that it was his plan. So Billy became Crusoe and I became Friday. First we wanted to look for a good place for our house. At last we found * a very large hole in the ground. We came down into it, and very soon fell fast asleep.* We slept for a long time. When I opened my. eyes, it was dark. I wanted to say som ething to B illy, when I heard a voice.® We listened to it, and heard our names. “Don’t speak,” said B illy softly. ’ We did not speak for some time. But suddenly Scraps jumped up, and before I could stop him, gave a couple of loud barks. * I caught him by the collar and listened. For some time it was still, and then we saw two men. One was the old Quirk, * the man who lived near the park. The other was a man whom I did not know. “Let us look for them in the island,” said this man; and they went round the island. 1 to move up and down — двигаться вверх и вниз. * collar ['kola] — ошейник * dried them in the sun — высушил их на солнце * found прош. время от to find — находить * fell fast asleep — крепко заснули * voice — голос * softly — тихо 1 a couple of loud barks — громко тявкнул два раза * Quirk [kwirk] — Квирк (фамилия) 69
“Someone is here, he said, “I see a boy’s cap here.\" “I t ’s all up w ith us now,” 1 said Billy, and we came out of our hole. “W ell, boys,” said the man and laughed. Then he looked at me and asked,” Do you know who I am?” “No, I don’t know,” I said. “I am your father’s friend,” he said. “Your m other is at home now, let us go home to see her.” He took Billy by one arm, and me by the other, and we went home. My m other was in the dining-room; B illy ’s Aunt Jane was there too. “W ell, my dears...” she began, “I hope you understand...” B ut my mother put her arms round both of us and said, “Oh, Miss Blake, you m ust not scold* these two little Ro binsons. * Let us give them their supper and then they will tell us about their adventures.” 4 RAIN The rain Is raining all around® It falls on field and tree, It rains on the umbrellas* here And on the ships7 at sea. 1 it’s all up with us now — всё кончено, мы пропали 1 to scold [skould] — бранить, ругать * Robinsons — Робинзоны * adventures [sd'v.entjoz] — приключения * all around [a'raund] — со всех сторон * um brella [лш'Ьге!э] — зонтик 7 ship — корабль 70
THE CAMEL* Do you know who I am? I am a camel — and a very nice camel. You see that I have two humps* on my back? Well, not all camels have two humps, some poor camels have only one; it is a very good camel who has two humps. You say it is hot nowl Why, dear me, you don’t know how hot it is in the d esert3 where I came from. We sta rte d 1 out on a journey5 across6 the desert, where you know there is nothing but sa n d 7 — hot, d ry 8 sand — and for days, and days, and days; sometimes you see a tree, but not often, and all the tim e the sun shines* over your head and makes everything hot. B ut here, why, it is nothing! You always have some places here, where you can sit down under the tree; and you always have some water about. Do you know what they call me sometimes? They call me the Ship of the Desert — and I th in k i t ’s a very good name, too. Some people say th a t when they r id e 10 on my back they fe e l11 as they do when they are on board the ship. I can c a rr y 1* m any things on my back; I think I am I camel ['kaemal] — верблюд * hump [Ьлшр] — горб ’ desert ['dezat] — пустыня * to start — отправляться * journey [' 63a: ni] — путешествие * across — через 7 sand — песок * dry — сухой * to shine [Jain] — сиять (о солнце) 10 to ride — ехать II to feel — чувствовать ** to carry — тащить T1
useful. ’ And I have one very good thing about me. When I go for a long journey over the hot, dry sands, le a n go for a long time without any water at all. How do you like that? To be for days w ithout a drink of w ater or anything else? * I think you could not do this, could you? Ah, but you are not a camel, I see. I can go very quickly, too, when I like. You see, I have very long legs. But when people put things on my back I have to kneel* down so th a t they can get up to my back; well, they put the things up on my back and then, when everything is ready, we start, and I look like a great big tent w ith long legs. Some people say I am not always good, but th a t’s when they w ant me to do som ething th a t I don’t want to do and when I don’t want to do anything, I don’t do it. Egypt 4 is the name of the place th at I came from; if you ever go there, you will see some of my friends, I think. Now, they want to give me some dinner, so I think I had better* say good-byel KING MIDAS (AN OLD TALE*) Midas ['midas] — Мидас Marygold ['mearijgould] — Мериголд Mercury l'm a:kjuri] — Меркурий Midas was a very ric h 7king. * He had more gold • than anyone, but he was not happy. 1 useful ['jusful] — полезный 1 else — ещё * to kneel [ncl] — встать на колени * Egypt ['fcdjipt] — Египет * I had better — лучше я * tale — сказка 7 rich — богатый * king [кпд] — король * gold [qould] — золото 72
Every day he co u n ted 1his gold and wished* for more.* King Midas had a little daughter Marygold. He loved her very much and wished to make her the richest princess.4 But Marygold loved * the sun and flowers more than all the gold in her father’s house. One day a man came into the king’s room. The king looked at him and asked, “Who are you?” “I am Mercury — one of the gods. * You have much gold, king Midas,” said Mercury. “I have not so much as I w ish,” said the king. “Are you not happy, king Midas?” asked Mercury. “I want th at everything ’ I touch ' will turn to* gold,” answered the king. 1 to count [kaunt] — считать 1 to wish — желать 1 for more — больше 4 princess [prin'ses] — принцесса • to love [Uv] — любить • god — бог 7 everything ['evnBii)]— всё • to touch [U tJ] — прикасаться • to turn to — превращаться в 73
“W ell,” said Mercury, “w ait for the m orning and you will have the golden touch.” Next morning, when kind Midas began to dress, his clothes became gold. The chairs, the tables, everything he touched turned to gold. The bread, became gold too when he touched it, and the water in his glass. Suddenly the door opened and Marygold came in. She had a rose in her hand. “Ob, my roses, my rosesl” she cried. “They all are hard!” “They are golden roses,” said the king. “Are they not beautiful?” “No, no,” cried M arygold, “I do not like them .” “W ell, w ell,” said the king, “do not cry, eat your break fast now.” Marygold saw that the king looked very unhappy and she kissed him. But when she touched him, her hands and her feet be cam e1 gold and hard. She was no longer a tittle girl * but a golden doll. * Suddenly someone said: “Are you happy now, king Mi das?” The king looked up and saw Mercury. “I am the most unhappy m an,” he cried. “You have the golden touch,” said M ercury. “Oh, give me back my little g irl,” said the king, “and I shall give you all the gold I have.” “W ell,” said Mercury, “let it be a lesson to you. I take the golden touch back.” And Mercury took the golden touch back. King Midas kissed Marygold and went to play with her in the garden. And they became very happy again. 1 became прош. время от to become — стать, становиться 1 she was no longer a little girl — она больше не была малень кой девочкой * doll — кукла
ОГЛАВЛЕНИЕ A Riddle. . . ........................................................... 3 W hat the Clock Says to Teddy.................................— Jack F rost...................................................................... 4 A D andelion................................................................. 5 Up and D o w n ........................................................... 6 Good-bye to the B i r d s ........................................... — Up in an A irplane...................................................... 7 A Rhym e.......................................................................... — Two W hite D u c k s .................................................. 8 B u tter................................................................................ 10 The L ittle Red H en....................................................11 The Cat and the B e l l ................................................14 Creep Mouse Creep..........................................................15 W hat a Funny W a l k ...............................................— Peter R a b b it.................................................................. 16 The F i r e .......................................................................17 Can You Guess............................................................... 18 The Brave H u n t e r .................................................... 19 The Clouds......................................................................20 The W onderful Room.................................................. — A R h y m e ......................................................................22 The Donkey and Two Bags of S a l t ...................... 23 N aughty Wee One ................................................— Mr. Sparrow and Mr. Fox..........................................26 L ittle Betty B lue.......................*............................... 27 S a n d y ..............................................................................28 Paper N elly.....................................................................29 The N orth W ind........................................... 31 Tim — the Brave S a i l o r ........................................... — 75 The Young F i r e m a n ................................................36 The Magic W ord..................................... 37 The Country Mouse and the City Mouse . . . 39
Why the R a b b it’s Tail is S h o r t .......................... 41 T o b y ................................................................................... 42 Those Tiresome Boys.................................................44 A Rhym e........................................................................ 45 T hat is My Place........................................................... 46 Rex and Roy.................................................................47 An Old T a l e .................................................................49 The Golden D uck.......................................................... 50 Long Time Ago.............................................................54 Appleseed Jo h n ............................................................55 W illiam T ell..................................................................56 Why Topsy Began to Love Charlie . . . . 59 The Two M ills................................................................63 T rains................................................................................ 66 The L ittle Crusoes. ........................................... 67 R ain....................................... 70 The Camel........................................................................71 King M idas..................................................................... 72 РАССКАЗЫ И С К А ЗК И ДЛЯ Д Е Т Е Й Редактор М , Я. Целковнева Обложка худ. Я. Г. Брюлина. Художественный редактор Б. М . Кисин Технический редактор Я. Г. Крейс, Корректор К . Я . Лосева Сдано в набор 7/V-1962 г. Подписано к печати 1G/VIII-19C2 г. 8 4 X 1 0 8 7 » Печ. л. 4*U (3»9). Уч.-изд. л. 3 .7 6 . Тираж 180 000 экз. Учпедгиз. М осква, 3-й проезд Марьиной рощи, 41. З а к а з JA 3014. Цена 9 коп. Первая О бразцовая типография имени А. А. Ж данова Московского городского совнархоза. М осква, Ж 54, Валовая, 28,
1^61 • с И J V ] и hA 6• u o m
Search