นะโม 3 จบ Good morning, Monks, Ladies and Gentlemen กดึ้ มอนิง่ มงั ซึ เลดี้ซึ แอน เจนเทิลเมน My name is สามเณรเดชาวัฒน์ หมีจ่ นั ทกึ . I am studying มัธยม four. At วดั ฝัง่ หมน่ิ วิทยา school. มาย เนม อสิ สามเณรเดชาวัฒน์ หม่จี นั ทึก ไอ แอม ซ้ัดดี้อ้งิ มัธยม โฟร์ แอท วัดฝงั่ หมิ่นวทิ ยา สกูล Today I’m very happy to be here, I would like to teach the dhamma. is ทเู ดย์ แอม เวร่ี แฮปพี้ ทู บี เฮยี ไอ วูด ไล้ ทู ทชี เดอะ ธรรมะ อสิ The five precepts (Panca Sila) เดอะ ฟาย พรีเซปทึซึ (ปัญจะ ศลี ) There are three fundamental modes of training in Buddhist practice: morality, แด อาร์ ทรี ฟนั ดะแมนทอล โหมด ออฟ เทรนน่ิง อนิ บุดดสิ แพรคทริซ มอลาลิท้ี concentration, and wisdom. The English word morality is used to translate into the คอนเซนเทรช่ัน แอน วซิ ดมั ดิ องิ ลิซ เวริด มอลาลิที้ อิส ยูส ทู แทรนซะเลท อินทู เดอะ Pali term sila, although the Buddhist term contains its own particular connotations, บาลี เทอม ศลี ออล โด เดอะ บดุ ดิส เทอม คันเทรนซึ อิทซึ โอน พาทคิ ิวลา คนั โนเทชึ่น-ซึ the word sila, denotes a state of normalcy, a condition which is basically unqualified เดอะ เวริด ศีล ดิโนททึ อะ ซึเตท ออฟ นอ-มอซิ อะ คอนดชิ ัน วชิ อิส เบซคิ ลึ ี่ อันคัวละไฟล์ and unadulterated. When one practices sila, one returns to one's own basic goodness, แอนด์ อนั -นะ-ดลั -เทอ-เร-เดด เวน วัน แพรคทรซิ ศลี วัน รเิ ทริน ทู วนั โซน เบสคิ กึดเนสสึ the original state of normalcy, unperturbed and unmodified. Killing a human ดิ ออลจิ นึ อล ซะเตท ออฟ นอมอซิ อนั -เพอ-เทริบ-ทึ แอน อนั โมดไิ ฟล์ คิลล่ิง อะ ฮวิ แมน being, for instance, is not basically human nature; if it were, human beings would บอี ิง่ ฟอร์ อนิ ซึแทนซึ อิส นอท เบซคิ ลึ ่ี ฮวิ แมน เนเจอร์ อฟี อิท เวอ ฮิวแมน บีอง่ิ วดู have ceased to exist a long time ago. A person commits an act of killing แฮฟ ซีสดึ ทู แอกเซส อะ ลอง ทาม อะโก อะ เพอซนั คอมมิท แอน แอค ออฟ คลิ ลงิ่ because he or she is blinded by greed, rage or hatred. Such negative qualities as บิครอส ฮี ออ ชี อิส บายดึ บาย เกรด เรจ ออ เฮ-แตรท ชคั เน-กะ-ทฟี คัวลทิ ี้ แอส anger, hatred, greed, ill will, and jealousy are factors that alter people's เองเกอร์ เฮ-แตรท เกรด อิล วิล แอน เจล-ลัส-ซ่ี อาร์ แพร็คเตอร์ แดท อัลเตอร์ พีเพลิ -ซึ
nature and make them into something other than their true self. To practice sila, เนเจอร์ แอน เมค เดม อินทู ซมั ธง่ิ อธั เทอะ แดน แด ทรู เซลฟึ ทู แพรกทรซิ ศีล is thus to train in preserving one's true nature, not allowing it to be modified or อสิ ดสั ทู เทรน อิน พรี-เซรฟิ -ฟง่ิ วนั -ซึ ทรู เนเจอร์ นอท อัล-โล-วง่ิ อิท ทู บี โม-ด-ิ ฟายดึ ออ overpowered by negative forces. โอ-เวอ-พาว-เวอดึ บาย เนกาทฟี โฟส The five precepts (Panca Sila) are also recited in Pali, and their meanings เดอะ ฟาย พรีแซปทซึ ึ (ปญั จะ ศลี ) อาร์ อลั โซ รไี ซทึ อิน บาลี แอน แด มีนนงิ่ -ซึ are generally known to most Buddhists. the corresponding English translation is อาร์ เจน-เน-เรล-ลิ โนน ทู โมส บุดดิส เดอะ คอ-เรส-ปอน-ดิ่ง องิ ลชิ ทรานซะเลชัน่ อสิ given side by side : กีฟเวน่ ไซด์ บาย ไซด์ 1. Panatipata veramani sikkhapadam samadiyami เฟริส ปานาติปาตา เวระมะนี สกิ ขาปะทงั สะมาทิยามิ We observe the precept of abstaining from killing. วี ออฟเซริฟ เดอะ พรีเซปทึ ออฟ แอป-ซะ-เทรน-น่งิ ฟอม คิลลง่ิ Five conditions of killing (Panatipata) ฟาย คอนดชิ น่ั ออฟ คิลลง่ิ (ปานาติปาตา) 1. The being must be alive วนั เดอะ บีอิ่ง มัส บี อะไลฟึ 2. There must be the knowledge that it is a live being. ทู แด มสั บี เดอะ โนเลจ แดท อิท อสิ อะ ไลฟ์ บีอ่งิ 3. There must be an intention to take life. ทรี แด มัส บี แอน อินเทน็ ชั่น ทู เทค ไลฟ์ 4. An act must be done to cause death โฟร์ แอน แอค มสั บี ดนั ทู ครอส เดธ้ 5. There must be death, as the result of the said act. ฟาย แด มัส บี เดด้ แอส เดอะ ริเซ้าทึ ออฟ เดอะ เซด แอคทึ If all the said five conditions are fulfilled, the first precept is violated. อฟี ออล เดอะ เซด ฟาย คอนดอชน่ั ซึ อาร์ ฟฟู ิล เดอะ เฟริส พรีเซปทึ อสิ ไวโอเลทเด็ด
2. Adinnadana veramani sikkhapadam samadiyami เซคคอน อะทนิ นาทานา เวระมะนี สิกขาปะทัง สะมาธิยามิ We observe the precept of abstaining from stealing วี ออฟเสรฟิ เดอะ พรเี ซป็ ทึ ออฟ แอปสเึ ทรนนงิ่ ฟอม สตีลล่ิง Five conditions of stealing (Adinnadana) ฟาย คอนดิช่นั ซึ ออฟ สตีลลงิ่ (อะทนิ นาทานา) 1. The property must be in the possession of another person. วัน เดอะ พรอพเพอตี้ มสั บี อิน เดอะ เพอเซสชัน่ ออฟ อะนาเทอะ เพอซนั่ 2. There must be the knowledge that the property is in the ทรู แด มัส บี เดอะ โนเลจจึ แดท เดอะ พรอพเพอต้ี อิส อนิ เดอะ possession of another person เพอเซสชั่น ออฟ อะนาเทอ เพอซัน่ 3. There must be an intention to steal. ทรี แด มสั บี แอน อนิ เทรชั่น ทู สตลี 4. There must be an act of stealing โฟร์ แด มสั บี แอน แอค ออฟ สตีลลงิ่ 5. By that act the property must have been taken. ฟาย บาย แดท แอค เดอะ พรอพเพอต้ี มสั แฮฟ บีน เทคเคน all the said five conditions are fulfilled, the second precept If second ออล เทอะ เซด ฟาย คอนดิชั่นสึ อาร์ ฟลู ฟิล เดอะ เซคคอน พรีเซปทึ อฟี เซคคอน is violated. อสิ ไวโอเลทเด็ด 3. Kamesu micchacara veramani sikkhapadam samadiyami to เทริด กาเมสมุ ิสสาจารา เวระมะนี สกิ ขาปะทัง สะมาธิยามิ ทู We observe the precept of abstaining from sexual misconduct วี ออฟเสริฟ เดอะ พรีเซป็ ทึ ออฟ แอปสเึ ทรนนิง่ ฟอม เชคชวล มสิ คอนดก้ั -ทึ Four conditions to sexual misconduct (Kamesumicchacara veramani) โฟร์ คอนดชิ นั่ ซึ ทู เชคชวล มสิ คอนดัคทึ (กาเมสมุ ิสสาจารา เวระมะน)ี 1. There must be a man or a woman with whom it is improper วนั แด มัส บี อะ แมน ออ อะ วแู มน วิธ ฮมู อทิ อสิ อิมพรอพเพอ
have sexual intercourse. เฮฟ เชคชวล อนิ เทอครอส 2. There must be an intention to have such sexual misconduct such ทู แด มัส บี แอน อนิ เท็นช่นั ทู เฮฟ ชัค เชคชวล มสิ คอนดัสทึ ชคั with man or woman. วิธ แมน ออ วูแมน 3. There must be an act done to have such intercourse. ทรี แด มสั บี แอน แอค ดนั ทู เฮฟ ชัค อินเทอครอส 4. There must be enjoyment of the contact of the organs. โฟร์ แด มัส บี เอนจอยเม้นทึ ออฟ เดอะ คอนแทค็ ออฟ ดิ ออแกนสึ If all the said four conditions are fulfilled, the third precept is violated. อีฟ ออล เดอะ เซด โฟร์ คอนดิช่ันซึ อา ฟูลฟลิ เดอะ เทรดิ พรีเซปทึ อิส ไวโอเลทเด็ด 4. Musavada veramani sikkhapadam samadiyami โฟธ มสุ าวาทาเวระมะนี สิกขาปะทังสะมาทิยามิ We observe the precept of abstaining from false speech. วี ออฟเสริฟ เดอะ พรเี ซป้ ทึ ออฟ แอปสเึ ตนนง่ิ ฟอม ฟอลสึ สปึ สี ชึ Four conditions of Telling Lies (Musavada) โฟร์ คอนดิชนั่ สึ ออฟ เทล่ิง ลายสึ (มสุ าวาทา) 1. The thing said must be untrue. วนั เดอะ ติง เซด มัส บี อันทรู 2. There must be an intention to deceive. ทู แด มสั บี แอน อินเทนช่ัน ทู ดิซีฟ 3. There must be an effort made as a result of the said intention. ทรี แด มสั บี แอน แอฟเฟริททึ เมด แอส อะ รเี ซ้าทึ ออฟ เดอะ เซด อินเทนชัน่ 4. The other must know the meaning of what is said. โฟร์ ดิ อัธเทอะ มัส โน เดอะ มีนนิง่ ออฟ วอท อสิ เซด If these conditions are fulfilled, the fourth precept is violated อฟี ดสี คอนดชิ ัน่ สึ อา ฟลู ฟิล เดอะ โฟธ พรเี ซปทึ อสี ไวโอเลทเด็ด
5. Suramerayamajjapamadatthana veramani sikkhapadam samadiyami. ฟิฟ สุราเมระยะมัชชะปะมาทฎั ฏานา เวระมะนี สิกขาปะทงั สมาธิยามิ We observe the precept of abstaining from taking intoxicants วี ออฟเสริฟ เดอะ พรเี ซปทึ ออฟ แอปสึเตนนิง่ ฟอม เทคค่งิ อนิ ทอกซิแค้น-ทึซึ causing heedlessness. เครอสซิง่ ฮดี ลสึ เนส Three conditions of Taking Intoxicants ทรี คอนดชิ ่ันสึ ออฟ เทคคิ่ง อินทอกซแิ คน้ -ทซึ ึ (Suramerayamajjapamadatthana veramani) สุราเมระยะมัชชะปะมาทัฎฏานา เวระมะนี 1. There is intoxicant. วัน แด อสิ อินทอกซแิ ค้น-ทึ 2. There must be an intention to consume. ทู แด มสั บี แอน อนิ เทรนชั่น ทู คนั ซูม 3. It is consumed. ทรี อิท อสี คนั ซมู If these conditions are fulfilled, the fifth precept is violated. However, อฟี ดสี คอนดชิ ั่นสึ อา ฟลู ฟิล เดอะ ฟฟิ ธึ พรีเซปทึ อิส ไวโอเลทเดด็ ฮาวเอฟเฟอ taking intoxicant for medical purpose does not violate this precept. เทคคงิ่ อนิ ทอกซิแคน้ -ทึ ฟอร์ เมดคิ อล เพอเปิอส ดาส นอท ไวโอเลท ดสี พรเี ซ็ปทึ Conclusion คอนคูชัน่ The Five Precepts (Panca Sila) are related to the spiritual qualities that they are เดอะ ฟาย พรเี ซ็ปทึซึ ปญั จะ ศลี อา รเิ ลท ทู เดอะ สะปริ ชิ ัว คัวลิท้ี แดท เด อา likely to produce and promote as follows; the first precept helps to ไลคึล่ี ทู โพร์ด้ิวสึ แอน โพรโมส แอส ฟอลโลสึ เดอะ เฟรสิ พรเี ซปทึ เฮลพสึ ึ ทู promote goodwill, compassion, and kindness. The second percept can be โพสโมส กึ้ดวลิ คอมแพสชน่ั แอน คายเนส เดอะ เซคคอน เพอแคปทึ แคน บี instrumental in developing generosity, service, altruism, non-attachment, อินสทิวเมนทอน อิน ดิเวลโลปปง้ิ แจนเนโรซติ ี้ เซอวิค อัลทรอู ซิ ึม นอน-แอทแทชเมน้ ทึ
contentment, honesty, and right livelihood. The third precept helps to คอนเทนเม้นทึ อาเนสต้ี แอน ไล้ ไลลิฮูด เดอะ เทรดิ พรีเซ็ปทึ เฮลฟ ทู cultivate self-restraint, mastery over the emotions and senses, renunciation, คลั ทเิ วททึ เซลฟึ-รสิ ึเทรนทึ แมสสเึ ทอร่ี โอเวอ ดิ อโี มชนึ่ สึ แอน เซนเซส รีนนั ซเิ อชึน่ and control of sensual desire. The fourth precept leads to the แอน คอลโทรล ออฟ เซนชวล ดิไซ้เออ เดอะ โฟธ พรีเซ็ปทึ ลดี สึ ทู เดอะ development of honesty, reliability, and moral integrity. The fifth ดเิ วลโลปเมน้ ทึ ออฟ อาเนสตี้ รไิ ลอะบริ ิต้ี แอน มอรอล อินเท-กริตี้ เดอะ ฟฟิ ธึ precept helps to promote mindfulness, clarity of mind, and wisdom. พรีเซปทึ เฮลฟึ ทู โพรโมท มายฟลู เนส แคลริตี้ ออฟ มายดึ แอน วิสดมั Thank you for listening แซ้ง คิว ฟอ ลสิ ซ่นึ นงิ่
Search
Read the Text Version
- 1 - 6
Pages: