Sejarah Lisan Sejarah Lisan Mengenai Ilmu Sakral, Magis dan Mantera Masyarakat Kedayan di Bekenu 2020
Sejarah Lisan Sejarah Lisan Mengenai Ilmu Sakral, Magis dan Mantera Masyarakat Kedayan di Bekenu Transkrip Wawancara Bersama Tuan Haji Sulong Bin Sawal Kampung Kelulit, Bekenu , Sibuti, Sarawak 2020
ABSTRAK TRANSKRIP TEMUBUAL BERSAMA TUAN HAJI SULONG SEORANG PEWARIS ILMU PERUBATAN TRADISIONAL DI KAMPUNG PEJUANG KELULIT, BEKENU MENGENAI ILMU SAKRAL, MAGIS DAN MANTERA MASYARAKAT KEDAYAN. Abstrak: Tuan Haji Sulong adalah merupakan seorang pewaris yang masih mengamalkan ilmu perubatan tradisional di Kampung Pejuang Kelulit, Bekenu. Wawancara ini dikendalikan oleh Mohd Awis Abu Bakar dan Hajah Salina Binti Zawawi yang merupakan staf Pustaka Negeri Sarawak, Miri pada 19 Ogos 2020 (Rabu). Lokasi bagi temubual tersebut ialah di rumah Tuan Haji Sulong yang beralamat, Kampung Pejuang Kelulit, Bekenu, Sibuti. Transkrip ini dibuat berdasarkan temubual yang telah dijalankan berkenaan dengan latar belakang dan pengalaman beliau dalam menuntut ilmu perubatan tradisional daripada datuk beliau. Sepanjang temubual ini dijalankan, ianya telah mendapat kerjasama dari kedua belah pihak dan berjalan dengan lancar tanpa ada berlaku permasalahan dan Tuan Haji Sulong dengan sepenuhnya bekerjasama dan menyokong di dalam temubual ini. Kata Kunci: Sakral, Magis, Mantera, Masyarakat Kedayan, Bekenu
RINGKASAN Berikut adalah rakaman wawancara sejarah lisan mengenai Ilmu Sakral, Magis dan Mantera Masyarakat Kedayan di Bekenu. Wawancara tersebut telah dikendalikan oleh Mohd Awis Abu Bakar dan Hajah Salina Binti Zawawi serta Tuan Haji Sulong, pewaris ilmu perubatan tradisional di Bekenu dan anaknya iaitu Puan Fatimah Haji Sulong. Rakaman ini dijalankan di rumah beliau yang beralamat Kampung Pejuang Kelulit 98150 Bekenu, Sibuti pada 19 haribulan 8, 2020 bersamaan dengan hari Rabu pada jam 10 pagi. Sesi rakaman wawancara sejarah lisan ini mengambil masa lebih kurang satu jam setengah. Beliau mula mempelajari ilmu perubatan tradisional ini daripada datuk beliau ketika beliau berumur 40 tahun. Beliau telah dilahirkan di Kampung Kelulit, Bekenu yang juga merupakan kampung tempat tinggal beliau sekarang. Beliau dilahirkan pada 15 haribulan 6 tahun 1915 dan merupakan anak tunggal. Beliau berkahwin dengan Puan Jambi Binit Latif dan telah dikurniakan tiga orang anak perempuan dan seorang anak lelaki iaitu Hajah Siti Binti Haji Sulong, Haji Abit Bin Haji Sulong, Fatimah Binti Haji Sulong dan Khamsiah Binti Haji Sulong. Beliau banyak mengembara ketika beliau masih berada di usia yang muda. Berdasarkan wawancara tersebut, beliau telah berkongsi mengenai cara beliau untuk menyembuhkan penyakit seperti sakit mata, angin ahmar, sakit kuligatak (kulit gatal). Selain itu, beliau juga telah berkongsi beberapa bacaan untuk pelindung diri daripada diganggu perkara yang tidak baik dan bacaan untuk berkebun ataupun menjaga kebun supaya tanaman buah-buahan atau sayur-sayuran bertumbuh dengan baik dan sihat.
BIODATA TOKOH Haji Sulong Bin Sawal 106 Tahun Nama 15 Jun 1915 Umur Kampung Kelulit, Bekenu Tarikh Lahir Jambi Binti Latif Tempat Lahir Anak Tunggal Nama Isteri 4 orang (3 perempuan, 1 lelaki) Bilangan Adik-Beradik Ketika beliau berumur 40 tahun. Bilangan Anak Kampung Kelulit Bekenu 98150 Sibuti, Sarawak Mula Belajar Alamat
PENGENALAN Pemodenan dalam era teknologi kini telah banyak mempengaruhi corak budaya masyarakat setempat yang mana telah memberi impak kepada pengamalan nilai budaya tradisional komuniti Kedayan. Dengan secara tidak langsung, pengamalan nilai budaya tradisional itu telah membawa kepada peminggiran kaedah, cara dan pewarisan amalan-amalan nilai tradisional masyarakat Kedayan. Walaubagaimanapun, terdapat juga institusi sosial dalam komuniti Kedayan yang masih berusaha untuk mengekalkan beberapa amalan tradisional sebagai sebahagian daripada identiti kolektif kelompok seperti ilmu perubatan tradisional. Kaedah perubatan tradisional ini masih wujud dalam kalangan masyarakat Kedayan untuk merawat pelbagai sakit seperti demam, sakit mata dan angin ahmar, Definisi Konsep Ilmu sakral, Ritual, Mantera dan Magis Ilmu sakral merujuk kepada pengetahuan suci yang diamalkan oleh sesebuah masyarakat tradisi. Berdasarkan Eliade (2002), ilmu sakral bermaksud realiti, keabadian dan keberhasilan tindakan yang bersifat rasional dan juga tidak rasional. Berdasarkan kajian ini, ilmu sakral merujuk kepada pengetahuan suci masyarakat Kedayan yang merangkumi ritual, mantera dan magis dalam perubatan. Menurut Smith (2005), ritual pula merupakan idea dan hubungan yang bukan sahaja berlaku antara seseorang dengan seseorang yang lain, tetapi juga terjadi antara suatu zaman dengan zaman yang lain. Harun Mat Piah (1989) pula mengatakan bahawa mantera pula berkaitan dengan hampir semua jenis pengucapan dalam bentuk puisi atau prosa, yang mengandungi tujuan dan konotasi magis, pengubatan dan perbomohan yang merangkumi semua nama dan jenis pengucapan yang sama fungsinya seperti jampi, serapah, tawa, sembur, cuca, puja, seru dan tangkal. Magis pula ditakrifkan sebagai luar biasa dan mempunyaikeupayaan yang tersembunyi atau ghaib (Kamus Dewan Edisi Keempat, 2015).
TRANSKRIP TEMUBUAL HS: A..assalamualaikum warahmatullahi wabarakatuh - - THS: (Silang kaki) FHS: _ _ _ pak jaan nyatuk batis HS: Tujuan kamek molah a.. tok adalah rakaman sejarah lisan ah.. - - FHS: Tu ea betanyak tu THS: Hah? FHS: Tu ea betanyak tu HS: Rakaman sejarah lisan k untuk a.. ilmu sakral kaum kedayan lah ritual mantera dan magis. A.. jadi tok adalah sebagai sesi wawancaralah. Sesi wawan - - Kamek Hajah Salina - - FHS: Kesana tuju muhak HS: Aa yang akan yang akan betanya dengan kitak adalah rakan kamek tok moderator kamek Encik Mohd Awis Abu Bakar lah yang akan betanya dengan kitak soalan-soalan. Boleh mula Awis. MAAB: A.. aku aku yang betanyak soalan antaie. a.. jan jan luan _ _ _ dibuat anu biasa-biasa saja. Ini ukan - - FHS: Macam biasa saja jinya MAAB: Buat macam biasa saja THS: Hah? FHS: Becaita macam biasa MAAB: Becaita macam biasa FHS: Haa THS: _ _ _ FHS: Becaita macam biasa saja MAAB: Au THS: Becaita kah? FHS: Hah?
THS: Becaita? MAAB: Au becaita biasa FHS: Ia betanya, kang kau nyahut macam biasa saja. THS: Ahh nyatu. Au au FHS: Macam ai bebual bilang haie bah. MAAB: Au bah. A.. aku mula ah. A.. ok a.. jadi a.. selamat pagi terima kasihlah _ _ _ anu sebab a.. sudi aa hadir untuk a.. sudi menerima kami lah untuk sesi temuramah kali ani lah. Kami dimaklumkan oleh anu YB Rosey yang a.. kita ni ada a.. apa nama a.. antara pengamal ilmu (THS & FHS ketawa), ilmu a.. ilmu tradisional yang anu kita warisi dai turun temurun lah dai anu a.. bapa ka moyang-moyang kah ohh. Temuramah ni kianya macam kan becaitalah pasal a.. kan becaita pasal ilmu anilah pengalaman Tuan Haji dalam a.. mengamalkan ilmu ani. THS: Apa jinya? FHS: Anu jinya, pasal baca-baca MAAB: Pasal baca-baca FHS: Uwang mulanyak tu, yang nyatu ditanyakan nya tu MAAB: Kan tahu FHS: Au. Ia kan tahu macam mana gayanya MAAB: Kan tahu macam mana gayanya, macam apa apa yang anu pengalaman yang yang Tuan Haji yang sudah _ _ _ measa sebelum ani lah. THS: Au Au [Mengangguk kepala] FHS: Pengalaman mu apa yang sudah kau buat sebalum ani. Tentang baca uwang mulanyak jinya. THS: (Silang kaki) Baca-baca uwang dahulu - - MAAB: Au baca-baca uwang dahulu. THS: _ _ _ tapi uwang dahulu nada besekulah - - MAAB: nada besekulah? THS: Nada besekulah. MAAB & HS: Ahh…
THS: Baya kami ni nada besekulah. MAAB & HS: Au Au [Mengangguk kepala] THS: Sampai tuhak ni nada besekulah. MAAB & HS: Au Au [Mengangguk kepala] MAAB: Kianya macam dai mana anu a.. Tuan Haji dapat macam anu a.. mula ngamalkan ilmu anik? Ilmu ngubat a.. ngubat dangan ah. (3:17 minit) THS: Ada baca-baca uwang dahulu-dahulu ada tapi masa anik a.. uwang _ _ _ kuang picaya. Sebab apa? MAAB: Au. THS: Doktor sudah ada, sakit dikit belusi ke doktor, sakit dikit belusi ke doktor. MAAB & HS: Au THS: Tapi ada jua ingat kemaik. Ada ingat. MAAB: Ada jua yang mehagak kemaik? THS: Ada ada MAAB: Amai? Amai lah? THS: Macam-macam penyakit bangsa. MAAB: Macam-macam penyakit? THS: Macam-macam bangsa penyakit. MAAB: Ahh… macam a.. kianya macam banyak penyakitlah anu dangan yang beubat kemaik? THS: Apa jinya? MAAB: Dangan - - FHS: Anu jinya, apa penyakitnya dangan yang beubat kemaik atu? THS: Eh..banyak bangsa, banyak bangsa. MAAB: Oh.. banyak bangsa. Ukan ukan kedayan saja? FHS: Eh bukan.
THS: Ada sakit yang banyak, sakit pempuan sudah datang kain, sampai 2 3 minggu inda baik-baik. MAAB: 2 3 minggu inda baik-baik? THS: 2 3 kali datang sini inda baik-baik. _ _ _ kemaik _ _ _ MAAB: Kemaik? THS: _ _ _ MAAB & HS: Ah.. FHS: Ada yang sampai sebulan. THS: _ _ _ baik, banyak. Bukannya _ _ _ FHS: Betawakallah HS: Au Au [Mengangguk kepala] MAAB: Kianya - - FHS: Tuhan yang nantu akan. MAAB: Tuhan nantu akan. Bana tu. THS: Au au. _ _ _ macam sakit kana angin - - (4:42 minit) MAAB: Sakit kana angin.. Kianya macam _ _ _ THS: Kana angin. Au. Itu _ _ _ iblis, kana angin. MAAB: Iblis? Iblis? FHS: Au, _ _ _ macam kana angin - - THS: Ketaguan uwang dahulu-dahulu - - MAAB: _ _ _ limpas ka? THS: Au Au FHS: Angin ahmar jua tu bah. MAAB: Oh angin ahmar. THS: Bukan bepuluh bangsa, bukan _ _ _ mun masih lagi umur 80, 70, itu lagi ingat. Semuanya. MAAB: Kakal ingat?
THS: Ingat lagi, tapi masa ani separuh sudah hilang. Macam sembahyang pun hilang [ketawa] MAAB & HS: Oh.. [Mengangguk kepala] THS: _ _ _ FHS: Kala-kala lupak ya tu, tapi kang ingat lagi. HS: Oh.. au au, hilang datang hilang datang oh? FHS: Au.. hilang datang. MAAB: Kianya macam anu selain daipada anu yang ngubat atu, a.. Tuan Haji juak dapat anu yah macam, kan uwang sini kan anu bekabun, ada kabun apa semua kan? Biasanya macam mun aku, ada tedangalah ada caita yang macam biasanya uwang bekabun ni iya ada pagar - - FHS: Au [ketawa] MAAB: [ketawa] Magar ada pakai baca-baca, pagar.. pagar, magar kabun. FHS: Au au, bila macam dangan kan bekabun jinya, adakah dangan minta, anu tu, minta kan pakai bekabun. (memberitahu THS) THS: Ada. MAAB: Ada? THS: Ada ada. FHS: Nataki hutan ka uja ja mu tu (6:06 minit) THS: Ada. MAAB: _ _ _ kan masuk hutan kan bekabun, sayur, buah. Kianya macam - - FHS: Nataki hutan la tu. THS: Banyak dangan mintak untuk bekabun, pakai bekabun - - FHS: Tapi _ _ _inda ya dapat lagi lah juak. Yang daie umah - - THS: Pakai nanam, pakai melawat ada, ada baca semua. MAAB: Macam mana, ingat lagikah Haji macam mana baca-bacanya tu- - FHS: (ketawa)
THS: Bacala _ _ _ MAAB: Kakal ingatkah? (ketawa) Dapat baie contoh - - THS: Itu kakal lagi ingat - - FHS: Baca kan pakai apa tu wang? MAAB: Ah nada anu kan tahuk anu saja mana tahuk ya ingat. FHS: Ingat kau kah bacanya, baca bekabun - - THS: Ingat.. FHS: Baca betanam - - THS: Baca betanam? MAAB: Au, baca betanam. THS: Kita _ _ _ mau nangar? MAAB: Bulih jua. HS: Au FHS: _ _ _ THS: Nanti dulu, batah inda ingat tu. MAAB: Nadak hal. HS: Ya sekda hal. THS: _ _ _ susah _ _ _ tapi ingat, batah-batah ingat. MAAB: Baca-bacanya ingat? Au.. au.. FHS: Latut uja mu tu nak? THS: Latut? FHS: Au bah. THS: Aaa.. MAAB: Latut? THS: Latut.
FHS: Bahauk tia ingat tu. THS: _ _ _dangar ah.. FHS: _ _ _ THS: Latut _ _ _ basar, _ _ _ basar, huwa-huwa _ _ _, _ _ _ basar _ _ _ basar, tanam-tanaman ku pun jadi, _ _ _, sah tawar. Tapi tanahnya _ _ _ MAAB: Au. Kianya baca-baca tu ai betanamlah? THS: Haah [mengangguk kepala] FHS: Macam aie diik kan betanam bah itu _ _ _ MAAB: Aie kan betanam. Kianya macam mun anu mun sudah dibaca yang ditanam atu, kianya macam kabun anu hutan-hutan kah? FHS: Haah, sihatlah.. MAAB: Sihat-sihatlah..kianya macam mun dangan anu, macam contohlah, tu kan kabun-kabun diik kan, mun dangan kan anu kia macam biasalah di bakanu nik, iban anu _ _ _ a.. ah kabun bapa ku, a.. ada yang menceroboh bah. Kianya macam mun anu yang sudah dibaca tu, yang macam kan mencuii buah contohnya kan, a.. ada anukah a.. ada - - FHS: Nadak pakah wang ayanik. _ _ _ duyan kami pun dangan cuii jua tu. (ketawa) kalau yang nyatu tu antaie baca anu tu, baca betanam. MAAB: Oh. Baca betanam. FHS: Haa.. Mun diik kan nanam ah lubang tu nak, nyatu dibaca. MAAB: Oh.. Kianya macam mun kan - - FHS: _ _ _ betanam. MAAB: Oh.. Itu baca betanam. So a.. sihatlah anu yang buah-buah. ATHS: Mun kau kan betanam duyan apa nak, supaya ya baik.. Tapi ia bebaakat lagi ya hujungnya tuk. MAAB: Oh.. kianya macam mun kan magar? FHS: Bebaakat jua lagi kau hujungnya tu ah? THS: Haa.. [mengangguk kepala] Barakat.. Bebarakat. FHS: Lailahaillallah _ _ _ nyatuk _ _ _ MAAB: Oh.. _ _ _ [09:46]
FHS: _ _ _ barakat ku junjung daripada Allah, sabab diik mintak dai sana MAAB: Au, luus tu. FHS: Macam yang kan pagar jinya supaya dangan inda ngacau? (bercakap dengan Tuan Haji Sulong) MAAB: Kan pagar baca-baca, a.. THS: Pagar? FHS: Au bah. Baca supaya dangan inda ngacau kabun diik? THS: Ada. MAAB: Baca-baca ada kan? A.. FHS: Ada ya ni wang. Inda tahuk kan ingat nganyak. THS: _ _ _ (ketawa) batah nganang-nganang, ingat inda ingat. FHS: Nya ingat-ingat nya dolok. THS: Susah.. MAAB & HS: (bercakap-cakap) THS: Tapi memang ada. MAAB: Adalah? THS: Apa namanya ni [cuba mengingat] _ _ _ besimpul tu. FHS: Au bah. Yang besimpul. THS: (memegang muka dan menutup mata) Bismillahirrahmanirrahim _ _ _ baca _ _ _ dahuluk, mukadimah nya nganya ingat. FHS: Inda ya ingat tu. MAAB: Inda ingat? Nada hal tu. THS: [masih cuba mengingat] eyy MAAB: A.. kita becaita - - THS: (ketawa) payah MAAB: Payah? (senyum dan mengangguk kepala)
FHS: Inda ya tekanang tu pakah wang. MAAB: Nada hal. Kaang kaang lagi ku betanyak nyatu. FHS: Nada hal. Kaang ya lagi betanyak nyatu jinya (memberitahu THS) THS: Au au. FHS: Sudah mu tekanang. THS: Hah? [menoleh ATHS] MAAB: Sudah mu tekanang kang - - FHS: Kaang mun sudah mu tekanang kaang, bahauk tiak betanyak lagi jinya. THS: Ah jinya? Au au. MAAB: Anu lagi, a.. becaita lagi anu antaie a.. hal penyakit antaie yang dangan datang - - THS: Ada MAAB: Ada inda yang anu yang datang beubat kemaik yang dibuat dangan? THS: _ _ _ niat? MAAB: [terkejut] au au THS: Bismillahirrahmanirrahim - - - FHS: Tu baca ayat antaie. MAAB: Oh baca ayat antaie tu? [mengangguk kepala] THS: (sambung baca) _ _ _ kan mencuri barang ku, lumat-lumat kata muhammad, patah kata jibrail, hak patah _ _ _ sangka _ _ _ akan mencuri barang ku, lumat-lumat kata muhammad, patah-patah kata jibrail, hak patah wajibur, sah tawar.. berakat lailahaillallah, barakat muhamadurasullullah, barakat ku junjung lagi daripada Allah, InshaAllah. MAAB: Atu kianya baca pakai magarlah? FHS: (ketawa) au. MAAB: Tapi kakal dibuat ayaniklah? THS: Au au.
MAAB: Kakal diamalkan? FHS: Inda juak jamuk tu wang. Ia inda ulahnya bekabun lagi. MAAB: Ahh inda ulah bekabun lagi. FHS: Ia di umah nganyak. MAAB: Ahh di umah nganyak. (melihat kertas) Tapi kia macam mun yang penceroboh tu kalau ya ngambi pun inda berkatkan? FHS: Au bah. (HS batuk) _ _ _ supaya dangan tu nada _ _ _ kan mencuii bah. Au.. yang maksudnya tu. HS: Aok [mengangguk kepala] sikda hati nak _ _ _ FHS: Au au. Walaupun ya buah ya belampa, orang sikda hati nak ngambik. Ya maksudnya. MAAB & HS: Au au [mengangguk kepala] THS: (menoleh ke belakang) _ _ _ ada anu ada syaratnya bah. MAAB: Ada syaratnya? Apa syaratnya? THS: Inda dapat apa ni.. plastik yang _ _ _ main simpul gayanya tu. MAAB: Plastik main? FHS: Tali bah ujanyak tu wang. Ada tali - - MAAB: Tali disimpul? THS: Au simpul. FHS: Sekali simpul, sekalinya baca (ketawa) MAAB: Tali atu panjang? Inda? FHS: Panjang-panjang tali, kaang dapat diikat ah kayu _ _ _ THS: Iban banyak _ _ _ dari konawit. Iban suka, pasal anu mencuii ikan kulam. MAAB: Ikan kolam? THS: Au (ketawa) FHS: Daie sebalah kuching dangan datang, aku pulang takut bah wang. Takut ku uwang peumpak ke umah tu.
HS: Aok bena juak, orang sik tentu kan, kita sik tauk. FHS: Au, ujaku mana kamu tahuk kan dapat kemaik, ada uwang becaita jinya. Atu tah, atu tah ujak ku ah bapa, bila macam kami nada di umah, pintu jangan dibukak, kunci pintu. Bahaya juak nyangku. MAAB: Luus, jauh-jauh dangan datang. FHS: Au bah, jauh-jauh dangan minta tulung. HS: Ada syarat - - THS: Baca bekabun tu, _ _ _ bajanya (15:03 minit) MAAB: Baja? THS: Bajanya. MAAB: Bacanya? THS: Kita baja kasar nampak ah betabuan, ani inda, inda usah _ _ _ FHS: Mun diik melawat kabun tu jinya aa.. ada bacanya. MAAB: Bacanya yang sama macam antaie tu kah? FHS: Inda, lain tu. THS: (bercakap dengan FHS) Bismillahirrahmanirrahim harimah mimi, nurmini, barbarbani, ya miku, berapa tarku, ya rajab (3 kali), haa kita pigang ambi [tunjuk ke lelangit dalam mulut], paham? MAAB: Aing liur? [tunjuk mulut] FHS: Yang langit-langit [tunjuk ke mulut] MAAB: Oh langit-langit. FHS: Cucuk langit-langit. THS: Kita gusuk, itu haluan kita. FHS: Bila melawat kabun - - (16:03 minit) MAAB: Bila melawat kabun.. (mengangguk kepala) THS: Haah haluan (mengangguk kepala) FHS: Mun tuun daie umah kan mencahaie - -
MAAB: Ahh [paham] FHS: Supaya ajiki tu inda payah di cahaie jinya, maksudnya tu. Tapi bebaakat ya ni wang. Apa saja bacaannya, bebaakat juak ya.. haa.. (THS ketawa) MAAB: Kia tiap-tiap kali kan tuun anu lah kabun? Baca _ _ _ buat? FHS: Ia tiap kali kan tuun tu, bila kan tuun mencahaie. Ayanik tu inda mencahaie lagi tu, nada bah. Mun diik kan melawat kabun kah. Iya macam-macam, nyatu baca nyak tu jinya. MAAB: (menerangkan kepada HS) HS: Ohh mencahaie yar macam ngutip-ngutip _ _ _ bekebun buah kitak? FHS: Macam kita turun pergi ngail ka apa ka, sebelum kita turun tangga yar ada yar dibaca dolok nya madah. Supaya rezeki yar mudah dicarik. Aok, ya maksudnya orang marek-marek. HS: Aok aok (mengangguk kepala) MAAB: (mengangguk kepala) Kianya ani dibaca diamalkan oleh anu diamalkan oleh anu uwang kedayan? FHS: Au.. THS: Apa jinya? FHS: Adakah baca atu yang diamalkan ulih uwang kedayan jinyak. THS: Ada ada. MAAB: Memang uwang kedayan yang amalkan yah (mengangguk kepala) FHS: Mana yang pandai. THS: Tapi dituntut, mun inda ya dituntut inda ya ada. (menggerakkan tangan) (HS batuk) dituntut ya ada, tapi inda semua urang tu ada, nada. Nada sini mengkali.. nada uwang lain. Apa sakit dikit belusi kemaik, sakit dikit belusi kemaik. Sakit dikit - - (FHS ketawa) inda ditulung salah.. au..sabab ukannya jahat. Baie baik. Au.. MAAB: Mun anu, kan betanyak lagi pasal sakit ni ah. Aa.. antaie kia macam Tuan Haji ada bepadah macam yang sakit yang kana angin kan? Ada inda yang macam kana anu yang buatan dangan, yang dangan ngantar baang kediik? Yang penyakit yang macam atu. FHS: pak, jinya anu macam yang kau ubati tu jinya, adakah yang pebuatan dangan? Ada dangan datang jinyak. THS: Ada juak (mengangguk kepala) tapi inda banyak - -
MAAB: Ohh inda banyak? THS: Kalah iblis - - MAAB: Kalah iblis? THS: Apa ib..blis mudah, mudah. Macam kita bejalan malam mari, malammaik tu, ukan tantu tu ah, ada _ _ _ bacanya. Ada.. MAAB: Ada? Macam mana bacanya? FHS: Macam mana bacanya jinyak bila bejalan malammaik? THS: Bismillahirrahmanirrahim.. lunggu-lunggu si langga-langga, kalung-kalung kan tembaga (FHS ketawa), iblis iblis syaitan duduk atas tunggul, kami melintas ti..dak mengapa-ngapa, sah tawar. FHS: Pantun. THS: Haa.. itu _ _ _ kita bejalan. MAAB: Kianya atu bejalan ,mun - - FHS: Au bah, mun diik bejalan yang kuning-kuning aie, labih lagi la mana yang bawa anak damit. _ _ _ dangan yang bawa anak-anak damit tu. _ _ _ iblis ni mudah mun kuning aie. MAAB: Aa malammaik kan? FHS: Au bah, balah malammaik kah.. mudahnya _ _ _ HS & MAAB: (bercakap-cakap) MAAB: Dapat anu lagi baca sekali lagi? THS: Apa jinya? FHS: Dapat kau baca lagi sekali jinya. THS: Baca? FHS: Au bah. THS: Dapat. Bismillahirrahmanirrahim.. lunggu-lunggu si langga-langga, kalung-kalung kan tembaga, iblis syaitan duduk atas tunggul, kami melintas ti..dak mengapa-ngapa, sah tawar. Au, baca tiga kali kita tuun bejalan, nada hal. MAAB: Ah.. kianya baca tiga kali sebelum keluar atulah?
THS: Haa.. MAAB: Ah.. [paham] FHS: Bila macam kamu kan masuk hutankah - - HS: Aok aok [paham] (ketawa) MAAB: Memang iya pantun nganya kan? Pantun kedayan? FHS: Pantun.. pantun tu. Au.. baca-baca uwang kedayan ni kebanyakkannya pantun. Macam bepantun. Tapi pantunnya tu bemakna. HS: Aok.. [paham] (memberitahu MAAB) MAAB: (mengangguk kepala) A.. nyatuk mun macam diik kan keluar, diik kan keluar umah kan a tapi macam a.. yang datang beubat tu, yang datang beubat, a..besiak ani kia macam kan biasa dangan datang kan mengkali ada anu, apa kan di baie kah? Macam.. hmm.. macam mana kan padah oh [berpikir] kianya macam pengeras? Ataupun apa yang yang datang beubat tu, yang baie ah Tuan Haji? FHS: Anu jinya, kau ni ada bepikaas kah? [memberitahu THS] THS: Ada. MAAB: Ada? THS: Tapi ada bangsanya - - MAAB: Ada bangsanya? FHS: Ada bangsa yang kita baie. THS: _ _ _ inda dapat inda. MAAB: Au. THS: Ada.. _ _ _ melihaa kampung, nataki hutan (FHS mengulangi percakapan THS), a.. itu inda boleh. _ _ _ ajiki, mesti ada (tunjuk jari) .. emas. MAAB: Emas? THS: Haa.. FHS: Bila yang diik ngambi - - THS: Nataki hutan.. pakai parang, ada parang (tunjuk lengan) .. ada, ada, ada.. ha.. _ __ MAAB: Pedang. Eh pedang (pegang dahi) Parang.
FHS: Maang. THS: Itu inda dapat inda. Ha.. FHS: Macam ubat mata - - THS: Amun _ _ _ kita pakai inda ngasi. Nada _ _ _, memang nada _ _ _(LastVideo1) FHS: Macam ubat mata apa anu nya? (memberitahu THS) THS: Ubat mata? FHS: Au. THS: Ubat mata.. a.. pe.. perak, kinkin perak.. (pegang jari) kinkin perak ah, bukan emas. Emas inda. Perak.. Ha.. FMS: Kinkin peyak. THS: Inda dapat nada juak tu. FHS: Tapi iya inda kia basa tu wang, au asal ada. HS: Asal ada jak (mengangguk kepala) FHS: Asal ada jak aok. HS: Syaratnya oh..? FHS: Yar syaratnya.. MAAB: Syarat beubat? FHS: Au.. Inda, mun iya kan besedakah, mun ya sakit mata lah. Ha.. macam atu tu. MAAB: A.. yang sakit mata, yang perak - - FHS: Au, kinkin peyak. MAAB: Au, kinkin peyak.. Yang satu antaie yang emas tu antaie - - FHS: Nyatu mun uwang yang ngambi baca ajiki. MAAB: Oh yang ambil rezeki? FHS: Ha.. tapi bukannya sebangsa tu. Banyak. Au semula kau tuun, bila macam diik bepadi ah, daipada betanam, sampai melihaa, sampai ngatam, semuha sampai diik ngambi baas dalam penauhan diik, ada bacanya tu ia. Kalau uwang mulanyak. Bila uwang kedayan mulanyak. Nyatu tu, bahauk yang makai bekinkin tu. Ha..
MAAB: Tapi kianya - - FHS: Tapi kinkin inda ya kia basa lah.. -- Asalnya cincin jak, -- asal emas. Yar mun kita ngambik. -- Aok mun kita ngambik ilmunya. -- Tapi mun kita mintak yar jak, -- mun kita nyuruh nya mula betanam, -- ha.. sik. -- Biasa jak. -- mana ikhlas.-- Tapi yar yang becincin yar ilmunya. -- Mun kita ngambik. -- Tapi jarang juak nya ngajar dengan orang. HS: Jarang oh (mengangguk kepala) Kenak tek? Apa, apa sebab? FHS: Bila anak cucunya mudahnya lah. HS: _ _ _ Aok. FHS: Aok, mun orang lain sik mudah juak. HS: Apa macam mun katakanlah mun nya ngambik tek nak, apa yang nyuruh benda yar ngasik ka, sik ngasik.. Adakah syaratnya? FHS: Camne? HS: Macam yar orang dah nuntut mintak tek nak, a.. mun nya ada sik ka boleh nyuruh ubat ka sik, sik ngasik bah. FHS: Yalah, tapi mun kita sik besedekah tok kata orang, -- kuranglah nya _ _ _ THS: Mun ubat mata tu inda panjang.. pan..panjang juak. HS & FHS: (bercakap-cakap) MAAB: Ubat mata tu? THS: Ha.. MAAB: Panjang mana? THS: Kita mau danga? MAAB: Boleh (mengangguk kepala) HS: Nok tok ubat mata oh? MAAB: Aok ubat mata. THS: Bismillahirrahmanirrahim.. _ _ _ sikandi dua kandi, sajuknya meniti urat, sajuknya meniti tulang, sajuknya mendatang ke negeri china, sajuknya mendatang ke negeri kaling, sajuknya.. sebelum ada asap dan gunung umput melata tumbuh di batu sajuknya, _ _ _ sajuknya, ni bukan aku empunya tawar, ni barakat aku memakai tawar datuk alimudin punya tawar, ni bukan aku empunya tawar, ni barakat aku memakai tawar datuk _ _ _, sah tawar.. Baru barakat. berakat lailahaillallah, barakat
muhamadarasullullah, barakat ku junjung lagi daripada Allah.. daripada Allah. InshaAllah. FHS: Tawa sakit mata nak pak? MAAB: (mengangguk kepala) Sakit.. sakit mata cik. FHS: Tawa sakit mata..? THS: Ha.. sakit mata. Air, kita ambik air -- _ _ _ MAAB: Ai.. air.. air.. - - THS: Ha.. haah.. a.. MAAB: Ha.. lapas tu, dititik ah mata? THS: Au au.. FHS: Dibacakan.. MAAB: Oh dibacakan? (4: 06 minit) FHS: Lapas atu titik akan jinya. Tapi iya ni ada dua ni. Mun yang penyakit biasa, makai aing. Tapi mun yang beutik uja dangan tu nak, -- yang putih mata tu, -- lain. Ia ada benda yang di ambi nya. Pakainya _ _ _. HS: Selaput _ _ _ (tunjuk mata) FHS: Au au. Ia tu _ _ _ barang tumbuhan, -- sik sama. MAAB: Apa _ _ _ lagi? (4:25 minit) THS: Banyak ilmu uwang tuhak-tuhak tu, -- banyak. Mun dimuat dua guni pun ada, muat dua guni (FHS ketawa) -- Walapun sampai malam, ada lagi. -- Tapi aku inda ingat. -- Sudah tuhak ni utak ku dah (pegang kepala) MAAB: Dapat anu lagi baca anu sekali lagi yang mata tu antaie? FHS: Bacakah? MAAB: Au. FHS: Pak, baca kau lagi jinya baca anu mata tu antaie. -- THS: Hah? -- Anu mata? FHS: Ha.. baca kau lagi anu mata, tawa mata, tawa sakit mata.
THS: Bismillahirrahmanirrahim.. nursiah _ _ _ eh eh eh ini bukan, salah. Salah -- itu mandi -- MAAB: Oh tu mandi? THS: Mandi.. MAAB: Karang mandi. THS: Ha a.. mandi.. salah.. ni air ku sikandi dua kandi, sajuknya meniti tulang, sajuknya meniti tulang, sajuknya meniti urat, sajuknya meniti tulang, sajuknya mendatang ke negeri china, sajuknya mendatang ke negeri kaling, sajuknya.. sebelum ada asap dana gunung umput melata tumbuh di batu sajuknya, _ _ _ sajuknya, ni bukan aku empunya tawar, ni barakat aku memakai tawar datuk alimudin punya tawar, ni bukan aku empunya tawar, ni barakat aku memakai tawar datuk _ _ _ empunya tawar, sah tawar.. Ha.. MAAB: Nyani panjang dikit, iya bukan macam pantun hantap. FHS: Ha.. panjang nyani wang. Ada yang panjang tu wang. Mun pangkal haie nganya kamu belaja inda hafal THS: Tapi amun inda betulis, inda dapat semuha tu. MAAB: Kianya macam mau ditulis? THS: Sabab dahuluk, macam uwang kami, nada besekulah, nada betulis. MAAB: Nada betulis? THS: Baca saja sampai dapat. MAAB: Baca sampai dapat? THS: Sampai dapat. Mun alum lagi dapat lagi alum - - MAAB: Alum dapat lagi, mau dapat baca abis? THS: Dua malam, tiga malam, _ _ _ datang lagi. Ha.. MAAB: sakit mata lagi - - THS: Tapi krana hati kuat, dapat..dapat.. MAAB: Hati kuat bahauk dapat? THS: Dapat.. InshaAllah. MAAB: Yang antaie Tuan Haji ada caita tu antaie, yang bepadah mandi tawa. Yang mandi tu pakai apakah?
THS: Kita baca _ _ _ FHS: Inda, inda. Yang mandi tu macam mana jinya -- (memberitahu THS) MAAB: Au, yang mandi antaie. THS: Hah? FHS: Yang baca yang mandi tu. THS: Mandi? FHS: Au bah. Tapi mandi ni banyak bangsa _ _ _ nya wang. MAAB: Banyak bangsa _ _ _ THS: Mandi.. ada.. itu mandi tu panjang.. MAAB: Panjang? THS: Panjang.. MAAB: Yang mandi ani kianya, a.. ia ukan nganyak mandi biasa nyak, aku baie contoh macam uwang melayu, mandi bunga. Kan dapat contohlah. (FHS ketawa) Kedayan ada inda? FHS: Antah.. Yang baca kan dapat juduh adakah jinya? (memberitahu THS) THS: Hah? FHS: Bacakan dapat juduh. Adakah jinya. (memberitahu THS) THS: Bukan nada.. (ketawa) MAAB: Ada? THS: (menggeleng kepala) MAAB: Nada? THS: Atu nada dapat, inda ku dapat baie. MAAB: Atu inda oh.. inda dapat baie [paham] (memberitahu HS) Tapi yang mandi penyakit lain? Yang mandi penyakit? FHS: Ia inda ya mudah tu wang. Takut ya dangan kaang salahgunakan. MAAB: Oh takut salahgunakan.. oh nada hal. FHS: Ha.. atu inda ya mau tu.
MAAB: Oh.. [paham] okk nada hal. Betanya saja. FHS: Au.. Iya betanya nganya (memberitahu THS) MAAB: Kia macam yang anu yang masa anu kan Tuan Haji, a.. aie tiap kali kan macam mun Tuan Haji ngubat dangan, ngubat dangan.. selajunya makai apa? Ada baang yang anu kah, macam a.. baang daie Tuan Haji pakai ngubat dangan tu? A.. macam contoh a.. macam kelapa ka atau apa-apa baang? FHS: Nada ia ni, ia.. tahu ku nada. -- Haa pak.. mun kau, mun kau ngubati dangan, ada makai baang ka jinya (memberitahu THS) THS: Inda. MAAB: Nada? THS: Nada (geleng kepala) MAAB: Baca-baca saja? FHS: Baca nganya tu _ _ _ MAAB: Baca nganya.. Ah.. [paham] FHS: Tapi lain penyakitnya bila - - THS: Kemaik saja _ _ _ FHS: (sambung cakap) mun yang tumpah daah, lain bacanya. Mun sakit paut, lain bacanya. THS: Macam.. uwang yang sakit gatal ada aku _ _ _ tumbuh tumbuh tumbuh (tunjuk lengan) FHS: Ruam gatal badan tu. MAAB: Ada? FHS: Lain.. lain bacanya. MAAB: Yang macam lain.. lain lain penyakit lain anu lain bacanya -- Tapi nada makai anu, nada makai macam baang-baang tu lah? FHS: Inda, inda. Cuma ia ditawanya nganya. MAAB: Ditawanya nganya.. FHS: Macam dangan ada pakai baang nak. MAAB: Au, luus.
FHS: Ha.. ia inda. Andang nyatuk nganya. (MAAB memberitahu HS) THS: Macam uwang yang sakit gatal tu, (tunjuk lengan) -- banyak tu. Kanak-kanak mudah kana, yang basa pun - - FHS: Au, yang _ _ _ tu wang. THS: (sambung bercakap) habis tu FHS: Kuligatak bah tu wang. THS: Ha.. kuligatak. Uja kami kuligatak. MAAB: Au.. THS: Tapi amun ya panas, (HS & FHS bercakap) inda gatal, itu.. cacar. MAAB: Cacar? Oh campak. THS: Cacar.. (HS & FHS masih bercakap) Itu lain tawarnya. MAAB: Lain tawarnya (mengangguk kepala) FHS: Yalah orang selalu datang, mintak tawanya.. HS: Gatal-gatal (tunjuk lengan) FHS: Ingat kau tu kah? (bertanya kepada THS) THS: Hah? FHS: Ingat kau tu kah? THS: Ngapa ya? FHS: Ingat kau bacanya tu kah? (HS & MAAB berbincang) THS: Ingat.. FHS: Au, yang gatal-gatal tu. THS: Ha.. FHS: Au bah, yang gatal-gatal tu. (HS & MAAB masih berbincang) MAAB: A.. zaman ani a.. yang kaang ani, na.. na.. kakal.. inda amai sudah dangan kan datang beubat? Kakal amai juak? FHS: Eh amai
THS: Apa jinya? (bertanya FHS) FHS: Kala-kala, kan bilang haie luan wang. Kala-kala, sampai tiga empat sehaie. Nyangku jangan, sudah tah itu. Payah mun luan banyak dangan. MAAB: Biasanya yang anu, yang datang beubat tu, yang anu waktu baiknya, siang, malam ka atau ada masanya yang - - FHS: Siang. MAAB: Siang. A.. iya inda kisah pukul berapa - - FHS: Ia macam-macam sakit ni dangan ni.. ada yang bawa kanak-kanaknya nangis, nyatuk..mudahnya. MAAB: Tapi yang baiknya sianglah? FHS: Sianglah. -- Ia ada anu nya tu.. mun yang macam tawa.. yang yang gatal tu nak, ia inda mau nawaie balah malammaik tu. Ia balah sambat. MAAB: Ah..[paham] balah sambat (mengangguk kepala) THS: _ _ _ anak-anak bahauk tu, inda mau belaja (geleng kepala) Ada.. -- sabab ia sakit dikit ke spita, sakit dikit ke spita. Lebih baik lagi.. tapi sudah inda baik dua tiga kali, kemaik ya. (ketawa) -- bahauk baik. HS: Aok.. THS: Tapi baakat picaya lah. -- Baakat picaya. MAAB: Aok.. -- Ada yang macam kan yang muda-muda ayanik kan anu macam mun sakit, dikit-dikit sakit ke hospital, (FHS ketawa) ada anu kah macam mungkin ada uwang kampung sini kah a.. yang kan anu belajar ilmu, kan kia macam kan mewarisi a.. kan kan tahuk ilmu tu, kan belajar daie Tuan Haji? FHS: Eh pak.. jinya anu kah, adakah jinya uwang.. uwang kampung ni kan belaja jinya baca atu? (memberitahu THS) THS: Ada. MAAB: Ada? THS: Ada. Tapi kan nganya. MAAB: Kan? THS: Kan nganya. MAAB: Kan nganya?
THS: Kan belaja nganya. MAAB: Oh.. kan nganya (senyum) THS: Kan nganya - - MAAB: Kan belajar tapi na inda.. THS: (sambung bercakap) tapi nada datang. MAAB: Nada datang. Oh.. bepadah, bepadah saja kan datang tapi nada. (FHS bercakap) THS: Kan belaja ada, banyak. Kan belaja, tapi kan nganya, nada. Amun sudah sakit bahauk datang. HS: Hm.. (mengangguk kepala) MAAB: Lagi sa.. anu kan betanya lagi antaie a.. aku betanya pasal anu a.. ca ngubat, ngubati penyakit, jaga kabun. Lagi kan betanya lagi a.. ada inda ilmu a.. baie diik kabal? Macam jaga jaga diik, baca-baca pakai jaga diik? FHS: Supaya dangan nada ngacau? MAAB: Ah.. [paham] supaya dangan nada ngacau. FHS: Yaa.. anu jinya pak, adakah baca jinya supaya dangan inda ngacau diik jinya. (memberitahu THS) (THS menoleh ke MAAB) supaya dangan nada beniat jahat kan diik bah, maksudnya tu. THS: Ada.. Itu lain langkahnya tu. (14:06 minit) -- Ha.. -- kan macam kampung tu, kampung.. ni kampung sini ni, kampung Beraya sampai ke Batu Niah ke Bakanu. Kami migang (tunjuk buku tangan) -- Ha.. (mengangguk kepala) kami migang. FHS: _ _ _ penyakit cobid ni bah, supaya penyakit atu inda datang kemaik -- ya maksudnya. HS: Au au. THS: Tapi uwang nyuruh, -- mun kita saja-saja jangan, jangan. -- Kampung mintak. FHS: Bila ada dangan nyuuh, -- bila inda jaga diik sajalah, maksudnya tu. Mun dangan nyuuh - - THS: Masa penyakit a penyakit ani, dari awal sudah dibuat, disedia sampai penyakit inda datang ke kampung. -- Ha.. MAAB: Macam mana bacanya? Ada baca-bacanya kah? -- Anu - -
FHS: Biasanya ia ni sebalum datang penyakit, ia tahuk sudah ya tu kan penyakit tu ada datang. MAAB: Ia tahuk sudah awal? -- Macam mana anu ia tu tahuk awal, kan betanya. FHS: Mun ya macam penyakit tu datang ah, -- ia ada sudah tu, ya datang ah nya. MAAB: Ia, ia dapat tahuk awal oh (mengangguk kepala) FHS: Tahuk ya tu. Mun macam kampung kan dimasuki penyakit, tahuk ya tu. HS: Dipagar awal-awal oh. FHS: Bila orang nyuruh, mun sik orang nyuruh sik. -- nya macam halaman dirik jak yang dijagaknya. HS: Au au. MAAB: Macam mun yang halaman sendiik yang dijagak tu kianya macam mun kan baca-baca kan jagak umah. -- Mun kan jagak umah ada juak baca-bacanya? FHS: Ada bah tu. -- Apa jinya, bila macam penyakit tu kan datang, ada juak tu ah? (bertanya THS) THS: Ada.. ia ada datang. Ia dahulu ada datang, ya madah -- akan datang. Jadi kita sanang besedia.-- Ha.. ada -- tapi mun nada migang ilmu atu, inda ya ada. MAAB: Oh ia mau ada yang migang? THS: Ha.. inda ya ada (ketawa) MAAB: Oh.. [paham] FHS: Ia apa bacanya jinya. (bertanya THS) -- THS: Oh.. bacanya ada, -- tapi panjang. -- tapi be..berik inda ku dapat, -- danga bulih. Bulih mun kan danga, kita mau danga? MAAB: Bulih. HS: Mendengar boleh, berik jangan a.. tok kelak kita censored [ditapis] a.. FHS: Sikhal, rakam pun boleh. Inda dapat ulih kita mun sekali nganya. Ingat kau? (bertanya THS) THS: Hah? FHS: Ingat kau? (bertanya THS) THS: Ingat..
HS: Untuk melindung kampung. (memberitahu jurukamera) THS: Bismillahirrahmanirrahim.. pertama Allah, kedua Nabi, ketiga Malaikat, keampat saudara, barangsiapa melalui firman Allah sabda Rasulullah _ _ _ Allah, barangsiapa menganiayi ia jua membaiki, barangsiapa ia sakit ia jua mengubati, akan _ _ _ umat Rasulullah _ _ _ daripada Allah. Pelihara _ _ _ tiada, andang jadi awal sampai ke akhir, dari akhir sampai ayanik, firman Allah sabda Rasulullah kepada umat-Nya. Barangsiapa menganiayi ia jua membaiki, barangsiapa ia sakit ia jua mengubati.. InshaAllah. FHS: Panjang -- mun sekali nganyak belaja, inda dapat. MAAB: Boleh.. bulih baca lagi sekali? Lagi sekali. THS: Sambung lagi -- _ _ _ mun kita mau bedangan, _ _ _ yang baka yang berani mewakilikan tua mu, _ _ _ senjata _ _ _, _ _ _ Allah _ _ _ Muhammad. Sah tawar. MAAB: Nyatu sambungnya? THS: Ha.. FHS: Ia banyak tu wang, ia sampai lima tu.-- yang dibaca nya tu sambung-besambung -- kang salah satu tu ada yang nyangkut jinyak. MAAB: Oh yang dibaca tu salah satu tu ada yang nyangkut kaang? FHS: Ha.. _ _ _bila baca nawaie dangan, ia banyak tu. Mun yang betulis, apa gaya diik payah betulis. Tapi ia ingat ya kakal juak. Mun macam dangan yang sakit tu ah, ia bukan sebangsa nganya bacanya. Ia sampai melima, lima anam. Yang dibacanya bebayak tu. MAAB: Mana satu yang kan _ _ _ FHS: Ha.. tapi kang dalam sebuting bacanya tu jinya, ada yang menyangkut ada yang kana kan ubatnya. Nyatu.. mai nya bacanya tu, banyak yang dibaca. -- THS: Mun sakit dikit-dikit nganya, mandi saja. Bangun, bangun. Ha.. Banyak sudah, bukannya dua tiga puluh. FHS: _ _ _ baca ni, jinya kan aku jinya wang, danga jua bunyi bacanya. THS: Tapi asal picaya.-- Amun inda picaya, inda usah la. FHS: Maksudnya bacanya atu yang nyalahi agama jinya. Ada baca dangan ni lainnya, yang lain yang disabut. THS: Apa saja bangsa, yang yang kita gunai, ataupun anu kita minta tulung dangan, mun nada satu sen pun nada, jangan. (geleng kepala) Mesti ada. _ _ _ haatinya kita picaya. Aku baie penerangan. Haatinya kita picaya. Amun nada macam atu, nada luih. Payah _ _ _ payah saja mun kita inda picaya, bana.. au. Bukan sabab inda banyak,
bukan.. uwang inda pandai mintak, tapi ada yang _ _ _ . Ada. Beubat ani ada seratus, lima puluh, ada.. banyak.. Aku inda mau. THS: Ia inda, mana ikhlas dangan. MAAB: Mana ikhlas dangan (mengangguk kepala) Nada nada anu lah, nada harga? FHS: Inda, mana ikhlas dangan. Mun ya belakat, mun ya yang belatak akan antaie, mun macam sakit mata. Nyatu tu ia mesti bekinkin. MAAB: Kinkin a.. -- hutan antaie amas. FHS: Au. Yang yang amas, mun ya ngambik baca ajiki. Nyatu nganya yang dilatak akan nya tu. MAAB: Yang lain inda? FHS: Yang lain inda. MAAB: Nada ya natapkan hargala. (LastVideo2) FHS: Nyatu mun diik kan ngambi, nyatu bacanya. Tapi mun sakit mata tu, mun diik nawaie, tapi biasanya ayanik ah, dangan inda luih kinkin atu nak, kinkin piyak. Jadi kaang, dangan tu bali ah nya kinkin. Ha.. kaang sedakahkan lagi ah nya. Baapa ka dibali, sepuluh inggit ka. Au, sebab ia banyak kinkinnya sedakah dangan. MAAB: Kinkin payah kan dicahaik? FHS: Kinkin payah kan dicahaik nak, bali ah ny. Sedakah akan lagi bebalik. Sama juak jinyak. Ia inda ya maksa yang anu juak bah. Tapi nyatu andang syaratnya lah. Ha.. yang bila baca lain tu - - THS: Kita sudah ada betanya ah dangan? Ada sudah? MAAB: A.. aku alum, alum. Tuan Haji yang pertama. Yang anu - - THS: Alum ya ada? (bertanya FHS) FHS: Inda, alum jinya. Alum ada ya tentang baca ini kan. MAAB: Au. FHS: Mun kan kamu putik, sehaie ani inda abis. MAAB: Ia banyak. FHS: Banyak.. Ia macam-macam. (Jurukamera bercakap) Au, inda abis wang. THS: _ _ _ sini, yang beumur seatus tahun nada.
MAAB: Nada lagi? HS: Kitak sorang? THS: Nada, nada. FHS: Inda tahuk la ah yang kampung-kampung lain. Tapi mun masa pilihan raya, mun masa ngundi, nya yang paling tua. Yang turun ngundi la tu. -- Au. Inda tahuk la ah mengkali ada yang di umah. Au, tapi yang turun ngundi, nya yang paling tua. -- au, bila pilihan raya. Ia masih ya tuun ngundi tu. -- MAAB: Kianya yang anu tu, yang macam di caita antaie a.. yang dangan yang kan belaja ilmu ani ada tapi kan nganya. Kan belaja tapi nada jua datang. Kianya macam nada, nada yang mewarisi. Nada yang mewarisi ilmu ani lah? FHS: Tapi ada jua uwang belaja. MAAB: Ada juak yang belaja? FHS: Ada juak yang kan belaja, tapi ia inda mau ngaja. Ia dilihatnya upa jua uwang yang ia kan belaja. MAAB: Oh ia inda dapat sebaang kan? FHS: Inda dapat sebaang. MAAB: Ah.. [paham] FHS: Takut kaang jinya di anu nya tu _ _ _, ha.. nyatu yang ia inda mau. MAAB: Macam mana kan - - (HS bercakap) Macam mana kan tahuk ya anu, Tuan Haji kan tahuk macam mana anu kan dapat lihat a.. siapa yang dapat diwarisi anu a.. kan di baie ilmu ah dangan? FHS: Jinya mun kau, mun dangan kan belaja, uwang yang macam mana upanya bahauk tah kau dapat ngaja jinya. (memberitahu THS) THS: Ngapa ya? FHS: Mun dangan kan belaja jinya, uwang yang macam mana upanya bahauk tah kau dapat ngaja jinya. (memberitahu THS) THS: Inda milih.. -- inda milih.. FHS: Tapi milih juak ya wang. (MAAB & HS ketawa) THS: Tapi.. -- manusia ada yang beiman, ada yang inda beiman. Amun yang beiman, ia picaya. Amun yang inda beiman, ia inda picaya. (ketawa) Ha.. FHS: Ia inda ya mau juak ngaja sebaang tu. Takut kaang - -
THS: Banyak uwang yang kan belaja, tapi kan nganya. MAAB: Kan nganya, -- inda sampai anu - - THS: Inda ya mau kemaik juak. MAAB: Niat tu ada tapi _ _ _ inda sampai. THS: Ha.. FHS: Yang sebananya ia kan ngaja bana. MAAB: Kan ngaja.. FHS: (ketawa) Bila ya kan ngaja bana, datang dangan. MAAB: Anu anak-anak mu kah, cucu nada yang anu a.. kan belaja juak? Cucu-cucu, anak mu kah? FHS: Anak-anak mu, cucu-cucu mu adakah juak jinya kan belaja jinya (memberitahu THS) THS: Hah? FHS: Anak-anak, cucu mu ada juak kan belaja ka jinya (memberitahu THS) THS: Ada. MAAB: Ada? Ada yang sudah belaja? THS: Si anu, menteri.. anak menteri, cucu ku tu. MAAB: Ah YB Rosey. THS: Yang bedagang tu. Ia ada. Yang anak yang bungsu kemudian ni, balum ada akal. MAAB: Balum beakal lagi? THS: Balum (ketawa) balum ada akal. Ia tahuk baik saja. Kau nyangku inda tahuk. Kau sakit kana tiup (ketawa) jangan. Kau pakai janggut, kau pakai sumit, sumit.. (tunjuk misai) kalau basa macam ani, itu tanda, tanda jantan. MAAB: Oh.. THS: Tanda laki. MAAB: Tanda laki.. ia ada sumit (tunjuk misai) THS: Ha.. tanda laki. -- Amun yang bagas, kana cuba tu, kana tiup.
MAAB: Kana tiup? Yang bagas belaja? Kan? THS: Ha.. au. FHS: Mana yang beilmu ni tu wang. THS: Sabab pada masa ani, ilmu atu inda lagi ada. (HS & MAAB mengangguk kepala) Dianggap inda lagi ada. MAAB: Tapi kianya - - THS: Mun dahulu, balah brunai ni jangan. Ha.. MAAB: Kianya cucu, cucu mu ada belajalah kianya? Macam dikit kan tahuk dikit, a.. macam a.. (FHS ketawa) THS: Jadi kamu dari mana ni? MAAB: A.. Perpustakaan, Miri. Mihii, mihii, mihii.. THS: Mihii nganya. Oh.. pikir ku daie mana-mana luah. MAAB: Aku daie sini juak, sama. FHS: Uwang mana kau? Satap ka? MAAB: Selanyau. FHS: Oh selanyau. Uwang selanyau ia ni (memberitahu THS) THS: Hah? FHS: Uwang selanyau.. THS: Uwang selanyau (ketawa) FHS: Besiak lain ni daie mihii. -- MAAB: Yang lain daie mihii. Apa lagi a.. kan betanya lagi ah, a.. mun Tuan Haji dapat inda melihat a.. kalau ini yang, yang beubat antaie, dapat melihat yang sawang ani kana buatan danga kah kana sihir ataupun inda. Ia dapat melihatkah? Dapat inda melihat Tuan Haji? Mun dangan yang kan anu kana sihir? FHS: Tedanga kau tu pak? (bertanya THS) THS: Apa? FHS: Anu jinya, mun mun kau ngubati dangan, dapatkah kau tahuk jinya yang mana pebuatan dangan yang mana yang bukan (memberitahu THS)
THS: Tahuk. -- tahuk -- Ada tawanya. -- Sabab bila melihaa dangan, -- bukan sebangsa tawa. -- _ _ _ dikitnya lima. Lima bangsa. Dalam lima bangsa, mesti sebuting sebuting, mesti ada kana. Amun kita baca sebuting saja, inda luus inda lah. Ha.. MAAB: Ia macam a.. - - THS: Amun sampai lima, _ _ _ daun. Yang tawanya. MAAB: Ada lima yang macam antaie - - (THS bercakap) FHS: Pebuatan dangan.. -- Inda, mun yang pebuatan dangan tahuk kau tu kah? Mana yang pebuatan dangan mana yang bukan. Mana penyakit yang dangan buat bah, mana yang bukan jinya (bertanya THS) THS: Au au au au.. lain, lain. FHS: Inda bah, mana yang pebuatan dangan tu apa ulah mu tahuk jinya tu (memberitahu THS) THS: Dapat tahuk.. -- dapat tahuk. MAAB: Macam mana tu? THS: Ia mesti ada datang. Ha.. MAAB: Macam mana _ _ _Tuan Haji dapat anu tahuk? THS: _ _ _ MAAB: Au. THS: Aku _ _ _ lain, -- nini ku inda nyuuh belaja. Nini ku inda nyuuh. -- _ _ _ Amun kan pembaiki, nulung dangan bulih tuntut ilmu. Inda jadi bedusa diik, nada. MAAB: Tapi mun buat _ _ _ inda? THS: Inda jadi bedusa, bepahala lagi pulang. HS & MAAB: Au. (berbincang) MAAB: A.. antaie pasal anu ubat a.. penyakit, kabun. Ani a.. kan betanya lagi a..macam diik uwang kedayan kan, a.. kepecayaan ataupun macam em.. a.. contohnya kan macam diik a.. mun tedanga bunyi anggak di umah ah, mun ada macam ada yang dangan mun tedanga bunyi anggak tu, ada baang yang inda baik. A.. kepecayaan macam atu. A.. mungkin boleh baie contoh a.. contoh yang kepecayaan yang masih diamalkan ulih uwang kedayan.
FHS: Inda, macam ani jinya pak, ada uwang kedayan ni kebanyakkannya jinya, ada yang anu bah ngamalkan anu tu misalannya, ada yang bebunyi tu tu kaang. (memberitahu THS) THS: Hah? FHS: Misalannya bah, a..da tah anggak bebunyi, a..da maksudnya jinya. Nyatu kah jinya (bertanya THS) MAAB: Macam mun mimpi apa-apa ada maksudnya kah? FHS: Bila macam mimpi tu, yang macam mimpi apakah, ada maksudnya tu kah jinya. Macam mimpi-mimpi saaba tu (bertanya THS) THS: Memang ada juak, memang ada juak. -- Sabab atu mun kita _ _ _ siang, selalu mimpi malam. Ada, ada. Mun baang atu jaang-jaang kita tejumpa, -- Ha.. amun nada ah nya, ditujukan ah ia, mesti ada. HS & MAAB: (berbincang) THS: Lapa pakah ya (memberitahu FHS) FHS: Kaang, alum abis. (Lastvideo3) MAAB: Beriku adalah rakaman sejarah lisan mengenai ilmu sakral kaum kedayan, ritual, mantera dan magis di Kampung Pejuang Kelulit, Bekenu bersama Tuan Haji Sulong yang sekarang berusia 106 tahun yang juga merupakan seorang warga tempatan pengamal tradisi ilmu sakral kaum kedayan. Rakaman ini dijalankan pada hari rabu, 19 ogos 2020, pukul 10 pagi, bertempat di kediaman beliau di Kampung Pejuang Kelulit. Wawancara ini dikendalikan oleh saya. Tuan Haji, (membelek kertas) a.. diik sambung a.. sambung lagi yang caita antaie - - FHS: Sambung lagi jinya caita antaie. THS: Sambung lagi? MAAB: Sambung lagi (mengangguk kepala) kan betanya yang satu tu a.. pan.. yang macam Tuan Haji a.. ngubati dangan, a.. tapi Tuan Haji ngubati dangan nganya tapi Tuan Haji antaie ada bepadah a.. yang Tuan Haji nada.. buat, kianya macam kan buat danganlah. Kia macam ngantar baang yang inda baik ah dangan. Kia macam Tuan Haji ni kan ngubati nganya. Ha.. FHS: Macam ani jinya, macam kau jinya ngubati dangan, ngubati nganya, inda pandai yang balik akan yang dangan buat jinya (memberitahu THS) THS: Inda (geleng kepala) MAAB: Inda? A.. napaya inda?
THS: Aku inda belaja -- Sabab jahat -- Nini ku inda nyuuh -- Au au. Baanti akan bulih -- baanti akan bulih. FHS: Yang balas atu ya inda mau. MAAB: Balas tu ya nada mau? FHS: Inda. Ia bukan kajanya jinya wang, nyatu kaja Tuhan (ketawa) MAAB: Bila macam anu kan a.. melindungi diik a.. kalau contoh nak, kalau kita anu a Tuan Haji ah, keluar umah, sebelum keluar umah, diik kan menjaga diik sendiik, inda mau macam iblis ngacau ngacau kita a.. mungkin Tuan Haji bulih ada tadi Tuan Haji ada baca satu potongan ayat tu lah. FHS: Anu pak jinya, mun macam kau kan kan keluar umah, untuk ngawal diik mu kan kana aniayi, apa bacanya jinya (bertanya THS) THS: Apa? FHS: Mun kau kan ke kampung dangan misalannya, _ _ _ inda aniayi kau, apa bacanya jinya (memberitahu THS) THS: _ _ _ dangan. Oh.. FHS: Baie dangan baik kan diik. Nyatu kah maksud mu tu wang? MAAB: Au. Antaie ada ia be..bebaca sini antaie. Ayat tu antaie, ayat Quran. Ayat Quran. FHS: Au. Ia ada ayat nya tu wang. THS: Kita turun daie umah a.. FHS: Nganang ya tu wang dahuluk. Lupak ya tu wang. THS: _ _ _, sirih ku sirih selasih, tunduk hati tekana makhluk _ _ _, _ _ _ kepada ku, jadi uwang nada bejahat kan kita, kita baca tuun tiga kali, _ _ _ kita tuun, tapi kita tuun aku bediri beserta alip, aku jalankan titah titah Allah, hidupku tiada mati sekali-kali. Ha.. kita baca tuun daie umah. MAAB: Tuun daie umah? THS: Haah.. (mengangguk kepala) _ _ _ MAAB: Ada sambungnya kah? Nada? THS: Na na nada. MAAB: Atu saja.
FHS: Ada sambungnya kah jinya (bertanya THS) THS: Hah? FHS: Ada sambungnya kah jinya (bertanya THS) THS: Nada sambungnya, baakat yah. Baakat nya. MAAB: Dapat anu, dapat ulang balik? THS: Barakat Lailaha - - FHS: (memberitahu THS) dapat lagi kau ulang jinya. THS: Dapat, dapat. FHS: Yang mana? Yang baca aie tuun tu kah? MAAB: Au, aie tuun tu. FHS: Baca yang aie tuun jinya (memberitahu THS) THS: Hah? FHS: Baca aie tuun (memberitahu THS) THS: Ah.. kita tuun daie umah tu? MAAB: Au yang antaie. THS: _ _ _, sirih ku sirih selasih, tunduk hati tekana makhluk _ _ _, _ _ _ kepada ku, aku bediri beserta alip, aku jalankan titah titah Allah, hidupku tiada mati sekali-kali. Kita tuun melangkah jauh pun bulih. Ha.. (HS & MAAB berbincang) FHS: Nyatu nganya tu kah? Nyatu nganya? (6:02 minit) THS: Ha.. atu tia nganya tu. MAAB: Oh kianya tiap kali a.. - - (Jurukamera, MAAB, HS dan FHS bercakap) FHS: Ada yang anu atu jinya, ulang balik. Yang baakat aku menghapus _ _ _ tu. THS: Ha.. baca? MAAB: Au. THS: Bismillahirrahmanirrahim.. (6:35 minit) laqod ja’akum rasuulum min anfusikum aziizan alaihi maa anittum harisun alaikum bi mukminina ra’ufurrahiim..
kita tiup, untuk kita na nawaie dangan, kita baca apus kita pupuk, (pegang bahu MAAB) mun ia tu inda sadar, mesti sadar. Nyatu.. bangun ya tu. Baca lagi sekali, kita pupuk sebalah sini (pegang bahu) (MAAB pegang bahu) Ha.. a.. ngam. MAAB: Lapas baca atu -- _ _ _ macam ani? THS: (mengangguk kepala) Mun kita nada a melihat ah, amun kita sakit, ada uwang tu kan jahat buatan, maka kita inda kilala uwangnya, baca ayat tu, tiup. Hancur tu, gugur ke bawah. Ha.. itu _ _ _ iblis. _ _ _ iblis. MAAB: Lapas baca _ _ _ FHS: Tapi jangan _ _ _ THS: Asal kan tidu, (FHS ketawa) baca dulu, bahauk tidu. MAAB: Sebalum tidu baca atu dulu? Ah.. ok (mengangguk kepala) THS: Amun na nada, suka hati nya ngacau kita. MAAB: Au au.. (bercakap dengan HS) A.. asanya atu saja anu lah daripada a.. anu a.. kami. Terima kasih kepada Tuan Haji - - FHS: Nini uja kamu melagau tu (ketawa) MAAB: (ketawa) mun aku nini, ngikut skrip a.. nini Haji a.. sebab a.. sudi anu lah ber.. anu berkongsi a.. pengetahuan ilmu dengan kami lah. Dapat dapat diik tahuk banyak banyak a.. anu hal ilmu sakral yang _ _ _ FHS: Sakal apa antaie wang? MAAB: Sakral namanya. Bahasa Melayu nya. FHS: Tapi yang sakal ni mun macam aku ia daiepada santau dangan. MAAB: Sakral tu sakal? Bukan tu (geleng kepala) FHS: Bukan? HS: Tok nya daripada bahasa ongputih, sebutnya sacred, dalam Bahasa Malaysia, apa kata orang. Bahasa Malaysia standard, sakral. FHS: Au, sakal. MAAB: Sakral. HS: Oh.. memang bahasa kitak tok sakal, mun bahasa kita ya santau (ketawa) FHS: Mudahnya nak mun sakal tok mun tempat kamek, ya santau dari orang. Mun macam sidak iban ya, apa kata sidak ya eh [cuba mengingat]
HS: Sakang? FHS: Haah? HS: Sakang bukan? FHS: Au sakang kata sidak. Nya tok sik, nya tok pakei ngubat ajak. -- Ia bukan barang ya. MAAB: Bukan yang santau-santau lah? FHS: Inda inda. Ia inda bulih nganya. Ia andang dilaang daie datuk nini nya, inda bulih belaja baang yang jahat. Untuk ngubati dangan bulih, au untuk nulung dangan. Au. MAAB: Kianya anu nini a.. yang di.. kam kampung ani, nini Haji nganya yang tahuk a.. ilmu ani lah? FHS: A..da bah ku piki dangan tu, inda dangan bepadah nganya. MAAB: Ia dangan (ketawa) kanganik nada bepadah. FHS: Au, inda diik tahuk ni wang. MAAB: Inda diik tahuk, macam mana tahuk anu ada yang pandai? FHS: Nada diik tahuk ih. Ia ni ku piki ia tuhak atu, dangan hagak, au. Inda semestinya yang tuhak tu ada bilang uwang. Inda semestinya juak yang muda tu inda ada. Mana yang ajin tu, yang muda atu tu labih lagi banyaknya. Au (ketawa) Ni yang ajin. Ia terpulang pada individu. Au, bila nya rajin ngambik, a..ada. Mun sik.. tapi mun sik di ya kelak sayang juak ah.. Au.. MAAB: Rugi mun diik inda belaja _ _ _ FHS: Kaang..belaja bana kau ni kaang wang (ketawa) (MAAB ketawa) HS: _ _ _ ok a.. nenek dah sikda nulis lah? FHS: Sik.. nya sikda betulis. HS: Macam sidak-sidak lain? Orang lain? Ada sik yang memang ada macam kitab _ _ _ baca. Sikda kah? (geleng kepala) FHS: Nya sik. HS: Sikda o..? FHS: Sik, au. HS: Mun macam orang lain?
FHS: Sik tauk nya. Nya madah mun yang betulis tu, mun kita sik ngingat diik empun, kita di sine sine kelak, datang sakit, buku kita di rumah, jauh baca kata nya madah (ketawa) Ia mesti ada dalam minda kita (tunjuk kepala) au.. barulah orang berilmu katanya. Mun yang bertulis ya belum ya katanya madah (ketawa) au.. payah ya katanya madah _ _ _ sakit perut kelak. Di tengah jalan. (HS bercakap dengan MAAB) MAAB: _ _ _ Kianya ia memang langsung nada ngambil daie buku? FHS: Nada ni. Ia ni, ia belaja mulanyak ada tutu nininya, jinya antaie nak, inda dapat semalam, dua malam. Inda dapat dua malam, tiga malam lagi dapat belaja. HS: Oh daripada nenek lah? FHS: Au.. jinya daie nininya. Nya belaja sambil nya paham bena. Mun kita kinek tok main tulis ajak. Betulis ya katanya madah, kata lah kau kelak sakit perut ka kenak sengat gigit ular kah _ _ _ di hutan, baca kau arah book di rumah katanya madah. Kedak ne kau nawar katanya madah.. au (ketawa) ya maksudnya, segala yang kita belaja ya, mesti ada dalam minda kita (tunjuk kepala) (Jurukamera bercakap) FHS: Au au. Ya katanya (ketawa) ya katanya madah, payah ajak belaja mun kedak ya katanya. Au.. tetak juak kamek. Au, bana bah wang. Mun di patuk ular kaang, nuhun ah nya. Eh uja, ada baca ku ni di umah antaie (ketawa) MAAB: Tetinggal di umah (ketawa) FHS: Au, tetinggal di umah baca. Ne nya maok kedak ya. Ia inda mau nyatu.. MAAB: Tapi kianya mun di patuk ular, ada jua bacanya? FHS: Ada.. macam kana sangat. (HS bercakap dengan MAAB) (ketawa) Walaupun sampai besok siknya.. sik.. abis kitak tanyak. (Jurukamera bercakap) (ketawa) Ya baca kenak sengat ya lain. -- lain bacanya.. macam-macam. (HS bercakap) Inda kan orang kadang-kadang ah, mun kita ngiris cabik apa nak, tangan ya pan.. -- pedas. Ada masa kita pegi di ketempat-empat orang nak, yalah. Mun kita ada ya, senang kita, kita pigang ajak. Kaang hilangnya pun pedas, yalah au. Ya nya padah sehari seguni pun sik muat. Mun di kumpul banyak bah wang. Ia panjang sudah umunya wang. -- Tapi mun sudah ya tuhak ni nada ya belaja lagi. Aie nya mudak nganya. HS: Nya start belajar dari umur berapa? FHS: Inda tahuk (ketawa) Pak, beapa.. beapa umu mu belaja jinya (bertanya THS) THS: Hah? FHS: Beapa umu mu aie mula belaja (memberitahu THS) THS: “ Umu ku empat puluh.. empat puluh tahun. Muda-muda lagi, muda-muda.. kakal ingat. _ _ _ masa belaja di Brunai. Aku di Brunai _ _ _”
FHS: Sabab ia ni banyak mengembara. (ketawa) Bekaaja. THS: “_ _ _ kana kuligatak. Malam kambang (tunjuk kedua-dua lengan) _ _ _ kami masuk ah hutan. Malam-malam _ _ _ sana. _ _ _ ada uwang limbang. Cuba kita lihat, ada pakah _ _ _ (pegang kaki) _ _ _ hutan _ _ _. Amun masuk ke sana, _ _ _ kita beubah.” FHS: _ _ _ tu wang. THS: “Sudah malam tidu.. kambang..” (Jurukamera mengatur mikrofon THS) FHS: Au eh, abis sudah tu antaie wang. (membuka mikrofon) THS: Ada tawanya. MAAB: Apa tawanya? THS: Au.. Bismillahirrahmanirrahim.. _ _ _ nama ayah mu, _ _ _ nama ibu mu, aku tahuk asal mula mu jadi _ _ _, _ _ _ berahmah, asal _ _ _ ganti, sabab timbul _ _ _, sah tawa. Ha.. abis sudah. Tiup.. tiup.. tapi _ _ _ ada kunyit, labih baik lagi ambi kau kunyit. Kita tawa kan kunyit. Baca tiga kali tawa kan kunyit tu. Lapas atu palit akan (tunjuk lengan) -- InshaAllah, baik.. baik.. MAAB: Baca tiga kali oh? THS: Au.. baca tiga kali. MAAB: Baca tiga kali .. Dapat baca lagi sekali? Baca sekali lagi ni? THS: _ _ _ banyak kemaik. Daie bakanu. Minta anu macam atu. Tubuh kambang, _ _ _ tapi inda ya kambang terus. Bintik-bintik _ _ _ au, tapi gatal. Daie kuala, ada saja uwang daie sini banyak. MAAB: Uwang hampi-hampi sini ni - - THS: Au au au banyak. Amun sudah dangan tahuk, apa bulih buat dangan sudah tahuk. Aku bukan _ _ _, aku sudah tuhak malas, malas. Inda di taima salah, ia asa kan baik. Ha.. MAAB: Dapat anu nik, a.. nik.. (anaknya bercakap) inda ya tedanga.. Dapat anu sekali lagi? Yang anu antaie, ulang anu, ulang balik yang baca tu antaie. THS: Hah? MAAB: Di ulang balik apa yang di baca tu antaie. THS: Antaie? Inda tah ku ingat lagi. _ _ _ baca antaie tu? MAAB: Au baca antaie.
THS: Amun abis, amun abis di ulang balik (ketawa) Apa bangsanya lagi antaie? Amun tanyakan bangsanya bahauk ku tahuk. MAAB: Yang kuligatak antaie. THS: Yang kuligatak tu? MAAB: (mengangguk kepala) Yang kuligatak. THS: Oh atu.. Bismillahirrahmanirrahim.. _ _ _ nama ayah mu, _ _ _ nama ibu mu, aku tahuk asal mula mu jadi _ _ _, _ _ _ berahmah, asal _ _ _ ganti, sabab timbul _ _ _, sah tawa. Kau baca tiga kali. MAAB: Baca tiga kali. THS: (mengangguk kepala) _ _ _, bahauk kau bebaakat. Ha.. Amun bagas nuntut di dunia ni, ada.. tapi na, tapi inda bilang uwang ada juak pakah. Inda tahuk juak bah. _ _ _ ada juak pakah eh. _ _ _ betanya atu, inda bilang uwang ada. (MAAB & HS bercakap) kan mulih tia pakah wang. MAAB: Au, kan abis tia. THS: Kau _ _ _ pandai? MAAB: Hah? THS: Salam bumi. MAAB: Salam bumi? THS: Salam bumi. MAAB: A.. macam mana tu? A.. macam mana salam bumi? THS: Salam bumi.. Assalamualaikum rahmatullahi _ _ _ bumi, _ _ _ langit, _ _ _ sewaktu ani, Tuhan _ _ _ salam bumi. -- Apa-apa kan kita tanam di bumi, kita mesti mesti beri salam dahulu. HS & MAAB: Oh [paham] MAAB: Salam bumi. THS: _ _ _ Amun kita inda baie salam, inda tah pandai baik. Itu salam bumi. MAAB: Salam bumi. Anu a.. sekali lagi. (THS ketawa) Baca a ulang ulang lagi. THS: Assalamualaikum rahmatullahi _ _ _ bumi, bainallahi, _ _ _ sewaktu ani, Tuhan _ _ _ assalamualaikum rahmatullahi _ _ _ bumi, bainallahi (LastVideo4) _ _ _ sewaktu ani, Tuhan _ _ _ Ha..
MAAB: Kianya - - THS: Betuah kamu datang kemaik ni (pegang lutut MAAB) (HS ketawa) MAAB: Terima kasih a.. sebab sudi - - THS: Bana.. betuah kamu datang kemaik. MAAB: Au. Terima kasih kerana sudi kongsi ilmu a.. dengan kami. THS: Amun di jual seribu inggit inda ku jual. HS: Oh [paham] THS: Mun di jual seribu inggit inda ku jual. MAAB: Oh [paham] (ketawa) okkk.. (Jurukamera bercakap) Baca jak? (mengangguk kepala) Sekian, sekian sahaja wawancara kita pada hari ini, kami bagi pihak Pustaka Negeri Sarawak, Miri - - THS: Tapi ada masuk ka inda (tunjuk kamera) ada masuk ka sana? MAAB & HS: Ada. THS: Ada? MAAB: Ada (mengangguk kepala) THS: Nanti dapat, dapat baca juak. MAAB: Dapat, au (mengangguk kepala) Aku ulang lagi ah. THS: Dapat, InshaAllah. MAAB: Sekian saja wawancara kita pada hari ini, kami bagi pihak Pustaka Negeri Sarawak, Miri ingin mengucapkan ribuan terima kasih atas kesudian dan kerjasama diberikan a.. oleh Tuan Haji Sulong a.. dan Puan Fatimah Haji Sulong. Ucapan terima kasih juga kepada semua yang terlibat a dalam sesi wawancara ini. Sesungguhnya wawancara ini amat penting dan bermakna bagi para pendidik dan kajian oleh generasi akan datang untuk mendapatkan maklumat bagi perspektif tempatan. Saya akhiri wawancara ini dengan ucapan ribuan terima kasih. Sekian. THS: Tapi jangan di simpan saja. Jangan di simpan saja, mesti di hapal. HS & MAAB: Di hafal? THS: Di hapal. HS & MAAB: Au.
THS: Apa ulah makai, au. MAAB: Mun aku - - THS: _ _ _ si anu sakit minta tulung tawaie. Eh! Inda.. inda ingat. -- Dahulu inda ingat belaja sini saja, inda di hapal. (ketawa) au, di hapal.
INDEX A J Ahmar, 4, 41 Jinya, 1, 2, 3, 5, 8, 9, 11, 12, 13, 14, 17, 19, 20, Aie, 33 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, Aing, 11 36 alimudin, 16, 18 Amun, 15, 23, 25, 27, 28, 30, 34, 37, 38, 39 K Andang, 25, 26, 35 angin, 4, 12, 46 Kakal, 4, 6, 10, 21 Anik, 3 Kambang, 37 Antaie, 32, 37 kampung, 24 Anu, 1, 2, 3, 5, 6, 7, 9, 10, 12, 13, 14, 15, 17, Kedayan, 1, 3, 12, 14, 15, 30, 31, 41 Kemaik, 3, 4, 9, 11, 12, 22, 23, 28, 37, 39 20, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, Kianya, 3, 4, 5, 7, 12, 13, 18, 27, 29, 35, 36, 39 33, 34, 35, 37, 40 Kitab, 35 Au, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, Konawit, 10 15, 17, 19, 20, 21, 23, 24, 26, 27, 30, 32, 33, Kongsi, 39 34, 35, 36, 37, 38, 39 Kuligatak, 21, 37, 38, 42, 45 B L Baca, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 15, 17, Lailaha, 33 18, 19, 20, 22, 23, 24, 25, 26, 30, 32, 33, 34, Latut, 6, 7 35, 36, 37, 38, 39, 41, 42, 43 Lumat, 9 Bahauk, 7 M Bakanu, 7, 37 Barakat, 7, 33 Magar, 5, 7 Batah, 6, 8 Mencahaie., 12 Bedagang, 28 Mewarisi, 22, 27, 43 Bedusa, 30 Migang, 23, 24 Bepadah, 12, 18, 23, 31, 35 Moderator, 1 Besekulah, 2, 3, 18 Moyang, 2, 44 Betanam, 6, 7, 15, 16 Mukadimah, 8 Betawakallah, 4 Brunai, 29 C N Cucu-cucu, 28 Nada, 2, 8, 9, 12, 15, 18, 19, 20, 23, 26, 27, 32, 33, 35, 36 D Ngaja, 27, 28 Daie, 5, 11, 20, 22, 29, 32, 33, 35, 36, 37 Ngiris, 36 Damit, 13 Nyatuk, 1, 7, 14, 21, 22 Dicahaik, 26 Ditulung, 12 P H Pagar, 5, 8 Pekerjaan, 41 Hagak, 35 Pendidik, 39 Haji, 2, 3, 5, 8, 12, 14, 18, 20, 22, 26, 27, 29, Penyakit, 3, 9, 12, 17, 19, 20, 23, 24, 30, 41, 30, 31, 32, 34, 35, 39, 41, 42, 43, 44, 46 43, 44 Halaman, 24 Perpustakaan, 29 Hampi, 37 R I Raya, 27 Inda, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, S 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40 Sakal, 34
sakral, 1, 31, 34 Tradisional, 2, 41, 44 Salam, 38, 45 Sebaang, 27 U Sebuting, 25, 30 Sedakahkan, 26 Ubat, 15, 16 Selanyau, 29 Ular, 36 Selasih, 32, 33 Umah, 5, 10, 11, 14, 24, 27, 30, 32, 33, 36 Sembahyang, 5 Uwang, 2, 3, 4, 5, 10, 11, 12, 14, 15, 17, 18, 19, Senjata, 25 Sikandi, 16, 18 20, 21, 22, 23, 26, 27, 28, 30, 31, 32, 34, 35, Sirih, 32, 33 37, 38 Sumit, 28 W T Wawancara, 39, 46 Tali, 10 Y Tawar, 7, 9, 13, 16, 18, 25 Tedanga, 29 YB, 2, 28, 41 Tekanang kaang, 9
Search