Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore ลักษณะสรวงสวรรค์ صفة الجنة มุหัมมัด อิบรอฮีม อัตตุวัยญิรีย์

ลักษณะสรวงสวรรค์ صفة الجنة มุหัมมัด อิบรอฮีม อัตตุวัยญิรีย์

Published by Ismail Rao, 2020-08-14 04:11:58

Description: ลักษณะสรวงสวรรค์
﴾صفة الجنة ﴿
มุหัมมัด อิบรอฮีม อัตตุวัยญิรีย์
محمد بن إبراهيم التويجري
แปลโดย : สุกรี นูร จงรักสัตย์

Search

Read the Text Version

ความว่า : แท้จริง บรรดาผู้ทรงคุณธรรมน้ันจะได้ด่ืม จากแก้วน้าท่ีมีการบูรหอมเป็นส่วนผสม เป็นตาน้าพุ ท่ีปวงบ่าวของอัลลอฮฺจะได้ด่ืมกันซ่ึงพวกเขาทาให้ พวยพุ่งออกมาอย่างล้นเหลอื (อัลอนิ สาน : 5-6) 3.อัลลอฮตฺ ะอาลาได้มีดารัสว่า :                 .]28-27 /‫ [المطففين‬  ความว่า : และส่วนผสมสุราน้ันเป็นตัสนีม มันคือตา นาแห่งหน่ึงซ่ึงบรรดาผู้ใกล้ชิดอัลลอฮฺเท่านั้นท่ีจะได้ ดืม่ (อลั มุฏอ็ ฟฟิฟีน : 27-28) 4.อัลลอฮตฺ ะอาลาได้มีดารัสว่า : .]50 ‫ [الرحمن‬          ความว่า : ในสวนสวรรค์สองแห่งนั้นจะมีสองลาธารท่ี ไหลริน (อัรเราะห์มาน : 50) .]66 ‫ [الرحمن‬        ความว่า : ในสองสวนสวรรค์น้ันจะมีตาน้าสองแห่งที่ พงุ่ ทะลกั ออกมาอย่างไม่ขาดสาย (อัลร็อหมาน : 66) 5. อลั ลอฮฺตะอาลาไดม้ ีดารัสว่า :                     .]18-17/‫ [الإنسان‬        50

ความว่า : และในสวนสวรรค์น้ัน พวกเขาจะได้รับ เคร่ืองด่ืมในแก้วซ่ึงมีขิงเป็นส่วนผสม มีตาน้าพุท่ีมีช่ือ วา่ \"สัลสะบลี \" (อัลอินสาน : 17-18) ลกั ษณะนางงามในสวนสวรรค์ 1. อัลลอฮฺตะอาลาไดม้ ดี ารสั วา่ :                                                       .]15 /‫[آل عمران‬ ความว่า : จงกล่าวเถิด (มุหัมมัด) ว่าจะให้ฉันบอกแก่ พวกท่านถึงส่ิงที่ดีย่ิงกว่าน้ันไหม คือสาหรับบรรดาผู้ ยาเกรงน้ัน ณ พระผู้เป็ นเจ้าของพวกเขา พวกเขาจะ ได้รับสวนสวรรค์ ซ่ึงมีแม่น้ าหลายสายไหลผ่านอยู่ เบื้องล่าง โดยที่พวกเขาจะพานักอยู่ในนั้นไปตลอด กาล อีกท้ังยังจะได้รับคู่ครองท่ีบริสุทธิแ์ ละความโปรด ปรานจากอัลลอฮฺ และอลั ลอฮฺนั้นทรงร้แู จง้ เห็นจริงใน ปวงบา่ วของพระองค์ (อาละอมิ รอน : 15) 2. อัลลอฮฺตะอาลาไดม้ ีดารัสวา่ :                                   ]40-35/‫ [الواقعة‬       51

ความว่า : แท้จริง เราได้สร้างพวกนางข้ีนอย่างสุด พิเศษย่ิง แล้วเราไดท้ าให้พวกนางเป็นสาวพรหมจรรย์ เป็นที่น่ารักน่าชื่นชมแก่คู่ครอง เป็นสาวในวัยเดียวกัน ทั้งหมด เพื่อเป็ นรางวัลสาหรับชาวมือขวา (กลุ่มผู้ได้ รับคาพิพากษาด้วยมือขวา ซึ่งเป็ นกลุ่มชาวสวรรค์) ซึ่งส่วนหนึ่งเป็นชนรุ่นก่อน ๆ และอีกส่วนหนึ่งเป็นชน ร่นุ หลงั ๆ (อัลวากิอะฮฺ : 35-40) 3. อัลลอฮฺตะอาลาไดม้ ีดารสั ว่า :                    .]49-48 /‫ [الصافات‬ ณ พวกเขา จะมีสาวงามบริสุทธิ์ผู้เจียมใจลดสายลง ต่า มีดวงตางดงามย่ิง เธอสวยงามราวกับฟองไข่ที่ถูก ทะนุถนอมปกปดิ (อัลศอฟาต : 48-49) 4. อลั ลอฮฺตะอาลาไดม้ ดี ารัสวา่ :                         .]24-22/‫ [الواقعة‬        ความว่า : และนางงามตาหวาน สวยงามด่ังไขม่ ุกที่ถูก ทะนุถนอมปกปิดไว้ เป็ นรางวัลสาหรับส่ิงที่เขาได้ ปฏบิ ตั มิ า (อัลวากิอะฮฺ : 22-24) 52

5. อัลลอฮตฺ ะอาลาไดม้ ีดารัสว่า :                                       .]58-56/‫ [الرحمن‬     ความว่า : ในสวรรค์น้ันมีนางงามผู้เจียมใจลดสายตา ลงต่าที่ไม่มีมนุษย์หรือญินใด ๆ เคยแตะต้องพวกนาง มาก่อนพวกเขา (สามีของนาง) ดังนั้น ด้วยบุญคุณ ของพระเจ้าของพวกเจ้าทั้งสองอันใดเล่าที่พวกเจ้าทั้ง สองปฏิเสธ พวกนางนั้นสวยเพริดพราวราวกับทับทิบ และปะการัง (อัลร็อหมฺ าน : 56-58) 6. อลั ลอฮฺตะอาลาได้มีดารสั ว่า :                  .]72-70/‫ [الرحمن‬             ในสวนสวรรค์เหล่านั้น มีหญิ งสาวท่ีมีมารยาท ดี สวยงามย่ิง ดังนั้น ด้วยบุญคุณของพระเจ้าของพวก เจ้าท้ังสองอันใดเล่าที่พวกเจ้าทั้งสองปฏิเสธ นางคือ สาวงามผิวขาวผ่องตาหวานท่ีถูกเก็บตัวไว้ในกระโจม (เพ่ือสามีเทา่ น้นั ) (อัรเราะหมฺ าน : 70-72) 7.มีรายงานจากอนัส -เราะฎิยัลลอฮฺ อันฮุ- ว่าท่าน นบี ‫ﷺ‬ไดก้ ลา่ ววา่ : ‫ «ل َر َوحَة ٌ في‬:‫وعن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبي ﷺ قال‬ ‫ وَل َقَا ُب ق َوس َأحَدك ُم‬،‫ َأو غ َدوَةٌ خَيرٌ م َن الدني َا وَمَا فيه َا‬٬‫َسبيل الله‬ 53

،‫ خَيرٌ م َن الدني َا وَمَا فيه َا‬-ُ ‫يـَعني َسو َطه‬- ٍ‫ َأو مَوضِ ُع قيـد‬،‫م َن الج ّنَة‬ ‫وَل َو َأ َّن امرَأة من َأهل الج ّنَة ا َّطل َعَت إل َى َأهل ال َأرض ل َأ َضاء َت‬ ‫ وَل َن َصيفُهَا ع َل َى رَْأسهَا خَيرٌ م َن الدني َا وَمَا‬،‫ وَلمل َأتـه ُ ريحا‬،‫مَا ب َين َـهُـمَا‬ ،‫ واللفظ له‬،)2796( ‫ متفق عليه أخرجه البخاري برقم‬.»‫فيه َا‬ .)1880( ‫ومسلم برقم‬ “แท้จริง การได้ออกไปในหนทางของอัลลอฮฺเพียงเช้า เดยี วนั้น ยอ่ มดีกว่าทั้งโลกนี้และสรรพส่ิงทมี่ ีอยู่ในโลก ทั้งหมด และพ้ืนท่ีขนาดเท่าคันธนูของพวกท่านใน สวรรค์ หรือขนาดเท่าไม้เรียวน้ันย่อมดีกว่าท้ังโลกน้ี และสรรพส่ิงท่ีมีอยู่ในโลกท้ังหมด อีกทั้งหากหญิงสาว ชาวสวรรค์นางหน่ึงชะโงกแง้มดูชาวโลกน้ี มันย่อมจะ สว่างไสวเจิดจ้าไปท่ัวระหว่างทั้งสอง (ตัวนางกับโลก) และมันย่อมเต็มไปด้วยกล่ินหอม และแท้จริงแล้ว เพียงแค่ผ้าคลุมที่อยู่บนศรีษะของนางน้ันย่อมดีกว่า โลกนี้และสรรพส่ิงที่มีอยู่ในโลกทั้งหมด” (มุตตะฟั ก อะลยั ฮฺ อลั บุคอรยี ์ 2796 และมสุ ลิม 1880) 8. มีรายงานจากอบูฮุร็อยเราะฮฺ-เราะฎิยัลลอฮฺ อันฮุ- วา่ ท่านเราะสูลลุ ลอฮฺ ‫ ﷺ‬ได้กลา่ ววา่ : ‫ «إ َّن َأ َّو َل‬:‫وعن أبي هريرة رضي الله عنه عن رسول الله ﷺ قال‬ ‫ وَا َّلتي تلَيه َا ع َل َى‬،‫زُمرَةٍ ت َدخُ ُل الج ّنَة َ ع َلىَ ُصورَة القمَر ل َيل َة َ الب َدر‬ ‫ لكُل امر ٍئ منـهُـم زَو َجت َان‬،‫َأضو َء َكو َك ٍب دُر ٍي في ال َّسمَاء‬ .»‫ وَمَا في الج ّنَة أع َز ٌب‬،‫ ي ُر َى مُـخ ُسوقهـمَا من وَرَاء ال َّلحـم‬،‫اثن َت َان‬ ‫ ومسلم برقم‬،)3246( ‫ أخرجه البخاري برقم‬.‫متفق عليه‬ .‫ واللفظ له‬،)2834( 54

ความว่า : “แท้จริง กลุ่มคนแรกท่ีได้เข้าสวรรค์นั้น (มี ความงดงาม) ด่ังภาพของดวงเดือนในคืนจันทร์เพ็ญ จากนั้นกลุ่มถัดจากพวกเขา (จะมีความงดงาม) เจิด จ้าย่ิงกว่าดวงดาวท่ีทอแสงประกายบนท้องฟ้า พวก เขาแต่ละคนจะมีภรรยาสองคนท่ีมองเห็นความขาว ผอ่ งของเน้ือแขง้ ผ่านผิวนอก และในสวรรค์นน้ั จะไม่มี คนโสดที่ไร้คู่ครอง” (มุตตะฟั ก อะลัยฮฺ อัลบุคอรีย์ 3246และมสุ ลิมตามสานวนนี้ 2834) น้าหอมและกล่ินในสวรรค์ ในสวรรค์จะมีน้ าหอมและกล่ินหอมที่แตกต่างกันไป ตามความแตกต่างของสถานะบุคคล ตาหนักสถาน พานัก และระดับข้นั ของพวกเขา 1. มรี ายงานจากอบูฮุร็อยเราะฮฺ -เราะฎยิ ัลลอฮฺ อันฮุ- วา่ ท่านเราะสลู ลุ ลอฮฺ ‫ ﷺ‬ไดก้ ลา่ วว่า ‫«إ َّن أ َّو َل‬: ‫ قال رسول الله ﷺ‬:‫عن أبي هريرة رضي الله عنه قال‬ ‫ ثَُّم الَّذي َن ي َل ُونـَهُـم‬،‫زُمرَةٍ ي َدخُل ُو َن الج ّنَة َ ع َل َى ُصورَة القَمَر ل َيل َة َ الب َدر‬ ‫ لا ي َب ُول ُونَ وَلا‬،‫ع َل َى أ َشد َكو َك ٍب دُر ٍي في ال َّسمَاء إ َضاء َة‬ ،‫ أمشَا ُطهُـمُ ال َّذه َـ ُب‬،‫ وَلا ي َتفل ُو َن وَلا يـَمتـَخطُـو َن‬،‫ي َت َغَ َّو ُطو َن‬ -‫ عُودُ الطيب‬،‫الأل َن ُجو ُج‬- ُ‫ وَمَـج َامرُه ُـمُ الألـُ َّوة‬،‫وَرَشح ُهُـمُ المسـ ُك‬ ‫ ع َل َى ُصورَة أبيهـم‬،ٍ‫ ع َل َى خَلق رَجُ ٍل وَاحد‬،ُ‫وَأزوَا ُجهُـمُ الح ُورُ العين‬ ‫ متفق عليه أخرجه البخاري برقم‬.»‫ ستو َن ذرَاعا في ال َّسمَاء‬،َ‫آدَم‬ )2834( ‫ ومسلم برقم‬،‫) واللفظ له‬3327( “กลุ่มคนแรกที่ได้เข้าสวรรค์นั้น (มีความงดงาม) ด่ัง ภาพของดวงเดือนในคืนจันทร์เพ็ญ จากน้ันผู้ถัดจาก พวกเขา (จะมีความงดงาม) เจิดจ้าย่ิงกว่าดวงดาวที่ 55

ทอแสงประกายบนท้องฟ้า พวกเขาไม่ถ่ายปั สสาวะ ไม่ถ่ายอุจจาระ ไม่ถ่มน้าลาย ไม่ส่ังน้ามูก หวีของพวก เขาเป็นหวีทอง เหง่ือของพวกเขาเป็นน้าหอมมิสกฺ ไม้ หอมที่พวกเขาจุดเป็ นควันคือไม้อุลวะฮฺ (ไม้หอม อินเดีย) คู่ครองของพวกเขาคื อนางงามแห่งแดน สวรรค์ สัดส่วนเรือนร่างพวกเขาเป็นสัดส่วนของชาย คนเดียว คืออยู่ในรปู ทรงเรือนร่างของอาดัม บิดาของ พวกเขา สูงหกสิบศอก” (มุตตะฟั ก อะลัยฮฺ อัลบุคอ รีย์ตามสานวนนี้ 3327 และมสุ ลิม 3834 ) 2. มีรายงานจากอับดุลลอฮฺ บินอัมรฺ-เราะฎิยัลลอฮฺ อันฮุมา- วา่ ทา่ นนบี ‫ ﷺ‬ได้กล่าวว่า : ‫ «مَن‬:‫وعن عبدالله بن عمرو رضي الله عنهما أن النبي ﷺ قال‬ ‫ وَإ َّن ريح َهَا ي ُوجَدُ من مَسيرَة‬،‫ق َت َ َل مُعَاه َدا لـَم ي َر َح رَائح َة َ الج ّنَة‬ )3166( ‫ أخرجه البخاري برقم‬.»‫َأربـَعينَ ع َاما‬ ความว่า : “ผู้ใดฆ่าชาวกาฟิรมุอาฮัด เขาจะไม่ได้ดม กล่ินสวรรค์ ซึ่งกล่ินของมันจะจะดมได้จากระยะทางส่ี สิบป\"ี (อัลบคุ อรียฺ 3166) 3. และในอีกสานวนหนึ่ง มรี ะบุวา่ ‫ أخرجه‬.»‫ «وَإ َّن ريح َهَا ل َي ُوجَدُ من مَسيرَة َسبـعينَ خَر يفا‬:‫وفي لف ٍظ‬ ،)1403( ‫ أخرجه الترمذي برقم‬/ ‫ صحيح‬.‫الترمذي وابن ماجه‬ .)2687( ‫وأخرجه ابن ماجه برقم‬ “และกล่ินของมันจะจะดมได้จากระยะทางเจ็ดสิบปี \" (เศาะฮีหฺ อัลติรมิซยี ฺ 1403 และอิบนมุ าญะฮฺ 2687) 56

เพลงขับกล่อมของภรรยาชาวสวรรค์ มีรายงานจากอิบนุอุมัร-เราะฎิยัลลอฮฺ อันฮุมา-ว่า ท่านนบี ‫ ﷺ‬ไดก้ ล่าววา่ : ‫ «إ َّن َأزوَا َج َأهل‬:‫عن ابن عمر رضي الله عنهما أن النبي ﷺ قال‬ ‫ إن‬،‫الج ّنَة ل َي ُـغَنينَ َأزوَا َجهُ َّن ب َأحسَن َأصو َا ٍت ما سَمعَهَا َأحَدٌ ق َط‬ ‫ ي َنظُرنَ بقُ َّرة‬،‫ َأزوَا ُج ق َو ٍم كر َا ٍم‬،‫ َنح ُن خَير ُ الحسَان‬:‫مـ َّما يـُغَنينَ بـه‬ ‫ َنح ُن‬،‫ َنح ُن الخاَلدَا ُت ف َلا يـَمُتن َـه‬:‫ وَإ َّن مـ َّما يـُغَنينَ بـه‬.‫َأعي َان‬ ‫ أخرجه الطبراني‬.»‫ َنح ُن المقيمَا ُت ف َلا ي َظع َّنه‬،‫الآمن َا ُت ف َلا يـَ َخفنـَه‬ ‫ أخرجه الطبراني في المعجم الأوسط برقم‬/ ‫في الأوسط صحيح‬ .)1561( ‫ انظر صحيح الجامع رقم‬،)4917( ความว่า : “แท้จริง บรรดาภรรยาของชาวสวรรค์น้ัน ต่างร้องเพลงขับกลอ่ มสามีของนางด้วยเสียงทไ่ี พเราะ หวานซ้ึงท่ีไม่มีผู้ใดเคยได้ยินเลยในโลกน้ี ซ่ึงบางตอน ของเนื้อเพลงท่ีนางขับรอ้ งคือ \"เราเป็นสาวรูปงามรวย จรรยา เป็ นคู่ครองภรรยาชนมีเกียรติ\" ซ่ึงต่างมอง ด้วยดวงตาอันช่ืนบาน และบางตอนของเนื้อเพลงที่ นางขับร้อง คือ \"เราเป็นสาวนิรันดร พระองค์ไม่ทาให้ เราส้ินใจ เราเป็นสาวผู้ซื่อสัตย์ พระองค์ไม่ปิดบังเรา ส่ิงใด ๆ เราเป็นสาวมีถ่ินฐาน พระองค์ไม่ร่อนเร่เรา\" (เศาะฮีหฺ บันทึกโดยอัลเฏาะบาเราะนียฺ ในหนังสืออัล เอาสอ็ ฏ 4917 ดู เศาะฮีหฺ อลั ญามอิ ฺ 1561) การรว่ มหลบั นอนกับภรรยาของชาวสวรรค์ 1.อัลลอฮตฺ ะอาลาไดม้ ดี ารัสว่า : 57

                               .]56-55/‫[يس‬ แท้จริงแล้ว ชาวสวรรค์ในวันน้ีต่างเพลิดเพลินหมดเวลา ไปกับการด่ืมด่ าความสุข พวกเขาและบรรดาภรรยา ต่างนอนน่งั อิงเอนบนพนกั พงิ ใต้รม่ เงา (ยาสีน : 56) 2. มีรายงานจากซัยดฺ บินอัรก็อม-เราะฎิยัลลอฮฺ อันฮุ- วา่ ท่านเราะสูลลุ ลอฮฺ ‫ ﷺ‬ได้กลา่ วว่า : ‫ «إ َّن‬: ‫ قال رسول الله ﷺ‬:‫وعن زيد بن أرقم رضي الله عنه قال‬ ‫ال َّرجُ َل مـن َأهل الج ّنَة ل َي ُـعطَى ق َُّوةَ مائ َة رَجُ ٍل في ال َأكل وَالشرب‬ ‫ فإن الذي يأكل‬:‫ فـقال رجل من اليهود‬،»‫وَال َّشهـو َة وَالجـمَاع‬ ُ ‫ «حَاجَة‬:‫ فـــقـال رسول الله ﷺ‬،‫ويشـرب تكـون لـه الحاجـة‬ ‫ أخرجه‬.»َ ‫ ف َإذَا ب َطنـُه ُ ق َد َضمر‬،‫َأحَدهـم عَرَ ٌق ي َفي ُض من جلده‬ ‫ أخرجه الطبراني في المعجم الـكبير‬/ ‫ صحيح‬.‫الطبراني والدارمي‬ ،)2721( ‫ وأخرجه الدارمي برقم‬،‫ وهذا لفظه‬،)178/5( )1627( ‫وانظر صحيح الجامع رقم‬ ความว่า : “ผู้ชายชาวสวรรค์แต่ละคนน้ัน จะได้รับ พลังแรงเท่ากับหนึ่งร้อยคนในการกิน การด่ืม การมี อารมณ์ทางเพศ และการร่วมหลับนอนกับภรรยา\" แล้วชายชาวยิวคนหนึ่งก็กล่าวว่า \"แต่คนที่กินดื่มนั้น เขาจะต้องมีการเศษมูลขับถ่ายนี่\" ท่าน ‫ ﷺ‬ตอบว่า\" เศษมูลขับถ่ายของแต่ละคนคือหยาดเหงื่อที่ไหลออก ตามผิวหนัง แล้วท้องของเขาก็ทรุดโล่งย่อยสลาย \" (เศาะฮีหฺ บันทึกโดยอัลเฏาะบาเราะนียฺ ในหนังสืออัล 58

มุญัม อัลกะบีร ตามสานวนนี้ และบันทึกโดยอัลดาริ มยี ฺ 2721 ดู เศาะฮหี ฺ อัลญามอิ ฺ 1627) 3. อบฮู ุร็อยเราะฮ-ฺ เราะฎยิ ลั ลอฮฺ อนั ฮ-ุ เล่าว่า : ‫ هل نصل إلى نسائنا في‬:‫ قيل يا رسول الله‬:‫وعن أبي هريرة قال‬ ‫ أخرجه‬.»َ ‫ «إ َّن ال َّرجُ َل ل َي َص ُل في الي َوم إل َى مائ َة ع َذرَاء‬:‫الجنة؟ فقال‬ ‫ أخرجه‬/ ‫ صحيح‬.‫الطبراني في الأوسط وأبو نعيم في صفة الجنة‬ ‫ وأخرجه أبو نعيم في صفة‬،)5263( ‫الطبراني في الأوسط برقم‬ )367( ‫ انظر السلسلة الصحيحة رقم‬،)373( ‫الجنة برقم‬ ความว่า : “มีคนถามว่า โอ้ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ใน สวรรค์น้ันเราสามารถร่วมหลับนอนกับภรรยาของเรา รวดเดียวกันทั้งหมดเลยหรือเปล่า?\" ท่านตอบว่า \"แท้จริงแล้ว ผู้ ชายใน สวรรค์ นั้ น ใน หน่ึ งวัน เขา สามารถร่วมหลับนอนกับสาวพรหมจรรย์ถึงหนึ่งร้อย ค น \" (เศ าะฮี หฺ บั น ทึ กโดย อัล เฏาะบ าเราะนี ยฺ ใน หนังสืออัลเอาส็อฏ หมายเลข 5263 และบันทึกโด ยอบู นุอัยม์ ในหนังสือ ศิฟั ต อัลญันนะฮฺ หมายเลข 373 ดู อัลสิลสลิ ะฮฺ อัลเศาะฮีหะฮฺ หมายเลข 367) บตุ รในสวรรค์ มีรายงานจากอบีสะอีด -เราะฎิยัลลอฮฺ อันฮ-ุ ว่าท่าน เราะสลู ุลลอฮฺ ‫ ﷺ‬ได้กล่าวว่า : : ‫ قال رسول الله ﷺ‬:‫عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال‬ ‫«المؤم ُن إذَا اشتـَهَى الو َل َدَ في الج ّنَة كَانَ َحـملـُه ُ وَوَضع ُه ُ وَسنه ُ في‬ ‫ أخرجه أحمد‬/‫ صحيح‬.‫ أخرجه أحمد والترمذي‬.»‫َساع َةٍ َكم َا ي َشت َـهي‬ .)2563( ‫ وأخرجه الترمذي برقم‬،)11079( ‫برقم‬ 59

“คนมุมินนั้น เม่ือเกิดความต้องการมีบุตรในสรวง สวรรค์ การตั้งท้อง การกาเนิด และการเติบใหญ่จะ เกิดขึ้นในเวลาเดียวกันสมดั่งใจหวัง\" (เศาะฮีหฺ บนั ทึกโดยอหั มดั 1179 และอลั ติรมซิ ยี ฺ 2563) ความสุขสบายท่เี ป็นนริ ันดรของชาวสวรรค์ เม่ือชาวสวรรค์เข้าไปในสวนสวรรค์ เหล่ามะลาอิกะฮฺ ต่างพากันมาต้อนรับพวกเขาพร้อมกับแจ้งข่าวดีเก่ียวกับ ความสุขสบายและการคงอยู่ตลอดไปในสวรรค์ ซ่ึงเป็ น การแจ้งข่าวดอี ยา่ งที่พวกเขาไดไ้ มเ่ คยได้ยนิ ก่อนเลย 1.อลั ลอฮฺตะอาลาได้มดี ารัสว่า :                                               .]35/‫ [الرعد‬           ความว่า : อุปมาสวนสวรรค์ซึ่งถูกสัญญาแด่บรรดาผู้ ยาเกรงก็คือ มีแม่น้ าหลายสายไหลผ่านเบ้ืองล่าง ผลไม้และร่มเงาของมันมีอยู่ตลอดกาล น้ันคือบ้ัน ปลายชีวติ ของบรรดาผู้ยาเกรง ส่วนบั้นปลายชีวิตของ บรรดาผ้ปู ฏเิ สธคือไฟนรก (อรั เราะอฺด์ : 35) 2. มีรายงานจากอบูฮุร็อยเราะฮฺ -เราะฎิยัลลอฮฺ อันฮ-ุ ว่าทา่ นนบี ‫ ﷺ‬ได้กล่าววา่ : :‫ «ي ُن َادي مُن َا ٍد‬:‫وعن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي ﷺ قال‬ ‫ وَإن لـَكُم َأن تـَحي َوا فلا‬،‫إ َّن لـَكُم َأن ت َصحوا فلا ت َسقَمُوا َأب َدا‬ ‫ وَإ َّن لـَكُم َأن‬،‫ وَإ َّن لـَكُم َأن ت َشبوا فلا تـَهر َمُوا َأب َدا‬،‫تـَمُوت ُوا َأب َدا‬ 60

ُ‫ (وَن ُودُوا َأن تلـكُم‬:‫ت َنعَمُوا ف َلا ت َب َأ ُسوا َأب َدا» فذلك قوله عزوجل‬ .)2837( ‫ برقم‬.‫الج ّنَة ُ أورثتمُ ُوه َا بم َا ُكنت ُم ت َعمَل ُو َن) أخرجه مسلم‬ ความว่า : “จะมีผู้ประกาศมาประกาศว่า แท้จริง พวก ท่านจะมีสุขภาพดีไม่เจ็บป่วยตลอดไป พวกท่านจะ อายุยืนไม่เสียชีวิตแล้วไปตลอดกาล พวกท่านจะเป็น หนุ่มไม่แก่ชราอีกแล้วตลอดไป และพวกท่านจะมี ความสุขไม่เบ่ือหน่ายอีกแล้วไปตลอดกาล\" ซึ่งน้ันแห ละ่ คือคาดารัสของอลั ลอฮฺทีว่ า่ ‫َونُوُدوا أَن تِل ُك ُم الجََنّةُ أُوِرثتُ ُموَها ِبَا ُكنتُم تَع َملُو َن‬ (\"พวกเขาจะได้รับการเป่าร้องว่า นั้นแหล่ะคือสรวง สวรรค์ที่พวกท่านจะได้เป็ นเจ้าของด้วยเพราะการงาน ทพ่ี วกท่านได้กระทาไป)\" (มุสลิม 2837) 3. ญาบริ ฺ -เราะฎยิ ลั ลอฮฺ อันฮ-ุ เล่าว่า : ‫ هل ينام أهل‬:‫ قيل يا رسول الله‬:‫وعن جابر رضي الله عنه قال‬ / ‫ صحيح‬.‫ أخرجه البزار‬.»‫ ال َّنومُ َأ ُخو الم َوت‬،‫ «لا‬:‫الجنة؟ قال‬ ‫ انظر السلسلة‬،)3517( ‫ برقم‬-‫كشف الأستار‬- ‫أخرجه البزار‬ .)1087( ‫الصحيحة رقم‬ ความว่า : “มีคนถามว่า โอ้ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ชาว สวรรค์น้ันพวกเขานอนหลับกันหรือเปล่า? ท่านตอบ วา่ \"ไม\"่ เพราะการนอนหลับน้ันเป็นมิตรของการตาย\" (เศาะฮีหฺ บันทึกโดยอัลบัซซาร ในหนังสือกัชฟุ อัลอัช ตาร 3517 ดู อัลสิลสลิ ะฮฺ อัลเศาะฮีหฺะฮฺ 1087) 61

ชนั้ ต่าง ๆ ของสรวงสวรรค์ 1.อลั ลอฮฺตะอาลาได้มดี ารัสว่า :                         .]21/‫ [الإسراء‬         เจ้าจงดูซิ (มุหัมมัด) ว่าเราได้ให้บางคนพิเศษกว่าอีก บางคนอย่างไร และโลกอาคิรัตน้ันย่อมมีชั้น ๆ และมี ความพิเศษท่ีย่ิงใหญม่ โหฬารกว่า (อัลอิสรออ์ : 21) 2. อัลลอฮตฺ ะอาลาได้มดี ารัสวา่ :                                    ]76-75/‫ [طه‬               ความว่า : ผู้ใดมาท่ีน่ันในสภาพเป็นผู้ศรัทธาที่กระทา กรรมดีมาก่อน พวกเขาเหล่านั้นก็จะได้รับช้ันฐานะอัน สูงส่ง คือสรวงสวรรค์อัดน์(เอเดน)ท่ีมีแม่น้าสายต่าง ๆ ไหลผ่านเบื้องล่าง พวกเขาจะคงอยู่ท่ีนั่นไปตลอด กาล และน้ันแหล่ะคือส่ิงตอบแทนสาหรับผู้ท่ีขัดเกลา ตน (ฏอฮา : 75-76) 3. อัลลอฮตฺ ะอาลาไดม้ ีดารัสวา่ :                                   .]14-10/‫ [الواقعة‬  62

ความว่า : และชาวอัสสาบิกูนผู้มาก่อนหน้า พวกเขา คือผู้ใกล้ชิด พวกเขาอยู่ในสวรรค์อันนะอีม พวกเขา ประกอบด้วยส่วนหน่ึงของชนรุ่นก่อน ๆ และส่วนน้อย ของชนรุน่ หลัง (อัลวากอิ ะฮฺ : 10-14) 4. มีรายงานจากอบูฮุร็อยเราะฮฺ -เราะฎิยัลลอฮฺ อนั ฮ-ุ ว่าท่านนบี ‫ ﷺ‬ได้กลา่ วว่า : ‫ «مَن آمَ َن‬:‫ قال النبي ﷺ‬:‫وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال‬ ‫ كَا َن َحقا ع َل َى‬،َ‫ وَ َصامَ رَمَ َضان‬،َ‫ و َأق َامَ ال َّصلاة‬،‫ وَبر َ ُسولـه‬٬‫بالله‬ ‫ َأو جَل َ َس في َأرضه‬،٬‫ جَاه َدَ في َسبيل الله‬،َ ‫ َأن ي ُدخلـَه ُ الج ّنَة‬٬‫الله‬ .‫ أفلا نبشر الناس؟‬:‫ا َّلتي وُلدَ فيه َا» فقالوا يا رسول الله‬ ‫ «إ َّن في الج ّنَة مائ َة َ دَرَجَةٍ َأع َّده َا الله ُ للـمُـج َاهدي َن في َسبيل‬:‫قال‬ َ ‫ مَا ب َينَ ال َّدرَ َجت َين َكم َا ب َينَ ال َّسمَاء وَال َأرض ف َإذَا َس َألتـُمُ الله‬،٬‫الله‬ :‫ أراه قال‬،»‫ و َأعل َى الج ّنَة‬،‫ف َاس َأل ُوهُ الفردَو َس ف َإ َّنه ُ َأو َس ُط الج ّنَة‬ ‫ أخرجه‬.»‫ وَمنـه ُ ت َفَ َّجر ُ َأنـهَارُ الج ّنَة‬،‫«وَف َوق َه ُ عَر ُش ال َّرحـمَن‬ .)2790( ‫ برقم‬.‫البخاري‬ ความว่า : “ผู้ใดศรัทธาต่ออัลลอฮฺและต่อเราะสูลของ พระองค์ ดารงการละหมาด และถือศีลอดในเดือน เราะมะฎอน กย็ ่อมเป็นหนา้ ท่ขี องอัลลอฮฺที่จะให้เขาได้ เข้าสวรรค์อย่างแน่นอน ไม่ว่าเขาจะออกไปต่อสู้ใน หนทางของอัลลอฮฺหรือพักอยู่ในบ้านเกิดเมืองนอน ของตัวเองก็ตาม\" พวกเขากล่าวว่า\" โอ้ ท่านเราะสู ลุลลอฮฺ ให้เราบอกคนอื่นไดไ้ หม?\" ท่านกลา่ วต่อไปว่า \"แท้จริง ในสวรรค์นั้นมีหนึ่งร้อยช้ันที่อัลลอฮฺเตรียมไว้ สาหรับผู้ที่ต่อสู้ในหนทางของอัลลอฮฺ ช่วงระหว่าง สองช้ันนั้นมีระยะห่างราวฟ้ากับดิน ดังนั้น เมื่อพวก 63

ท่านขอสวรรค์ ก็จงขออัลลอฮฺให้ประทานสวรรค์ฟิร ดาวส์ เพราะมันคือสวรรค์ที่อยู่ตรงกลางและสูงที่สุด \" (อบูฮุร็อยเราะฮฺกล่าวว่า) ฉันรู้สึกว่าท่านยังกล่าวว่า \"และเบื้องบนของมันคือบรรลังค์ของอัลลอฮฺผู้ทรง ปรานี และจากท่ีนั่นเช่นกันท่ีแม่น้ าแห่งสรวงสวรรค์ สายตา่ ง ๆ พงุ่ กาเนิดขึ้น\" (อัลบุคอรียฺ 2790) การได้เล่ือนช้ันของบุตรหลานคนมุมินแม้ว่ามีสาเหตุ มาจากการปฏบิ ตั ขิ องคนอ่ืนก็ตาม อลั ลอฮฺตะอาลาได้มดี ารัสว่า :                                             .]21/‫ [الطور‬     ความว่า : และบรรดาผู้ศรัทธาซึ่งลูกหลานของพวก เขาต่างเจริญรอยตามพวกเขาดว้ ยความศรัทธา เราได้ ให้ลูกหลานของพวกเขาได้อยู่ร่วมกับพวกเขา โดยที่ เราจะไม่ถูกลดหย่อนผลบุญจากการงานของพวกเขา แม้แต่น้อย แต่ละคนจะได้รับการประกันในส่ิงท่ีเขาได้ ขวนขวายไว้ (อลั ฏูร : 21) ลักษณะรม่ เงาในสวรรค์ 1. อลั ลอฮฺตะอาลาได้มีดารัสวา่ : 64

                                      .]57 /‫ [النساء‬              ความว่า : และบรรดาผูศ้ รทั ธาและประกอบความดนี ั้น เราจะให้เขาได้เข้าในสวนสวรรค์ท่ีมีแม่น้ าหลายสาย ไหลผ่านข้างใต้ ซ่ึงพวกเขาจะคงอย่ทู ่ีนั่นไปตลอดกาล จะมีคู่ครองท่ีบริสุทธิส์ าหรับพวกเขาอยู่ในน้ัน และเรา จะให้เขาอยใู่ นร่มเงาที่หนาทบึ (อันนิสาอ์ : 57) 2.อลั ลอฮฺตะอาลาไดม้ ีดารัสวา่ :                               .]30-27/‫[الواقعة‬ ความว่า : และชาวอัศหาบุลยะมีนล่ะ สูเจ้ารู้หรือเปล่า ว่าชาวอัศหาบุลยะมีนนั้นอยู่ในสภาพเช่นใด? อยู่ ท่ามกลางต้นพุทราที่ไร้หนาม ท่ามกลางต้นกล้วยที่ ออกผลดกเป็นเครือตดิ แนบแน่นเป็นเนื้อเดียวกันโดย ไม่เห็นลาต้นต้ังแต่ยอดจรดโคนต้น ท่ามกลางร่มเงา ไม้ท่ีแผ่ กระจายยาวเหยียดไม่ขาดกัน ท่าม กล าง สายน้ าท่ีไหลรินตลอดเวลา และท่ามกลางผลไม้อัน หลากหลายนานา (อลั วากิอะฮฺ : 27-33) 65

3. อลั ลอฮฺตะอาลาไดม้ ดี ารัสวา่ :                                          .]14-13/‫ [الإنسان‬  ความว่า : พวกเขาจะอยู่ในสภาพนั่งนอนอิงเอนบน พนักพิงโดยไม่พบเห็นดวงตะวันและความเย็นเหยือก เลย และร่มเงาของมันจะปกคลุมพวกเขาอย่างใกล้ชิด และช่อผลของมันจะถูกโน้มลงต่ าเป็ นอย่างย่ิง (อัล อนิ สาน : 13-14 ) 4. อลั ลอฮฺตะอาลาไดม้ ดี ารสั ว่า :                                       .]35/‫ [الرعد‬        ความว่า : อุปมาสวนสวรรค์ซึ่งถูกสัญญาแด่บรรดาผู้ ยาเกรงก็คือ มีแม่น้ าหลายสายไหลผ่านเบ้ืองล่าง ผลไม้และร่มเงาของมันมีอยู่ตลอดกาล นั้นคือบั้น ปลายชีวิตของบรรดาผู้ยาเกรง ส่วนบ้ันปลายชีวิตของ บรรดาผูป้ ฏเิ สธคือไฟนรก (อัลเราะอฺด์ : 35) ความสูงสง่ และความกวา้ งใหญข่ องสรวงสวรรค์ 1.อัลลอฮฺตะอาลาไดม้ ดี ารัสว่า :                      .]11-8/‫ [الغاشية‬           66

ความว่า : ใบหน้าหลายคนในวันนั้นจะเบิกบาน ชื่นชม กับการงานของพวกเขา อยู่ในสวนสวรรค์อันสูงส่ง โดยเขาจะไม่ได้ยิน เรื่องไร้สาระใด ๆ เล ยใน ท่ีน้ั น (อัลฆอชยิ ะฮฺ : 8-11) 2. อลั ลอฮฺตะอาลาไดม้ ดี ารสั ว่า :                    .]133/‫[آل عمران‬           ความว่า : และสูเจ้าจงแข่งขันชิงการอภัยโทษจากพระ เจ้ า ข อ ง สู เจ้ า แ ล ะ ส ร ว ง ส ว ร ร ค์ ท่ี มี ค ว า ม ก ว้ า ง ใ ห ญ่ เท่ากับชั้นฟ้าต่าง ๆ และแผ่นดินซ่ึงถูกจัดตรียมไว้ให้ สาหรบั ผ้ยู าเกรง (อาละอิมรอน : 133) 3. อัลลอฮฺตะอาลาได้มีดารัสว่า :                                                                ]21/‫ [الحديد‬  ความว่า : สูเจ้าจงแข่งขันชิงการอภัยโทษจากพระ เจ้าของสูเจ้าและสวนสวรรค์ที่ความกวา้ งใหญ่ของมัน เหมือนกับความกว้างใหญ่ของฟ้าและแผ่นดิน ซ่ึงมัน ถูกเตรียมไว้สาหรับผู้ศรัทธาต่ออัลลอฮฺและบรรดาศา สนทูตของพระองค์ น้ันคือส่ิงพิเศษของอัลลอฮฺที่ทรง 67

มอบแด่ผู้ท่ีพระองค์ทรงประสงค์ และอัลลอฮฺนั้นทรง มสี ่ิงพเิ ศษท่ีใหญห่ ลวงย่งิ (อลั หะดีด : 21) ช้นั สูงสุดในสรวงสวรรค์ มีรายงานจากอับดุลลอฮฺ บิน อัมรฺ บิน อัลอาศ - เราะฎิยัลลอฮฺ อันฮ-ุ วา่ เขาได้ฟั งท่านนบี ‫ ﷺ‬กล่าววา่ : ‫عن عبدالله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما أنه سمع النبي ﷺ‬ ُ ‫ ف َإ َّنه‬،‫ ثَُّم َصلوا ع َل َّي‬،‫ «إذَا سَمعت ُـمُ المؤذ َن ف َقُول ُوا مث َل مَا يـَقُو ُل‬:‫يقول‬ َ‫ ثَُّم َسل ُوا الله َ لي‬،‫ َصلَّى الله ُ ع َل َيه بـهَا عَشرا‬،‫مَن َصلَّى ع َل َّي َصلاة‬ ،٬‫ ف َإ َّنه َا مَنزل َة ٌ في الج ّنَة لا ت َنب َـغي إ َّلا لعَبدٍ من عب َاد ا‬،َ ‫الو َسيل َة‬ ُ ‫ ف َم َن َس َأ َل لي الو َسيل َة َ ح َّلت لـَه‬،َ ‫و َأر ُجو َأن َأ ُكو َن َأن َا ه ُو‬ )384( ‫ برقم‬.‫ أخرجه مسلم‬.»ُ ‫ال َّشفَاع َة‬ “เมื่อพวกท่านได้ยินเสียงมุอัซซิน (ผู้ประกาศเชิญ ชวนให้มาล ะหมาด) ขอให้พวกท่านจงกล่าวทวน คาพูดของเขา จากน้ันขอให้กล่าวเศาะละวาต ขอพร ให้แก่ฉัน เพราะผู้ใดท่ีเศาะละวาตให้แก่ฉันหน่ึงคร้ัง อั ล ล อ ฮฺ จ ะ ท ร ง ป ร ะ ท า น พ ร ต อ บ แ ท น แ ก่ เข า สิ บ ค ร้ั ง จากนั้นพวกท่านจงขอให้อัลลอฮฺประทานอัลวะสีละฮฺ ให้แก่ฉัน เพราะคือชั้นในสวรรค์ที่มีไว้สาหรับบ่าว ของอัลลอฮฺเพียงคนเดียวเท่านั้น ซ่ึงฉันหวังว่าเขาคน น้ันคงเป็นตัวฉัน ดังน้ัน ผู้ใดที่ขออัลวะสีละฮฺให้แก่ฉัน เขาจะได้รับชะฟ าอะฮฺ (การค้ าประกัน) จากฉัน \" ( มุสลิม 384 ) 68

‫‪ชาวสวรรคช์ ัน้ สงู สดุ และชาวสวรรคช์ ั้นต่าสุด‬‬ ‫‪มีรายงานจากอัลมุฆีเราะฮฺ-เราะฎิยัลลอฮฺ อันฮุ-ว่า‬‬ ‫‪ ได้กล่าววา่ :‬ﷺ ฺ‪ทา่ นเราะสลู ลุ ลอฮ‬‬ ‫عن المغيرة بن شعبة رضي الله عنه أن رسول الله ﷺ قال‪َ « :‬س َأ َل‬ ‫مُوس َى رَ َّبه ُ‪ :‬مَا َأدن َى َأهل الج ّنَة مَنزل َة؟ ق َا َل‪ :‬ه ُو َ رَجُ ٌل يـَجيء ُ بـَعدَ‬ ‫مَا أدخ َل َأه ُل الجشَ َّنة الج ّنَة َ ف َيـُقَا ُل لـَه ُ‪ :‬ادخُل الج ّنَة َ‪ ،‬ف َيـَقُو ُل‪َ :‬أي‬ ‫رَب َكي َف وَق َد ن َز َ َل ال َّنا ُس مَن َازلـَهُـم و َأخَذُوا َأخَذَاتـهـم؟‬ ‫ف َيـُقَا ُل لـَه ُ‪َ :‬أت َرض َى َأن ي َكُو َن ل َ َك مث ُل مُلك مَل ٍك من مُل ُوك‬ ‫الدني َا؟ ف َي َـقُو ُل‪ :‬رَضي ُت رَب‪ ،‬ف َيـَقُو ُل‪ :‬ل َ َك ذَل َك وَمثلـُه ُ‪ ،‬وَمثلـُه ُ‪،‬‬ ‫وَمثلـُه ُ‪ ،‬وَمثلـُه ُ‪ ،‬ف َقَا َل في الخاَمسَة رَضي ُت رَب‪ ،‬ف َيـَقُو ُل‪ :‬ه َذَا ل َ َك‬ ‫وَعَش َرَةُ َأمث َالـه‪ ،‬وَل َ َك مَا اشتـَهَت ن َفسُ َك‪ ،‬وَل َّذت عَين ُ َك‪ ،‬ف َيـَقُو ُل‪:‬‬ ‫رَضي ُت رَب‪.‬‬ ‫ق َا َل‪ :‬رَب ف َ َأعلاه ُـم مَنزل َة؟ ق َا َل‪َ :‬أول َئ َك الَّذي َن َأرَدت‪ ،‬غَرَس ُت‬ ‫ك َر َامَت َـهُـم بي َدي‪ ،‬وَ َختـَم ُت ع َل َيه َا‪ ،‬ف َلـَم ت َر َ ع َي ٌن‪ ،‬وَلـَم ت َسمَع أذُ ٌن‪،‬‬ ‫وَلـَم يـَخطُر ع َل َى ق َلب ب َش َرٍ» قال‪ :‬ومصداقه في كتاب الله عز‬ ‫وجل‪( :‬ف َلا ت َعل َمُ ن َف ٌس مَا أخف َي ل َه ُم من ق ُر َة َأعي ُ ٍن)‪ .‬أخرجه مسلم‬ ‫برقم (‪.)189‬‬ ‫‪ความว่า : “นบีมูสาได้ถามพระเจ้าว่า \"ชาวสวรรค์ท่ีต่า‬‬ ‫‪ต้อยท่ีสุดเป็นอย่างไร?\" พระองค์ตอบว่า \"เขาคือชาย‬‬ ‫‪ทีม่ าหลังจากทชี่ าวสวรรค์คนอ่ืน ๆ ต่างถูกนาตัวเขา้ ไป‬‬ ‫‪ในสวรรค์หมดแล้ว แล้วเขาก็จะได้ถูกกล่าวว่า \"ท่าน‬‬ ‫‪จงเข้าสวรรค์ได้\" เขากล่าวว่า \"โอ้ พระเจ้าข้า จะให้ฉัน‬‬ ‫‪เข้าอย่างไรล่ะ เพราะคนอื่นต่างเข้าในสถานท่ีของ‬‬ ‫‪พวกเขาและจับจองส่ิงของต่าง ๆ หมดแล้ว?\" เขาจะ‬‬ ‫‪ถูกกล่าวว่า \"เจ้าพอใจไหมที่จะมีสถานะเหมือนกับ‬‬ ‫‪จอมราชันย์คนหนึ่งของโลกดุนยา?\" เขาตอบว่า \"ฉัน‬‬ ‫‪69‬‬

พอใจ โอ้พระเจ้าข้า\" พระองค์กล่าวว่า \"ส่ิงน้ันจะมีแด่ เจ้า และอีกเช่นนั้น อีกเช่นน้ัน อีกเช่นนั้น และอีก เช่นนั้น\"แล้วเขาก็ชิงพูดขึ้นก่อนคร้ังที่ห้าว่า \"พอใจ แล้ว พระเจ้าข้า\" พระองค์เลยกล่าว \"ส่ิงนี้ให้สาหรับ เจ้าและอีกสิบเท่าของมัน และเจ้าจะได้ทุกส่ิงที่ใจเจ้า ใฝ่ฝั นและตาเจ้าอยากดู\" เขาจึงตอบว่า \"ฉันพอใจ แล้ว พระเจา้ ขา้ \" แล้วมูสาก็ถามต่อว่า \"โอ้พระเจ้าข้า แล้วคนท่ีมีเกียรติ สูงสุดล่ะ เป็ นเช่นไร?\" พระองค์ตอบว่า \"พวกเขาแห ล่ะคือผู้ท่ีฉันคัดเลือก ฉันกาหนดเกียรติศักดิฐ์ านันดร ของพวกเขาด้วยมือของฉันเองและฉันก็ประทับตรามิ ให้มีการเปลี่ยนแปลงหรือคลาดเคล่ือนจากท่ีฉันได้ กาหนดไว้ ดังนั้นความสูงส่งของสถานะภาพของพวก เขาจงึ ไมม่ ีดวงตาใด ๆ เคยมองเห็น ไม่มีใบหูใด ๆ เคย ไดย้ ิน และไมเ่ คยเป็นที่นกึ ฝั นในใจมนุษย์ใด ๆ มาก่อน เลย \" ท่านกล่าวว่า \"และหลักฐานของส่ิงน้ีมีอยู่ใน คัมภรี ข์ องอลั ลอฮฺท่ีว่า .)‫(ف َلا ت َعل َمُ ن َف ٌس مَا أخف َي ل َه ُم من ق ُر َة َأعي ُ ٍن‬ \" (ดังน้ัน จึงไม่มีใครรู้ทราบถึงส่ิงซ่อนเร้นขวัญเนื้อ ขวัญตาท่ีถูกเตรยี มไว้สาหรับพวกเขา)\" (มุสลิม 189 ) และในอีกสานวนหน่ึง ได้ระบุถึงสถานะภาพของคน ชั้นต่าท่ีสุดในหมูช่ าวสวรรค์ว่า َ‫ «ف َإ َّن ل َ َك مث َل الدني َا وَعَش َرَة‬:‫وفي لفظ في بيان أدنى أهل الجنة‬ .)186( ‫ ومسلم‬،)6571( ‫ متفق عليه أخرجه البخاري‬.»‫َأمث َالـهَا‬ 70

ความว่า : “แท้จริง สาหรับเจ้าน้ันจะได้รับเท่าโลกดุน ยาและอีกสิบเท่าของมัน ” (มุตตะฟั ก อะลัยฮฺ บันทึก โดยอัลบุคอรยี ์ 6571 และมุสลิม 186) ความสขุ ทีย่ ่งิ ใหญ่ทสี่ ุดของชาวสวรรค์ 1. อลั ลอฮฺตะอาลาได้มีดารสั ว่า :                                              .]72 /‫[التوبة‬ ความว่า : อัลลอฮฺทรงสัญญาแก่บรรดาผู้ศรัทธาชาย และผู้ศรัทธาหญิงซึ่งสวนสวรรค์ที่มีแม่น้ าหลายสาย ไหลผ่านเบ้ืองล่างโดยพวกเขาจะคงอยู่ที่นั่นไปตลอด กาล อีกทั้งสถานพานักท่ีหรูหราในสวรรค์อัดนฺ แต่ ความโปรดปรานของอัลลอฮนฺ ้ันย่ิงใหญ่กว่า นั้นแหล่ะ คือชัยชนะอันใหญ่หลวง (อัลเตาบะฮฺ : 72) 2. อลั ลอฮตฺ ะอาลาได้มีดารัสว่า :                   ]23-22/‫[القيامة‬ หลายใบหน้าในวันนั้นจะเปล่งปล่ังเบิกบานย่ิง ท่ีได้ มองเหน็ พระเจา้ ของเขา (อลั กยิ ามะฮฺ : 22-23) 3. อบูฮุร็อยเราะฮฺ-เราะฎิยัลลอฮฺ อันฮุ-เล่าว่ามีคน กลุ่มหนง่ึ ได้ถามทา่ นเราะสูลลุ ลอฮฺ ‫ ﷺ‬ว่า : 71

‫وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن ناسا قالوا لرسول الله ﷺ ‪ :‬يا‬ ‫رسول الله هل نرى ربنا يوم القيامة؟ فقال رسول الله صلى الله‬ ‫عليه وسلم‪« :‬ه َل ت ُ َضارو َن في رُؤ ي َة القَمَر ل َيل َة َ الب َدر؟»‪ .‬قالوا‪ :‬لا يا‬ ‫رسول الله‪ ،‬قال‪« :‬ه َل ت ُ َضارونَ في ال َّشمس ل َي َس دُونـَهَا‬ ‫َسح َا ٌب؟»‪ .‬قالوا‪ :‬لا يا رسول الله‪ ،‬قال‪« :‬ف َإ َّنكُم ت َر َونـَه ُكَذَل َك»‪.‬‬ ‫متفق عليه أخرجه البخاري برقم (‪ ،)806‬ومسلم برقم (‪،)182‬‬ ‫واللفظ له‪.‬‬ ‫‪ความว่า : “โอ้ ท่านเราะสูลุลลอฮฺ เราจะได้เห็นพระ‬‬ ‫ฺ‪เจ้าของเราในวันกิยามัตรือเปล่า?\" ท่านเราะสูลุลลอฮ‬‬ ‫‪ ตอบว่า \"พวกท่านถูกกีดกันในการมองเห็นดวง‬ﷺ‬ ‫่‪จันทร์ในคืนวันเพ็ญหรือเปล่า?\" พวกเขาตอบว่า \"ไม‬‬ ‫‪เลย โอ้ ท่านเราะสูลุลลอฮฺ\" ท่านถามต่อไปว่า\"พวก‬‬ ‫‪ท่านถูกกีดกันในการมองเห็นดวงอาทิตย์ที่ไร้หมู่เมฆ‬‬ ‫‪มาบดบังหรือเปล่า?\" พวกเขาตอบว่า \"ไม่เลย โอ้ท่าน‬‬ ‫้‪เราะสูลุลลอฮฺ\" ท่านกล่าวว่า \"แท้จริง พวกท่านจะได‬‬ ‫ฺ‪มองเห็นพระองค์เช่นนั้นแหล่ะ\" (มุตตะฟั ก อะลัยฮ‬‬ ‫)‪อัลบคุ อรีย์ 602 และมสุ ลิมตามสานวนนี้ 182‬‬ ‫‪4. มีรายงานจากศหุ ัยบฺ-เราะฎิยลั ลอฮฺ อันฮ-ุ ว่าท่านน‬‬ ‫‪ ได้กลา่ วว่า :‬ﷺ ี‪บ‬‬ ‫وعن صهيب رضي الله عنه عن النبي ﷺ قال‪« :‬إذَا دَخَ َل َأه ُل‬ ‫الج ّنَة الج ّنَة َ‪ ،‬ق َا َل‪ :‬يـَقُو ُل الله ُ تـَب َارَكَ وَت َعَال َى‪ ،‬ت ُريدُو َن َشيئا َأزيدُك ُم؟‬ ‫ف َيـَقُول ُونَ‪َ :‬ألـَم ت ُب َيض وُ ُجوه َن َا؟ َألـَم ت ُدخلن َا الج ّنَة َ‪ ،‬وَت ُنَجن َا م َن ال َّنار؟‬ ‫ق َا َل‪ :‬ف َي َكش ُف الحج َا َب‪ ،‬ف َم َا أعطُوا َشيئا َأ َح َّب إل َيـهـم م َن ال َّنظَر إل َى‬ ‫رَبهـم عَ َّز وَجَ َّل»‪ .‬أخرجه مسلم برقم (‪.)181‬‬ ‫‪72‬‬

ความว่า : “เมื่อชาวสวรรค์ได้เข้าไปในสวรรค์ อัลลอฮฺ ผู้สูงส่งจะกล่าวว่า \"พ วกเจ้าอยากได้อะไรให้ฉัน เพ่ิมเติมไหม?\" พวกเขาตอบว่า \"พระองค์ไม่ได้ทาให้ ใบหน้าพวกเขาเบิกบานดอกหรือ? พระองค์ไม่ทรงนา พ วกเขาเข้าสู่ ส วน สวรรค์ แล ะป กป้อ งพ วกเราให้ พ้ น จากไฟนรกดอกหรือ?\" แล้วพระองค์ก็ทรงเปิดม่าน ออก ซ่ึงปรากฏว่าพวกเขาไมมีส่ิงประทานใด ๆ ที่พวก เขารักชอบมากไปกว่าการได้มองพระเจ้าผู้สูงส่งของ พวกเขา\" (มสุ ลิม 181) สภาพความสุขสนั ตใ์ นสรวงสวรรค์ น่ี คื อ บ า ง ตั ว อ ย่ า ง ข อ ง ค ว า ม สุ ข สั น ต์ ถ า ว ร ใ น ส ร ว ง สวรรค์ ขอให้อัลลอฮฺทรงให้เราและชาวมุสลิมท้ังหลาย ไดร้ ับส่ิงนอี้ ย่างถว้ นหนา้ พระองค์ทรงเอือ้ เฟ้ ือเมตตาเสมอ 1.อัลลอฮตฺ ะอาลาได้มีดารัสว่า :                                                                                                      .]73-69/‫ [الزخرف‬    ความว่า : บรรดาผู้ท่ีศรัทธาต่อคัมภีร์ของเราและเป็น ผู้ที่มอบตนทั้งหลาย สูเจ้าและภรรยาจงเข้าสวรรค์ ด้วยความร่าเริงเบิกบานกันเถอะ พวกเขาจะได้รับ บริการด้วยจานและแก้วน้ าทองคา และใน (สวรรค์) น้ันจะมีส่ิงต้องตาต้องใจ อีกท้ังสูเจ้าจะคงอยู่ที่น่ันไป ตลอดกาล และนั้นคือสรวงสวรรค์ท่ีพวกเจ้าจะได้ 73

ค ร อ บ ค ร อ ง มั น จ า ก ก า ร ง า น ที่ พ ว ก เจ้ า ไ ด้ ป ฏิ บั ติ ม า สาหรับพวกเจ้าในน้ันมีผลไม้อันมากมายไว้ให้พวก เจา้ รับประทาน (อลั ซคุ รุฟ : 70-71 ) 2. อัลลอฮตฺ ะอาลาได้มดี ารัสว่า :                                                                          .]56-51/‫ [الدخان‬           ความว่า : แท้จริง บรรดาผู้ยาเกรงนั้นต่างได้อยู่ใน สถานพานักที่สันติ ท่ามกลางสวนสวรรค์ต่าง ๆ และ น้ าพุลาธารหลากสาย พวกเขาจะได้สวมอาภรณ์ผ้า ไหมละเอียดและผ้าไหมหยาบ ต่างพบปะหันหน้าเข้า หากันอย่างร่าเริงเบิกบาน เช่นนั้นแหละ และเราจะจัด คู่ให้เขาแต่งงานกับนางงามตาหวานแห่งสรวงสวรรค์ ในนั้นพวกเขาจะเรียกส่ังผลไม้ทุกชนิดอย่างสบาย ๆ ใน นั้ น พ วก เขาจ ะไม่ ล้ิ ม ล อ งค วาม ต าย อี ก ต่ อ ไป นอกจากการตายครั้งแรกที่ผ่านมา และพระองค์จะ ทรงปกป้องคุ้มครองพวกเขาจากความเจ็บปวดแห่ง ไฟนรก (อัลดุคอน : 51-56) 3. อลั ลอฮฺตะอาลาไดม้ ีดารัสว่า :                                                                                74

                                                                                                                       .]22-12/‫ [الإنسان‬          ความว่า : และพระองค์จะทรงตอบแทนพวกเขาด้วย สรวงสวรรค์และผ้าไหมจากส่ิงท่ีพวกเขาได้อดทนมา พวกเขาจะอยู่ในสภาพอิงเอนบนพนักพิงโดยไม่พบ เห็นดวงตะวันและความเยน็ เหยือกเลย และร่มเงาของ มันจะปกคลุมพวกเขาอย่างใกล้ชิด และช่อผลของมัน จะถูกโน้มลงต่าเป็ นอย่างย่ิง พวกเขาจะได้รับบริการ ด้วยภาชนะเงินและแกว้ ใส แกว้ ใสทที่ าจากเงินซ่ึงพวก เขาจะเติมมันตามปริมาณที่พวกเขาต้องการ และใน สวนสวรรค์นั้น พวกเขาจะได้รับเคร่ืองด่ืมในแก้วซึ่งมี ขิงเป็ นส่วนผสม มีตาน้าพุท่ีมีชื่อว่า \"สัลสะบีล\" จะมี เด็กหนุ่ ม ๆ ท่ี หล่อ เหล าต ล อด กาล ค อยวน เวียน ให้บริการพวกเขา ซ่ึงเมื่อเจ้าได้เห็นพวกเขา เจ้าจะ พลอยนึกว่าพวกเขาคือไข่มุกท่ีอยู่กระจัดกระจาย และ เม่ือเจ้ามองไปยังท่ีน่ัน เจ้าจะเห็นความสุขสบายและ ราชอาณาจักรอันกว้างใหญ่ไพศาล บนตัวพวกเขา มี อาภรณ์ สีเขียวทาด้วยผ้าไหมละเอียดและผ้าไหม หยาบ และพวกเขาจะถูกประดับด้วยกาไลเงิน และ พระเจ้าของพวกเขาจะทรงให้พวกเขาได้ด่ืมน้ าอัน แสนบริสุทธิ์ แท้จรงิ ส่ิงนี้เป็นส่ิงตอบแทนสาหรับพวก 75

เจ้า และการกระทาของสูเจ้านั้นเป็ นส่ิงที่น่าช่ืนชม (อลั อินสาน : 12-22) 4. อลั ลอฮตฺ ะอาลาไดม้ ีดารัสวา่ :                                                                                                                                                                 .]26-10/‫ [الواقعة‬    ชาวอัสสาบิกูนผู้มาก่อนหน้า พวกเขาคือผู้ใกล้ชิด พวกเขาอยู่ในสวรรค์อันนะอีม พวกเขาประกอบด้วย ส่วนหน่ึงของชนรุ่นก่อน ๆ และส่วนน้อยของชนรุ่น หลัง พวกเขาอยู่บนเตียงที่ถูกถักทอสวยงาม ต่างน่ัง นอนเอนอิงหันหน้าเข้าหากัน จะมีเด็กหนุ่ม ๆ ที่หล่อ เหลาตลอดกาลคอยวนเวียนรับใช้บริการพวกเขาด้วย ถ้วยใหญ่ แก้วที่มีหู และจอกที่มีสุราจากธารสุรา สวรรค์อยู่ พวกเขาจะไม่รู้สึกมึนเมาหรือหมดสติจาก การด่ืมสุรานั้น และยังบริการด้วยผลไม้ท่ีพวกเขาต่าง ช่ืนชอบ และเนื้อนกท่ีพวกเขาต่างอยากล้ิมลอง มี นางงามตาหวาน สวยงามด่ังไข่มุกที่ถูกทะนุถนอม ปกปิดไว้ เป็นรางวัลสาหรับส่ิงท่ีเขาได้ปฏิบัติมา พวก เข าจ ะไม่ ได้ ยิ น เร่ือ งไร้ส าระห รือ เรื่อ งที่ เป็ น บ าป 76

นอกจากจะมีแต่การได้รับคาทักทายว่า \"สะลาม สะ ลาม\" (สนั ติเถอะ สนั ติเถอะ) (อลั วากิอะฮฺ : 10-26) 5. อัลลอฮตฺ ะอาลาไดม้ ดี ารัสว่า :                                                                                          ]40-27/‫ [الواقعة‬            ความว่า : และชาวอัศหาบุลยะมีนล่ะ สูเจ้ารู้หรือเปล่าว่า ชาวอัศหาบลุ ยะมีนน้ันอยู่ในสภาพเช่นใด? (ชาวอัศหา บุลยะมีน คือ กลุ่มผู้ได้รับคาพิพากษาด้วยมือขวา ซ่ึง เป็นกลุ่มชาวสวรรค์) อยู่ท่ามกลางต้นพุทราท่ีไร้หนาม ท่ามกลางต้นกล้วยที่ออกผลดกเป็ นเครือติดแนบ แน่นเป็ นเน้ือเดียวกันโดยไม่เห็นลาต้นตั้งแต่ยอดจรด โคนต้น ท่ามกลางร่มเงาไม้ท่ีแผ่กระจายยาวเหยียดไม่ ขาดกัน ท่ามกลางสายน้ าท่ีไหลรินตลอดเวลา และ ท่ามกลางผลไม้อันหลากหลายนานา ท่ีไม่หมดส้ิน ตามฤดูกาลและไม่เป็นท่ีต้องห้าม ตลอดจนเตียงนอน ท่ีถูกยกสูง แท้จริง เราได้สร้างพวกนางขึ้นอย่างสุด พเิ ศษย่ิง แล้วเราได้ทาให้พวกนางเป็นสาวพรหมจรรย์ เป็นท่ีน่ารักน่าช่ืนชมแก่คู่ครอง เป็นสาวในวัยเดียวกัน ทั้งหมด เพ่ือเป็นรางวัลสาหรับชาวอัศหาบุลยะมีน ซ่ึง ส่วนหนึ่งเป็นชนรุ่นก่อน ๆ และอีกส่วนหนึ่งเป็นชนรุ่น หลัง ๆ (อลั วากิอะฮฺ : 27-40) 77

6. มีรายงานจากอบู ฮุร็อยเราะฮฺ-เราะฎิยัลลอฮฺ อันฮุ-ว่า ท่านนบี ‫ ﷺ‬ได้กล่าววา่ : :‫ «ق َا َل الله ُ عَز وَجَ َّل‬:‫وعن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي ﷺ قال‬ ‫ وَلا‬،‫ وَلا أذُ ٌن سَمعَت‬،‫َأعدَدت لعب َاد َي ال َّصالـحينَ مَا لا ع َي ٌن ر َأت‬ ُ‫ مصداق ذلك في كتاب الله (ف َلا ت َعل َم‬.»ٍ‫َخطَر َ ع َل َى ق َلب ب َش َر‬ ‫ أخرجه البخاري‬.‫ متفق عليه‬.)‫ن َف ٌس مَا أخف َي ل َه ُم من ق ُر َة َأعي ُ ٍن‬ ‫ واللفظ له‬،)2824( ‫ ومسلم برقم‬،)3244( ‫برقم‬ ความว่า : “อัลลอฮฺผู้สูงส่งได้มีดารัสว่า ฉันได้เตรียม ให้แก่บ่าวที่ดี ๆ ของฉัน ส่ิงที่ไม่มีดวงตาใด ๆ เคย มองเห็น ไม่มีใบหูใด ๆ เคยได้ยิน และไม่เคยเป็นที่นึก ฝั นในใจมนุษย์ใด ๆ มากอ่ นเลย \" ซ่ึงหลักฐานของส่ิง นี้มีอย.ูใ่ (น‫ن‬ค‫ ْع ُي‬มั ‫ َأ‬ภ‫ีَّرِة‬ร‫์ ُق‬ข‫ن‬อْ ‫ِم‬ง‫م‬อْ ‫ُه‬ลั ‫ي َل‬ลَ ‫ف‬อِ ‫ْخ‬ฮ‫ฺ ُأ‬ท‫ีَما‬ว่ ‫่س‬าٌ ‫) َفلا َت ْع َل ُم َن ْف‬ \"(แปลว่า ดังน้ัน จึงไม่มีใครรู้ทราบถึงส่ิงซ่อนเร้น ขวัญเนื้อขวัญตาที่ถูกเตรียมไว้สาหรับพวกเขา อัล สะญะดะฮฺ : 17)\" (มุตตะฟั ก อะลัยฮฺ บันทึกโดยอัลบุ คอรีย์ 3244 และมุสลิมตามสานวนน้ี 2824) คาขอพรและคาพดู ของชาวสวรรค์ 1. อลั ลอฮตฺ ะอาลาไดม้ ดี ารสั วา่ : ‫َو َقالُوا ا ْل َح ْمدُ َّلهِلّ ا هل ّذي َصدَ َق َنا َو ْعدَهُ َوأَ ْو َرثَ َنا ا ْْلَ ْر َض َنتَ َب هوأُ ّم َن ا ْل َج هن ّة َح ْي ُث‬ .]74/‫َن َشا ُء ۖ فَ ّن ْع َم أَ ْج ُر ا ْلعَا ّم ّلي َن [الزمر‬ ความว่า : และพวกเขาต่างกล่าวว่า\"อัลหัมดุลิลลาฮฺ\" ขอขอบคุณอัลลอฮฺท่ที รงปฏิบตั ิตามสญั ญาที่พระองค์ ได้ให้กับเรา และให้เราได้ปั กถ่ินฐานในสรวงสวรรค์ ตามอาเภอใจของเรา ซ่ึงมันช่างมันรางวัลสาหรับผู้ทา ดที ย่ี อดเยี่ยมอะไรอยา่ งนี้ (อลั ซมุ รั : 74) 78

2. อัลลอฮฺตะอาลาไดม้ ีดารสั ว่า :                    .]10/‫ [يونس‬              คาขอพรของพวกเขาในสวรรค์น้ันคือคาวา่ \"สุบหานะ กัลลอฮุมมะ\" (เราขอเทิดเกียรติพระองค์เท่าความ มหาบริสุทธิ์ของพระองค์ท่าน โอ้พระเจ้าข้า) และคา อวยพรของพวกเขาในสวรรค์นั้นคือคาว่า \"สะลาม\" (ศานติ) และประโยคสุดท้ายของคาพูดพวกเขาจะจบ ลงด้วยคาว่า \"อัลหัมดุลิลลาฮิร็อบบิลอาละมีน\" (ขอ ขอบคุณอัลลอฮฺ พระเจ้าแหง่ สากลโลก) (ยูนุส : 10) 3. อัลลอฮตฺ ะอาลาได้มีดารัสวา่ :                     .]26-25 /‫ [الواقعة‬ พวกเขาจะไม่ได้ยินเรื่องไร้สาระหรือเร่ืองที่เป็ นบาป นอกจากจะมีแต่การได้รับคาทักทายว่า \"สะลาม สะ ลาม\" (สนั ติเถอะ สนั ตเิ ถอะ) (อัลวากอิ ะฮฺ : 25-26) คาให้พรศานตสิ ุขของพระเจา้ ท่มี ตี ่อชาวสวรรค์ 1. อลั ลอฮฺตะอาลาได้มดี ารสั วา่ : .]44/‫ [الأحزاب‬               ความว่า : คาให้พรต่อพวกเขาในวันที่พวกเขาได้พบ กับพระองค์คือคาว่า \"สะลาม\" (ศานติ) และพระองค์ ได้ทรงเตรียมรางวัลตอบแทนอันล้ าค่าแก่พวกเขา (อัลอะหซฺ าบ : 44) 79

2. อัลลอฮตฺ ะอาลาได้มดี ารัสวา่ : .]58/‫ [يس‬         ความว่า : \"สะลาม\" (ศานติเถอะ) อันเป็ นคาให้พร จากพระเจา้ ผู้ทรงปรานี (ยาซีน : 58) การได้พบกับความโปรดปรานของอัลลอฮฺ มีรายงานจากอบูสะอีด อัลคุดรียฺ-เราะฎิยัลลอฮฺ อนั ฮ-ุ วา่ ท่านนบี ‫ ﷺ‬ไดก้ ล่าวว่า : َ ‫ «إ َّن الله‬:‫عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه أن النبي ﷺ قال‬ ،‫ ل َّبي َك رَ َّبن َا وَ َسعدَي َك‬:َ‫ ف َيـَقُول ُون‬،‫ ي َا َأه َل الج ّنَة‬،‫يـَقُو ُل ل َأهل الج ّنَة‬ ‫ وَمَا ل َن َا لا ن َرض َى‬:‫ ه َل رَضيت ُـم؟ ف َيـَقُول ُو َن‬:‫ ف َيـَقُو ُل‬،‫وَالخ َير ُ في ي َدَي َك‬ ‫ َألَا‬:‫ي َا رَب وَق َد َأعطَيت َن َا مَا لـَم ت ُعط َأحَدا من خَلق َك ف َيـَقُو ُل‬ ‫ ي َا رَب و َأي ش َيءٍ َأف َض ُل من‬:َ‫أعطيكُم َأف َض َل من ذَل َك؟ ف َيـَقُول ُون‬ ُ‫ ف َلا َأسخ َ ُط ع َل َيكُم بـَعدَه‬،‫ أحل ع َل َيكُم رضو َاني‬:‫ذَل َك؟ ف َيـَقُو ُل‬ ‫ ومسلم برقم‬،)6549( ‫ متفق عليه أخرجه البخاري برقم‬.»‫َأب َدا‬ ‫ واللفظ له‬،)2829( ความว่า : “แท้จริง อัลลอฮฺจะดารัสแก่บรรดาชาว สวรรคว์ ่า \"โอ้ ชาวสวรรค์ทั้งหลาย\" พวกเขาจะตอบว่า \"ขอสนองรับโองการพระองค์ท่าน ความดีงามท้ังหมด อยู่ในสองมือของพระองค์แล้ ว พ ระเจ้าข้า\" แล้ว พระองค์ก็มีดารัสว่า \"พวกเจ้าพอแล้วหรือยัง?\" พวก เขาต่างตอบว่า \"โอ้ พระเจ้าข้า เราไม่พอใจได้อย่างไร ล ะ ใน เม่ื อ พ ระอ งค์ ท่ าน ได้ ให้ แ ก่ พ วก เราใน ส่ิ งที่ พระองค์ท่านไม่เคยให้แก่ผู้อื่นใดเลยในบรรดาผู้ท่ี พระองค์ทรงสร้างท้ังหมด\" พระองค์ดารัสต่อไปว่า \"จะเอาไหม ฉันจะให้ส่ิงที่พิเศษกว่าน้ัน?\" พวกเขา ตอบว่า \"โอ้ พระองค์ท่าน มีอะไรอีกที่พิเศษไปกว่านี่ 80

หรือ?\" พระองค์ตอบว่า \"ฉันจะประทับความโปรด ปรานของฉันลงบนพวกเจ้า แล้วฉันก็จะไม่โกรษเคีอง พวกเจา้ ไปตลอดกาล” (มุตตะฟั ก อะลัยฮฺ อลั บคุ อรยี ์ 6549 และมุสลมิ ตามสานวนน้ี 2829) สดั สว่ นของประชาชาตินบมี ุหมั มัด ‫ ﷺ‬ในสรวงสวรรค์ อัลลอฮฺทรงให้เกียรติต่อประชาชาตินบีมุหัมมัดด้วย การให้เป็ นครึ่งหน่ึงของชาวจานวนชาวสวรรค์ทั้งหมด ต่อมายังเพ่ิมพิเศษอีกเป็ นสองส่วนสามของผู้โชคดี เหลา่ นั้น อบั ดลุ ลอฮฺ บินมสั อดู -เราะฎยิ ลั ลอฮฺ อนั ฮ-ุ เลา่ วา่ : ٍ‫ كنا مع النبي ﷺ في ق َُّبة‬:‫عن عبدالله بن مسعود رضي الله عنه قال‬ :‫ « َأت َر َضو َن َأن تـَكُون ُوا رُبـُ َع َأهل الج ّنَة؟ » قلنا نعم قال‬:‫فقال‬ ‫ « َأت َر َضو َن‬:‫ قال‬،‫« َأت َر َضو َن َأن تـَ ُكون ُوا ثلُ ُ َث َأهل الج ّنَة؟ » قلنا نعم‬ ‫ «إني ل َأر ُجو َأن‬:‫ قال‬،‫ نعم‬:‫َأن تـَكُون ُوا َشطر َ َأهل الج ّنَة؟ » قلنا‬ ‫ وَذَل َك َأ َّن الج ّنَة َ لا ي َدخُلـُهَا إ َّلا ن َف ٌس‬،‫تـَ ُكون ُوا َشطر َ َأهل الج ّنَة‬ ‫ وَمَا َأنت ُـم في َأهل الشرك إ َّلا كَال َّشعر َة الب َي َضاء في جلد‬،ٌ ‫مُسلـمَة‬ ‫ متفق‬.»‫ َأو كَال َّشعر َة ال َّسودَاء في جلد ال َّثور ال َأحـمَر‬،‫ال َّثور ال َأسو َد‬ .)221( ‫ ومسلم‬،‫ واللفظ له‬،)6528(‫ أخرجه البخاري‬.‫عليه‬ ความว่า : “ขณะท่ีเรากาลังอยู่พร้อมกับท่านนบี ‫ﷺ‬ ในกระโจมแห่งหนึ่ง ท่านได้ถามว่า \"พวกท่านพอใจ หรือเปล่าที่จะได้เป็นหน่ึงส่วนส่ีของชาวสวรรค์?\" เรา ตอบว่า \"เราพอใจ\"ท่านถามอีกว่า \"พวกท่านพอใจ หรือเปล่าที่จะได้เป็ นคร่ึงหนึ่งของชาวสวรรค์?\" เรา ตอบวา่ \"เราพอใจ\" ท่านกลา่ วว่า \"ฉันน้ี หวงั เป็นอย่าง ย่ิงว่าพวกท่านจะได้เป็นครง่ึ หนึ่งของชาวสวรรค์ ที่เป็น อย่างน้ันเพราะสวรรค์น้ันมีพียงผู้ท่ีมอบตนต่ออัล 81

ลอฮฺอย่างบริสุทธิใ์ จเท่านั้นท่ีจะเข้าไปได้ และสัดส่วน ของพวกท่านในจานวนกลุ่มผู้ตั้งภาคีนั้นก็เป็ นเหมือน ขนสีขาวที่อยู่บนหนังวัวตัวผู้สีดา หรือเหมือนกับขนสี ดาที่อยู่บนหนังวัวตัวผู้สีแดง (บันทึกโดยอัลบุคอรีย์ ตามสานวนน้ี 6528 และมสุ ลิม 221) จานวนแถวของชาวสวรรค์ มีรายงานจากบุร็อยดะฮฺ-เราะฎิยัลลอฮฺ อันฮุ-ว่าท่าน เราะสลู ลุ ลอฮฺ ‫ ﷺ‬ได้กลา่ ววา่ : ‫ « َأه ُل الج ّنَة‬: ‫ قال رسول الله ﷺ‬:‫عن بريدة رضي الله عنه قال‬ ‫ و َأربـَع ُونَ من‬،‫ ث َم َان ُونَ منـهَا من ه َذه الأ َّمة‬،‫عشرُو َن وَمائ َة ُ َص ٍف‬ ‫ أخرجه‬/ ‫ أخرجه الترمذي وابن ماجه صحيح‬.»‫َسائر الأمَـم‬ ‫ وأخرجه ابن ماجه برقم‬،‫ وهذا لفظه‬،)2546( ‫الترمذي برقم‬ )4289( ความวา่ : “ชาวสวรรคน์ ั้นมีหน่ึงร้อยยี่สบิ แถว แปดสิบ แถวมาจากประชาชาตินี้ และอีกสี่สิบแถวมาจาก ประชาชาติอ่ืน ๆ\" (เศาะฮีหฺ บันทึกโดยอัตติรมิซียฺตาม สานวนนี้ 2546 และอบิ นมุ าญะฮฺ 4289 ) ประเภทของชาวสวรรค์ 1. อลั ลอฮฺตะอาลาได้มีดารสั ว่า :                         .]82/‫ [البقرة‬         ความว่า : และบรรดาผู้ศรัทธาและประกอบความดี ท้ังหลาย พวกเขาแหล่ะคือชาวสวรรค์ซ่ึงจะอยู่ในนั้น ไปตลอดกาล (อลั บะเกาะเราะฮฺ : 82) 82

2. มีรายงานจากอิยาฎ บินหิมารฺ-เราะฎิยัลลอฮฺ อนั ฮ-ุ ว่าทา่ นเราะสูลุลลอฮฺ ‫ ﷺ‬ได้กล่าวว่า : ..« :‫وعن عياض بن حمار رضي الله عنه أن رسول الله ﷺ قال‬ ‫ وَرَجُ ٌل‬،‫ ذُو ُسلطَا ٍن مُقس ٌط مُت َ َصد ٌق مُو َ َّف ٌق‬:ٌ ‫و َأه ُل الج ّنَة ث َلاث َة‬ ‫ وَعَفي ٌف مُت َعَف ٌف ذُو‬،‫رَحيـمٌ رَقي ُق القَلب لكُل ذي ق ُرب َى وَمُسلـ ٍم‬ .)2865( ‫ برقم‬.‫ أخرجه مسلم‬.»..‫عي َا ٍل‬ ความว่า : “ชาวสวรรค์นั้นมีสาม ประเภท คือ ผู้ มี อานาจ ท่ีทรงธรรม ใจบุญ และเฉลียวฉลาด ผู้มีใจ ปรานี มีใจเอื้อเฟ้ ือต่อบรรดาญาติและคนมุสลิมทุก ค น และผู้ ป ระพ ฤติมั่นใน ศีล ธรรม อดทน แล ะมี ครอบครัว\" (บันทกึ โดยมสุ ลิม หมายเลข 2865) 3. หาริษะฮฺ บิน วัฮบฺ-เราะฎิยัลลอฮฺ อันฮุ-เล่าเขาได้ ยนิ ทา่ นนบี ‫ ﷺ‬กล่าวว่า : ‫ « َألا‬:‫وعن حارثة بن وهب رضي الله عنه أنه سمع النبي ﷺ قال‬ ‫ «كُل َضعي ٍف‬: ‫ قال ﷺ‬،‫ بلَ َى‬:‫أخبر ُك ُم ب َأهل الج ّنَة؟» قالوا‬ ‫ أخرجه‬، .‫ متفق عليه‬.»...ُ‫ ل َأب َّره‬٬‫مُت َ َضع ٍف ل َو َأقس َمَ ع َل َى الله‬ .‫ واللفظ له‬،)2853( ‫ ومسلم برقم‬،)4918( ‫البخاري‬ ความว่า : “ฉันจะบอกเร่ืองชาวสวรรค์ให้พวกท่านเอา ไหม? \"พวกเขาตอบว่า\"จะเอา\" ท่านจึงบอกว่า \"คือผู้ ที่มีฐานะอ่อนแอและโดนเหยียดหยาม ซ่ึงหากเขา สาบานอะไรกับอัลลอฮฺแล้ว แน่นอนพระองค์จะทรง ให้มันเป็ นไปตามคาขอของเขา\" (บันทึกโดยอัลบุคอ รยี ์ 4918 และมสุ ลมิ ตามสานวนนี้ 2853) ชาวสวรรคก์ ลมุ่ ใหญ่ มีรายงานจากอิมรอน บิน หุศ็อยนฺ-เราะฎิยัลลอฮฺ อนั ฮ-ุ ว่าท่านนบี ‫ ﷺ‬ไดก้ ลา่ วว่า : 83

‫ «ا َّطل َع ُت‬:‫عن عمران بن حصين رضي الله عنه عن النبي ﷺ قال‬ ‫ وَا َّطل َع ُت في ال َّنار ف َر َأي ُت‬،َ ‫في الج ّنَة ف َر َأي ُت َأكث َر َ َأهلـهَا الفُقَر َاء‬ ‫ أخرجه البخاري برقم‬.‫ متفق عليه‬.»َ ‫َأكث َر َ َأهلـهَا النسَاء‬ .)2737( ‫ ومسلم برقم‬،‫ واللفظ له‬،)3241( ความวา่ : “ฉันชะโงกดูในสวรรค์ ปรากฏว่าฉันเห็นชาว สวรรค์ส่วนใหญ่เป็ นกลุ่มคนยากจน และฉันชะโงกดู ในนรก ปรากฏว่าฉันเห็นชาวนรกส่วนใหญ่เป็ นกลุ่ม ผู้ ห ญิ ง\" (บั น ทึ ก โด ย อั ล บุ ค อ รีย์ ต าม ส า น ว น น้ี หมายเลข 3241 และมสุ ลิม หมายเลข 2737) ชาวสวรรคค์ นสุดท้าย มีรายงานจากอับดุลลอฮฺ บินมัสอูด-เราะฎิยัลลอฮฺ อันฮ-ุ วา่ ทา่ นเราะสลู ุลลอฮฺ ‫ ﷺ‬ได้กลา่ วว่า : : ‫ قال رسول الله ﷺ‬:‫عن عبدالله بن مسعود رضي الله عنه قال‬ ‫ وَآخرَ َأهل ال َّنار خُرُوجا م َن‬،َ ‫«إ َّن آخرَ َأهل الج ّنَة دُ ُخولا الج ّنَة‬ :‫ ف َيـَقُو ُل‬،َ ‫ ادخُل الج ّنَة‬:ُ ‫ ف َيـَقُو ُل لـَه ُ رَبه‬،‫ رَجُ ٌل يـَخر ُ ُج َحبوا‬:‫ال َّنار‬ ‫ ف َكُ َّل ذَل َك‬،‫ ف َيـَقُو ُل لـَه ُ ذَل َك ث َلا َث مَ َّرا ٍت‬،‫ الج ّنَة ُ مَلأى‬،‫رَب‬ .»ٍ‫ إ َّن ل َ َك مث َل الدني َا عَشرَ مرَار‬:‫ ف َي َـقُو ُل‬،‫ الج ّنَة ُ مَلأى‬:‫يـُعيدُ ع َل َيه‬ .)186( ‫ ومسلم‬،‫واللفظ له‬،)7511(‫متفق عليه أخرجه البخاري‬ “แท้จริง ชาวสวรรค์ที่ได้เข้าในสวรรค์เป็นคนสุดท้าย และเป็นชาวนรกคนสุดท้ายท่ีออกมาจากนรก คือคน ท่ีคลานออกมา แล้วพระเจ้าของเขาก็ทรงกล่าวกับเขา ว่า \"เจ้าจงเข้าไปในสวรรค์ซิ\" เขาตอบว่า \"โอ้ พระเจ้า ข้า สวรรค์เต็มหมดแล้ว\" แล้วพระองค์ก็ทรงกล่าวกับ เขาเช่นน้ันอีกสาม ค ร้ัง ซึ่งทุก ๆ ค ร้ัง เขาจะตอ บ พระองค์ว่า \"สวรรค์เต็มหมดแล้ว\" พระองค์จึงกล่าว วา่ \"สาหรับเจ้าน้ันจะได้เท่ากับทั้งโลกดุนยา สิบคร้ัง \" (อลั บคุ อรยี ์ตามสานวนน้ี 7511 และมุสลมิ 186) 84