Daugų Vlado Mirono gimnazijos Alovės pagrindinio ugdymo skyrius Projektas „Aplink ratu“ Pasisukime 5-10 klasių mokinių angliškų ir rusiškų dainų apie gamtą, žemę, žmogų ir jausmus vertimų bei iliustracijų rate Projekto vadovai: anglų k. vyr. mokytoja A.Bulovienė, rusų k. vyr. mokytoja N. Martušienė, lietuvių k. vyr. mokytoja L.Alksninienė, lietuvių k. vyr. mokytoja L.Ryženinienė, dailės mokytoja G.Šiugždinienė, muzikos vyr. mokytoja D.Laniauskienė, informacinių technologijų vyr. mokytojas A.Vaitkevičius Alovė, 2020
Glyn Lehmann “I am the Earth” Glyn Lehmann „Aš esu Žemė“ https://www.youtube.com/watch?v=FyM7XK5WCfQ I am the river flowing Aš esu tekanti upė, I am the desert dry Aš esu sausa dykuma, I am the four winds blowing Aš esu pučiantis vėjas, I am the sunset sky Aš esu saulėlydžio dangus. I am the forest breathing Aš esu miško kvėpavimas, I am the ocean wide Aš esu vandenynas, I am the storm clouds gathering Aš esu audros debesys, I am the mountain high Aš esu aukšti kalnai. I am the Earth (4 times) Aš esu Žemė (4k.) We are the children growing Mes esame vaikai augantys, You are the place we live Tu – vieta mums gyventi. We are the seed you're sowing Mes – sėkla, kurią tu pasėji, We are the life you give Ir gyvenimas, kurį tu duodi. We are the future rising Mes ateitį kursime We will be your voice Ir būsime tavo balsas. We will watch and learn from you Daug ko išmoksime We will make the choice Ir tave pasirinksime.
I am the Earth Aš esu Žemė- You're in our hands Tu esi mūsų rankose. I am the Earth Aš esu Žemė- We're in your care Tu mums rūpi. I am the Earth Aš esu Žemė- Together we stand Kartu mes stovime. I am the Earth Aš esu Žemė- This moment in time we share Šiuo metu mes kartu. I am the river flowing Aš esu tekanti upė, We are the children growing Mes esame vaikai augantys, I am the desert dry Aš esu sausa dykuma, You are the place we live Tu – vieta mums gyventi. Vertė ir iliustravo Rimantė Miškauskaitė, 6 kl. okmok
Karliene “Mother Earth” Karlienė „Motina žemė” https://www.youtube.com/watch?v=caIo1UGSDgw Listen to the animals Klausyk gyvūnų, Listen to the trees Klausyk medžių, Listen to the spirits of the Earth Klausyk Žemės dvasių, Begging us please Prašančių nustot Stop listening to greed Klausyt godumo. Listen to the rivers Klausyk upių, Listen to the sea Klausyk jūros, Listen to the spirits of the deep Klausyk gilumos dvasių, Begging us please Prašančių nustot Stop listening to greed Klausyt godumo. Oh, where did the beasts go? She sent the drought to warn us Where did the trees go? She sent the storms to scold us Where will man go But we don't listen When he has lost We burn and we break The heartbeat And we take and we take Beneath his feet? And we take Till it's too late Ji išsiuntė sausrą, kad mus įspėtų. Ji išsiuntė audrą, kad mus išgąsdintų, Bet mes neklausom, Mes deginam ir laužom. Ir mes imam, ir imam, Ir imam - Kol bus per vėlu. O kur žvėrys išėjo? Kur medžiai išėjo? Kur žmogus išeis, Pametęs širdį Po savo kojom? Oh, this is our home Tai mūsų namai. Vertė ir iliustravo She gives us home Motina Žemė Justinas Žekonis, 6 kl. Mother Earth Duoda mums namus. Can you feel Ar tu jauti jos plakimą Her heartbeat Po savo kojom? Beneath your feet? Širdies plakimą Heartbeat Po savo kojom, Beneath your feet Širdies plakimą Heartbeat Po savo kojom. Beneath your feet Klausyk gyvūnų, Listen to the animals Klausyk medžių, Listen to the trees Klausyk Žemės dvasių, Listen to the spirits of the Prašančių nustot Earth Klausyt godumo. Begging us please Stop listening to greed…
Наша земля – песня о красоте и предназначении нашей планеты https://www.youtube.com/watch?v=NxadQB_DO3M Mūsų žemė – daina apie mūsų planetos grožį В водопадах радуга сияет, Kriokliuose atsispindi vaivorykštė, Облака вершины окружают. Kalnų viršūnes debesys supa. Ледники с высоких гор стекают, Ledynai išteka iš aukštų kalnų, Ночью мириады звёзд мерцают. Naktį begalybė žvaigždžių spindi. О, как нежно раннею весною Kaip švelniai pavasarį ankstyvą Все леса оденутся листвою Visi miškai pasidabins lapija. Мы под солнца тёплыми лучами встречаем Землю, Mes su saulės spinduliais pasitinkame Что украшена цветами. Žemę, pasipuošusią žiedais. Припев Pried. Наша земля – где ты живёшь и я Mūsų žemė – kur gyvename tu ir aš... Прекрасные края – для счастья она нам дана. Puikūs kraštai – laimei ji mums sukurta. Наша земля – леса её, поля Mūsų žemė – miškai jos, laukai И горы и моря – как чудно она сотворена. Ir kalnai, ir upės – kaip stebuklingai ji sukurta. Распростёрлись знойные пустыни, Nusidriekę deginančios stepės, И края, что все сковали льдины, Ir kraštai, sukaustyti ledynų, И морей бескрайние просторы и горы – Jūrų tolis neaprėpiamas, kalnai – Всё земли великие узоры. Žemės tai vaizdai. Безгранична щедрость и богатство, Beribis jos dosnumas Всё живое может напитаться, Visa, kas gyva bus čia pamaitinti. Семена добра в неё скорей посей ты Tik gerumo sėklas tu joje pasėki, И твой урожай наполнит землю. Ir tavasis derlius užpildys visą žemę. Припев Pried. Наша земля – где ты живёшь и я Mūsų žemė – kur gyvename tu ir aš - Прекрасные края – для счастья она нам дана Puikūs kraštai – laimei ji mums sukurta. Наша земля – леса её, поля Mūsų žemė – miškai jos, laukai И горы и моря – как чудна она … Ir kalnai ir upės – kaip stebuklingai ji sukurta. Vertė Julita Žemaitytė ir Gabrielė Pačkauskaitė, 8 kl. Iliustravo Julita Žemaitytė, 8 kl.
Louis Armstrong “What a wonderful world“ Luiso Armstrongo „Koks nuostabus pasaulis“ https://www.youtube.com/watch?v=p-T6aaRV9HY I see trees of green, red roses too Aš matau žalius medžius, raudonas rožes taip pat. I see them bloom for me and you Matau, kaip jie žydi, tau ir man. And I think to myself what a wonderful world Ir aš galvoju sau... Koks nuostabus pasaulis! I see skies of blue and clouds of white Aš matau mėlyną dangų ir baltus debesis, The bright blessed day, the dark sacred night Šviesią palaimintą dieną ir bauginančią tamsią naktį. Ir aš galvoju sau... Koks nuostabus pasaulis! And I think to myself what a wonderful world The colors of the rainbow so pretty in the sky Tos vaivorykštės spalvos, taip gražiai atrodo danguje, Are also on the faces of people going by Ir ant praeinančių žmonių veidų... I see friends shaking hands saying, Aš matau juos spaudžiant rankas, ir klausiant: “How do you do?” ,,Kaip tu laikaisi?“ They're really saying, “I love you” Jie tikrai sako: „Aš tave myliu“. I hear babies cry, I watch them grow Aš girdžiu verkiančius kūdikius, aš matau, kaip jie auga. They'll learn much more than I'll never know Jie žinos daug daugiau, nei aš kada nors žinosiu. And I think to myself what a wonderful world Ir aš galvoju sau ... Koks nuostabus pasaulis! Yes, I think to myself what a wonderful world Taip. Aš galvoju sau... Koks nuostabus pasaulis! Vertė ir iliustravo Vytautė Mikailionytė, 8kl.
Paul McCartney “Love Song to the Earth“ Paul McCartney „Meilės daina Žemei“ Ji buvo sukurta siekiant padėti žmonėms suprasti klimato kaitos problemas https://youtu.be/zBEGxqJKup8 This is an open letter Tai atviras laiškas From you and me together Iš tavęs ir manęs kartu. Tomorrow's in our hands now Rytojus mūsų rankose. Find the words that matter Surask svarbius žodžius Say them out loud Ir pasakyk juos garsiai, And make it better somehow Ir padaryk rytojų geresniu. Looking down from up on the moon Žvelgiant žemyn iš mėnulio, It's a tiny blue marble Tai mažas mėlynas taškas. Who'd have thought the ground we stand on Kas būtų pamanęs, kad žemė Could be so fragile Gali būti tokia trapi. This is a love song to the earth Tai meilės daina Žemei. You're no ordinary world Tu - nepaprastas pasaulis, A diamond in the universe Deimantas Visatoje, Heaven's poetry to us Dangaus poezija mums. Keep it safe Saugokite, Keep it safe Saugokite, Keep it safe Saugokite, 'Cause it's our world Nes tai yra mūsų pasaulis, It's our world Tai yra mūsų pasaulis. It's not about possessions, Tai ne apie turtą, Money or religion Pinigus ir religiją. How many years we might live Ar kiek metų galime gyventi, When the only real question Bet svarbiausias vienintelis klausimas, That matters is still a matter of Vis dar yra perspektyvos klausimas. perspective
Looking down from up on the moon Žvelgiant žemyn iš mėnulio, It's a tiny blue marble Tai mažas mėlynas taškas. Who would've thought the ground we Kas būtų pamanęs, kad žemė stand on could be so fragile Gali būti tokia trapi. This is a love song to the earth Tai meilės daina Žemei. You're no ordinary world Tu - nepaprastas pasaulis, A diamond in the universe Deimantas Visatoje, Heaven's poetry to us Dangaus poezija mums. Keep it safe, keep it safe, keep it safe Saugokite, saugokite, saugokite (Keep mother Earth safe) (Saugokite motiną Žemę). Cause it's our world, it's our Nes tai yra mūsų pasaulis, tai yra mūsų pasaulis. world Tai yra mūsų pasaulis, tai yra mūsų pasaulis. It's our world, it's our world Tai yra mūsų pasaulis, tai yra mūsų pasaulis It's our world, it's our world Tai yra mūsų pasaulis, Tai yra mūsų pasaulis. It's our world, it's our world .
See, Mama Earth is in a crazy mess Pažiūrėk, mama Žemė labai netvarkinga, It's time for us to do our best Laikas mums padaryti viską. From deep sea straight up to Everest Nuo gilios jūros iki Everesto She under crazy stress Ji patiria beprotišką stresą. Unless you wanna be motherless Nebent tu nori likti be motinos. Clean heart, Green Heart is the way Švari širdis, žalia širdis yra kelias, I stress, speediness and too much Bet ne greitumas ir per didelis godumas. greediness Šeši milijardai žmonių visi nori daugybės. Six billion people, all want plentiness Kai kurie žmonės mano, kad tai nekenksminga, Some people think this is harmless (Tai mūsų pasaulis) (It's our world) Bet jei tęsime, čia bus tik tuštuma. But if we continue, they'll only be emptiness This is a love song to the Earth Tai meilės daina Žemei. You're no ordinary world Tu - nepaprastas pasaulis, A diamond in the universe Deimantas Visatoje, Heaven's poetry to us Dangaus poezija mums. Keep it safe, keep it safe, keep it safe Saugokite, saugokite, saugokite (Special paradise) (Ypatingas rojus). Let's keep it safe Saugokite ją This is a love song to the Earth Tai meilės daina Žemei, You're no ordinary world Tu - nepaprastas pasaulis, Diamond in the universe Deimantas visatoje, Heaven's poetry to us Dangaus poezija mums. Keep it safe, keep it safe, keep it safe Saugokite, saugokite, saugokite It's our world Tai mūsų pasaulis, It's our world Tai mūsų pasaulis, It's our world Tai mūsų pasaulis. Cause it's our world Vertė Julita Žemaitytė ir Gitana Katalynaitė, 8 kl. Iliustravo Gitana Katalynaitė, 8 kl.
It‘s a small World Robert B. Sherman, Richard M. Sherman https://www.youtube.com/watch?v=AUdA2qBUDKM It‘s a world of laughter A world of tears It‘s a world of hopes And a world of fears There‘s so much that we share That it‘s time we‘re aware It‘s a small world after all (4 times) It’s a small, small world There is just one moon And one golden sun And a smile means Friendship to everyone Though the mountains divide And the oceans are wide It‘s a small world after all (4 times) It’s a small, small world It‘s a small world after all (3 times) It’s a small, small world Tai maŽas pasaulis Tai juoko pasaulis, Vertė ir iliustravo Tai ašarų pasaulis. Erika Žekonytė ir Miglė Sakalauskaitė, 5 kl. Čia daug vilties ir baimės. Tiek daug kuo mes dalinamės, Kad ateina laikas suvokti - Juk tai mažas pasaulis, (4 kartus) Tai mažas, mažas pasaulis. Čia tik vienas mėnulis Ir viena auksinė saulė. Ir šypsena reiškia Draugystę su visais. Nors kalnai mus skiria Ir vandenynai platūs, Tai mažas pasaulis iš tiesų. (4 kartus) Tai mažas, mažas pasaulis. Tai mažas pasaulis iš tiesų. (3 kartus) Tai mažas, mažas pasaulis.
Исполнитель: Ермолов Александр Atlikėjas: Aleksandras Jermolovas Весёлая песенка Linksmoji dainelė https://www.youtube.com/watch?v=0ls7JN_sBwQ Выглянуло солнышко Išlindo saulytė Из-за серых туч, Iš debesėlių pilkų, Золотистым зёрнышком Aukso grūdeliu Прыгнул первый луч. Pašoko spindulėlis pirmas. Припев Скачет по полям, с небом пополам, Песенку весёлую напевает нам. Скачет по полям, с небом пополам, Песенку весёлую напевает нам. Pried. Šokuoja laukais kartu su dangum, Linksmą dainelę dainuodamas mums. Šokuoja laukais kartu su dangum, Linksmą dainelę dainuodamas mums. И от этой песенки O nuo šios dainos Тает тишина, Ištirpsta ir tyla, И с ручьями весело Kartu su upeliais linksmai Прыгает весна. Pavasaris šuoliuoja. Припев Pried. Скачет по полям, с небом пополам, Šokuoja laukais kartu su dangum, Песенку весёлую напевает нам. Linksmą dainelę dainuodamas mums. Скачет по полям, с небом пополам, Šokuoja laukais kartu su dangum, Песенку весёлую напевает нам. Linksmą dainelę dainuodamas mums. Разбудили песенку Pažadino pavasarį Тёплые лучи, Spindulėliai šilti, И на ветках весело Linksmai šokuoja Прыгают грачи. Ant šakelių kovai. Припев Pried. Скачут по полям, с небом пополам, Šokuoja laukais kartu su dangum, Песенку веселую напевают нам. Linksmą dainelę dainuodamas mums. Скачут по полям, с небом пополам, Šokuoja laukais kartu su dangum, Песенку веселую напевают нам. Linksmą dainelę dainuodamas mums. Vertė Justinas Žekonis, Sandra Želnytė, 6 kl. Iliustravo Justinas Žekonis, 6 kl.
Elton John “Circle of Life” https://www.youtube.com/watch?v=IwH9YvhPN7c From the day we arrive on the planet And blinking, step into the sun There's more to be seen than can ever be seen More to do than can ever be done. Eltonas Džonas „Gyvenimo ratas“ Tądien, kai atvykstam planeton Ir mirksėdami žengiam į saulę, Suprantam, kiek galima čia pamatyti Ir dar daugiau ką padaryti.
Some say, “Eat or be eaten” Some say, “Live and let live” But all are agreed as they join the stampede You should never take more than you give . Kai kurie sako – valgyk arba būsi suvalgytas, Kai kurie sako - gyvenk ir leisk gyventi kitam. Bet kiekvienas sutinka paniškai bėgdamas- Neturėtume imti daugiau nei mes duodam.
In the circle of life In the circ It's the wheel of circle o fortune Rate, gyv It's the leap of faith rate It's the band of hope 'Till we find our place On the path unwinding In the circle, the circle of life.
cle, the Gyvenimo ratas- of life Tai likimo ratas, venimo Tai tikėjimo šuolis, e. Tai vilties ruožas. Mes suksimės jame, Kol rasim savo vietą Vingiuojančiame kelyje- Rate, gyvenimo rate.
Some of us fall by the wayside And some of us soar to the stars And some of us sail through our troubles And some have to live with the scars. Kai kurie iš mūsų krenta pakely, Kai kurie iš mūsų kyla į žvaigždes. Kai kurie iš mūsų plaukia per bėdas, Kai kurie iš mūsų lieka su randais.
There's far too much to take in here More to find than can ever be found But the sun rolling high through the sapphire sky Keeps great and small on the endless round Čia tiek daug galima pasiimti, Čia tiek daug galima surasti. Bet saulė aukštai safyriniam danguj Suka didelius ir mažus begaliniu ratu.
In the circle of life... Lif It's the wheel of fortune It's the leap of faith It's the band of hope 'Till we find our place On the path unwinding In the circle, the circle of life. On the path unwinding, yeah In the circle, the circle of life.
fe Gyvenimo ratas... Tai likimo ratas, Tai tikėjimo šuolis, Tai vilties ruožas. Mes suksimės jame, Kol rasim savo vietą Vingiuojančiame kelyje- Rate, gyvenimo rate. Vingiuojančiame kelyje- Rate, gyvenimo rate. Darbą atliko Dovilė Karalaitytė, Ieva Esebua ir Roberta Rutkauskaitė, 7 kl.
Michael Jackson “Earth Song” https://www.youtube.com/watch?v=XAi3VTSdTxU What about sunrise? What about rain? What about all the things that you said we were to gain? What about killing fields? Is there a time? What about all the things that you said was yours and mine? Did you ever stop to notice All the blood we've shed before? Did you ever stop to notice This crying Earth, these weeping shores? Ah, ooh…, Ah, ooh What have we done to the world? Look what we've done What about all the peace that you pledge your only son? What about flowering fields? Is there a time? What about all the dreams that you said was yours and mine? Did you ever stop to notice All the children dead from war? Did you ever stop to notice This crying Earth, these weeping shores? Ah, ooh…, Ah, ooh
Maiklas Džeksonas “Žemės daina” O kaip dėl saulėtekio? O kaip dėl lietaus? O kaip dėl visų dalykų, kurie mums duoti? O kaip dėl žudynių laukų? Ar dar yra laiko? O kaip dėl visko, kas buvo tavo ir mano? Ar kada sustojai, kad pastebėtum Visą kraują, kurį anksčiau praliejome? Ar kada sustojai, kad pastebėtum Šią verkiančią žemę, šiuos raudančius krantus? Aa, oo, oo... Aa, oo, oo... Ką mes padarėme pasauliui? Pažiūrėk, ką mes padarėme. O kaip dėl taikos, kurią pažadėjai savo vieninteliam sūnui? O kaip dėl žydinčių laukų? Ar dar yra laiko? O kaip dėl tavo svajonių, kurios, sakei, buvo tavo ir mano? Ar kada sustojai, kad pastebėtum? Visus vaikus, žuvusius nuo karo? Ar kada sustojai, kad pastebėtum? Šią verkiančią žemę, šiuos raudančius krantus? Aa, oo, oo... Aa, oo, oo...
I used to dream I used to glance beyond the stars Now I don't know where we are Although I know we've drifted far Ah, ooh…, Ah, ooh Ah, ooh…, Ah, ooh Hey, what about yesterday? (What about us?) What about the seas? (What about us?) The heavens are falling down (What about us?) I can't even breathe (What about us?) What about Africans (What about us?) I ain't even through (What about us?) What about nature's worth? (Ooh) It's our planet's womb (What about us?) What about animals? (What about it?) Turned kingdom to dust (What about us?) What about elephants? (What about us?) Have we lost their trust? (What about us?) What about crying whales (What about us?) Ravaging the seas? (What about us?) What about forest trails? (Ooh) Burnt, despite our pleas (What about us?) What about the holy land? (What about it?) Torn apart by creed? (What about us?)
Aš svajodavau, Aš žvelgdavau už žvaigždžių ribų. Dabar aš nežinau, kur mes esame, Bet žinau, kad nutolome toli. Aa, oo, oo... Aa, oo, oo... Ei, o kaip dėl vakar? (Kaip dėl mūsų?) O kaip dėl jūrų? (Kaip dėl mūsų?) Dangus griūva (Kaip dėl mūsų?) Aš net negaliu kvėpuoti (Kaip dėl mūsų?) O kaip dėl afrikiečių? (Kaip dėl mūsų?) Aš dar net nebaigiau. (Kaip dėl mūsų?) O kaip dėl gamtos? (Ooo) Tai mūsų planetos įsčios. (Kaip dėl mūsų?) O dėl gyvūnų (Kaip dėl mūsų?) Karalystės, pavirtusios dulkėmis? (Kaip dėl mūsų?) O kaip dėl dramblių? (Kaip dėl mūsų?) Ar mes praradome jų pasitikėjimą? (Kaip dėl mūsų?) O kaip dėl verkiančių banginių (Kaip dėl mūsų?) Nuniokotose jūrose? (Kaip dėl mūsų?) O kaip dėl miško takų? (Ooo) Sudegintų, nepaisant mūsų maldavimų? (Kaip dėl mūsų?) O kaip dėl šventos žemės? (Kaip dėl mūsų?) Sudraskytos į dalis dėl įsitikinimų? (Kaip dėl mūsų?)
What about the common man? (What about us?) Can't we set them free? (What about us?) What about children dying? (What about us?) Can't you hear them cry? (What about us?) Where did we go wrong? (Ooh) Someone tell me why (What about us?) What about baby boy? (What about it?) What about the days? (What about us?) What about all their joy? (What about us?) What about the man? (What about us?) What about the crying man? (What about us?) What about Abraham? (What about us?) What about death again? (Ooh) Do we give a damn? Ah, ooh (hoo, hoo, hoo, hoo, hoo, hoo, hoo) Ah, ooh (hee, hoo, hoo, hoo, hoo, hoo, boo) Ah, ooh Vertė Gabrielė Pačkauskaitė Jurčiukonytė, 8 kl. Iliustravo Gabrielė Pačkauska
O kaip dėl paprasto žmogaus? (Kaip dėl mūsų?) Kodėl negalime jų išlaisvinti? (Kaip dėl mūsų?) O kaip dėl mirštančių vaikų? (Kaip dėl mūsų?) Ar negirdi jų verkiant? (Kaip dėl mūsų?) Kur mes suklydome? (Ooo) Kas nors pasakykite kodėl? (Kaip dėl mūsų?) O kaip dėl mažo berniuko? (Kaip dėl mūsų?) O kaip dėl tų dienų? (Kaip dėl mūsų?) O kaip dėl viso jų džiaugsmo? (Kaip dėl mūsų?) O kaip dėl žmogaus? (Kaip dėl mūsų?) O kaip dėl verkiančio vyro? (Kaip dėl mūsų?) O kaip dėl Abraomo? (Kaip dėl mūsų?) O kaip dėl mirties vėl? (Ooo) Ar mums rūpi? Aa, ooo (ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo,ooo) Aa, ooo (ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo,ooo) Aa, ooo ir Akvilė aitė, 8 kl.
«Песня о земной к „Daina apie žemės HTTPS://WWW.YOUTUBE.COM/WATCH?V=WNF-LCR0G АВТОР ТЕКСТА: СУСЛОВ В. КОМПОЗИТОР: ДУБРАВИ TEKSTO AUTORIUS: V.SUSLOVAS, KOMPOZITORIUS: J.D VERTĖ MODESTAS BRAZLAUSKAS, ERNESTAS MIKAILION KARALAITYTĖ,, ARMINAS PLYTNYKAS, KAJUS RUTKAUSK EIMANTAS ZAMBLAUSKAS. PATEIKTIS SUKŪRĖ MODESTAS BRAZLAUSKAS 7KL.
красоте» s grožį“ G48 ИН Я. DUBRAVINAS NIS, IEVA ESEBUA, DOVILĖ KAS, ROBERTA RUTKAUSKAITĖ,
Опять черёмуха в цвет Сбежались ландыши гу Ir vėl žydi ieva - Pakalnutės draugėn susi
ту – урьбою. ibėgo.
Свою земную красоту Природа дарит нам с то Ты оглянись, ты окунись В её рассветы и закаты В её лесные ароматы Visą žemišką grožį Dovanoja mums gamta. Apsižvalgyk ir paskęsk jos Saulėtekiuose ir saulėlydž Jos miškų aromatuose
обою. ы, s žiuose,
И до земли ей поклонись И до земли ей поклонись Ir iki žemės nusilenk jai, Ir iki žemės nusilenk jai. Лишь только солнышко Лучи рассыплет над пол Уже ручей звенит струн Уже гроза гремит грома Tereikia tik saulutei pavas Išbarstyti spindulius laukuo Ir jau girdi – upelis skamb Audra griaustiniais tranko
ь, ь. весной, лями, ной, ами, sarį, ose, ba, os.
А там лесные соловьи Опять засвищут до вос Ты слышишь, дарит на Напевы лучшие свои. Напевы лучшие свои. O ten miškų lakštingalos Vėl suoks iki aušros. Girdi juk, dovanoja mum Melodijas gražiausias. Melodijas gražiausias.
и схода. ам природа s ms gamta
Don McLean - Vincent ( Starry, https://www.youtube.com/watch?v=oxH Starry, starry night Paint your palette blue and grey Look out on a summer's day With eyes that know the darkness in my soul Shadows on the hills Sketch the trees and the daffodils Catch the breeze and the winter chills In colors on the snowy linen land
, Starry Night) HnRfhDmrk Žvaigždėta, žvaigždėta naktis Nuspalvink paletę mėlynai pilka spalva. Pažvelk į vasaros dieną Akimis iš sielos glūdumos. Šešėliai ant kalvų jau, Nupiešk medžius ir narcizus, Pagauk vėją ir žiemos šaltį Snieguotos lino žemės spalvomis.
Refrain Now I understand What you tried to say to me And how you suffered for your sanity And how you tried to set them free They would not listen, they did not know how Perhaps they'll listen now Pried. Dabar aš suprantu, Ką man bandei sakyt Ir kaip kentėjai tu. Bandei išlaisvint savo protą, Bet jie to nesiklausė, nežinojo kaip. Galbūt dabar klausys.
Starry, starry Flaming flowe Swirling cloud Reflect in Vin Colors changi Morning field Weathered fa Are soothed b Refrain Žvaig Liep Deb Atsis Spal Gint Ir su Apri Pried
night ers that brightly blaze ds in violet haze ncent's eyes of china blue ing hue ds of amber grain aces lined in pain beneath the artist's loving hand gždėta, žvaigždėta naktis, psnojančios spindi gėlės, besys violetinėje migloje spindi mėlynai Vincento akyse . lvos keičia atspalvius vėl - taro spalvos grūdų laukai unykę iš skausmo veidai imsta paliesti menininko rankos. d.
For they could not love you But still your love was true And when no hope was left in sight On that starry, starry night You took your life, as lovers often do But I could've told you Vincent This world was never meant for One as beautiful as you Nes jie negalėjo mylėti tavęs, Bet tavo meilė buvo tikra. Ir kai akyse neliko vilties, Tą žvaigždėtą, žvaigždėtą naktį Tu pamilai savo gyvenimą. Bet aš galiu pasakyti, Vincentai, Šis pasaulis nebuvo svarbus Tokiam kilniam, kaip tu.
Starry, starry night Portraits hung in empty halls Frame-less heads on nameless walls With eyes that watch the world and can't forget Like the strangers that you've met The ragged men in ragged clothes The silver thorn of bloody rose Lie crushed and broken on the virgin snow Refrain Žvaigždėta, žvaigždėta naktis, Portretai tuščiose salėse. Beformės galvos ant bevardžių sienų Stebi akimis pasaulį, Kaip nepažįstamieji , kuriuos tu sutikai. Nuskurę vyrai, apsirengę skarmalais. Sidabrinis spyglys įstrigo kruvinoj rožėj Ir melas sudužo ant nekalto sniego. Pried. Darbą atliko Darius Grinkevičius ir Andrius Anušauskas, 10kl.
Nujabes ”Battlecry“ https://www.youtube.com/watch?v=Eq6EYcpWB_c&t=30s Yeah, sharp like an edge of a samurai sword The mental blade cut through flesh and bone Though my mind's at peace, the world out of order Missing the inner heat, life gets colder Oh yes, I have to find my path No less, walk on earth, water, and fire The elements compose a magnum opus My modus operandi is amalgam Steel packed tight in microchip On my armour a sign of all-pro The ultimate reward is honour, not awards. Nujabes „Kovos šauksmas“ Taip, aštri, kaip samurajaus kardo kraštas Proto mentė perpjovė kūną ir kaulą. Nors mano mintys ramios, pasaulis išsiderinęs. Trūksta vidinės šilumos ir gyvenimas šaltėja. O taip, aš turiu rasti savo kelią. Ir vaikščiot žeme, vandeniu, ugnim. Šie elementai sudaro šedevrą. Mano įpročiai yra amalgama. Plienas supakuotas į mikroschemą, Ant mano šarvų - visažinio ženklas. Svarbiausias atlygis yra garbė, o ne apdovanojimai. Vertė ir iliustravo Nauris Šatrauskas, 8 kl.
Rag'n'Bone Man – Human Žmogus I'm only human Aš esu tik žmogus, I'm only, I'm only Aš esu tik, aš esu tik, I'm only human, human Aš esu tik žmogus, žmogus. Maybe I'm foolish Maybe I'm blind Galbūt aš kvailas, Thinking I can see through this Galbūt aš aklas, And see what's behind Galvojantis, kad galiu suprasti Got no way to prove it Ir pamatyti, kas slypi ten toliau, So maybe I'm blind Bet negalintis to įrodyti. But I'm only human after all Galbūt aš aklas, I'm only human after all Bet aš esu juk tik žmogus, Don't put your blame on me Aš esu juk tik žmogus. Don't put your blame on me Nekaltinki manęs, Take a look in the mirror Nekaltinki manęs, And what do you see Pažvelk į veidrodį- Do you see it clearer Or are you deceived Ir ką matai? In what you believe Ar tu matai aiškiau? 'Cause I'm only human after all Ar esi suklaidintas You're only human after all Don't put the blame on me Savo įsitikinimų? Don't put your blame on me Nes aš esu juk tik žmogus, Some people got the real problems Some people out of luck Ir tu esi juk tik žmogus. Some people think I can solve them Nekaltinki manęs, Lord heavens above Nekaltinki manęs. Kai kurie žmonės turi problemų, Kai kuriems žmonėms nesiseka, Ir jie galvoja - aš išspręsiu problemas, Bet Viešpaties dangus yra aukščiau.
I'm only human after all Aš esu juk tik žmogus, I'm only human after all Aš esu juk tik žmogus. Don't put the blame on me Don't put the blame on me Nekaltinki manęs, Don't ask my opinion Nekaltinki manęs. Don't ask me to lie Neklauski mano nuomonės, Then beg for forgiveness Neprašyk meluoti. For making you cry Making you cry Ir atleisk, 'Cause I'm only human after all Kad tau nepasisekė, I'm only human after all Don't put your blame on me Kad nepasisekė. Don't put the blame on me Nes aš esu juk tik žmogus, Oh, some people got the real problems Some people out of luck Esu juk tik žmogus. Some people think I can solve them Nekaltinki manęs, Lord heavens above Nekaltinki manęs. I'm only human after all Kai kurie žmonės turi problemų, I'm only human after all Kai kuriems žmonėms nesiseka, Don't put the blame on me Ir jie galvoja - aš išspręsiu problemas, Don't put the blame on me Bet Viešpaties dangus yra aukščiau. I'm only human Aš esu juk tik žmogus, I make mistakes Esu juk tik žmogus. I'm only human Nekaltinki manęs, That's all it takes Nekaltinki manęs. To put the blame on me Aš esu tik žmogus, Don't put the blame on me Darantis klaidas, Esu tik žmogus. Ir tai viskas, Kad nekaltintum manęs. Nekaltinki manęs Aš nesu pranašas ar Mesijas. Turėčiau eiti ieškoti kažkur aukščiau. Aš esu tik žmogus, galų gale,
Search