["informa\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica \/ technical information ADVANCED CERAMICS 297","Packing List Prestige formato espessura pe\u00e7a \/ caixa pe\u00e7as \/ m2 m2 \/ caixa caixas \/ pal m2 \/ palete kg \/ caixa kg \/ pal formato espessura pieza \/ caja pieza \/ m2 m2 \/ caja caja \/ pal m2 \/ pal kg \/ caja format epaisseur pi\u00e8ce \/ carton pi\u00e8ces \/ m2 m2 \/ carton m2 \/ pal kg \/ carton 1040 thickness pieces \/ box pieces \/ sqm sqm \/ box carton \/ pal sqm \/ pal kg \/ box size h\u00f6he (mm) st\u00fcck \/ box st\u00fcck \/ m2 m2 \/ box box \/ pal m2 \/ pal kg \/ box 1155 format (cm) box \/ pal 11 2 1,43 1,39 38,92 36,34 822 59x118,2 28 4,45 0,90 43,20 23,60 799 19x118,2 11 4 48 750 1,30 1,57 31,40 40,50 657 88,6x88,6 10,8 2 20 960 2,55 1,17 31,59 28,66 986 44,2x88,6 10,8 3 27 960 2,87 1,04 33,28 22,94 896 59x59 10 3 2,87 1,04 32 33,28 19,76 735 29,4x59 9* 3 5,80 1,21 32 38,72 29,19 687 29,4x29,4 10 7 5,80 1,39 32 44,48 30,02 1290 14,6x14,6 9* 8 11,57 1,12 32 42,56 24,52 1261 9,7x9,7 10 13 11,57 1,21 38 45,98 22,92 760 60x60 9* 14 46,91 0,64 38 32,64 13,86 682 30x60 10 30 46,91 0,68 51 34,68 12,97 1020 45x45 9* 32 106,28 0,56 51 62,72 11,29 1077 9 60 106,28 0,62 112 69,44 11,04 1340 8* 66 2,80 1,08 112 34,56 23,25 1330 10 3 2,80 1,08 32 34,56 20,52 9* 3 5,60 1,26 32 50,40 25,10 9,3 7 5,60 1,44 40 57,60 26,30 8,5* 8 5,00 1,00 40 68,00 19,47 9 5 5,00 1,62 68 77,76 27,20 8* 8 48 * Produ\u00e7\u00f5es a partir de 2021 \/ Productions from 2021 Packing List Pavimento \/ Sols \/ Floor Tiles \/ Bodenfliesen formato espessura pe\u00e7a \/ caixa pe\u00e7as \/ m2 m2 \/ caixa caixas \/ pal m2 \/ palete kg \/ caixa kg \/ pal formato espessura pieza \/ caja pieza \/ m2 m2 \/ caja caja \/ pal m2 \/ pal kg \/ caja format epaisseur pi\u00e8ce \/ carton pi\u00e8ces \/ m2 m2 \/ carton m2 \/ pal kg \/ carton 1340 thickness pieces \/ box pieces \/ sqm sqm \/ box carton \/ pal sqm \/ pal kg \/ box 1330 size h\u00f6he (mm) st\u00fcck \/ box st\u00fcck \/ m2 m2 \/ box box \/ pal m2 \/ pal kg \/ box 1080 format (cm) box \/ pal 68,00 1120 9 5 5,00 1,00 68 77,76 19,47 1100 45x45 8* 8 5,00 1,62 48 71,30 27,20 1260 1,55 46 71,30 23,13 1336 33,3x33,3 7,8 14 9,00 1,55 46 66,24 24,02 1240 8 14 9,00 1,44 46 64,02 23,58 44x44 8,5 13 9,00 0,97 66 76,56 18,71 1020 1,16 66 19,87 14,5x88,2 9 5 5,16 53,04 1213 8* 6 5,16 1,02 52 23,55 760 45,20 682 10,5 8 7,82 1,13 40 25,13 1340 58,32 1330 25x90 10 5 4,44 1,08 54 22,00 1335 34,56 1020 20x90 9,5 6 5,55 1,08 32 34,56 23,25 1077 1,08 32 68,00 20,52 877 60x60 10 3 2,80 1,00 68 77,76 19,47 1080 45x45 9* 3 2,80 1,62 48 68,16 27,20 1100 30x60 9 5 5,00 1,42 48 50,40 27,30 1140 8* 8 5,00 1,26 40 57,60 25,10 865 9*** 7 5,00 1,44 40 26,30 740 9,3 7 5,60 43,20 790 8,5* 8 5,60 1,08 40 21,48 890 64,40 15x60 9,3 12 11,11 1,40 46 64,40 23,13 1,40 46 64,40 23,52 33x33 7,8 13 9,20 1,40 46 47,52 24,39 16,5x33 8,5 13 9,20 0,66 72 43,20 11,76 16,5x16,5 9** 13 9,20 1,20 36 47,52 20,05 7,8 12 18,00 0,66 72 47,52 10,72 9** 22 18,00 0,66 72 12,11 7,8 24 36,00 9** 24 36,00 * Produ\u00e7\u00f5es a partir de 2021 \/ Productions from 2021 ** Santa F\u00e9 *** Castilha, Miramar","Packing List Pe\u00e7as Especiais \/ Piezas Cer\u00e1micas Especiales \/ Pi\u00e9ces Speciales \/ Special Pieces \/ Spezialteile Pavimento \/ Sols \/ Floor Tiles \/ Bodenfliesen Decors \/ Decoraci\u00f3n \/ D\u00e9cors \/ Deco \/ Dekorierte Fliessen formato pe\u00e7a \/ caixa formato pe\u00e7a \/ caixa formato pieza \/ caja formato pieza \/ caja format pi\u00e8ce \/ carton format pi\u00e8ce \/ carton pieces \/ box pieces \/ box size st\u00fcck \/ box size st\u00fcck \/ box format (cm) format (cm) 29,4x29,4 5 29,4x59 4 33x33 5 32,6x59 5 6* Absolute - 5* 30x30 5 32,6x60 5 6* Titan - 5* Os decors em rede s\u00e3o produzidos a partir das bases com menor espessura\/ Mesh decors are produced from bases with less thickness * Produ\u00e7\u00f5es a partir de Mar\u00e7o 2020 \/ Productions from March 2020 Barras \/ Frises \/ Border Tiles \/ Bord\u00fcren Rodap\u00e9s \/ Rodapi\u00e9 \/ Plinthes \/ Ceramic Skirting \/ Fussleisten formato pe\u00e7a \/ caixa formato pe\u00e7a \/ caixa formato pieza \/ caja formato pieza \/ caja format pi\u00e8ce \/ carton format pi\u00e8ce \/ carton pieces \/ box pieces \/ box size st\u00fcck \/ box size st\u00fcck \/ box format (cm) format (cm) 12 24 16,5x33 7,5x33 16,5x33,3 12 7,5x33,3 24 2,5x59 4 7,5x44 18 4x59 10 7,5x45 Feel Good e Old Village - 16 5x59 10 8x59 18 8x60 4 8x88,6 5** 4 5** 10 Tacos \/ Lames \/ Parquet Block \/ Parkettboden ** Produ\u00e7\u00f5es a partir de Novembro 2019 \/ Productions from November 2019 Degraus \/ Escalones \/ Marches \/ Steps \/ Stufen formato pe\u00e7a \/ caixa formato pe\u00e7a \/ caixa formato pieza \/ caja formato pieza \/ caja format pi\u00e8ce \/ carton format pi\u00e8ce \/ carton pieces \/ box pieces \/ box size st\u00fcck \/ box size st\u00fcck \/ box format (cm) format (cm) 24 5 16,5x16,5 33x33 33,3x33,3 14 44x44 45x45 5 6* 29,4x59 5 8* 30x60 7 * Produ\u00e7\u00f5es a partir de 2021 \/ Productions from 2021 8* Newstreet - 2 \u00c2ngulos \/ \u00c1ngulos \/ Angles \/ Winkel 7 8* Flechas \/ Firenzes \/ Fl\u00e8ches \/ Arrow Border Tile \/ Endlosbord\u00fcren formato pe\u00e7a \/ caixa formato pe\u00e7a \/ caixa formato pieza \/ caja formato pieza \/ caja format pi\u00e8ce \/ carton format pi\u00e8ce \/ carton pieces \/ box pieces \/ box size st\u00fcck \/ box size st\u00fcck \/ box format (cm) format (cm) 10 22 12,5x33 12,5x12,5 15,5x33 10 15,5x15,5 10 As quantidades apresentadas para as pe\u00e7as especiais (decora\u00e7\u00f5es, rodap\u00e9s e barras) podem variar de acordo com as necessidades da encomenda. Las cantidades presentadas para las piezas especiales (decoraciones, rodapi\u00e9s, barras) pueden cambiar seg\u00fan las especificaciones del pedido. Les quantit\u00e9s pr\u00e9sent\u00e9es pour les pi\u00e8ces sp\u00e9ciales (d\u00e9corations, plinthes et frises) peuvent varier selon les n\u00e9cessit\u00e9s de la commande. The amounts presented for special pieces (decoration, skirting and border tiles) can vary according to the consignment requirements. Die angegebenen Mengen f\u00fcr spezielle Bauteile (Dekorationen, Fu\u00dfleisten und Bord\u00fcren) k\u00f6nnen je nach den Erfordernissen der Bestellung abweichen. 299","Packing List Revestimento \/ Resvestimiento \/ Rev\u00eatement \/ Wall Tiles \/ Wandfliesen formato espessura pe\u00e7a \/ caixa pe\u00e7as \/ m2 m2 \/ caixa caixas \/ pal m2 \/ palete kg \/ caixa kg \/ pal formato espessura pieza \/ caja pieza \/ m2 m2 \/ caja caja \/ pal m2 \/ pal kg \/ caja format epaisseur pi\u00e8ce \/ carton pi\u00e8ces \/ m2 m2 \/ carton m2 \/ pal kg \/ carton thickness pieces \/ box pieces \/ sqm sqm \/ box carton \/ pal sqm \/ pal kg \/ box size h\u00f6he (mm) st\u00fcck \/ box st\u00fcck \/ m2 m2 \/ box box \/ pal m2 \/ pal kg \/ box format (cm) box \/ pal 32,5x90 11 4 3,4 1,17 20 23,40 23,20 480 34x91,5 34x66,5 11 4 3,20 1,24 20 24,80 24,70 509 20x60 11* 4 3,20 1,24 44 54,56 24,70 1112 33,3x50 10,3****** 5 4,40 1,13 25x36,5 10 5 4,40 1,13 40 45,20 21,40 881 20x40 9* 6 4,40 1,36 40 45,20 20,63 840 10 8 8,33 0,96 40 54,40 20,45 843 11** 12 12,50 0,96 8,5 10 6,00 1,67 48 46,08 15,08 740 8,5*** 10 6,00 1,67 42 40,32 18,28 783 9,5***** 10 6,00 1,67 8 11 11,00 1,00 28 46,76 23,71 680 8,8**** 11 11,00 1,00 32 53,44 23,71 777 8 28 46,76 25,18 720 11 12,50 0,88 72 72,00 13,39 980 66 66,00 14,32 960 72 63,36 11,30 840 * Produ\u00e7\u00f5es a partir de 2021 \/ Productions from 2021 ** Concept (20\/12,4\/7,4)x60cm *** Produ\u00e7\u00f5es a partir de 2014 \/ Productions from 2014 **** Pr\u00e9-corte ***** Viva ****** Tokyo Stripe, Mundi Stripe, Habitat Stripe Packing List Pe\u00e7as Especiais \/ Piezas Cer\u00e1micas Especiales \/ Pi\u00e9ces Speciales \/ Special Pieces \/ Spezialteile Revestimento \/ Revestimiento \/ Rev\u00eatement \/ Wall Tiles \/ Wandfliesen Decors \/ Decoraci\u00f3n \/ D\u00e9cors \/ Deco \/ Dekorierte Fliessen formato pe\u00e7a \/ caixa formato pe\u00e7a \/ caixa formato pieza \/ caja formato pieza \/ caja format pi\u00e8ce \/ carton format pi\u00e8ce \/ carton pieces \/ box pieces \/ box size st\u00fcck \/ box size st\u00fcck \/ box format (cm) format (cm) 32 5 16,2x16,2 33,3 x 33,3 16,9x16,9 16 25 x 36,5 5 20x20 10 20 x 40 5 Mosaico Sweet - 5 33,3 x 50 5 28,2x28,2 5 29,7x29,7 5 29,4 x 59 5 30x30 5 20 x 60 5 5 34x65 Anya Flower, Anya Gold - 4 32,5x32,5 5 33x33 5 Os decors em rede s\u00e3o produzidos a partir das bases com menor espessura\/ Mesh decors are produced from bases with less thickness Barras_Listelos_Meia Cana \/ Barras_Listelos_Media Ca\u00f1a \/ Frises_Listels_Voilement Transversal \/ Border Tiles_Pencil Molding Listellos_Cap Moldings \/ Bord\u00fcren_Listelo_Torelo formato pe\u00e7a \/ caixa formato pe\u00e7a \/ caixa formato pieza \/ caja formato pieza \/ caja format pi\u00e8ce \/ carton format pi\u00e8ce \/ carton pieces \/ box pieces \/ box size st\u00fcck \/ box size st\u00fcck \/ box format (cm) format (cm) 10 56 2x25 MC Platina - 21 3 x 33,3 22 3x25 32 3,5 x 33,3 10 Barra Pisanino - 9 3,5x25 10 8 x 33,3 10 4x25 20 9 x 33,3 10 20 5x25 Listelo Athens - 24 10 x 33,3 40 Barra Vidro - 9 6x25 10 3 x 50 10 8x25 10 5 x 50 Barras Linea - 22 1,2x32,5 24 6,5 x 50 18 3,5x32,5 10 3,5 x 60 10 5x32,5 9 4 x 60 9 3x33 Barras Lyra - 16 3,5 x 66,5 4 42 1,8 x 33,3 90 As quantidades apresentadas para as pe\u00e7as especiais (decora\u00e7\u00f5es, rodap\u00e9s e barras) podem variar de acordo com as necessidades da encomenda.Las cantidades presentadas para las piezas especiales (decoraciones, rodapi\u00e9s, barras) pueden cambiar seg\u00fan las especificaciones del pedido. Les quantit\u00e9s pr\u00e9sent\u00e9es pour les pi\u00e8ces sp\u00e9ciales (d\u00e9corations, plinthes et frises) peuvent varier selon les n\u00e9cessit\u00e9s de la commande. The amounts presented for special pieces (decoration, skirting and border tiles) can vary according to the consignment requirements. Die angegebenen Mengen f\u00fcr spezielle Bauteile (Dekorationen, Fu\u00dfleisten und Bord\u00fcren) k\u00f6nnen je nach den Erfordernissen der Bestellung abweichen.","Gr\u00e9s Porcelanato Vidrado - Grupo BIa Porcellanato Esmaltado - Grupo BIa \/ Gr\u00e8s C\u00e9rame Emaill\u00e9 - Groupe BIa Glazed Porcelain Tiles - Class BIa \/ Glasiertes Feinsteinzeug - Gruppe BIa caracter\u00edsticas t\u00e9cnicas norma valor da norma NP EN14411 valor DOMIN\u00d3 caracter\u00edsticas t\u00e9cnicas norma valor de la norma valor DOMIN\u00d3 caract\u00e9ristiques techniques norme valeur de la norme valeur DOMINO technical features test method standard value DOMIN\u00d3 value technische eigenschaften norm wert der norm wert DOMIN\u00d3 \u00b1 0,6 % comprimento e largura NP EN ISO 10545 \u20132 cumpre a norma longitud y anchura \u00b15% cumple la norma longueur et largeur respecte la norme length and width \u00b1 0,5 % complies with the standards l\u00e4nge und Breite entspricht der norm \u00b1 0,6 % espessura NP EN ISO 10545 \u20132 cumpre a norma grosor \u00b1 0,5 % cumple la norma epaisseur respecte la norme thickness \u2264 0,5 % complies with the standards tiefe entspricht der norm rectitude das arestas NP EN ISO 10545 \u20132 cumpre a norma rectitud de los lados cumple la norma rectitude des ar\u00eates respecte la norme side straightness complies with the standards geradlinigkeit des Grats entspricht der norm 90\u00ba ortogonalidade cumpre a norma ortogonalidad cumple la norma NP EN ISO 10545 \u20132 respecte la norme angularit\u00e9 complies with the standards entspricht der norm rectangularity cumpre a norma orthogonalit\u00e4t cumple la norma respecte la norme planaridade NP EN ISO 10545 \u20132 complies with the standards planitud de la superf\u00edcie entspricht der norm plan\u00e9it\u00e9 surface flatness \u2264 0,5 % ebenheit absor\u00e7\u00e3o de \u00e1gua NP EN ISO 10545 -3 absorci\u00f3n de agua absorption d\u2019eau water absortion absorption von Wasser resist\u00eancia \u00e0 flex\u00e3o NP EN ISO 10545 -4 \u2265 35 N\/mm2 \u2265 35 N\/mm2 resistencia a la flexi\u00f3n contrainte de rupture bending strench biegefestigkeit resist\u00eancia \u00e0 abras\u00e3o NP EN ISO 10545 -7 segundo valores do fabricante 3-5 resistencia a la abrasi\u00f3n segun los valores del fabricante r\u00e9sistance \u00e0 l\u2019abrasion d\u2019apr\u00e8s les valeurs du fabriquant abrasion resistance according manufacturer values abriebfestigkeit der angaben des herstellers resist\u00eancia ao choque t\u00e9rmico NP EN ISO 10545 -9 m\u00e9todo de ensaio dispon\u00edvel resiste resistencia ao choque t\u00e9rmico m\u00e9todo de ensaio disponible resiste r\u00e9sistance aux chocs thermiques m\u00e9thode d\u2019essai disponible r\u00e9siste resistance to thermal shock test method avaiable resists resistenz gegen thermischen Schock testmethode verf\u00fcgbar ist resistent resist\u00eancia ao fendilhamento NP EN ISO 10545 -11 exigido cumpre a norma resistencia al cuarteo exigido cumple la norma r\u00e9sistance aux tr\u00e9ssaillures exig\u00e9 respecte la norme crazing resistance required complies with the standards rissfestigkeit verlangt entspricht der norm resist\u00eancia ao gelo NP EN ISO 10545 -12 exigido cumpre a norma resistencia al hielo exigido cumple la norma r\u00e9sistance au gel exig\u00e9 respecte la norme frost resistance required complies with the standards resistenz bei Eis verlangt entspricht der norm resist\u00eancia aos \u00e1cidos e bases NP EN ISO 10545 -13 segundo valores do fabricante min. classe GLB resistencia a los \u00e1cidos e bases segun los valores del fabricante min. class r\u00e9sistance aux acides et aux bases d\u2019apr\u00e8s les valeurs du fabriquant min. classe resistance against acids and bases according manufacturer values min. clase resistenz gegen S\u00e4uren und Basen der angaben des herstellers min. Klasse resist\u00eancia aos produtos de limpeza dom\u00e9sticos NP EN ISO 10545 -13 min. classe GB classe GA resistencia a los productos de limpieza y reactivos de piscina min. class class r\u00e9sistance aux produits d\u2019entretien domestiques min. classe classe household detergents and additives for swimming-pools min. clase clase resistenz gegen h\u00e4usliche Reinigungsprodukte min. Klasse klasse resist\u00eancia \u00e0s manchas NP EN ISO 10545 -14 min. classe 3 cumpre a norma resistencia a las manchas min. class cumple la norma r\u00e9sistance aux t\u00e2ches min. classe respecte la norme resistance to staining min. clase complies with the standards resistenz gegen Fleckenbildung min. Klasse entspricht der norm 301","Pavimento Gr\u00e9s Vidrado Pasta Branca - Grupo BIIa Pavimento Gr\u00e9s Vidriado Pasta Blanca - Grupo BIIa \/ Carreaux Gr\u00e9s Emaill\u00e9 P\u00e2te Blanche - Groupe BIIa Glazed White Body Floor Tiles - Class BIIa \/ Glasiert Bodenfliesen Weisse Scherbe - Gruppe BIIa caracter\u00edsticas t\u00e9cnicas norma valor da norma NP EN14411 valor DOMIN\u00d3 caracter\u00edsticas t\u00e9cnicas norma valor de la norma valor DOMIN\u00d3 caract\u00e9ristiques techniques norme valeur de la norme valeur DOMINO technical features test method standard value DOMIN\u00d3 value technische eigenschaften norm wert der norm wert DOMIN\u00d3 comprimento e largura NP EN ISO 10545 \u20132 \u00b1 0,6 % cumpre a norma longitud y anchura cumple la norma longueur et largeur respecte la norme length and width complies with the standards l\u00e4nge und Breite entspricht der norm espessura NP EN ISO 10545 \u20132 \u00b15% cumpre a norma grosor cumple la norma epaisseur respecte la norme thickness complies with the standards tiefe entspricht der norm rectitude das arestas NP EN ISO 10545 \u20132 \u00b1 0,5 % cumpre a norma rectitud de los lados cumple la norma rectitude des ar\u00eates respecte la norme side straightness complies with the standards geradlinigkeit des Grats entspricht der norm 90\u00ba ortogonalidade cumpre a norma ortogonalidad cumple la norma NP EN ISO 10545 \u20132 \u00b1 0,6 % respecte la norme angularit\u00e9 complies with the standards entspricht der norm rectangularity cumpre a norma orthogonalit\u00e4t cumple la norma respecte la norme planaridade NP EN ISO 10545 \u20132 \u00b1 0,5 % complies with the standards planitud de la superf\u00edcie entspricht der norm plan\u00e9it\u00e9 surface flatness >2%\/\u22645% ebenheit absor\u00e7\u00e3o de \u00e1gua NP EN ISO 10545 -3 >3%\/\u22646% absorci\u00f3n de agua absorption d\u2019eau water absortion absorption von Wasser resist\u00eancia \u00e0 flex\u00e3o NP EN ISO 10545 -4 \u2265 22 N\/mm2 \u2265 27 N\/mm2 resistencia a la flexi\u00f3n contrainte de rupture bending strench biegefestigkeit resist\u00eancia \u00e0 abras\u00e3o NP EN ISO 10545 -7 segundo valores do fabricante 3-5 resistencia a la abrasi\u00f3n segun los valores del fabricante r\u00e9sistance \u00e0 l\u2019abrasion d\u2019apr\u00e8s les valeurs du fabriquant abrasion resistance according manufacturer values abriebfestigkeit der angaben des herstellers resist\u00eancia ao choque t\u00e9rmico NP EN ISO 10545 -9 m\u00e9todo de ensaio dispon\u00edvel resiste resistencia ao choque t\u00e9rmico m\u00e9todo de ensaio disponible resiste r\u00e9sistance aux chocs thermiques m\u00e9thode d\u2019essai disponible r\u00e9siste resistance to thermal shock test method avaiable resists resistenz gegen thermischen Schock testmethode verf\u00fcgbar ist resistent resist\u00eancia ao fendilhamento NP EN ISO 10545 -11 exigido cumpre a norma resistencia al cuarteo exigido cumple la norma r\u00e9sistance aux tr\u00e9ssaillures exig\u00e9 respecte la norme crazing resistance required complies with the standards rissfestigkeit verlangt entspricht der norm resist\u00eancia ao gelo NP EN ISO 10545 -12 exigido cumpre a norma resistencia al hielo exigido cumple la norma r\u00e9sistance au gel exig\u00e9 respecte la norme frost resistance required complies with the standards resistenz bei Eis verlangt entspricht der norm resist\u00eancia aos \u00e1cidos e bases NP EN ISO 10545 -13 segundo valores do fabricante min. classe GLB resistencia a los \u00e1cidos e bases segun los valores del fabricante min. class r\u00e9sistance aux acides et aux bases d\u2019apr\u00e8s les valeurs du fabriquant min. classe resistance against acids and bases according manufacturer values min. clase resistenz gegen S\u00e4uren und Basen der angaben des herstellers min. Klasse resist\u00eancia aos produtos de limpeza dom\u00e9sticos NP EN ISO 10545 -13 min. classe GB classe GA resistencia a los productos de limpieza y reactivos de piscina min. class class r\u00e9sistance aux produits d\u2019entretien domestiques min. classe classe household detergents and additives for swimming-pools min. clase clase resistenz gegen h\u00e4usliche Reinigungsprodukte min. Klasse klasse resist\u00eancia \u00e0s manchas NP EN ISO 10545 -14 min. classe 3 cumpre a norma resistencia a las manchas min. class cumple la norma r\u00e9sistance aux t\u00e2ches min. classe respecte la norme resistance to staining min. clase complies with the standards resistenz gegen Fleckenbildung min. Klasse entspricht der norm A DOMIN\u00d3 recomenda a utiliza\u00e7\u00e3o de Porcelanato em ambientes de exterior. O Pavimento em Monocozedura Pasta Branca (Gr\u00e9s) deve ser utilizado apenas em ambientes de interior. DOMIN\u00d3 recomienda utilizar Porcelanato en ambientes de exterior. El Pavimento en Monococci\u00f3n Pasta Branca (Gres) debe ser utilizado apenas en ambientes de interior. DOMIN\u00d3 conseille l\u2019utilisation de Carreaux de fa\u00efence dans des environnements ext\u00e9rieurs. Le rev\u00eatement en Monocuisson P\u00e2te Blanche (Gr\u00e9s) doit \u00eatre uniquement utilis\u00e9 dans des environnements d\u2019int\u00e9rieur. DOMIN\u00d3 suggests the use of porcelain for outdoor environments, while pavement in single-fired white paste (gr\u00e9s) should be preferred for indoor applications. DOMIN\u00d3 r\u00e4t zur Verwendung von emaillierten Fliesen nur im Freien. Fu\u00dfb\u00f6den aus einfach gebrannten Steinfliesen sollten nur in Innenr\u00e4umen verwendet werden.","Revestimento Pasta Branca - Grupo BIII Revestimiento Pasta Blanca - Grupo BIII \/ Fa\u00efance P\u00e2te Blanche - Groupe BIII White Body Wall Tiles - Class BIII \/ Wandfliesen Weisse Scherbe - Gruppe BIII caracter\u00edsticas t\u00e9cnicas norma valor da norma NP EN14411 valor DOMIN\u00d3 caracter\u00edsticas t\u00e9cnicas norma valor de la norma valor DOMIN\u00d3 caract\u00e9ristiques techniques norme valeur de la norme valeur DOMINO technical features test method standard value DOMIN\u00d3 value technische eigenschaften norm wert der norm wert DOMIN\u00d3 comprimento e largura NP EN ISO 10545 \u20132 \u00b1 0,5 % cumpre a norma longitud y anchura cumple la norma longueur et largeur NP EN ISO 10545 \u20132 respecte la norme length and width complies with the standards l\u00e4nge und Breite NP EN ISO 10545 \u20132 entspricht der norm espessura NP EN ISO 10545 \u20132 \u00b1 10 % cumpre a norma grosor cumple la norma epaisseur respecte la norme thickness complies with the standards tiefe entspricht der norm rectitude das arestas \u00b1 0,3 % cumpre a norma rectitud de los lados cumple la norma rectitude des ar\u00eates respecte la norme side straightness complies with the standards geradlinigkeit des Grats entspricht der norm 90\u00ba ortogonalidade cumpre a norma ortogonalidad cumple la norma \u00b1 0,5 % respecte la norme angularit\u00e9 complies with the standards central e lateral entspricht der norm rectangularity central e lateral central et lat\u00e9ral cumpre a norma orthogonalit\u00e4t center and edge cumple la norma zentral und seitlich respecte la norme planaridade NP EN ISO 10545 \u20132 + 0,5% complies with the standards planitud de la superf\u00edcie empeno - 0,3% entspricht der norm plan\u00e9it\u00e9 empeno \u00b1 0,5% surface flatness gauchissement ebenheit warpage kr\u00fcmmung absor\u00e7\u00e3o de \u00e1gua NP EN ISO 10545 -3 \u2264 0,5 % 12% - 17% absorci\u00f3n de agua NP EN ISO 10545 -4 absorption d\u2019eau NP EN ISO 10545 -9 \u2265 35 N\/mm2 \u2265 15 N\/mm2 water absortion NP EN ISO 10545 -11 absorption von Wasser NP EN ISO 10545 -13 m\u00e9todo de ensaio dispon\u00edvel resiste NP EN ISO 10545 -13 m\u00e9todo de ensaio disponible resiste resist\u00eancia \u00e0 flex\u00e3o NP EN ISO 10545 -14 m\u00e9thode d\u2019essai disponible r\u00e9siste resistencia a la flexi\u00f3n test method avaiable resists contrainte de rupture testmethode verf\u00fcgbar ist resistent bending strench biegefestigkeit exigido cumpre a norma exigido cumple la norma resist\u00eancia ao choque t\u00e9rmico exig\u00e9 respecte la norme resistencia ao choque t\u00e9rmico required complies with the standards r\u00e9sistance aux chocs thermiques verlangt entspricht der norm resistance to thermal shock resistenz gegen thermischen Schock segundo valores do fabricante min. classe GLB segun los valores del fabricante min. class resist\u00eancia ao fendilhamento d\u2019apr\u00e8s les valeurs du fabriquant min. classe resistencia al cuarteo according manufacturer values min. clase r\u00e9sistance aux tr\u00e9ssaillures der angaben des herstellers min. Klasse crazing resistance rissfestigkeit min. classe GB classe GA min. class class resist\u00eancia aos \u00e1cidos e bases min. classe classe resistencia a los \u00e1cidos e bases min. clase clase r\u00e9sistance aux acides et aux bases min. Klasse klasse resistance against acids and bases resistenz gegen S\u00e4uren und Basen min. classe 3 cumpre a norma min. class cumple la norma resist\u00eancia aos produtos de limpeza dom\u00e9sticos min. classe respecte la norme resistencia a los productos de limpieza y reactivos de piscina min. clase complies with the standards r\u00e9sistance aux produits d\u2019entretien domestiques min. Klasse entspricht der norm household detergents and additives for swimming-pools resistenz gegen h\u00e4usliche Reinigungsprodukte resist\u00eancia \u00e0s manchas resistencia a las manchas r\u00e9sistance aux t\u00e2ches resistance to staining resistenz gegen Fleckenbildung 303","Conselhos de Utiliza\u00e7\u00e3o \/ Consejos para el Uso \/ Conseils d\u2019Utilisation \/ Recommendations for Use \/ Inweise zur Anwendung Resist\u00eancia \u00e0 Abras\u00e3o 1 Pavimentos sujeitos a tr\u00e1fego leve, aplicados em ambientes protegidos de agentes abrasivos e riscantes, tipo areias e granilhas. Aplica\u00e7\u00f5es: quartos e banhos privados. 2 Pavimentos sujeitos a tr\u00e1fego m\u00e9dio\/leve em ambientes protegidos de agentes abrasivos e riscantes, tipo areias e granilhas. Aplica\u00e7\u00f5es: todas as divis\u00f5es de habita\u00e7\u00e3o particular, excepto em cozinhas. 3 Pavimentos sujeitos a tr\u00e1fego m\u00e9dio, aplicados em ambientes protegidos de agentes abrasivos e riscantes, tipo areias e granilhas. Aplica\u00e7\u00f5es: todas as divis\u00f5es de habita\u00e7\u00f5es particulares, incluindo a cozinha, suites de h\u00f3teis, quartos de hospital, etc. 4 Pavimentos sujeitos a tr\u00e1fego m\u00e9dio\/intenso, podendo ser aplicados em ambientes com acesso directo ao exterior. Aplica\u00e7\u00f5es: restaurantes, hot\u00e9is, escolas, lojas, escrit\u00f3rios, hospitais, etc. Excluindo apenas a zona debaixo de secret\u00e1rias e registadoras de locais p\u00fablicos. 5 Pavimentos sujeitos a tr\u00e1fego intenso, colocados em ambientes n\u00e3o protegidos de agentes abrasivos e riscantes, tipo areias e granilhas. Aplica\u00e7\u00f5es: bares, restaurantes, hot\u00e9is, lojas, escolas, escrit\u00f3rios, hospitais, etc. Resistencia a la Abrasi\u00f3n 1 Pavimentos sometidos a tr\u00e1fico liviano, colocados en ambientes protegidos de los agentes abrasivos y de rayado, tipo: arena, gravilla, etc. Dichos pavimentos generalmente se pueden colocar en dormitorios y ba\u00f1os, en las viviendas privadas. 2 Pavimentos sometidos a tr\u00e1fico medio liviano, colocados en ambientes protegidos de los agentes abrasivos y de rayado, tipo: arena, gravilla, etc. Dichos pavimentos generalmente se pueden colocar en todos los cuartos de las viviendas privadas, menos en las cocinas. 3 Pavimentos sometidos a tr\u00e1fico medio, colocados en ambientes protegidos de los agentes abrasivos y de rayado, tipo: arena, gravilla, etc. Dichos pavimentos generalmente se pueden colocar en todos los cuartos de las viviendas privadas incluso la cocina, habitaciones de hoteles con respectivos servicios, cuartos de internaci\u00f3n de los hospitales, etc. 4 Pavimentos sometidos a tr\u00e1fico medio pesado, colocados en ambientes desprotegidos de los agentes abrasivos o de rayado, tipo: arena, gravilla, etc. y locales con entrada directa del exterior. Dichos pavimentos se pueden, generalmente, colocar en restaurantes, hoteles, escuelas, oficinas, hospitales, etc. excluyendo solamente la zona que queda debajo de los bancos y cajas en los ejercicios p\u00fablicos. 5 Pavimentos sometidos a tr\u00e1fico medio pesado, colocados en ambientes desprotegidos de los agentes abrasivos o de rayado, tipo: arena, gravilla, etc. y en locales con entrada directa del exterior. Dichos pavimentos se pueden, generalmente, colocar en bares, restaurantes, hoteles, tiendas, oficinas, hospitales, escuelas, etc. R\u00e9sistance \u00e0 l\u2019Abrasion 1 Pavements soumis \u00e0 trafic l\u00e9ger et \u00e0 l\u2019abri d\u2019agents abrasifs ou rayants tels que: sable, pulv\u00e9rulences, etc. Ces pavements peuvent \u00eatre pos\u00e9s, en g\u00e9n\u00e9ral, dans les chambres et dans les salles de bains des habitacions particuli\u00e8res. 2 Pavements soumis \u00e0 trafic moyen l\u00e9ger et \u00e0 l\u2019abri d\u2019agents abrasifs ou rayants tels que: sable, pulv\u00e9rulences, etc. Ces pavements peuvent \u00eatre pos\u00e9s, en g\u00e9n\u00e9ral, dans toutes les pi\u00e8ces des habitations particuli\u00e8res a l\u2019exclusion des cuisines. 3 Pavements soumis \u00e0 trafic moyen et \u00e0 l\u2019abri d\u2019agents abrasifs ou rayants tels que: sable, pulv\u00e9rulences, etc. Ces pavements peuvent \u00eatre plac\u00e9s, en g\u00e9n\u00e9ral, dans toutes les pi\u00e8ces des habitations particuli\u00e8res, y compris les cuisines, les chambres d\u2019h\u00f4tels avec salles de bains, les chambres d\u2019h\u00f4pitaux. Pavements soumis \u00e0 trafic moyen intense et expos\u00e9s aux agents abrasifs ou rayants tels que: sable, pulv\u00e9rulences, etc.; 4 donc, \u00e9galement, locaux ayant un acc\u00e8s direct \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur. Ces pavements peuvent \u00eatre pos\u00e9s, en g\u00e9n\u00e9ral, dans les restaurants, les h\u00f4tels, les magasins, les \u00e9coles, les bureaux, les h\u00f4pitaux, etc. \u00e0 l\u2019exclusion de la zone directement \u00e0 l\u2019aplomb des compotoirs et caisses des locaux publics. 5 Pavements soumis \u00e0 trafic moyen intense et expos\u00e9s aux agents abrasifs ou rayants tels que: sable, pulv\u00e9rulences, etc.; donc, \u00e9galement, locaux ayant un acc\u00e8s direct \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur. Ces pavements peuvent \u00eatre pos\u00e9s, en g\u00e9n\u00e9ral, dans les bars, les restaurants, les h\u00f4tels, les magasins, les \u00e9coles, les bureaux, les h\u00f4pitaux, etc. Abrasion Resistance 1 Floors subject to light traffic and protected from abrasive and scratching agents such as sand, gravel, etc. In general, these tiles may be used in bedrooms, bathrooms and private dwellings. 2 Floors exposed to medium-light traffic and protected from abrasive and scratching agents such as sand, gravel, etc. In general, these tiles may be used in private houses, except kitchens. 3 Floors exposed to medium-heavy traffic and protected from abrasive and scratching agents such as sand, gravel, etc. In general, these tiles may be used in all kinds of private rooms, including kitchens, hotel-rooms with relative facilities, hospital-rooms, etc. 4 Floors exposed to medium-heavy traffic and not protected from abrasive and scratching agents such as sand, gravel, etc., therefore also rooms to which there is direct access from the outside. In general, these tiles may be used in restaurants, hotels, shops, schools, offices, hospitals, etc. with the only exception of the area beneath desks and the cash counters of public places. 5 Floors exposed to medium-heavy traffic and not protected from abrasive and scratching agents such as sand, gravel, etc., hence also rooms to which there is direct access from outside. In general, these tiles may be used in cafes, restaurants, hotels, shops, schools, offices, hospitals, etc. Abriebfestigkeit 1 Schwach begangene gegen abrasive und verkratzende Substanzen wie Sand, Kies usw, gesch\u00fcztle B\u00f6den. Diese Bodenbel\u00e4ge eignen sich im allgemeinen f\u00fcr Schlafr\u00e4ume und Badezimmer in Privatwohnungen. 2 Schwach bis mittelstark begangene B\u00f6den, die gegen abrasive und verkratzende Substanzen wie Sand, Kies usw. Gesch\u00fctzt sind. Diese Bodenbel\u00e4ge eignen sich im allgemeinen f\u00fcr alle R\u00e4ume einer Privatwohnung ausschlie\u00dflich der K\u00fcche. 3 Mittelstark begangene B\u00f6den, die gegen abrasive und verkratzende Substanzen wie Sand, Kies usw, gesch\u00fctzt sind. Diese Bodenbel\u00e4ge eignen sich im allgemein f\u00fcr alle R\u00e4ume von Privatwohnungen, einschlie\u00dflich K\u00fcchen, sowie f\u00fcr Hotelzimmer inkl. B\u00e4der, Krankenhauszimmer usw. 4 Mittelstark begangene B\u00f6den, die nicht gegen abrasive und verkratzende Substanzen wie Sand, Kies, usw gesch\u00fctzt sind sowie R\u00e4ume, die direkten Zugang won au\u00dfen haben. Diese Bodenbel\u00e4ge eignen sich allgemein f\u00fcr Gastst\u00e4tten, Hotels, L\u00e4den, Schulen, Krankenh\u00e4user, B\u00fcros usw, ausschlie\u00dflich der Bereiche unter den Theken oder unter Kassenschaltem \u00f6ffentlicher Betriebe. 5 Mittelstark begangene B\u00f6den, die nicht gegen abrasive und verkratzende Substanzen wie Sand, Kies usw. Gesch\u00fctzt sind, sowie R\u00e4ume die direkten Zugang von au\u00dfen haben. Diese Bodenbel\u00e4ge eignen sich allgemein f\u00fcr Caf\u00e9s, Gastst\u00e4tten, Hotels, L\u00e4den, Schulen, B\u00fcros, Krankenh\u00e4user usw.","Conselhos de Utiliza\u00e7\u00e3o \/ Consejos para el Uso \/ Conseils d\u2019Utilisation \/ Recommendations for Use \/ Inweise zur Anwendung Resist\u00eancia ao Escorregamento \/ Resistencia al Resblamdecimento \/ R\u00e9sistance au Glissement \/ Anti-Slip Resistance \/ Resistenz Gegen Rutschen produto DIN 51130 PTV >36 produto DIN 51130 PTV >36 produto DIN 51130 PTV >36 producto producto producto produit produit produit R12 \u2013 product product product R10 \u2013 produkt produkt produkt R10 \u2013 R11 \u2013 unika R10 lodge \u2013 chiado R10 \u2013 R9 \u2013 unika plus R11 lodge plus R11 pedras salgadas R9 \u2013 R12 docks R10 garland R11 castilha R10 \u2013 R9 \u2013 traffic soft R9 \u2013 multicolor slate R10 \u2013 miramar titan R10 \u2013 jamaica R9 \u2013 jerez newstreet plus R11 san marco R10 \u2013 terra feel good R10 san marco plus R11 alvito old village R10 \u2013 santa f\u00e9 R10 \u2013 vidago kasbah R10 \u2013 so R10 out kasbah plus R11 prodeck R12 everstone on-road plus R11 nordic plus R11 Limpeza e Manuten\u00e7\u00e3o \/ Limpieza y Mantenimiento \/ Nettoyage et Entretien \/ Cleaning and Maintenance \/ Hinweise zur Anwendung As superf\u00edcies dos pavimentos e dos revestimentos cer\u00e2micos proporcionam \u00f3ptimas condi\u00e7\u00f5es de higiene e conserva\u00e7\u00e3o, com uma manuten\u00e7\u00e3o muito pr\u00e1tica e uma limpeza f\u00e1cil, normalmente feitas com produtos de limpeza dom\u00e9sticos (neutros ou b\u00e1sicos) para utiliza\u00e7\u00e3o frequente. A utiliza\u00e7\u00e3o de produtos espec\u00edficos deve ser equacionada nas seguintes situa\u00e7\u00f5es: - Limpeza de cimentos e betumes ap\u00f3s obra; - Limpeza de manuten\u00e7\u00e3o, nos casos em que os produtos de limpeza dom\u00e9sticos n\u00e3o sejam totalmente eficazes; - Limpeza das juntas, de modo a conservarem a sua cor original. \u00c9 fundamental obedecer \u00e0s instru\u00e7\u00f5es de aplica\u00e7\u00e3o destes produtos espec\u00edficos, uma vez que alguns cont\u00eam \u00e1cidos fortes que podem atacar as superf\u00edcies. Por raz\u00f5es de seguran\u00e7a, recomenda-se que sejam testados em pe\u00e7as de reserva ou em zonas menos vis\u00edveis. Normalmente estes produtos est\u00e3o dispon\u00edveis nos revendedores de materiais de constru\u00e7\u00e3o. Prestar especial aten\u00e7\u00e3o \u00e0 limpeza das decora\u00e7\u00f5es, nunca utilizando abrasivos nem utens\u00edlios de limpeza que as possam riscar. Las superficies de los pavimentos y revestimientos cer\u00e1micos ofrecen condiciones higi\u00e9nicas y de conservaci\u00f3n optimas, adem\u00e1s de tener un mantenimiento muy pr\u00e1ctico y una limpieza f\u00e1cil, habitualmente hecha con productos de limpieza caseros (de pH neutro o b\u00e1sico), para una utilizaci\u00f3n frecuente. Tenga en cuenta la posibilidad de utilizar productos m\u00e1s espec\u00edficos en las siguientes situaciones: - Limpieza de cemento y masilla, tras la obra; - Limpieza de mantenimiento, si los productos de limpieza caseros no son suficientemente eficaces; - Limpieza de las juntas, para mantener su color original. Es fundamental que las instrucciones de aplicaci\u00f3n de estos productos sean continuas, ya que contienen \u00e1cidos fuertes que pueden da\u00f1ar las superficies. Por motivos de seguridad, se recomienda el test en piezas de reserva o en locales menos visibles. Habitualmente, estos productos est\u00e1n a la venta en vendedores al por mayor de material de construcci\u00f3n. Tenga atenci\u00f3n cuando limpie las decoraciones, evite la utilizaci\u00f3n de productos abrasivos o instrumentos de limpieza porque pueden da\u00f1arlas. Les surfaces des planchers et des rev\u00eatements c\u00e9ramiques offrent des conditions optimales d\u2019hygi\u00e8ne et de conservation, dont l\u2019entretien et le nettoyage sont tr\u00e8s ais\u00e9s, les produits de nettoyage domestiques courants (neutres ou basiques) suffisant \u00e0 une utilisation fr\u00e9quente. L\u2019utilisation de produits sp\u00e9cifiques doit \u00eatre \u00e9valu\u00e9e dans les situations suivantes: -Nettoyage de ciments et de bitumes apr\u00e8s des travaux. -Nettoyage et entretien, dans les cas o\u00f9 les produits de nettoyage domestique ne satisferaient pas pleinement. -Nettoyage des joints, en sorte \u00e0 ce qu\u2019ils gardent leu couleur originale. Il est de la plus haute importance de respecter les instructions d\u2019application de ces produits sp\u00e9cifiques, car certain d\u2019entre eux contiennent des acides forts qui peuvent attaquer les surfaces. Pour des raisons de s\u00e9curit\u00e9, il est recommand\u00e9 de proc\u00e9der \u00e1 des essais sur des pi\u00e8ces de r\u00e9serve ou sur dans des zones moins visibles. Normalement ces produits sont disponibles chez les revendeurs de mat\u00e9riaux de construction. Il faut pr\u00eater une attention toute particuli\u00e8re au nettoyage des d\u00e9corations. Ne jamais utiliser des abrasifs ou des ustensiles de nettoyage susceptibles de rayer les d\u00e9corations. Ceramic floor surfaces and facing tiles provide the ideal hygiene and conservation conditions, together with practical maintenance and cleaning characteristics, generally carried out with household cleaning products (neutral or basic) for frequent use. The use of specific products should be considered in the following situations: - Cleaning of cements and fillers; - Maintenance cleaning when household cleaning products are not totally efficient - Cleaning of joints with the purpose of maintaining their original colour It is essential that the application instructions for these specific products are followed as some contain strong acids which might damage the surfaces. For safety purposes, we recommend carrying out tests on spare pieces or on less visible areas. These products can usually be purchased at construction material resellers. Special care should be taken when cleaning the decorated areas. Never use abrasive or cleaning tools which might scratch the surfaces. Die Bodenoberfl\u00e4chen und Keramikbel\u00e4ge bieten optimale Hygiene- und Wartungsbedingungen zur leichten Pflege und einfachen Reinigung. Die Reinigung kann mit normalen (neutralen oder alkalischen) Haushaltsreinigern erfolgen. Spezifische Produkte sollten in folgenden Situationen eingesetzt werden: - Reinigung von Zement und Kitt nach Bauarbeiten; - Wartungspflege, falls die normalen Reinigungsmittel nicht ausreichend sind; - Reinigung der Fugen, um ihre nat\u00fcrliche Farbe zu erhalten. Sie sollten unbedingt die Gebrauchsanweisung der spezifischen Produkte befolgen, da einige starke S\u00e4uren beinhalten, die die Oberfl\u00e4chen angreifen k\u00f6nnen. Aus Sicherheitsgr\u00fcnden empfehlen wir, dass Sie die Produkte erst an Ersatzteilen oder an einer unauff\u00e4lligen Stelle ausprobieren. Solche Produkte sind normalerweise in Baum\u00e4rkten erh\u00e4ltlich. Sie sollten vor allem gro\u00dfe Vorsicht bei der Reinigung von Zierelementen walten lassen. Benutzen Sie keine Polier- und Putzmittel, die diese zerkratzen k\u00f6nnten. 305","Conselhos de Assentamento \/ Consejos de Colocaci\u00f3n \/ Indication de Pose pour Carrelages \/ Advice on Application \/ Hinweise zur Verarbeitung . Vertung SEGURAN\u00c7A NA PREPARA\u00c7\u00c3O E ASSENTAMENTO DO MATERIAL Aconselha-se a utilizacao de EPI (equipamento de prote\u00e7\u00e3o individual) adequado, nomeadamente, cal\u00e7ado de seguran\u00e7a, luvas de prote\u00e7\u00e3o, \u00f3culos e prote\u00e7\u00e3o auditiva nas opera\u00e7\u00f5es de corte do material. Devem ser cumpridas as boas pr\u00e1ticas a n\u00edvel do levantamento e transporte manual de cargas. O PRODUTO Antes da aplica\u00e7\u00e3o do produto \u00e9 aconselh\u00e1vel confirmar a refer\u00eancia, a qualidade, o calibre e a tonalidade. N\u00e3o se admitem reclama\u00e7\u00f5es referentes a produto aplicado. S\u00f3 s\u00e3o aceites reclama\u00e7\u00f5es de produto de 1\u00aa escolha. \u00c9 recomendada a aplica\u00e7\u00e3o alternada de pe\u00e7as de diferentes caixas. Para os n\u00edveis de destonifica\u00e7\u00e3o V3 e V4, face \u00e0s diferen\u00e7as entre as pe\u00e7as, estas devem ser previamente dispostas, antes da colagem, de forma a visualizar todo o padr\u00e3o. N\u00cdVEIS DE DESTONIFICA\u00c7\u00c3O \t V1 V1 - UNIFORME \u2013 Produto sem destonifica\u00e7\u00e3o. As diferen\u00e7as entre pe\u00e7as s\u00e3o m\u00ednimas. \t V2 V2 \u2013 SUAVE \u2013 As diferen\u00e7as entre pe\u00e7as s\u00e3o vis\u00edveis, dentro de cores similares. \t V3 \u2013 ELEVADA \u2013 As diferen\u00e7as entre pe\u00e7as s\u00e3o acentuadas. Quer a cor quer o desenho, podem variar signitivamente. V3 \t V4 \u2013 ALEAT\u00d3RIA \u2013 As diferen\u00e7as entre pe\u00e7as s\u00e3o muito acentuadas. As pe\u00e7as podem apresentar cores totalmente diferentes umas das outras. V4 O PR\u00c9-CORTE \t Os produtos de pr\u00e9-corte pretendem simular as pastilhas de mosaico, mas de uma forma simplificada. Para tal \u00e9 recomendada a aplica\u00e7\u00e3o com junta de 1mm. A COLAGEM Os produtos DOMIN\u00d3 devem ser aplicados usando cimentos cola tradicionais ou colas espec\u00edficas para este fim. A cola deve ser escolhida consoante o tipo de produto a aplicar (revestimento ou porcelanato) e do local da aplica\u00e7\u00e3o (interior ou exterior, pavimento ou revestimento), seguindo as instru\u00e7\u00f5es dos fabricantes. Para obter um bom resultado final \u00e9 indispens\u00e1vel que a aplica\u00e7\u00e3o da cola seja unifome e nivelada. A verifica\u00e7\u00e3o da colagem pode ser feita atrav\u00e9s do teste do som, isto \u00e9, ao bater numa pe\u00e7a se o som for oco indica que o assentamento n\u00e3o est\u00e1 conforme. Em formatos grandes, iguais ou superiores a 45 x 45, \u00e9 aconselhada a aplica\u00e7\u00e3o de cola quer no piso quer no ladrilho, de modo a aumentar a ader\u00eancia do material. Em aplica\u00e7\u00f5es no exterior \u00e9 necess\u00e1ria especial aten\u00e7\u00e3o por forma a evitar a exist\u00eancia de espa\u00e7os vazios por baixo do mosaico. Devem aplicar-se alternadamente pe\u00e7as de diferentes caixas, sobretudo nos pavimentos destonificados, de forma a real\u00e7ar o aspecto de destonifica\u00e7\u00e3o do material. O NIVELAMENTO Por forma a garantir um acabamento perfeito, sem ressaltos entre ladrilhos, a Domin\u00f3 recomenda a utiliza\u00e7\u00e3o de cruzetas niveladoras para todos os pavimentos com formatos superiores a 60x60cm e revestimentos rectificados. AS JUNTAS A exist\u00eancia de juntas entre as pe\u00e7as \u00e9 essencial para se obter um bom acabamento final. \u00c9 aconselhada a aplica\u00e7\u00e3o de uma junta m\u00ednima de 3 mm, para o material normal, uma junta de 2 mm para o material rectificado e uma junta de 3 a 5 mm para o produto r\u00fastico, por forma a reduzir o risco de deforma\u00e7\u00f5es provocadas no suporte e evitar eventuais problemas de dilata\u00e7\u00e3o ou contra\u00e7\u00e3o por varia\u00e7\u00f5es de temperatura. As juntas devem possuir um bom comportamento el\u00e1stico. As juntas permitem ainda evitar os problemas decorrentes das ligeiras diferen\u00e7as dimensionais entre as pe\u00e7as. Para al\u00e9m de proporcionarem um bom alinhamento das pe\u00e7as tamb\u00e9m facilitam a troca de pe\u00e7as, caso seja necess\u00e1rio. \u00c9 aconselh\u00e1vel a realiza\u00e7\u00e3o de um pequeno teste de rejuntamento em pe\u00e7as de reserva por forma a analisar o resultado de aplica\u00e7\u00e3o da junta no material. O CORTE Os produtos de revestimento podem ser cortados com cortadores manuais. Quanto ao porcelanato recomenda-se a utiliza\u00e7\u00e3o de um cortador el\u00e9ctrico a disco. FUROS Na fura\u00e7\u00e3o dever\u00e3o ser utilizadas brocas cranianas diamantadas com di\u00e2metro adapt\u00e1vel ao furo pretendido.","Conselhos de Assentamento \/ Consejos de Colocaci\u00f3n \/ Indication de Pose pour Carrelages \/ Advice on Application \/ Hinweise zur Verarbeitung . Vertung SEGURIDAD EN LA PREPARACI\u00d3N Y COLOCACI\u00d3N DEL MATERIAL Se recomienda el uso de EPI (equipo de protecci\u00f3n individual) adecuado, en particular, calzado de seguridad, guantes de protecci\u00f3n, gafas y protecci\u00f3n auditiva en las operaciones de corte del material. Deben respetarse las buenas pr\u00e1cticas en el levantamiento y transporte manual de cargas. EL PRODUTO Antes de aplicar el producto es aconsejable confirmar la referencia, la calidad, el calibre y la tonalidad. No se admiten reclamaciones relativas a productos aplicados. Apenas se aceptar\u00e1n reclamaciones de producto de primera. Se recomienda la aplicaci\u00f3n alternada de piezas de diferentes cajas. Para los niveles de destonificaci\u00f3n V3 y V4 y dadas las diferencias entre las piezas, \u00e9stas deben ser previamente dispuestas, antes del encolado, de manera que se visualice todo el modelo.. NIVELES DE DESTONIFICACI\u00d3N \t V1 V1 - UNIFORME \u2013 Producto sin destonificaci\u00f3n. Las diferencias entre piezas son m\u00ednimas. \t V2 V2 \u2013 SUAVE \u2013 Las diferencias entre piezas son visibles, en colores similares. \t V3 \u2013 ELEVADA \u2013 Las diferencias entre piezas son acentuadas. Tanto el color como el dise\u00f1o pueden variar significativamente. V3 \t V4 \u2013 ALEATORIA \u2013 Las diferencias entre piezas son muy acentuadas. Las piezas pueden presentar colores totalmente diferentes. V4 EL PRECORTE \t Los productos de precorte pretenden simular las pastillas de mosaico, pero de una forma m\u00e1s simplificada. Para ello, es aconsejable su aplicaci\u00f3n con junta de 1mm. ENCOLAR Los productos DOMIN\u00d3 solo deben ser instalados con la utilizaci\u00f3n de masticos de cementar o adhesivos especiales. Se debe elegir el adhesivo seg\u00fan el tipo de producto que se va a aplicar (revestimiento o porcelanato) y su localizaci\u00f3n (interiores o exteriores, pisos o revestimientos), atendiendo a las instrucciones de los fabricantes. Si desea obtener un buen resultado final, es imprescindible que aplique el adhesivo de una manera uniforme y nivelada. Se puede testar el encolado con un test de sonido, o sea, dar un golpecito en una de las piezas, y si el sonido resulta hueco, el asentamiento no est\u00e1 al mismo nivel. Con los grandes formatos, de tama\u00f1os iguales o superiores a 45 x 45, se aconseja la aplicaci\u00f3n de adhesivo en el piso y en el mosaico, para aumentar la adherencia del material. Las aplicaciones exteriores requieren atenci\u00f3n especial para evitar el surgimiento de espacios vac\u00edos por debajo de los mosaicos. La aplicaci\u00f3n de las piezas debe ser hecha alternando con piezas de cajas diferentes, principalmente en los pisos destonificados, para realzar el aspecto destonificado del material. NIVELACI\u00d3N Con el fin de garantizar un acabado perfecto, sin resaltos entre las baldosas, Domin\u00f3 recomienda el uso de crucetas de nivelaci\u00f3n para todos los suelos con tama\u00f1os superiores a 60\u00a0x\u00a060\u00a0cm y revestimientos rectificados. JUNTAS Las juntas que existen entre las piezas son esenciales para obtener un buen acabado. Se recomienda la aplicaci\u00f3n de una junta m\u00ednima de 3\u00a0mm, para el material normal, una junta de 2\u00a0mm para el material rectificado y una junta de 3 a 5\u00a0mm para el material r\u00fastico, con el fin de reducir el riesgo de deformaciones provocadas en el soporte y evitar posibles problemas de dilataci\u00f3n o contracci\u00f3n por cambios de temperatura. Las juntas deben mantener una buena elasticidad. Las juntas tambi\u00e9n pueden evitar posibles problemas provenientes de peque\u00f1as diferencias dimensionales de las piezas. Adem\u00e1s de proporcionar una correcta alineaci\u00f3n de las piezas, tambi\u00e9n facilitan un posible cambio de piezas. Se aconseja hacer un test de rejuntamiento con piezas de reserva, para analizar el resultado de la aplicaci\u00f3n de la junta en el material. CORTE Los productos de revestimiento pueden ser cortados con una cortadora manual, pero los porcelanatos deben ser cortados con una cortadora el\u00e9ctrica de azulejos con disco. PERFORACIONES En la perforaci\u00f3n se deber\u00e1n usar brocas de diamante con di\u00e1metro adaptable a la perforaci\u00f3n deseada. S\u00c9CURIT\u00c9 DANS LA PR\u00c9PARATION ET LA POSE DU MAT\u00c9RIAU Il est conseill\u00e9 d\u2019utiliser un EPI (\u00e9quipement de protection individuelle) appropri\u00e9, \u00e0 savoir des chaussures de s\u00e9curit\u00e9, des gants de protection, des lunettes et une protection auditive lors de la coupe du mat\u00e9riau. Les bonnes pratiques de manutention manuelle des charges, \u00e0 savoir le levage et le transport, doivent \u00eatre respect\u00e9es. LE PRODUIT Avant l\u2019application du produit il est conseill\u00e9 de confirmer la r\u00e9f\u00e9rence, la qualit\u00e9, le calibre et la tonalit\u00e9. Aucune r\u00e9clamation concernant le produit appliqu\u00e9 n\u2019est admise. Les r\u00e9clamations accept\u00e9es ne concernent que le produit de 1er choix. Il est recommand\u00e9 l\u2019application altern\u00e9e de pi\u00e8ces de diff\u00e9rentes bo\u00eetes. Pour les niveaux de d\u00e9tonification V3 et V4, face aux diff\u00e9rences entre les pi\u00e8ces, celles-ci doivent \u00eatre pr\u00e9alablement dispos\u00e9es, avant le collage, de fa\u00e7on \u00e0 visualiser l\u2019ensemble du mod\u00e8le. NIVEAUX DE D\u00c9TONIFICATION \t V1 V1 - UNIFORME \u2013 Produit sans d\u00e9tonification. Les diff\u00e9rences entre les pi\u00e8ces sont minimales. \t V2 V2 \u2013 L\u00c9GER \u2013 Les diff\u00e9rences entre les pi\u00e8ces sont visibles, dans des couleurs semblables. \t V3 \u2013 \u00c9LEV\u00c9E \u2013 Les diff\u00e9rences entre les pi\u00e8ces sont accentu\u00e9es. Aussi bien la couleur comme le dessin, peuvent varier de fa\u00e7on assez importante. V3 \t V4 \u2013 AL\u00c9ATOIRE \u2013 Les diff\u00e9rences entre les pi\u00e8ces sont tr\u00e8s accentu\u00e9es. Les pi\u00e8ces peuvent pr\u00e9senter des couleurs totalement diff\u00e9rentes les unes des autres. V4 LA PR\u00c9-COUPE \t Les produits de pr\u00e9-coupe pr\u00e9tendent simuler les plaquettes de carreau, mais d\u2019une forme simplifi\u00e9e. Pour ce faire, nous recommandons l\u2019application avec un joint d\u20191mm. LE COLLAGE Les produits DOMIN\u00d3 doivent \u00eatre appliqu\u00e9s en utilisant des ciments colle traditionnels ou des colles sp\u00e9cifiques \u00e0 cet effet. La colle doit \u00eatre choisie selon le type de produit \u00e0 appliquer (rev\u00eatement ou porcellanato) et le lieu d\u2019application (int\u00e9rieur ou ext\u00e9rieur, plancher ou rev\u00eatement), en suivant les instructions des fabricants. Pour obtenir un bon r\u00e9sultat final il est indispensable que l\u2019application de la colle soit uniforme et nivel\u00e9e. On peut proc\u00e9der \u00e0 la v\u00e9rification du collage \u00e0 travers du test du son, c\u2019est-\u00e0-dire, si en battant une pi\u00e8ce le son obtenu est creux cela indique que la pose n\u2019est pas conforme. Pour des grands formats, \u00e9gaux ou sup\u00e9rieurs \u00e0 45 x 45, il est recommand\u00e9 d\u2019appliquer la sol tant au sol que sur la mosa\u00efque, en sorte \u00e0 augmenter l\u2019adh\u00e9rence du mat\u00e9riau. En applications l\u2019ext\u00e9rieures, il faut \u00eatre extr\u00eamement attentif, afin d\u2019\u00e9viter que ne se cr\u00e9ent des espaces vides sous la mosa\u00efque. Il faut appliquer alternativement des pi\u00e8ces provenant de bo\u00eetes diff\u00e9rentes, en particulier pour les pavements aux faibles tonalit\u00e9s, en sorte \u00e0 rehausser cet aspect de Des pi\u00e8ces de diff\u00e9rentes bo\u00eetes doivent \u00eatre appliqu\u00e9es alternativement, surtout dans les planchers sans tonalit\u00e9, de mani\u00e8re \u00e0 rehausser cet aspect du mat\u00e9riau. NIVELLEMENT Afin de garantir une finition parfaite, sans remont\u00e9e entre les carreaux, Domin\u00f3 recommande l\u2019utilisation de croisillons de nivellement pour tous les carreaux de taille sup\u00e9rieure \u00e0 60x60cm et les rev\u00eatements de sol rectifi\u00e9s. LES JOINTS L\u2019existence de joints entre les pi\u00e8ces est essentielle pour obtenir une bonne finition. Il est conseill\u00e9 d\u2019appliquer un joint d\u2019au moins 3 mm, pour un mat\u00e9riau normal, un joint de 2 mm pour un mat\u00e9riau rectifi\u00e9 et un joint de 3 \u00e0 5 mm pour un mat\u00e9riau rustique, afin de r\u00e9duire le risque de d\u00e9formations du support et \u00e9viter tout probl\u00e8me d\u2019expansion ou de contraction d\u00fb aux variations de temp\u00e9rature. Les joints doivent avoir un bon comportement \u00e9lastique. Les joints permettent aussi d\u2019\u00e9viter les probl\u00e8mes d\u00e9coulant des l\u00e9g\u00e8res diff\u00e9rences dimensionnelles entre les pi\u00e8ces. En plus du fait qu\u2019ils permettent un bon alignement des pi\u00e8ces, ils facilitent aussi le remplacement des de celles- ci en cas de besoin. Il est recommandable la r\u00e9alisation d\u2019un petit teste de rejointoiement de pi\u00e8ces de r\u00e9serve de mani\u00e8re \u00e0 analyser le r\u00e9sultat d\u2019application de la joint dans le mat\u00e9riau. LA D\u00c9COUPE Les produits de rev\u00eatements peuvent \u00eatre coup\u00e9s \u00e0 la main. Pour ce qui est du porcellanato on recommande l\u2019utilisation d\u2019une scie \u00e9lectrique \u00e0 carrelage. PER\u00c7AGE DE TROUS Lors du per\u00e7age, utiliser des for\u00eats \u00e0 t\u00eate diamant\u00e9e d\u2019un diam\u00e8tre adaptable au trou que vous souhaitez. 307","Conselhos de Assentamento \/ Consejos de Colocaci\u00f3n \/ Indication de Pose pour Carrelages \/ Advice on Application \/ Hinweise zur Verarbeitung . Vertung SAFETY WHEN PREPARING AND LAYING MATERIAL We recommend the use of appropriate PPE (personal protective equipment), namely safety footwear, protective gloves, goggles, and hearing protection when cutting material. Please follow good practices for lifting and manually transporting loads. THE PRODUCT Before applying the product, confirm the reference, quality, size and tone. Complaints concerning products which have already been applied are not accepted. Only complaints for 1st choice products are accepted. It is advisable to apply tiles from different boxes alternately. For levels of toning V3 and V4, and due to differences between tiles, it is advisable to lay out the tiles, before gluing, in order to view pattern. VARIATION IN TONE \t V1 V1 - UNIFORM \u2013 Product without tone changes. Differences between tiles are minimum. \t V2 V2 \u2013 SOFT \u2013 Differences between tiles are noticeable, within the same range of colour. \t V3 \u2013 HIGH \u2013 Differences between tiles are very clear. Both colour and design can differ significantly. V3 \t V4 \u2013 RANDOM \u2013 Differences between tiles are very clear. Tiles can present completely different colours from one to the other. V4 PRE-CUT \t Pre-cut products aim at simulating glass mosaic tiles in a simple manner. Therefore, a 1mm joint is recommended. GLUEING DOMIN\u00d3 products should be glued using traditional grout or special glues for such purposes. To obtain the desired final result, the application of the glue must be uniform and levelled. The glue can be checked with a sound test, i.e., by knocking on one of the pieces and if the sound is hollow, this indicates that the layering is uneven. In the cases of larger tiles, equal to or greater than 45 x 45, we recommend the use of glue on both the floor and on the tile to increase the adhesion of the material. When applying the material outdoors, special care should be taken to guarantee that there are no empty spaces under the tiles. We suggest alternately applying pieces from different boxes, especially on neutral floors to enhance the neutral characteristics of the material. LEVELLING In order to guarantee a perfect finishing with perfectly flat tiles, Domin\u00f3 recommends the use of levelling crosspieces for all floors with tiles larger than 60x60cm and rectified flooring solutions. JOINTS The existence of joints between the pieces is essential to obtain a good final result. We recommend at least the use of a 3mm joint for regular materials, a 2mm joint for rectified materials and a 3 to 5mm joint for rustic products, in order to reduce the risk of support deformations and avoid any expansion or contraction problems caused by temperature variations. Joints should have good elasticity characteristics. Joints also help to prevent problems resulting from slight differences in size between pieces. In addition to providing good alignment for the pieces, joints also allow tiles to be changed, if necessary. We recommend testing the grout on spare pieces in order to observe the reaction of the product on the material. CUTTING Facing tiles can be cut manually with manual cutters. In the case of porcelain, the use of an electric disc cutter is recommended. DRILLING We recommend the use of diamond twist drills with a diameter adaptable to the desired hole. SICHERHEIT BEI DER MATERIALVORBEREITUNG UND DER VERLEGUNG Wir empfehlen die Benutzung von angemessenen PSA (pers\u00f6nlichen Schutzausr\u00fcstungen), d.h. Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe, Brillen und Geh\u00f6rschutz w\u00e4hrend der Betriebsabl\u00e4ufe des Materialzuschnitts. Bez\u00fcglich des Hebens und des manuellen Transports von Lasten m\u00fcssen die guten Praktiken eingehalten werden. DAS PRODUKT Before applying the product, confirm the reference, quality, size and tone. Complaints concerning products which have already been applied are not accepted. Only complaints for 1st choice products are accepted. It is advisable to apply tiles from different boxes alternately. For levels of toning V3 and V4, and due to differences between tiles, it is advisable to lay out the tiles, before gluing, in order to view pattern. FARBTONABWEICHUNGSKLASSEN \t V1 V1 - EINHEITLICH \u2013 Produkt ohne Farbtonabweichung. Die Unterschiede zwischen den St\u00fccken sind minimal. \t V2 V2 \u2013 GERING \u2013 Die Unterschiede zwischen den St\u00fccken sind sichtbar, doch weisen die St\u00fccke \u00e4hnliche Farbschattierungen auf. \t V3 \u2013 HOCH \u2013 Die Unterschiede zwischen den St\u00fccken sind gro\u00df. Sie k\u00f6nnen sowohl in Bezug auf die Farbe wie auf das Muster stark variieren. V3 \t V4 \u2013 WILLK\u00dcRLICH \u2013 Die Unterschiede zwischen den St\u00fccken sind sehr gro\u00df. Die St\u00fccke k\u00f6nnen untereinander vollst\u00e4ndig verschiedene Farben aufweisen. V4 DER VORSCHNITT \t Die Vorschnittprodukte dienen der Simulation der Mosaikst\u00fcckchen, jedoch auf eine vereinfachte Form. Dabei wird die Verlegung mit einer Sto\u00dffuge von 1 mm empfohlen. DAS AUFKLEBEN Bei der Anwendung der Produkte von DOMIN\u00d3 sollten Sie M\u00f6rtelkleber oder spezifische Kleber verwenden. Der Kleber sollte je nach dem Typ des Produkts (Belag oder Porcellanato) und dem Ort der Anwendung (drinnen oder drau\u00dfen, Boden oder Belag) ausgew\u00e4hlt werden, wobei Sie die Anleitung des Herstellers beachten sollten. F\u00fcr ein gutes Endresultat ist es unentbehrlich, dass der Kleber einheitlich und eben aufgetragen wird. Um zu \u00fcberpr\u00fcfen, ob der Kleber sachgem\u00e4\u00df aufgetragen wurde, kann ein Klangtest gemacht werden, wobei Sie leicht auf ein Bauteil klopfen. Ert\u00f6nt ein hohler Klang, ist dies ein Zeichen daf\u00fcr, dass die Bodenlegung nicht eben ist. Bei gr\u00f6\u00dferen Formaten, die 45 x 45 oder gr\u00f6\u00dfer sind, empfehlen wir Ihnen, den Kleber sowohl auf dem Boden wie auf dem Mosaik aufzutragen, um die Haftf\u00e4higkeit des Materials zu erh\u00f6hen. Bei der Anwendung im Au\u00dfenbereich sollte besonders vorsichtig vorgegangen werden, sodass keine Hohlr\u00e4ume unter dem Mosaik verbleiben. Sie sollten abwechselnd Bauteile aus verschiedenen Kartons verwenden, vor allem bei B\u00f6den mit verschiedenen Farbnuancen. Dadurch werden die Farbnuancen des Materials betont. NIVELLIERUNG Damit eine perfekte Ausf\u00fchrung gew\u00e4hrleistet werden kann, d.h. ohne Unebenheiten zwischen den Fliesen, empfiehlt das Unternehmen Domin\u00f3 die Verwendung von Fugenkreuzen bei allen B\u00f6den ab der Gr\u00f6\u00dfenordnung 60 x 60 cm und mit ausgebesserten Bodenbel\u00e4gen. DIE FUGEN Das Bestehen von Fugen zwischen den einzelnen Bauteilen ist erforderlich, um ein gutes Endprodukt zu erreichen. Empfohlen sind Fugen von 3 mm bei normalem Material, 2 mm bei ausgebessertem Material und 3-5 mm bei gr\u00f6beren Produkten. Auf diese Art und Weise lassen sich Verformungen bei der Tr\u00e4gerschicht und Dehnungen bzw. Kontraktionen infolge von Temperaturschwankungen vermeiden. Die Fugen sollten ein gutes elastisches Verhalten aufweisen. Die Fugen erm\u00f6glichen es au\u00dferdem, Probleme infolge der geringf\u00fcgigen Gr\u00f6\u00dfenunterschiede der Bauteile zu vermeiden. Abgesehen davon, dass die Fugen eine gerade Auslegung der Bauteile erm\u00f6glichen, erleichtern sie auch, falls n\u00f6tig, die Ersetzung von Bauteilen. Es empfiehlt sich, einen Test mit dem Fugenm\u00f6rtel auf den Ersatzteilen durchzuf\u00fchren, um das Resultat der Auftragung des Fugenm\u00f6rtels auf dem Material zu \u00fcberpr\u00fcfen. DER SCHNITT Die Bodenbelagprodukte k\u00f6nnen mit einem Brennschneider geschnitten werden. Bei Porcellanato empfehlen wir, dass Sie einen elektrischen Fliesenschneider mit Schneidrad benutzen. BOHRUNGEN F\u00fcr die Bohrung sind Diamant-Fliesenbohrer zu verwenden, wobei der Durchmesser auf die gew\u00fcnschte Bohrung einstellbar sein muss. Stock Off Produto com 40% desconto adicional, limitado ao stock existente. Producto con un 40% de descuento adicional, oferta limitada al stock existente. Remise suppl\u00e9mentaire de 40% sur ce produit dans la limite des stocks disponibles. Product with 40% additional discount, limited to existing stock. Produkt mit 40% zus\u00e4tzlichem Rabatt, begrenzt auf vorhandene Lagerbest\u00e4nde.","Embalagem \/ Envases \/ Emballage \/ Packaging \/ Verpackugen S\u00c9RIE \u2013 Nome da S\u00e9rie SERIES \u2013Series Name REF. \u2013 Refer\u00eancia do produto (c\u00f3digo comercial) REF. \u2013 Product reference (commercial code) ESCOLHA \u2013 Tipo de escolha CHOICE \u2013 Type of choice CAL. \u2013 Calibre do produto (n\u00e3o aplic\u00e1vel em produto rectificado e em Revestimento) CAL. \u2013 Product size (not applicable for rectified and facing tiles) TON. \u2013 Tonalidade do produto TON. \u2013Product tone ESPESSURA \u2013 Espessura do produto (quando aplic\u00e1vel) THICKNESS \u2013 Product thickness (when applicable) CONTROLO \u2013 C\u00f3digo interno de controlo CONTROL \u2013 Internal control code S\u00c9RIE \u2013 Nombre de serie S\u00c9RIE \u2013 Serienname REF. \u2013 Referencia de producto (c\u00f3digo mercantil) REF. \u2013 Referenz des Produktes (kommerzieller Code) ESCOLHA \u2013 G\u00e9nero de elecci\u00f3n ESCOLHA \u2013 Wahlart CAL. \u2013 Dimensi\u00f3n del producto (no disponible en productos rectificados y en revestimientos) CAL. \u2013 Gr\u00f6\u00dfe des Produkts (nicht anwendbar bei geschliffenen Produkten und Bel\u00e4gen) TON. \u2013 Tono del producto TON. \u2013 Farbnuance des Produkts ESPESSURA \u2013 Grosor del producto ESPESSURA \u2013Dicke des Produkts (wenn anwendbar) CONTROLO \u2013 C\u00f3digo interno de control CONTROLO \u2013 Interner Kontrollcode SERIE \u2013 Nom de s\u00e9rie REF. \u2013 R\u00e9f\u00e9rence du produit (code de commerce) Choix \u2013 Type de choix. CAL. \u2013 Calibre du produit (non applicable en produit rectifi\u00e9 et en Rev\u00eatement) TON. \u2013 Tonalit\u00e9 du produit \u00c9PAISSEUR \u2013 \u00c9paisseur du produit (quand applicable) CONTROLE \u2013 Code interne de contr\u00f4le Res\u00edduos De Embalagem \/ Residuos de Envases \/ D\u00e9chets d\u2019Emballage \/ Packaging Waste \/ Verpackungsm\u00fcll CERTIFICADO\u00a0 Relativamente aos res\u00edduos das embalagens, de cart\u00e3o, de pl\u00e1stico e de madeira, estas devem ser colocadas em locais pr\u00f3prios para a sua ponto verde 2020 recolha, nomeadamente em Ecopontos ou em sistemas adequados a disponibilizar pelas entidades gestoras de res\u00edduos, como a Sociedade Ponto Verde S.A., para a sua posterior valoriza\u00e7\u00e3o, atrav\u00e9s da reciclagem. Certificado\u00a0n\u00ba\u00a0\u00a02020\/0003590 Certifica-se\u00a0que\u00a0a\u00a0empresa\u00a0\u00a0DOMIN\u00d3 - IND\u00daSTRIAS CERAMICAS, S.A,\u00a0Contribuinte\u00a0n\u00ba\u00a0\u00a0502079215,\u00a0 encontra-se\u00a0 a\u00a0 cumprir\u00a0 as Los residuos provenientes de embalajes, de cart\u00f3n, de pl\u00e1sticos y de madera deben ser colocados en sitios adecuados, como en contenedores selectivos suas\u00a0 responsabilidades\u00a0 decorrentes\u00a0 do\u00a0 Decreto-Lei\u00a0 n\u00ba\u00a0 152-D\/2017\u00a0 de\u00a0 11\u00a0 de\u00a0 dezembro,\u00a0 no\u00a0 que\u00a0 respeita\u00a0 \u00e0\u00a0 gest\u00e3o\u00a0 de\u00a0 res\u00edduos\u00a0 de de recogida de residuos u otros sistemas adecuados que las entidades gestoras de residuos, como por ejemplo la Ecoembalajes Espa\u00f1a SA, puedan embalagens,\u00a0 atrav\u00e9s\u00a0 da\u00a0 ades\u00e3o\u00a0 ao\u00a0 Sistema\u00a0 Integrado\u00a0 de\u00a0 Gest\u00e3o\u00a0 de\u00a0 Res\u00edduos\u00a0 de\u00a0 Embalagens,\u00a0 nos\u00a0 termos\u00a0 do\u00a0 contrato\u00a0 identificado ofrecer, para que sean debidamente valorados, a trav\u00e9s del reciclaje. com\u00a0o\u00a0N\u00ba\u00a0\u00a0EMB\/0005834,\u00a0celebrado\u00a0com\u00a0a\u00a0Sociedade\u00a0Ponto\u00a0Verde\u00a0\u2013\u00a0Sociedade\u00a0Gestora\u00a0de\u00a0Res\u00edduos\u00a0de\u00a0Embalagens,\u00a0S.A.. Relativement aux r\u00e9sidus des emballages, en carton, en plastique et en bois, ils doivent \u00eatre plac\u00e9s en des endroits appropri\u00e9s \u00e0 leur ramassage, Cruz\u00a0Quebrada,\u00a01\u00a0de\u00a0janeiro\u00a0de\u00a02020 notamment dans des containers sp\u00e9cifiques ou dans des syst\u00e8mes ad\u00e9quats mis \u00e0 cet effet \u00e0 la disposition des chefs de chantier par les entit\u00e9s ou entreprise qui g\u00e8rent de d\u00e9chets, comme, par exemple, la Sociedade Ponto Verde, S.A. afin d\u2019en tirer partie \u00e0 travers du recyclage. Waste from card, plastic and wood packaging should be placed in the appropriate areas, namely at Ecopoints or equivalent systems made available by waste management entities, to be collected by companies such as Sociedade Ponto Verde S.A., for recovery and recycling purposes. Verpackungs-, Karton-, Plastik- und Holzm\u00fcll ist an speziellen Orten zu entsorgen, wie an \u00d6kopunkten oder bei angemessene Anlagen, die von den verantwortlichen Abfallbeseitigungsstellen wie dem Gr\u00fcnen Punkt zum Recycling bereitgestellt werden. Ciclo de Vida \/ Ciclo de Vida \/ Cycle de Vie \/ Life Cycle \/ Nutzungsdauer Os impactes ambientais dos nossos produtos distribuem-se ao longo do seu ciclo de vida, nas etapas extra\u00e7\u00e3o, transporte de mat\u00e9rias-primas, produ\u00e7\u00e3o, distribui\u00e7\u00e3o, uso e fim de vida. A Domin\u00f3 minimiza estes impactes ambientais, atrav\u00e9s de boas pr\u00e1ticas de gest\u00e3o ambiental. No uso e fim de vida, apelamos \u00e0 vossa melhor gest\u00e3o, privilegiando a reutiliza\u00e7\u00e3o ou a reciclagem numa perspetiva de economia circular. El impacto ambiental de nuestros productos se distribuye a lo largo de su ciclo de vida en las etapas de extracci\u00f3n, transporte de materias primas, producci\u00f3n, distribuci\u00f3n, uso y fin de la vida \u00fatil. Domin\u00f3 minimiza dicho impacto ambiental a trav\u00e9s de buenas pr\u00e1cticas de gesti\u00f3n ambiental. En el uso y fin del ciclo de vida, pedimos su mejor gesti\u00f3n, favoreciendo la reutilizaci\u00f3n o el reciclaje desde una perspectiva de econom\u00eda circular. Les impacts environnementaux de nos produits sont r\u00e9partis tout au long de leur cycle de vie, au niveau des \u00e9tapes d\u2019extraction, de transport des mati\u00e8res premi\u00e8res, de production, de distribution, d\u2019utilisation et de fin de vie. Domin\u00f3 minimise ces impacts environnementaux gr\u00e2ce \u00e0 de bonnes pratiques de gestion environnementale. Nous plaidons pour une meilleure gestion dans l\u2019utilisation et la fin de vie de nos mat\u00e9riaux, vous encourageant \u00e0 privil\u00e9gier la r\u00e9utilisation ou le recyclage dans une perspective d\u2019\u00e9conomie circulaire. The environmental impacts of our products are distributed throughout their life cycle, in the extraction, raw material transportation, production, distribution, use, and end-of-life stages. Domin\u00f3 minimises these environmental impacts by following good environmental management practices. Please manage the use and end-of-life stages as in the best possible manner, favouring reuse or recycling from a circular economy perspective. Die Umweltauswirkungen unserer Produkte sind w\u00e4hrend der gesamten Nutzungsdauer pr\u00e4sent, angefangen bei der F\u00f6rderung, dem Rohstofftransport, der Produktion, Distribution, dem Gebrauch, bis hin zum Ende der Nutzungsdauer. Mittels ihrer guten Praktiken im Umweltmanagement h\u00e4lt das Unternehmen Domin\u00f3 diese Auswirkungen auf dem geringsten Niveau. Nach dem Ablauf der Nutzungsdauer sind Sie dazu aufgerufen, nach Ihrem besten Management f\u00fcr die Wiederverwendung bzw. das Recycling im Rahmen der Kreislaufwirtschaft zu sorgen. 309","Esquemas de Aplica\u00e7\u00e3o \/ Esquemas de Aplicaci\u00f3n \/ Sch\u00e9mas d\u2019Application \/ Application Diagrams \/ Anleitungen zur Anwendung 19x118,2 \/ 14,5x88,2 \/ 25x90 \/ 20x90 N\u00c3O \/\/ NO 30x60 N\u00c3O \/\/ NO","Esquemas de Aplica\u00e7\u00e3o \/ Esquemas de Aplicaci\u00f3n \/ Sch\u00e9mas d\u2019Application \/ Application Diagrams \/ Anleitungen zur Anwendung 16,5x16,5\t4% 16,5x16,5\t11,11% 16,5x33\t32% 16,5x33\t44,44% 33x33\t64% 33x33\t44,45% 16,5x16,5\t20% 16,5x16,5\t14,29% 33x33\t80% 16,5x33\t28,57% 33x33\t57,14% 16,5x33\t100% 16,5x33\t100% 16,5x33\t100% 311","Esquemas de Aplica\u00e7\u00e3o \/ Esquemas de Aplicaci\u00f3n \/ Sch\u00e9mas d\u2019Application \/ Application Diagrams \/ Anleitungen zur Anwendung 16,5x16,5\t25% 16,5x16,5\t11,12% 16,5x33\t50% 16,5x33\t88,88% 33x33\t25% 16,5x16,5\t12,5% 16,5x33\t42,9% 16,5x33\t37,5% 33x33\t57,1% 33x33\t50% 16,5x33\t50% 16,5x33\t33,3% 33x33\t50% 33x33\t66,7%","Esquemas de Aplica\u00e7\u00e3o \/ Esquemas de Aplicaci\u00f3n \/ Sch\u00e9mas d\u2019Application \/ Application Diagrams \/ Anleitungen zur Anwendung (20\/12,4\/7,4)x60 Junta recomendada - 2mm \/ Recommended joint - 2 mm N\u00c3O \/\/ NO 12 PE\u00c7AS 3 FORMATOS 1 CAIXA 12 PIECES - 3 SIZES - 1 BOX 313","Certificados \/ Certificados \/ Certificats \/ Certificates \/ Zertifikat","\u00cdndice Alfab\u00e9tico \/ Index Alphab\u00e9tique \/ Alphabetical Index \/ Alphabetisches Index Legenda \/ Subtitular \/ Sous-titre\/ Subtitle \/ Untertitel absolute 127 minimal 259 Porcelanato Vidrado Pasta Corada alba 295 miramar 286 Glazed Porcelain Full Color Body alvito 288 mood 175 anya 253 mosaic 247, 251, 278 Gr\u00e9s Porcelanato Vidrado bizantine 095 multicolor slate 109 Glazed Porcelain Tiles broadway 163 mundi 195 c\u00e1diz 290 natura 135 Revestimento Pasta Branca castilha 286 newstreet 027 White Body Wall Tiles chiado 122 nordic 065 concept 241 old village 079 Pavimento Gr\u00e9s Vidrado Pasta Branca cristal 139 organic 291 Glazed White Body Floor Tiles cube 135 on-road 023 diamond 245 one 147 Decor em Rede docks 037 out 287 Decor on Mesh emotions 263 paint 15, 115, 193 everstone 045 pedras salgadas 287 Rectificado evolution 227 pisanino 292 Rectified feel good 071 prodeck 083 fragas 109 pura 181 Brilho garland 101 salerno 276 Glossy geo 169 san marco 118 habitat 209 santa f\u00e9 120 8,5mm Espessura halma 223 sic\u00edlia 259 Thickness hard rock 294 so 284 ilustre 271 sweet 249 Pr\u00e9-Corte innova 217 terra 289 Pre-Cut jamaica 285 titan 097 jerez 287 tokyo 187 4 Resist\u00eancia \u00e0 Abras\u00e3o kasbah 007 traffic 282 Abrasion Resistance lausanne 017 unika 089 legend 237 uptown 155 R10 linea (pav.) 261, 269, 291 urban 051 linea (rev.) 267 vidago 287 Resist\u00eancia ao Escorregamento lodge 059 villeneuve 283 Anti-Slip Resistance maiorca 293 viva 259 mat\u00e9rica 203 vogue 233 Destonifica\u00e7\u00e3o V3 Shading Variations PTV >36 Baixo Risco de Escorregamento Low Slip Potential Pre\u00e7o \u20ac\/m2 Price \u20ac\/sqm STOCK Stock Off OFF 315","A DOMIN\u00d3 reserva o direito de anular ou modificar o desenho de qualquer um dos modelos que se apresentam neste cat\u00e1logo. Este cat\u00e1logo substitui e anula as edi\u00e7\u00f5es anteriores (data na contra-capa). DOMIN\u00d3 reserves the right to cancel or change the design in any or all of the models here enclosed. This catalogue substitutes and cancels all previous catalogues (date on back cover).","317","","319",""]
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- 177
- 178
- 179
- 180
- 181
- 182
- 183
- 184
- 185
- 186
- 187
- 188
- 189
- 190
- 191
- 192
- 193
- 194
- 195
- 196
- 197
- 198
- 199
- 200
- 201
- 202
- 203
- 204
- 205
- 206
- 207
- 208
- 209
- 210
- 211
- 212
- 213
- 214
- 215
- 216
- 217
- 218
- 219
- 220
- 221
- 222
- 223
- 224
- 225
- 226
- 227
- 228
- 229
- 230
- 231
- 232
- 233
- 234
- 235
- 236
- 237
- 238
- 239
- 240
- 241
- 242
- 243
- 244
- 245
- 246
- 247
- 248
- 249
- 250
- 251
- 252
- 253
- 254
- 255
- 256
- 257
- 258
- 259
- 260
- 261
- 262
- 263
- 264
- 265
- 266
- 267
- 268
- 269
- 270
- 271
- 272
- 273
- 274
- 275
- 276
- 277
- 278
- 279
- 280
- 281
- 282
- 283
- 284
- 285
- 286
- 287
- 288
- 289
- 290
- 291
- 292
- 293
- 294
- 295
- 296
- 297
- 298
- 299
- 300
- 301
- 302
- 303
- 304
- 305
- 306
- 307
- 308
- 309
- 310
- 311
- 312
- 313
- 314
- 315
- 316
- 317
- 318
- 319
- 320
- 321
- 322
- 323
- 324