Seterusnya, katak kecil itu menjerit: “Berhenti! Jika kalian semua adalah katak seperti kami, adakah ia menggembirakan apabila terdapat seseorang membaling batu kepada kamu? Ia mungkin sebuah perbuatan yang menyeronokkan bagi kamu semua, tetapi perbuatan ini memudaratkan dan menyakitkan kami.\" PENGAJARAN CERITA Cintai orang lain sepertimana kamu mencintai diri kamu sendiri, dan benci mereka dengan apa yang kamu tidak suka tentangnya.
الغراب العطشان شعر غراب أسود كبير بالعطش . وشاهد جرة كبيرة ،في قاعها قليل من الـ الكنه لم يتمكن من الوصول إلى الماء ،فأخذ يفكر في طريقة يصل بها إليه . وأخيرا قال « :الآن خطرت لي فكرة .سأقذف ببعض الحصى في الجرة ،فيرتفع الماء إلى فوهتها ،وأتمكن من شربه ».
BURUNG GAGAK YANG KEHAUSAN Terdapat seekor burung gagak hitam besar yang kehausan. Dan dia melihat sebuah tempayan yang besar dengan sedikit air di bahagian bawahnya. Namun, dia tidak dapat mencapai air tersebut. Lalu, dia memikirkan cara untuk mendapatkan air tersebut. Akhirnya dia berkata:\"Sekarang mempunyai idea. Saya akan membuang beberapa kerikil ke dalam tempayan. Jadi, air akan naik ke mulut tempayan dan saya boleh meminumnya.\"
وألقى حصاة ،فارتفع الماء بمقدار قليل .فألقى حصاة أخرى ،فارتفع الماء بمقدار آخر .وأخذ يلقي حصاة بعد حصاة إلى أن ارتفع الماء إلى فوهة الجرة . فرح الغراب وقال « :الآن أستطيع أن أصل إلى الماء ،وأشرب حتى أرتوي ».. وشرب حتى ارتوى .
Dia melemparkan kerikil dan air naik sedikit. Seterusnya, dia melemparkan batu kerikil lagi dan air naik dengan jumlah yang lain. Dia mula melempar kerikil demi kerikil sehingga air naik ke mulut tempayan. Burung gagak gembira dan berkata\" sekarang saya boleh mendapatkan air dan minum sehingga saya kenyang. Dan dia telah minum air tersebut sehingga kenyang. PENGAJARAN CERITA Terusakan usaha untuk mengharungi kesulitan.
الكلب في المعلف ذات يوم ،جری كلب إلى حظيرة ،وقفز داخل المعلف. وكان في المعلف مقدار من التبن .وعندما أراد الحصان والبقرة تناول طعامهما من التبن ،لم يسمح لهما الكلب بذلك. قالت البقرة : أنت لا تأكل التبن ،لذلك َلْس َت في حاجة إليه .
ANJING DI DALAM PALUNGAN Pada suatu hari, seekor anjing berlari ke dalam kandang, dan melompat ke dalam palungan. Di dalam palungan itu terdapat segemal jerami. Dan apabila kuda dan lembu itu mahu memakan jerami mereka, anjing itu tidak membenarkan mereka untuk memakannya. Lembu itu berkata: “Kamu tidak makan jerami, jadi kamu tidak memerlukannya.”
: وقال الحصان إنه.. إنه ِتبُننا.نحن في حاجة إلى التبن .طعامنا : لكن الكلب قال فلن أسمح،إذا لم يكن في استطاعتي أكله . لكما أيضا أن تأكلاه Kuda itu pula berkata: “Kami memerlukan jerami ini. Ia adalah keperluan kami ... Ia adalah makanan kami.” Anjing itu berkata: “Kalau saya tidak boleh makan, saya juga tidak membenarkan awak berdua makan.”
قالت البقرة :لماذا ؟ وقال الحصان :لماذا ؟ قال الكلب : لأَّنني لا أحب أن أراكما تأكلان ما لا أستطيع أن آكله .ارحلا عن هذا المكان. وهكذا انصرف الحصان والبقره جائعين ، دون أن يتناولا من طعامهما شيئا. المغزى : لا تحرم غيرك الانتفاع بما لا تستطيع أن تنتفع به.
Lembu itu berkata: “Mengapa?” Dan kuda itu juga berkata: “Mengapa?” Anjing itu berkata: “Sebab saya tidak suka melihat kalian berdua makan apa yang saya tidak boleh makan. Tinggalkan tempat ini.” Maka kuda dan lembu itu kelaparan, tanpa mengambil apa-apa daripada makanan mereka. Pengajaran cerita: Jangan menghalang orang lain untuk mendapatkan manfaat daripada apa yang kita tidak mampu mendapatkan manfaat daripadanya.
الثعلب والعنب شاهد ثعلب كرًم ا فيه عناقيد من العنب ناضجة ،فقال: ما أشهى منظر هذا العنب ! .. ،لكَّنه عاٍل جدا أحب أن آكله الوصول إليه. سأقفز محاِو اًل وأخذ يقفز وُيعيُد القفز. ورغم تكرار المحاولة ، لم يستطع الوصول إلى العنب .
MUSANG DAN ANGGUR Seekor musang melihat ladang anggur yang di dalamnya terdapat beberapa gugusan buah anggur yang matang, lalu dia berkata: “Sungguh lazat pemandangan anggur ini!” Saya suka memakannya, tetapi ianya terlalu tinggi untuk mencapainya… Saya akan cuba melompat untuk mendapatkannya.” Dia melompat dan terus melompat lagi. Walaupun dia telah mencuba beberapa kali, namun dia tidak dapat mencapai buah anggur tersebut.
لذلك قال : هذه عناقيد فَّج ٌة ،ليست فيها أُّيُة حلاوة. أنا لا أحب عناقيد العنب الفَّج َة . وانصرف ،دون أن يحصل على شيء من تلك الفاكهة . لكَّنُه كان َيعَلُم أن عناقيد العنب غايٌة في الحلاوة ،ولم يقل إَّنها فَّج ٌة إاّل لأنه لم يستطع الوصول إليها . المغزی : قد يكون هنا للشيء نتيجة عجزنا عن الحصول عليه.
Maka dia berkata: “Ini adalah gugusan yang masih tidak masak sepenuhnya, dan isinya tidak manis. Saya tidak suka gugusan anggur yang masih tidak masak sepenuhnya.” Lalu dia pergi meninggalkan, tanpa mengambil buah tersebut. Dek kerana dia tidak dapat mencapainya, dia mengatakan bahawa gugusan tersebut masih tidak masak sepenuhnya. Walhal, gugusan anggur itu sangat manis. Pengajaran cerita: Janganlah kita cepat berputus asa untuk mendapatkan sesuatu perkara.
الكلاب والذئاب ذات يوم ،قالت بعض الذئاب لبعض الكلاب : أنتم ُتشِبهوَننا ،فلماذا لا تجيئون وتعيشون معنا ؟ قالت الكلاب : يجب أن نؤدي واجبنا َنْح َو َس ِّیِدنا . إنه يثق بنا ،ونحن نعمل في مزرعته . إننا نحمي الخراف من الذئاب .
SEKAWAN ANJING DAN SEKAWAN SERIGALA Pada suatu hari, sekawan serigala berkata kepada sekawan anjing: “Kalian kelihatan seperti kami, akan tetapi mengapa kalian tidak datang dan tinggal bersama kami?” Sekawan anjing berkata: “Kita haruslah menjalankan tanggungjawab yang telah diberikan oleh tuan kita. Beliau mempercayai kami, dan kami bekerja di ladangnya. Kami melindungi biri-biri tersebut daripada sekawan serigala.”
قال أحد الذئاب : لماذا تعملون عنده ؟ وقال ذئب آخر : إنه يكلفكم بعمل صعب وكثير . أما نحن ،فلا نعمل ،ونجد الكثير من الطعام . تعالوا معنا . وفكرت الكلاب في الأمر طويلا . وفي النهاية ،استقَّر رأُيها على أمٍر .قالت : حسنا ..سنأتي معكم. وَتَرَكِت الكلاب َقطيَع الِخ راِف ،وذهبت مع الذئاب .
Salah seekor serigala berkata: “Mengapa kalian bekerja untuk dia?” Serigala lain pula berkata: “Ia amat menyusahkan kalian semua dan memerlukan banyak tenaga untuk bekerja keras. Lihatlah kami, kami tidak bekerja, akan tetapi kami masih mendapat makanan yang banyak. Mari ikut bersama kami.” Anjing-anjing itu mengambil masa yang lama untuk berfikir. Dan pada akhirnya, mereka telah membuat kata putus. Dia berkata: “Baik.. kami akan ikut kalian.” Anjing-anjing itu meninggalkan kawanan biri-biri tersebut, lalu pergi bersama sekawan serigala tersebut.
وعندما اْبَتَع َد ْت مسافًة طويلًة ،الَتَفَتِت الأذئاب إلى الكلاب وقالت : أّم ا وقد أصبحتم تحت َرحمِتَنا ، فَس َتكونوَن طعامنا اليوم . وأكلت الِّذ ئاب الكلاب . المغزى : من خان الَّثقَة اسَتحَّق ُس وَء الجزاِء .
Setelah perjalanan mereka jauh ke dalam, sekawan serigala berpaling kepada anjing-anjing tersebut dan berkata: Kalian semua berada dalam genggaman kami, kalian akan menjadi makanan kami pada hari ini. Tanpa melengahkan masa lagi, mereka membaham anjing-anjing tersebut. PENGAJARAN CERITA: Sesiapa yang mengkhianati amanah akan mendapat balasan yang buruk pada akhirnya.
الثعلب و الأسد ذات مّرة ،شاهد ثعلب أسدا. وكانت المّرة الأولى التي يشاهد فيها أسدا. بدا الأسد أمام الّثعلب كبيرا جّد ا ،حّتى إّن الّثعلب لم يدر ماذا يفعل .لذلك قّرر الهرب. وأخذ يعدو بأسرع ما يستطيع. ثانية. مّرة الأسد الّثعلب شاهد أّيام، وبعد
MUSANG DAN SINGA Pada suatu ketika, Musang ternampak Singa dan inilah kali pertama dia melihat Singa. Singa yang sangat besar itu telah muncul di depan Musang sehinggakan dia tak tahu apa yang kena buat. Disebabkan itu, dia membuat keputusan untuk melarikan diri dan siap sedia nak lari laju ikut kemampuannya. Pada keesokan harinya, Musang ternampak Singa lagi buat kali kedua.
فقال للأسد: \"سبق أن شاهدتك ،ولم ترق لي نظرتك. إّن حجمك كبير ،وقد تفّك ر في افتراسي\". وفّر هاربا ،كما فعل في المّرة الأولى. و أثناء عدوه ،قال لنفسه: \"إّن الأسد لم يأكلني ،فلماذا أجري؟\" و أبطأ في عدوه.
Maka Musang berkata kepada Singa: “Terdahulu aku nampak kau, bagi aku takdela kecil sangat rupa kau. Saiz badan kau besar membuatkan aku terfikir kau nak terkam aku.” Dia berlari menyelamatkan diri seperti kali pertama dia melihat Singa. Semasa tengah berlari, Musang berkata pada dirinya: “Singa itu tak makan aku pon, tapi kenapa aku lari?” Dan dia melambat-lambatkan lariannya.
و في اليوم التالي ،شاهد الثعلب الأسد للمّرة الثالثة ،فلم يفكر في الهرب. قال الثعلب\" :صباح الخير يا سيدي الأسد...لقد شاهدتك من قبل ،لكّنك اليوم لا تبدو كبير الحجم جّد ا ،ولم يعد ينتابني الخوف منك\" ي وّد حديث في واستغرق مستريحا، وجلس طويل مع الأسد. المغزى: كثيرا ما يّتضح أّن حقيقة الّش يء تختلف عّم ا بدا لنا قبل أن نألفه و نختبره.
Pada hari yang berikutnya, Musang ternampak Singa buat kali ketiga, dan Musang tak terfikir pon nak melarikan diri. Musang berkata: “Selamat Pagi Singa… Aku ada nampak kau sebelum ini, tapi harini kau tak nampak besar sangat, takdela aku rasa takut kat kau” Lalu Musang pon duduk berehat, terleka dengan perbualan mesra yang panjang dengan Singa. PENGAJARAN CERITA: Hakikat sesuatu perkara itu realitinya berbeza daripada apa yang kita lihat sebelum kita mengenalinya dan mengalaminya.
الّد ب والمسافران خرج رجلان في رحلة إلى الغابة.فشاهدا دّبا ،وخافا منه. لكّن الّد ّب لم يرهما في البداية .وأسرع أحد الّرجلين ،فتسّلق شجرة بأقصى سرعة يستطيعها. كان الرجل الثاني بطيئا ،فنادى صاحبه قائلا: \"أرجوك......ساعدني!\"
BERUANG DAN DUA ORANG MUSAFIR Dua orang lelaki telah keluar dalam perjalanan ke hutan. Kemudian, mereka ternampak beruang dan kelihatan takut. Akan tetapi, beruang itu tak nampak mereka berdua pada mulanya. Dengan pantas salah seorang dari mereka memanjat pokok dengan cepat semaksimum yang mampu. Lelaki kedua itu lambat dan berteriak memanggil rakannya: “Weh,…..tolong aku!”
لكّن صاحبه استمّر يصعد إلى أعلى الّش جرة، دون أن يلتفت إليه .وقف الّثاني تحت الّش جرة و قال في نفسه: \"ماذا أفعل؟ إذا حاولت الهرب ،فقد يراني الّد ّب \" وإذا رآني ،فقد يأكلني\". عن أكّف و الأرض على سأستلقي لذلك الحركة. أقبل الّد ّب و أخذ يدور حوله و يدور. و أخيرا ،ابتعد عنه و اختفى.
Akan tetapi, rakannya itu tetap meneruskan memanjat ke puncak pokok tanpa berpaling ke kawannya. Lelaki kedua itu berdiri di bawah pokok dan berkata pada dirinya: “Apa aku buat ni? Kalau aku larikan diri, nanti Beruang tu nampak aku. Kalau nampak, nanti dia makan aku.” Terus dia berbaring di tanah dan menghentikan daripada membuat pergerakan. Beruang itu mendekati lelaki itu dan berpusing-pusing mengelilinginya. Akhirnya, Beruang itu menjauhkan dirinya dan berlalu pergi.
ونزل الّرجل الذي كان فوق الّش جرة. و قال لزميله: \"لقد اقترب الّد ّب منك و أنت مستلق على الأرض .هل قال لك شيئا؟\" فأجابه: \"قال لي :إّياك أن تصاحب رجلا يتركك عند الخطر لينجو بنفسه\". المغزى: عند الّش دائد يعرف الأصدقاء
Selepas itu, turunlah lelaki yang di atas pokok itu dan bertanya kepada rakannya: “Beruang itu menghampiri kau tapi kau baring kat tanah ni. Beruang tu ade cakap apa-apa kat kau?” Lelaki kedua itu menjawab: “Dia cakap kat aku: Berhati-hatilah bersahabat dengan lelaki yang meninggalkan kau dalam bahaya untuk menyelamatkan dirinya.” PENGAJARAN CERITA: Dalam kesusahan baru kita kenal erti sahabat
الثعلب و اللقلاق ذات يوم ،قال ثعلب للقلاق: \"إّنني أدعوك إلى تناول الّطعام معي في منزلي\". قال اللقلاق: \"شكرا لك ...يسعدني أن ألّبي دعوتك\". وعند وصول اللقلاق إلى بيت الّثعلب ،وجد الّثعلب قد وضع الّطعام في طبقين مسّطحين. فلم يستطع اللقلاق تناول الّطعام ،لأّن منقاره الّطويل لم يساعده على ذلك.
MUSANG DAN BANGAU Pada suatu hari, Musang berkata kepada Bangau: “Jomlah makan sama-sama kat rumah aku” Bangau berkata: “Terima kasih...aku seronok dengan pelawaan kau” Ketika Bangau sampai ke rumah Musang, Bangau mendapati Musang meletakkan makanan di dua pinggan yang rata. Namun, Bangau tak dapat capai makanan disebabkan paruhnya yang panjang itu tidak membantunya makan.
وسرعان ما تناول الّثعلب نصيبه من الّطعام. ثّم قال للقلاق: \"إذا لم يكن الّطعام يروقك ،فسأتناوله بدلا منك\". وهكذا تناول نصيبه من الّطعام ،ونصيب اللقلاق أيضا. و بعد أّيام ،دعا اللقلاق الّثعلب إلى تناول الّطعام عنده.
Dengan cepat Musang mengambil makanan Bangau. Kemudian Musang berkata kepada Bangau: \"Kalau kau tak habis makanan ni, boleh bagi aku” Musang pon makan makanan bahagiannya dan juga bahagian Bangau. Pada keesokan harinya, Bangau mengajak Musang makan di rumahnya.
فوضع الّطعام في إبريقين ،لكل منهما عنق طويل .وقّد م أحدهما إلى الّثعلب ليأكل. لكّن الّثعلب لم يستطع الوصول بفمه إلى الّطعام .أّم ا اللقلاق ،فقد أخذ يدخل منقاره الطويل في الإبريق ،حتى أكل الّطعام كّله، بينما جلس الّثعلب هذه المّرة متفّرجا. المغزى: وجزاء سّيئة سّيئة مثلها.
Lalu Bangau meletakkan makanan dalam kedua-dua jag yang mempunyai muncung yang panjang dan menyajikan salah satu jag itu kepada Musang untuk makan. Namun, mulut Musang tidak dapat capai makanan itu. Bangau pula boleh memasukkan paruhnya yang panjang itu ke dalam jag sehingga habis makanan semuanya. Ketika itu pula, Musang duduk di tepi hanya memerhatikan Bangau. PENGAJARAN CERITA: Perkara buruk dibalas buruk.
حكايات الحيوانات١٨ 18 Hikayat Haiwan Musang memotong ekornya Serigala dan pengembala biri biri Musang dan burung gagak Siapa yang menggantung loceng di leher kucing Burung gagak dan angsa Serigala dan anak kambing Singa dan arnab Itik yang bertelur emas Anijng yang tamak Merpati dan Semut Budak Lelaki dan Katak Burung Gagak yang Kehausan Anjing di dalam Palungan Musang dan Anggur Sekawan Anjing dan Sekawan Serigala Musang dan Singa Beruang dan dua orang musafir Musang dan Bangau الثعلب المقطوع الذيل الذئب وراعي الغنم الثعلب والغراب من يعلق الجرس حول عنق القط الغراب وطائر التم الذئب والحمل الأسد والأرنب البطة التي تبيض ذهبا الكلب الطماع الحمامة والنملة الصبية والضفادع الغراب العطشان الكلب في المعلف الثعلب والعنب الك الب والذئاب الثعلب والأسد الدب والمسافران الثعلب واللقلاق
Search