Loi n°LLoLoLLLoLLoi n° 06-LLoi ArtArArde la dernière opération qui y est consignée, tenir des états adéquatsdes comptes et opérations impliquant les personnes mentionnéesau premier et deuxième alinéas du présent article, lesquels étatsdevront contenir, notamment des renseignements sur l’identité duclient et dans la mesure du possible de l’ayant droit économique.Des relations avec les banques et les institutions financièresArt. 59.- Dans le but de prévenir et de détecter les transferts du produitde la corruption, les banques qui n’ont pas de présence physique etqui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé ne serontpas autorisées à s’établir en Algérie.Les banques et les institutions financières établies en Algérie ne sontpas autorisées à avoir des relations avec les institutions financièresétrangères qui acceptent que leurs comptes soient utilisés par desbanques qui n’ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliéesà un groupe financier réglementé.De la communication d’informationsArt. 60.- A l’occasion des enquêtes en cours sur leurs territoireset dans le cadre des procédures engagées en vue de réclamer etrecouvrer le produit des infractions prévues par la présente loi, lesautorités nationales compétentes peuvent communiquer aux autoritésétrangères similaires les informations financières utiles dont ellesdisposent. Du compte financier domicilié à l’étrangerArt. 61.- Les agents publics ayant un intérêt dans un compte domiciliédans un pays étranger, un droit ou une délégation de signature outout autre pouvoir sur ce compte sont tenus, sous peine de mesuresdisciplinaires, et sans préjudice des sanctions pénales, de le signaler 43
Code de Corruption ArtArAraux autorités compétentes et de conserver des états appropriésconcernant ces comptes.Des mesures pour le recouvrement direct de biensArt. 62.- Les juridictions algériennes sont compétentes pour connaîtredes actions civiles engagées par les Etats parties à la convention envue de voir reconnaître l’existence d’un droit de propriété sur desbiens acquis consécutivement à des faits de corruption.La juridiction saisie d’une procédure engagée conformément à l’alinéapremier du présent article peut ordonner aux personnes condamnéespour des faits de corruption de verser une réparation civile à l’Etatdemandeur pour le préjudice qui lui a été causé.Dans tous les cas où une décision de confiscation est susceptible d’êtreprononcée, le tribunal saisi doit prendre des mesures nécessaires pourpréserver le droit de propriété légitime revendiqué par un Etat tierspartie à la convention. Du recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscationArt. 63.- Les décisions judiciaires étrangères ordonnant la confiscationde biens acquis au moyen de l’une des infractions prévues parla présente loi, ou des moyens utilisés pour sa commission, sontexécutoires sur le territoire national conformément aux règles etprocédures établies.En se prononçant, en application de la législation en vigueur, sur uneinfraction de blanchiment d’argent ou une autre infraction relevant desa compétence, la juridiction saisie peut ordonner la confiscation debiens d’origine étrangèreacquis au moyen de l’une des infractions prévues par la présente loi, 44
Loi n°LLoLoLLLoLLoi n° 06-LLoi ArtArArou utilisés pour leur commission.La confiscation des biens visés à l’alinéa précédent est prononcéemême en l’absence d’une condamnation pénale en raison del’extinction de l’action publique ou pour quelque autre motif que cesoit.Du gel et de la saisieArt. 64.- Conformément aux procédures établies et sur requêtedes autorités compétentes d’un Etat partie à la convention dont lestribunaux ou les autorités compétentes ont ordonné le gel ou la saisiedes biens produits de l’une des infractions visées par la présente loiou des biens, matériels ou autres instruments utilisés ou destinés àêtre utilisés pour commettre ces infractions, les juridictions ou lesautorités compétentes habilitées peuvent ordonner le gel ou la saisiede ces biens lorsqu’il existe des raisons suffisantes de prendre detelles mesures et que la confiscation ultérieure desdits biens apparaîtcomme évidente.La juridiction compétente peut prendre les mesures conservatoiresvisées à l›alinéa précédent sur la base d›éléments probants notammentl›arrestation ou l›inculpation à l›étranger d›une personne mise encause.Les requêtes visées à l›alinéa premier du présent article sontacheminées selon la procédure prévue à l›article 67 ci-dessous. Ellessont soumises par le ministère public au tribunal compétent qui statueconformément aux procédures établies en matière de référé.De la levée des mesures conservatoiresArt. 65.- La coopération aux fins de confiscation prévue par laprésente loi peut être refusée ou les mesures conservatoires peuventêtre levées si l’Etat requérant ne transmet pas en temps opportun des 45
Code de Corruption ArtArArpreuves suffisantes ou si les biens dont la confiscation est demandéesont de valeur minime.Toutefois, avant de lever toute mesure conservatoire, l’Etat requérantpeut être invité à présenter des arguments en faveur du maintien dela mesure. Des demandes de coopération internationaleaux fins de confiscationArt. 66.- Outre les documents et les informations nécessaires quedoivent contenir les demandes d’entraide judiciaire conformémentaux conventions bilatérales et multilatérales et à la loi, les demandesintroduites par un Etat partie à la convention, aux fins de prononcerune confiscation ou de l’exécuter, doivent mentionner selon le cas lesindications ci-après :1° Lorsque la demande tend à faire prononcer des mesures de gel ou desaisie, ou des mesures conservatoires un exposé des faits sur lesquelsse fonde l’Etat requérant et une description des mesures demandéesainsi que, lorsqu’elle est disponible, une copie certifiée conforme àl’original de la décision sur laquelle la demande est fondée.2° Lorsque la demande tend à faire prononcer une décision deconfiscation, une description des biens à confisquer, y compris, dansla mesure du possible, le lieu où ceux-ci se trouvent et, selon qu’ilconvient, leur valeur estimative et un exposé suffisamment détaillédes faits sur lesquels se fonde l’Etat requérant de manière à permettreaux juridictions nationales de prendre une décision de confiscationconformément aux procédures en vigueur.3° Lorsque la demande tend à faire exécuter une décision deconfiscation, un exposé des faits et des informations indiquant dansquelles limites il est demandé d’exécuter la décision, une déclarationspécifiant les mesures prises par l’Etat requérant pour aviser commeil convient les tiers de bonne foi et garantir une procédure régulière, 46
Loi n°LLoLoLLLoLLoi n° 06-LLoi ArtArAret une déclaration selon laquelle la décision de confiscation estdéfinitive. De la procédure de coopération internationale aux fins de confiscationArt. 67.- La demande de confiscation du produit du crime, des biens,des matériels ou autres instruments visés à l’article 64 de la présenteloi, se trouvant sur le territoire national, introduite par un Etat partie àla convention, est adressée directement au ministère de la justice quila transmet au procureur général près la juridiction compétente.Le ministère public soumet ladite demande accompagnée de sesréquisitions au tribunal compétent. La décision du tribunal estsusceptible d’appel et de pourvoiconformément à la loi.Les décisions de confiscation faisant suite aux demandes introduitesconformément au présent article sont exécutées par le ministèrepublic par tous les moyens de droit. De l’exécution des décisions de confiscation rendues par des juridictions étrangèresArt. 68.- Les décisions de confiscation ordonnées par le tribunald’un Etat partie à la convention sont acheminées par la voie prévueà l’article 67 ci-dessus et sont exécutées suivant les règles et lesprocédures en vigueur dans les limites de la demande dans la mesureoù elles portent sur le produit du crime, les biens, le matériel ou toutmoyen utilisé pour la commission des infractions prévues par laprésente loi.De la coopération spécialeArt. 69.- Des informations sur le produit d’infractions établiesconformément à la présente loi peuvent, sans demande préalable, 47
Code de Corruption ArtArArêtre communiquées à un Etat partie à la convention, lorsque cesinformations pourraient aider ledit Etat à engager ou mener uneenquête, des poursuites ou une procédure judiciaire ou pourraientdéboucher sur la présentation par cet Etat d’une demande aux fins deconfiscation. De la disposition des biens confisquésArt. 70.- Lorsqu’une décision de confiscation est prononcéeconformément au présent titre, la disposition des biens confisqués sefait en application aux traités y afférents et à la législation en vigueur. TITRE VIDes dispositions diverses et finalesArt. 71.- Sont abrogées les dispositions contraires à la présente loiet notamment les articles 119, 119 bisl, 121, 122, 123, 124, 125,126, 126 bis, 127, 128, 128 bis, 128 bis l, 129, 130, 131, 133 et134 de l’ordonnance n° 66-156 du 8 juin 1966, susvisée, ainsi quel’ordonnance n° 97-04 du 11 janvier 1997, susvisée. Art. 72.- Toute référence, dans la législation en vigueur, aux articlesabrogés, est remplacée par les articles qui leur correspondent dans laprésente loi ainsi qu’il suit :- les articles 119 et 119 bis 1 du code pénal abrogés sont remplacés par l’article 29 de la présente loi ;- l’article 121 du code pénal abrogé est remplacé par l’article 30 de la présente loi ;- l’article 122 du code pénal abrogé est remplacé par l’article 31 de la présente loi ;- les articles 123, 124 et 125 du code pénal abrogés sont remplacés par l’article 35 de la présente loi ; 48
Loi n°LLoLoLLLoLLoi n° 06-LLoi ArtArAr- les articles 126, 126 bis, 127 et 129 du code pénal sont remplacés par l’article25 de la présente loi ;- l’article 128 du code pénal est remplacé par l’article 32 de la présente loi ;- l’article 128 bis du code pénal est remplacé par l’article 26 de la présente loi ;- l’article 128 bis 1 du code pénal est remplacé par l’article 27 de la présente loi.En ce qui concerne les procédures judiciaires en cours, toutesréférences aux articles abrogés par l’alinéa précédent, sont remplacéespar les articles correspondants de la présente loi sous réserve desdispositions de l’article 2 du code pénal. 49
Ordonnance n° 66156- du 8 juin 1966 portant code pénal,modifiée et complétée notamment par la loi n° 14- 01 du 4février 2014.Art. 57.- (Loi n° 06-23 du 20 décembre 2006) Pour la déterminationde la récidive, les infractions réunies dans l’un des paragraphes ci-après sont considérées comme étant de la même catégorie :1- détournement de deniers publics ou privés, vol, recel, escroquerie, abus de confiance et corruption ;2- abus de blanc-seing, émission ou acceptation de chèques sans provision, faux et usage de faux ;3- blanchiment de capitaux, banqueroute frauduleuse, abus de biens sociaux et extorsion ;4- homicide par imprudence, blessures par imprudence, délit de fuite et conduite en état d’ivresse ;5- coups et blessures volontaires, rixe, menaces, voies de fait, rébellion ;6- attentat à la pudeur sans violence, outrage public à la pudeur, incitation habituelle à la débauche, assistance de la prostitution d’autrui et harcèlement sexuel.Art. 119 bis.- (Loi n° 11-14 du 2 août 2011) Est puni d’unemprisonnement de six (6) mois à trois (3) ans et d’une amende de50.000 DA à 200.000 DA tout agent public, au sens de l’article 2 dela loi n° 06-01 du 20 février 2006 relative à la prévention et à la luttecontre la corruption, qui cause, par sa négligence manifeste, le vol,le détournement, la détérioration ou la perte des deniers publics ouprivés ou des effets en tenant lieu ou des pièces, titres, actes, effetsmobiliers qui étaient entre ses mains, soit en vertu, soit à raison deses fonctions. 50
Ordonnance n°OOrOrdOOOrOOrdonn ArtArArt. 22Art. 228 bis.- (Art. 60 de la loi n° 06-23 du 20 décembre 2006) Estpuni d’un emprisonnement de deux (2) ans à dix (10) ans et d’uneamende de 20.000 DA à 200.000 DA, quiconque commet à des finsfrauduleuses des irrégularités dans l’exécution des comptes et budgetde l’État ou de l’un des organismes visés à l’article 29 de la loi n°06-01 du 20 février 2006 relative à la prévention et à la lutte contre lacorruption dont la gestion lui a été confiée.Art. 382 bis.- (Loi n°06-01 du 20 février 2006) Lorsque lesinfractions prévues aux sections 1, 2 et 3 du chapitre III du présenttitre3, ont été commises au préjudice de l’État ou des personnesmorales visées à l’article 29 de la loi n° 06- 01 du 20 février 2006relative à la prévention et à la lutte contre la corruption, l’individucoupable est puni de :1°) la réclusion à perpétuité dans les cas prévus aux articles 352, 353 et 354 ;2°) l’emprisonnement de deux (2) ans à dix (10) ans s’il s’agit d’un délit à l’exclusion de celui prévu à l’article 370 du code pénal.3 - Ces infraction sont : le vol, l›extorsion, l›escroquerie, l›émission dechèque sans provision et l›abus de confiance. 51
Loi n° 0408- du 14 août 2004 relative aux conditionsd’exercice des activités commerciales, modifiée et complétéepar la loi n° 1306- du 23 juillet 2013.Art. 8.- (Loi n° 13-06 du 23 juillet 2013) Ne peuvent s’inscrireau registre du commerce ou exercer une activité commerciale, lespersonnes condamnées et non réhabilitées pour les crimes et délitscommis en matière de :- mouvements de capitaux de et vers l’étranger ;- la production et/ou la commercialisation des produits falsifiés ou contrefaits destinés à la consommation;- banqueroute ;- corruption ;- contrefaçon et/ou atteinte aux droits d’auteurs et droits voisins ;- trafic de stupéfiants. 52
Loi n° 200611- du 24 juin 2006 relative à la société decapital investissement.Art. 11.- Les fondateurs personnes physiques et les dirigeants de lasociété de capital investissement doivent jouir de leurs droits civiques.Nul ne peut être fondateur d’une société de capital investissementou membre de son conseil d’administration, ni directement ou parpersonne interposée, diriger, gérer ou représenter à un titre quelconqueune société de capital investissement, ni disposer du pouvoir designature pour de telles entreprises :- s’il a fait l’objet d’une condamnation: a) pour crime, b) pour détournement, concussion, vol, escroquerie, émission de chèque sans provision ou abus de confiance; c) pour soustraction commise par dépositaires publics ou par extorsion de fonds ou de valeurs; d) pour banqueroute; e) pour infraction à la législation et à la réglementation des changes; f) pour faux en écritures ou faux en écritures privées de commerce ou de banque; g) pour infraction au droit des sociétés; h) pour recel des biens détenus à la suite de ces infractions; i) pour toute infraction liée au trafic de drogue, à la contrebande, au blanchiment d’argent, au terrorisme ou à la corruption;- s’il a fait l’objet d’une condamnation prononcée par une juridiction 53
Code de Corruption ArtArArétrangère et passée en force de chose jugée, constituant d’après laloi algérienne une condamnation pour l’un des crimes ou délitsmentionnés au présent article;- s’il a été déclaré en faillite ou si une faillite lui a été étendue ou s’il a été condamné en responsabilité civile comme organe d’une personne morale faillie tant en Algérie qu’à l’étranger et ce, tant qu’il n’a pas été réhabilité. 54
Loi n° 201104- du 17 février 2011 fixant les règles régissantl’activité de promotion immobilière.Art. 20. - Ne peuvent être promoteurs immobiliers, créer ouparticiper, en droit ou en fait, directement ou par personne interposée,à l’initiation de projets immobiliers régis par la présente loi, lespersonnes ayant été sanctionnées pour l’une des infractions ci-après :- faux et usage de faux en écriture privée, de commerce ou de banque ;- vol, recel, abus de confiance, banqueroute, extorsion de fonds, valeurs ou signatures ;- escroquerie et émission de chèque sans provision ;- corruption de fonctionnaires publics ;- faux témoignage, faux serment et fraude fiscale;- délits prévus par les dispositions législatives sur les sociétés commerciales. 55
Loi organique n° 1201- du 12 janvier 2012 relative aurégime électoral.Art. 224.- Quiconque, par des dons en argent ou en nature, par despromesses de faveur d’emplois publics ouprivés ou d’autres avantages particuliers faits en vue d’influencer levote d’un ou de plusieurs électeurs, aura obtenu ou tenté d’obtenir leursuffrage, soit directement, soit par l’entreprise d’un tiers ou aura parles mêmes moyens, déterminé ou tenté de déterminer un ou plusieursd’entre eux à s’abstenir, est passible des peines prévues à l’article 25de la loi relative à la lutte et à la prévention contre la corruption.Est puni des mêmes peines quiconque aura accepté ou sollicité lesmêmes dons ou promesses.Toutefois, est exempté de cette peine quiconque ayant acceptédes dons, soit en argent, soit en nature, aura informé les autoritésconcernées des faits.Art. 235.- Toute condamnation prononcée par l’instance judiciairecompétente en application de la présente loi organique ne peut, enaucun cas, avoir pour effet l’annulation d.une élection régulièrementvalidée par les instances compétentes, sauf lorsque la décision dejustice comporte une incidence directe sur les résultats de l’électionou que la condamnation intervient en application des dispositions del’article 224 de la présente loi organique et celles de l’article 25 de laloi relative à la lutte et à la prévention contre la corruption. 56
Décret présidentiel n° 15247- du 16 septembre 2015 portantréglementation des marchés publics et des délégations deservice public.Art. 88.- Un code d’éthique et de déontologie des agents publicsintervenant dans le contrôle, la passation et l’exécution des marchéspublics et des délégations de service public est élaboré par l’autoritéde régulation des marchés publics et des délégations de service publicinstituée par les dispositions de l’article 213 du présent décret, etapprouvé par le ministre chargé des finances.Les agents publics précités prennent acte du contenu du code ets’engagent à le respecter par une déclaration. Ils doivent égalementsigner une déclaration d’absence de conflit d’intérêt. Les modèles deces déclarations sont joints au code.Art. 89.- Sans préjudice de poursuites pénales, quiconque s’adonneà des actes ou à des manœuvres tendant à promettre d’offrir oud’accorder à un agent public, directement ou indirectement, soit pourlui-même ou pour une autre entité, une rémunération ou un avantagede quelque nature que ce soit, à l’occasion de la préparation, de lapassation, du contrôle, de la négociation ou de l’exécution d’unmarché public ou d’un avenant, constituerait un motif suffisant pourprendre toute mesure coercitive, notamment de résilier ou d’annulerle marché ou l’avenant en cause, et d’inscrire l’entreprise concernéesur la liste des opérateurs économiques interdits de participer auxmarchés publics.Le partenaire cocontractant est tenu de souscrire la déclaration deprobité, dont le modèle est prévu à l’article 67 du présent décret.La liste d’interdiction précitée est tenue par l’autorité de régulationdes marchés publics et des délégations de services publics, instituéepar les dispositions de l’article 213 du présent décret. 57
Code de Corruption ArtArArLes modalités d’inscription et de retrait de la liste d’interdiction sontfixées par arrêté du ministre chargé des finances.Art. 90.- Lorsque les intérêts privés d’un agent public participant àla passation, le contrôle ou l’exécution d’un marché public coïncidentavec l’intérêt public et sont susceptibles d’influencer l’exercice normalde ses fonctions, il est tenu d’informer son autorité hiérarchique et dese récuser.Art. 91.- La qualité de membre et/ou de rapporteur d.une commissiondes marchés publics ou d’un jury de concours est incompatible aveccelle de membre de la commission d’ouverture des plis et d’évaluationdes offres, lorsqu.il s’agit du même dossier.Art. 92.- Le service contractant ne peut attribuer un marché public,pendant une période de quatre (4) années, sous quelque forme que cesoit, à ses anciens employés qui ont cessé leurs activités, sauf dans lescas prévus par la législation et la réglementation en vigueur.Art. 93.- L’opérateur économique qui soumissionne à un marchépublic ne doit pas être en situation de conflit d’intérêts en relationavec le marché considéré. Dans le cas où cette situation se présente, ildoit tenir informé le service contractant.Art. 94.- Le titulaire d’un marché public, ayant pris connaissance decertaines informations qui pourraient l’avantager lors de la soumissionà un autre marché public, ne peut y participer, sauf s.il prouve que cesinformations ne faussent pas le libre jeu de la concurrence. Le servicecontractant est tenu, dans ce cas, de prouver que les informationscommuniquées dans le cahier des charges ont rétabli l’égalité detraitement des candidats. 58
CONVENTION INTERNATIONALESDécret n° 87222- du 13 octobre 1987 portant adhésion, avecréserves, à la convention de Vienne, sur le droit des traités,conclue le 23 mai 1969. Article 50 Corruption du représentant d’un EtatSi l’expression du consentement d’un Etat à être lié par un traitéa été obtenue au moyen de la corruption de son représentantpar l’action directe ou indirecte d’un autre Etat ayant participéà la négociation, l’Etat peut invoquer cette corruption commeviciant son consentement à être lié par le traité. 59
Décret présidentiel n° 0255- du 5 février 2002 portantratification, avec réserve, de la convention des NationsUnies contre la criminalité transnationale organisée,adoptée par l›Assemblée générale de l›Organisation desNations Unies le 15 novembre 2000. Article 8 Incrimination de la corruption1. Chaque Etat partie adopte les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d’infraction pénale, lorsque les actes ont été commis intentionnellement :a) Au fait de promettre, d’offrir ou d’accorder à un agent public, directement ou indirectement, un avantage indu, pour lui-même ou pour une autre personne ou entité, afin qu’il accomplisse ou s’abstienne d’accomplir un acte dans l’exercice de ses fonctions officielles ;b) Au fait pour un agent public de solliciter ou d’accepter, directement ou indirectement, un avantage indu pour lui-même ou pour une autre personne ou entité, afin d’accomplir ou de s’abstenir d’accomplir un acte dans l’exercice de ses fonctions officielles.2. Chaque Etat partie envisage d’adopter les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d’infraction pénale aux actes visés au paragraphe 1 du présent article impliquant un agent public étranger ou un fonctionnaire international. De même, chaque Etat partie envisage de conférer le caractère d’infraction pénale à d’autres formes de corruption.3. Chaque Etat partie adopte également les mesures nécessaires pour conférer le caractère d’infraction pénale au fait de se rendre complice d’une infraction établie conformément au présent article. 60
Décret présidentiel n°DDéDéDDDéDDécret pr ArtArAr4. Aux fins du paragraphe 1 du présent article et de l’article 9 de la présente Convention, le terme «agent public» désigne un agent public ou une personne assurant un service public, tel que ce terme est défini dans le droit interne et appliqué dans le droit pénal de l’Etat partie où la personne en question exerce cette fonction. Article 9 Mesures contre la corruption1. Outre les mesures énoncées à l’article 8 de la présente Convention, chaque Etat partie, selon qu’il convient et conformément à son système juridique, adopte des mesures efficaces d’ordre législatif, administratif ou autre pour promouvoir l’intégrité et prévenir, détecter et punir la corruption des agents publics.2. Chaque Etat partie prend des mesures pour s’assurer que ses autorités agissent efficacement en matière de prévention, de détection et de répression de la corruption des agents publics, y compris en leur donnant une indépendance suffisante pour empêcher toute influence inappropriée sur leurs actions.61
Décret présidentiel n° 04128- du 19 avril 2004 portantratification, avec réserve, de la convention des Nationsunies contre la corruption, adoptée par l’assemblée généraledes Nations unies à New York le 31 octobre 2003.Article 1er.- Est ratifiée, avec réserve, et sera publiée au Journalofficiel de la République algérienne démocratique et populaire,la convention des Nations unies contre la corruption, adoptée parl’assemblée générale des Nations unies à New York le 31 octobre2003. Convention des Nations unies contre la corruptionPréambuleLes Etats parties à la présente convention ;Préoccupés par la gravité des problèmes que pose la corruption et dela menace qu’elle constitue pour la stabilité et la sécurité des sociétésen sapant les institutions et les valeurs démocratiques, les valeurséthiques et la justice et en compromettant le développement durableet l’Etat de droit;Préoccupés également par les liens qui existent entre la corruption etd’autres formes de criminalité, en particulier la criminalité organiséeet la criminalité économique, y compris le blanchiment d’argent ;Préoccupés, en outre, par les affaires de corruption qui portent surdes quantités considérables d’avoirs, pouvant représenter une partsubstantielle des ressources des Etats, et qui menacent la stabilitépolitique et le développement durable de ces Etats ;Convaincus que la corruption n’est plus une affaire locale mais unphénomène transnational qui frappe toutes les sociétés et toutes les 62
Décret présidentiel n°DDéDécDDDéDDécret p ArtArAréconomies, ce qui rend la coopération internationale essentielle pourla prévenir et la juguler ;Convaincus également qu’une approche globale et multidisciplinaireest nécessaire pour prévenir et combattre la corruption efficacement ;Convaincus, en outre, que l’offre d’assistance technique peutcontribuer de manière importante à rendre les Etats mieux à même,y compris par le renforcement des capacités et des institutions, deprévenir et de combattre la corruption efficacement ;Convaincus du fait que l’acquisition illicite de richesses personnellespeut être particulièrement préjudiciable aux institutions démocratiques,aux économies nationales et à l’Etat de droit ;Résolus à prévenir, détecter et décourager de façon plus efficace lestransferts internationaux d’avoirs illicitement acquis et à renforcer lacoopération internationale dans le recouvrement d’avoirs ;Reconnaissant les principes fondamentaux du respect des garantiesprévues par la loi dans les procédures pénales et dans les procéduresciviles ou administratives concernant la reconnaissance de droits depropriété ;Ayant à l’esprit qu’il incombe à tous les Etats de prévenir et d’éradiquerla corruption et que ceux-ci doivent coopérer entre eux, avec lesoutien et la participation de personnes et de groupes n’appartenantpas au secteur public, comme la société civile, les organisations non-gouvernementales et les communautés de personnes, pour que leursefforts dans ce domaine soient efficaces ;Ayant également à l’esprit les principes de bonne gestion des affairespubliques et des biens publics, d’équité, de responsabilité et d’égalitédevant la loi et la nécessité de sauvegarder l’intégrité et de favoriserune culture de refus de la corruption ;Se félicitant des travaux menés par la commission pour la prévention 63
Code de Corruption ArtArArdu crime et la justice pénale et l’office des Nations unies contre ladrogue et le crime afin de prévenir et combattre la corruption ;Rappelant les travaux menés dans ce domaine par d’autresorganisations internationales et régionales notamment les activitésdu conseil de coopération douanière (également appelé organisationmondiale des douanes), du conseil de l’Europe, de la ligue desEtats arabes, de l’organisation de coopération et de développementéconomiques, de l’organisation des Etats américains, de l’unionafricaine et de l’union européenne ;Prenant acte avec satisfaction des instruments multilatéraux visant àprévenir et combattre la corruption, tels que, entre autres, la conventioninteraméricaine contre la corruption, adoptée par l’organisation desEtats américains le 29 mars 1996, la convention relative à la luttecontre la corruption impliquant des fonctionnaires des communautéseuropéennes ou des fonctionnaires des Etats membres de l’unioneuropéenne, adoptée par le conseil de l’union européenne le 26 mai1997, la convention sur la lutte contre la corruption d’agents publicsétrangers dans les transactions commerciales internationales, adoptéepar l’organisation de coopération et de développement économiquesle 21 novembre 1997, la convention pénale sur la corruption, adoptéepar le comité des ministres du conseil de l’Europe le 27 janvier 1999,la convention civile sur la corruption, adoptée par le comité desministres du conseil de l’Europe le 4 novembrel999, et la conventionsur la prévention et la lutte contre la corruption, adoptée par les chefsd’Etat et de Gouvernement de l’union africaine le 12 juillet 2003 ;Se félicitant de l’entrée en vigueur, le 29 septembre 2003, de laconvention des Nations unies contre la criminalité transnationaleorganisée ;Sont convenus de ce qui suit : 64
Décret présidentiel n°DDéDécDDDéDDécret p ArtArAr CHAPITRE PREMIER Dispositions generalesArticle 1er ObjetLa présente convention a pour objet :a) de promouvoir et renforcer les mesures visant à prévenir etcombattre la corruption de manière plus efficace ;b) de promouvoir, faciliter et appuyer la coopération internationale etl’assistance technique aux fins de la prévention de la corruption et dela lutte contre celle-ci, y compris le recouvrement d’avoirs ;c) de promouvoir l’intégrité, la responsabilité et la bonne gestion desaffaires publiques et des biens publics. Article 2 TerminologieAux fins de la présente convention :a) On entend par «agent public» :i) toute personne qui détient un mandat législatif, exécutif,administratif ou judiciaire d’un Etat partie, qu’elle ait été nommée ouélue, à titre permanent ou temporaire, qu’elle soit rémunérée ou nonrémunérée, et quel que soit son niveau hiérarchique ;ii) toute autre personne qui exerce une fonction publique, y comprispour un organisme public ou une entreprise publique, ou qui fournitun service public, tel que ces termes sont définis dans le droit internede l’Etat partie et appliqués dans la branche pertinente du droit de cetEtat ;65
Code de Corruption ArtArAriii) toute autre personne définie comme «agent public» dans le droitinterne d’un Etat partie. Toutefois, aux fins de certaines mesuresspécifiques prévues au chapitre II de la présente convention on peutentendre par «agent public» toute personne qui exerce une fonctionpublique ou qui fournit un service public tel que ces termes sontdéfinis dans le droit interne de l’Etat partie et appliqués dans labranche pertinente du droit de cet Etat ;b) On entend par «agent public étranger» toute personne qui détientun mandat législatif, exécutif, administratif ou judiciaire d’un paysétranger, qu’elle ait été nommée ou élue ; et toute personne qui exerceune fonction publique pour un pays étranger, y compris pour unorganisme public ou une entreprise publique ;c) On entend par «fonctionnaire d’une organisation internationalepublique» un fonctionnaire international ou toute personne autoriséepar une telle organisation à agir en son nom ;d) On entend par «bien» tous les types d’avoirs, corporels ouincorporels, meubles ou immeubles, tangibles ou intangibles, ainsique les actes juridiques ou documents attestant la propriété de cesavoirs ou les droits y relatifs ;e) On entend par «produit du crime» tout bien provenant directementou indirectement de la commission d’une infraction ou obtenudirectement ou indirectement en la commettant ;f) On entend par «gel» ou «saisie» l’interdiction temporaire dutransfert, de la conversion, de la disposition ou du mouvement debiens, ou le fait d’assumer temporairement la garde ou le contrôle debiens sur décision d’un tribunal ou d’une autre autorité compétente ;g) On entend par «confiscation» la dépossession permanente de bienssur décision d’un tribunal ou d’une autre autorité compétente ;h) On entend par «infraction principale» toute infraction par suite de 66
Décret présidentiel n°DDéDécDDDéDDécret p ArtArArlaquelle est généré un produit qui est susceptible de devenir l’objetd’une infraction définie à l’article 23 de la présente convention ;i) On entend par «livraison surveillée» la méthode consistant àpermettre la sortie du territoire, le passage par le territoire, ou l’entréesur le territoire d’un ou de plusieurs Etats, d’expéditions illicites oususpectées de l’être, au su et sous le contrôle des autorités compétentesde ces Etats, en vue d’enquêter sur une infraction et d’identifier lespersonnes impliquées dans sa commission. Article 3 Champ d’application1. La présente convention s’applique, conformément à sesdispositions, à la prévention, aux enquêtes et aux poursuitesconcernant la corruption ainsi qu’au gel, à la saisie, à la confiscationet à la restitution du produit des infractions établies conformément àla présente convention.2. Aux fins de l’application de la présente convention, il n’estpas nécessaire, sauf si celle-ci en dispose autrement, queles infractions qui y sont visées causent un dommage ou unpréjudice patrimonial à l’Etat. Article 4 Protection de la souveraineté1. Les Etats parties exécutent leurs obligations au titre de la présenteconvention d’une manière compatible avec les principes de l’égalitésouveraine et de l’intégrité territoriale des Etats et avec celui de lanon-intervention dans les affaires intérieures d’autres Etats.2. Aucune disposition de la présente convention n’habilite un Etatpartie à exercer sur le territoire d’un autre Etat une compétence et desfonctions qui sont exclusivement réservées aux autorités de cet autreEtat par son droit interne.67
Code de Corruption ArtArAr CHAPITRE II Mesures preventives Article 5Politiques et pratiques de prévention de la corruption1. Chaque Etat partie élabore et applique ou poursuit, conformémentaux principes fondamentaux de son système juridique, des politiquesde prévention de la corruption efficaces et coordonnées qui favorisentla participation de la société et reflètent les principes d’Etat de droit debonne gestion des affaires publiques et des biens publics, d’intégrité,de transparence et de responsabilité.2. Chaque Etat partie s’efforce de mettre en place et de promouvoirdes pratiques efficaces visant à prévenir la corruption.3. Chaque Etat partie s’efforce d’évaluer périodiquement lesinstruments juridiques et mesures administratives pertinents envue de déterminer s’ils sont adéquats pour prévenir et combattre lacorruption.4. Les Etats parties collaborent, selon qu’il convient et conformémentaux principes fondamentaux de leur système juridique, entre eux etavec les organisations régionales et internationales compétentes pourla promotion et la mise au point des mesures visées dans le présentarticle. Dans le cadre de cette collaboration, ils peuvent participerà des programmes et projets internationaux visant à prévenir lacorruption. Article 6 Organe ou organes de prévention de la corruption1. Chaque Etat partie fait en sorte, conformément aux principesfondamentaux de son système juridique, qu’existent un ou plusieursorganes, selon qu’il convient, chargés de prévenir la corruption par 68
Décret présidentiel n°DDéDécDDDéDDécret p ArtArArdes moyens tels que :a) L’application des politiques visées à l’article 5 de la présenteconvention et, s’il y a lieu, la supervision et la coordination de cetteapplication ;b) L’accroissement et la diffusion des connaissances concernant laprévention de la corruption.2. Chaque Etat partie accorde à l’organe ou aux organes visésau paragraphe 1er du présent article l’indépendance nécessaire,conformément aux principes fondamentaux de son système juridique,pour leur permettre d’exercer efficacement leurs fonctions à l’abride toute influence indue. Les ressources matérielles et les personnelsspécialisés nécessaires, ainsi que la formation dont ces personnelspeuvent avoir besoin pour exercer leurs fonctions, devraient leur êtrefournis.3. Chaque Etat partie communique au secrétaire général del’organisation des Nations unies le nom et l’adresse de l’autoritéou des autorités susceptibles d’aider d’autres Etats parties à mettreau point et à appliquer des mesures spécifiques de prévention de lacorruption. Article 7 Secteur public1. Chaque Etat partie s’efforce, s’il y a lieu et conformément auxprincipes fondamentaux de son système juridique, d’adopter, demaintenir et de renforcer des systèmes de recrutement, d’embauchage,de fidélisation, de promotion et de retraite des fonctionnaires et, s’il ya lieu, des autres agents publics non élus, qui :a) Reposent sur les principes d’efficacité et de transparence et sur descritères objectifs tels que le mérite, l’équité et l’aptitude ; 69
Code de Corruption ArtArArb) Comportent des procédures appropriées pour sélectionner etformer les personnes appelées à occuper des postes publics considéréscomme particulièrement exposés à la corruption et, s’il y a lieu, pourassurer une rotation sur ces postes ;c) Favorisent une rémunération adéquate et des barèmes de traitementéquitables, compte tenu du niveau de développement économique del’Etat partie ;d) Favorisent l’offre de programmes d’éducation et de formation quileur permettent de s’acquitter de leurs fonctions de manière correcte,honorable et adéquate et les fassent bénéficier d’une formationspécialisée appropriée qui les sensibilise davantage aux risques decorruption inhérents à l’exercice de leurs fonctions. Ces programmespeuvent faire référence aux codes ou normes de conduite applicables.2. Chaque Etat partie envisage aussi d’adopter des mesures législativeset administratives appropriées, compatibles avec les objectifs de laprésente convention et conformes aux principes fondamentaux deson droit interne, afin d’arrêter des critères pour la candidature etl’élection à un mandat public.3. Chaque Etat partie envisage également d’adopter des mesureslégislatives et administratives appropriées, compatibles avec lesobjectifs de la présente convention et conformes aux principesfondamentaux de son droit interne, afin d’accroître la transparencedu financement des candidatures à un mandat public électif et, le caséchéant, du financement des partis politiques.4. Chaque Etat partie s’efforce, conformément aux principesfondamentaux de son droit interne, d’adopter, de maintenir et derenforcer des systèmes qui favorisent la transparence et préviennentles conflits d’intérêts. 70
Décret présidentiel n°DDéDécDDDéDDécret p ArtArAr Article 8 Codes de conduite des agents publics1. Afin de lutter contre la corruption, chaque Etat partie encouragenotamment l’intégrité, l’honnêteté et la responsabilité chez ses agentspublics, conformément aux principes fondamentaux de son systèmejuridique.2. En particulier, chaque Etat partie s’efforce d’appliquer, dans lecadre de ses propres systèmes institutionnel et juridique, des codes oudes normes de conduite pour l’exercice correct, honorable et adéquatdes fonctions publiques.3. Aux fins de l’application des dispositions du présent article, chaqueEtat partie prend acte, s’il y a lieu et conformément aux principesfondamentaux de son système juridique, des initiatives pertinentesd’organisations régionales, interrégionales et multilatérales, telles quele code international de conduite des agents de la fonction publiqueannexé à la résolution 51/59 de l’assemblée générale, en date du 12décembre 1996.4. Chaque Etat partie envisage aussi, conformément aux principesfondamentaux de son droit interne, de mettre en place des mesureset des systèmes de nature à faciliter le signalement par les agentspublics aux autorités compétentes des actes de corruption dont ils ontconnaissance dans l’exercice de leurs fonctions.5. Chaque Etat partie s’efforce, s’il y a lieu et conformément auxprincipes fondamentaux de son droit interne, de mettre en placedes mesures et des systèmes faisant obligation aux agents publicsde déclarer aux autorités compétentes notamment toutes activitésextérieures, tout emploi, tous placements, tous avoirs et tous dons ouavantages substantiels d’où pourrait résulter un conflit d’intérêts avecleurs fonctions d’agent public.71
Code de Corruption ArtArAr6. Chaque Etat partie envisage de prendre, conformément aux principesfondamentaux de son droit interne, des mesures disciplinaires ouautres à l’encontre des agents publics qui enfreignent les codes ounormes institués en vertu du présent article. Article 9 Passation des marchés publics et gestion des finances publiques1. Chaque Etat partie prend, conformément aux principesfondamentaux de son système juridique, les mesures nécessairespour mettre en place des systèmes appropriés de passation desmarchés publics qui soient fondés sur la transparence, la concurrenceet des critères objectifs pour la prise des décisions et qui soientefficaces, entre autres, pour prévenir la corruption. Ces systèmes,pour l’application desquels des valeurs-seuils peuvent être prises encompte, prévoient notamment :a) la diffusion publique d’informations concernant les procédures depassation des marchés et les marchés, y compris d’informations surles appels d’offres et d’informations pertinentes sur l’attribution desmarchés, suffisamment de temps étant laissé aux soumissionnairespotentiels pour établir et soumettre leurs offres ;b) l’établissement à l’avance des conditions de participation, ycompris les critères de sélection et d’attribution et les règles d’appelsd’offres, et leur publication ;c) l’utilisation de critères objectifs et prédéterminés pour la prisedes décisions concernant la passation des marchés publics, afin defaciliter la vérification ultérieure de l’application correcte des règlesou procédures ;d) un système de recours interne efficace, y compris un systèmed’appel efficace, qui garantisse l’exercice des voies de droit en casde non-respect des règles ou procédures établies conformément au 72
Décret présidentiel n°DDéDécDDDéDDécret p ArtArArprésent paragraphe ;e) s’il y a lieu, des mesures pour réglementer les questions touchantles personnels chargés de la passation des marchés, telles quel’exigence d’une déclaration d’intérêt pour certains marchés publics,des procédures de sélection desdits personnels et des exigences enmatière de formation.2. Chaque Etat partie prend, conformément aux principesfondamentaux de son système juridique, des mesures appropriéespour promouvoir la transparence et la responsabilité dans la gestiondes finances publiques. Ces mesures comprennent notamment :a) des procédures d’adoption du budget national ;b) la communication en temps utile des dépenses et des recettes ;c) un système de normes de comptabilité et d’audit, et de contrôle ausecond degré ;d) des systèmes efficaces de gestion des risques et de contrôle interne; ete) s’il y a lieu, des mesures correctives en cas de manquement auxexigences du présent paragraphe.3. Chaque Etat partie prend, conformément aux principes fondamentauxde son droit interne, les mesures civiles et administratives nécessairespour préserver l’intégrité des livres et états comptables, états financiersou autres documents concernant les dépenses et recettes publiques etpour en empêcher la falsification. Article 10 Information du publicCompte tenu de la nécessité de lutter contre la corruption, chaqueEtat partie prend, conformément aux principes fondamentaux de son 73
Code de Corruption ArtArArdroit interne, les mesures nécessaires pour accroître la transparencede son administration publique, y compris en ce qui concerne sonorganisation, son fonctionnement et ses processus décisionnels s’il ya lieu. Ces mesures peuvent inclure notamment :a) l’adoption de procédures ou de règlements permettant auxusagers d’obtenir, s’il y a lieu, des informations sur l’organisation,le fonctionnement et les processus décisionnels de l’administrationpublique, ainsi que, compte dûment tenu de la protection de la vieprivée et des données personnelles, sur les décisions et actes juridiquesqui les concernent ;b) la simplification, s’il y a lieu, des procédures administratives afinde faciliter l’accès des usagers aux autorités de décision compétentes; etc) la publication d’informations, y compris éventuellement de rapportspériodiques sur les risques de corruption au sein de l’administrationpublique. Article 11 Mesures concernant les juges et les services de poursuite1. Compte tenu de l’indépendance des magistrats et de leur rôlecrucial dans la lutte contre la corruption, chaque Etat partie prend,conformément aux principes fondamentaux de son système juridique,des mesures pour renforcer leur intégrité et prévenir les possibilitésde les corrompre, sans préjudice de leur indépendance. Ces mesurespeuvent comprendre des règles concernant leur comportement.2. Des mesures dans le même sens que celles prises en applicationdu paragraphe 1er du présent article peuvent être instituées etappliquées au sein des services de poursuite dans les Etats parties oùceux-ci forment un corps distinct mais jouissent d’une indépendancesemblable à celle des juges. 74
Décret présidentiel n°DDéDécDDDéDDécret p ArtArAr Article 12 Secteur privé1. Chaque Etat partie prend, conformément aux principesfondamentaux de son droit interne, des mesures pour prévenir lacorruption impliquant le secteur privé, renforcer les normes decomptabilité et d’audit dans le secteur privé et, s’il y a lieu, prévoir dessanctions civiles, administratives ou pénales efficaces, proportionnéeset dissuasives en cas de non -respect de ces mesures.2. Les mesures permettant d’atteindre ces objectifs peuventnotamment inclure :a) la promotion de la coopération entre les services de détection et derépression et les entités privées concernées ;b) la promotion de l’élaboration de normes et procédures visant àpréserver l’intégrité des entités privées concernées, y compris decodes de conduite pour que les entreprises et toutes les professionsconcernées exercent leurs activités de manière correcte, honorableet adéquate, pour prévenir les conflits d’intérêts et pour encouragerl’application de bonnes pratiques commerciales par les entreprisesentre elles ainsi que dans leurs relations contractuelles avec l’Etat ;c) la promotion de la transparence entre les entités privées, y compris,s’il y a lieu, grâce à des mesures concernant l’identité des personnesphysiques et morales impliquées dans la constitution et la gestion dessociétés ;d) la prévention de l’usage impropre des procédures de réglementationdes entités privées, y compris des procédures concernant lessubventions et les licences accordées par des autorités publiques pourdes activités commerciales ;e) la prévention des conflits d’intérêts par l’imposition, selon qu’ilconvient et pendant une période raisonnable, de restrictions à 75
Code de Corruption ArtArArl’exercice d’activités professionnelles par d’anciens agents publics ouà l’emploi par le secteur privé d’agents publics après leur démissionou leur départ à la retraite, lorsque lesdites activités ou ledit emploisont directement liés aux fonctions que ces anciens agents publicsexerçaient ou supervisaient quand ils étaient en poste ;f) l’application aux entreprises privées, compte tenu de leur structureet de leur taille, d’audits internes suffisants pour faciliter la préventionet la détection des actes de corruption et la soumission des comptes etdes états financiers requis de ces entreprises privées à des procéduresappropriées d’audit et de certification.3. Afin de prévenir la corruption, chaque Etat partie prend lesmesures nécessaires, conformément à ses lois et règlements internesconcernant la tenue des livres et états comptables, la publicationd’informations sur les états financiers et les normes de comptabilitéet d’audit, pour interdire que les actes suivants soient accomplisdans le but de commettre l’une quelconque des infractions établiesconformément à la présente convention :a) l’établissement de comptes hors livres ;b) les opérations hors livres ou insuffisamment identifiées ;c) l’enregistrement de dépenses inexistantes ;d) l’enregistrement d’éléments de passif dont l’objet n’est pascorrectement identifié ;e) l’utilisation de faux documents ; etf) la destruction intentionnelle de documents comptables plus tôt quene le prévoit la loi.4. Chaque Etat partie refuse la déductibilité fiscale des dépenses quiconstituent des pots-de-vin, dont le versement est l’un des élémentsconstitutifs des infractions établies conformément aux article 15 et 76
Décret présidentiel n°DDéDécDDDéDDécret p ArtArAr16 de la présente convention et, s’il y a lieu, des autres dépenses,engagées à des fins de corruption. Article 13 Participation de la société1. Chaque Etat partie prend des mesures appropriées, dans la limitede ses moyens et conformément aux principes fondamentaux de sondroit interne, pour favoriser la participation active de personnes etde groupes n’appartenant pas au secteur public, tels que la sociétécivile, les organisations non gouvernementales et les communautésde personnes, à la prévention de la corruption et à la lutte contre cephénomène, ainsi que pour mieux sensibiliser le public à l’existence,aux causes et à la gravité de la corruption et à la menace que celle-cireprésente. Cette participation devrait être renforcée par des mesuresconsistant notamment à :a) accroître la transparence des processus de décision et promouvoirla participation du public à ces processus ;b) assurer l’accès effectif du public à l’information ;c) entreprendre des activités d’information du public l’incitant à nepas tolérer la corruption, ainsi que des programmes d’éducation dupublic, notamment dans les écoles et les universités ;d) respecter, promouvoir et protéger la liberté de rechercher, derecevoir, de publier et de diffuser des informations concernant lacorruption. Cette liberté peut être soumise à certaines restrictions, quidoivent toutefois être prescrites par la loi et nécessaires :i) au respect des droits ou de la réputation d’autrui ;ii) à la protection de la sécurité nationale ou de l’ordre public, ou dela santé ou de la moralité publiques.2. Chaque Etat partie prend des mesures appropriées pour veiller 77
Code de Corruption ArtArArà ce que les organes de prévention de la corruption compétentsmentionnés dans la présente convention soient connus du public etfait en sorte qu’ils soient accessibles, lorsqu’il y a lieu, pour que tousfaits susceptibles d’être considérés comme constituant une infractionétablie conformément à la présente convention puissent leur êtresignalés, y compris sous couvert d’anonymat. Article 14 Mesures visant à prévenir le blanchiment d’argent1. Chaque Etat partie :a) institue un régime interne complet de réglementation et de contrôledes banques et institutions financières non bancaires, y compris despersonnes physiques ou morales qui fournissent des services formelsou informels de transmission de fonds ou de valeurs ainsi que, s’il ya lieu, des autres entités particulièrement exposées au blanchimentd’argent, dans les limites de sa compétence, afin de décourager etde détecter toutes formes de blanchiment d’argent. Ce régime metl’accent sur les exigences en matière d’identification des clientset, s’il y a lieu des ayants droit économiques, d’enregistrement desopérations et de déclaration des opérations suspectes ;b) s’assure, sans préjudice de l’article 46 de la présente Convention,que les autorités administratives, de réglementation, de détectionet de répression et autres chargées de la lutte contre le blanchimentd’argent (y compris, dans les cas où son droit interne le prévoit, lesautorités judiciaires) sont en mesure de coopérer et d’échanger desinformations aux niveaux national et international, dans les conditionsdéfinies par son droit interne et, à cette fin, envisage la création d’unservice de renseignements financiers faisant office de centre nationalde collecte, d’analyse et de diffusion d’informations concernantd’éventuelles opérations de blanchiment d’argent.2. Les Etats parties envisagent de mettre en œuvre des mesures 78
Décret présidentiel n°DDéDécDDDéDDécret p ArtArArréalisables de détection et de surveillance du mouvementtransfrontière d’espèces et de titres négociables appropriés, sousréserve de garanties permettant d’assurer une utilisation correctedes informations et sans entraver d’aucune façon la circulation descapitaux licites. Il peut être notamment fait obligation aux particulierset aux entreprises de signaler les transferts transfrontières de quantitésimportantes d’espèces et de titres négociables appropriés.3. Les Etats parties envisagent de mettre en œuvre des mesuresappropriées et réalisables pour exiger des institutions financières, ycompris des sociétés de transfert de fonds :a) qu’elles consignent sur les formulaires et dans les messagesconcernant les transferts électroniques de fonds des informationsexactes et utiles sur le donneur d’ordre ;b) qu’elles conservent ces informations tout au long de la chaine depaiement ; etc) qu’elles exercent une surveillance accrue sur les transferts de fondsnon accompagnés d’informations complètes sur le donneur d’ordre.4. Lorsqu’ils instituent un régime interne de réglementation et decontrôle en vertu du présent article, et sans préjudice de tout autrearticle de la présente convention, les Etats parties sont invités às’inspirer des initiatives pertinentes prises par les organisationsrégionales, interrégionales et multilatérales pour lutter contre leblanchiment d’argent.5. Les Etats parties s’efforcent de développer et de promouvoir lacoopération mondiale, régionale, sous-régionale et bilatérale entreles autorités judiciaires, les services de détection et de répression etles autorités de réglementation financière en vue de lutter contre leblanchiment d’argent.79
Code de Corruption ArtArAr CHAPITRE III Incrimination, detection et repression Article 15Corruption d’agents publics nationauxChaque Etat partie adopte les mesures législatives et autres nécessairespour conférer le caractère d’infraction pénale, lorsque les actes ont étécommis intentionnellement :a) au fait de promettre, d’offrir au d’accorder à un agent public,directement ou indirectement, un avantage indu, pour lui-mêmeou pour une autre personne ou entité, afin qu’il accomplisse ous’abstienne d’accomplir un acte dans l’exercice de ses fonctionsofficielles ;b) au fait pour un agent public de solliciter ou d’accepter, directementou indirectement, un avantage indu, pour lui-même ou pour une autrepersonne ou entité, afin d’accomplir ou de s’abstenir d’accomplir unacte dans l’exercice de ses fonctions officielles. Article 16 Corruption d’agents publics étrangerset de fonctionnaires d’organisations internationales publiques1. Chaque Etat partie adopte les mesures législatives et autresnécessaires pour conférer le caractère d’infraction pénale, lorsque lesactes ont été commis intentionnellement, au fait de promettre, d’offrirou d’accorder à un agent public étranger ou à un fonctionnaire d’uneorganisation internationale publique, directement ou indirectement,un avantage indu, pour lui-même ou pour une autre personne ouentité, afin qu’il accomplisse ou s’abstienne d’accomplir un actedans l’exercice de ses fonctions officielles, en vue d’obtenir ou deconserver un marché ou un autre avantage indu en liaison avec des80
Décret présidentiel n°DDéDécDDDéDDécret p ArtArAractivités de commerce international.2. Chaque Etat partie envisage d’adopter les mesures législativeset autres nécessaires pour conférer le caractère d’infraction pénale,lorsque les actes ont été commis intentionnellement, au fait, pourun agent public étranger ou un fonctionnaire d’une organisationinternationale publique de solliciter ou d’accepter, directement ouindirectement, un avantage indu, pour lui-même ou pour une autrepersonne ou entité, afin d’accomplir ou de s’abstenir d’accomplir unacte dans l’exercice de ses fonctions officielles. Article 17 Soustraction, détournement ou autre usage illicite de biens par un agent publicChaque Etat partie adopte les mesures législatives et autres nécessairespour conférer le caractère d’infraction pénale, lorsque les actes ont étécommis intentionnellement, à la soustraction, au détournement ou àun autre usage illicite, par un agent public, à son profit ou au profitd’une autre personne ou entité, de tout bien, de tout fonds ou valeurs,publics ou privés, ou de tout autre chose de valeur qui lui ont étéremis à raison de ses fonctions. Article 18 Trafic d’influenceChaque Etat partie envisage d’adopter les mesures législatives etautres nécessaires pour conférer le caractère d’infraction pénale,lorsque les actes ont été commis intentionnellement :a) au fait de promettre, d’offrir ou d’accorder à un agent public ou àtout autre personne, directement ou indirectement, un avantage induafin que ledit agent ou ladite personne abuse de son influence réelleou supposée en vue d’obtenir, d’une administration ou d’une autoritépublique de l’Etat partie, un avantage indu pour l’instigateur initial del’acte ou pour toute autre personne ; 81
Code de Corruption ArtArArb) au fait pour un agent public ou tout autre personne, de solliciterou d’accepter, directement ou indirectement, un avantage indu pourlui-même ou elle-même ou pour une autre personne afin d’abuserde son influence réelle ou supposée en vue de faire obtenir, d’uneadministration ou d’une autorité publique de l’Etat partie, un avantageindu. Article 19 Abus de fonctionsChaque Etat partie envisage d’adopter les mesures législatives et autresnécessaires pour conférer le caractère d’infraction pénale, lorsquel’acte a été commis intentionnellement, au fait pour un agent publicd’abuser de ses fonctions ou de son poste, c’est-à-dire d’accomplir oude s’abstenir d’accomplir, dans l’exercice de ses fonctions, un acte enviolation des lois afin d’obtenir un avantage indu pour lui-même oupour une autre personne ou entité. Article 20 Enrichissement illiciteSous réserve de sa constitution et des principes fondamentaux deson système juridique, chaque Etat partie envisage d’adopter lesmesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractèred’infraction pénale, lorsque l’acte a été commis intentionnellement,à l’enrichissement illicite, c’est-à-dire une augmentation substantielledu patrimoine d’un agent public que celui-ci ne peut raisonnablementjustifier par rapport à ses revenus légitimes. Article 21 Corruption dans le secteur privéChaque Etat partie envisage d’adopter les mesures législatives etautres nécessaires pour conférer le caractère d’infraction pénale,lorsque les actes ont été commis intentionnellement dans le cadred’activités économiques, financières ou commerciales : 82
Décret présidentiel n°DDéDécDDDéDDécret p ArtArAra) au fait de promettre, d’offrir ou d’accorder, directement ouindirectement, un avantage indu à toute personne qui dirige une entitédu secteur privé ou travaille pour une telle entité, en quelque qualitéque ce soit, pour elle-même ou pour une autre personne, afin que, enviolation de ses devoirs, elle accomplisse ou s’abstienne d’accomplirun acte ;b) au fait, pour toute personne qui dirige une entité du secteur privéou travaille pour une telle entité, en quelque qualité que ce soit, desolliciter ou d’accepter, directement ou indirectement, un avantageindu, pour elle-même ou pour une autre personne, afin d’accomplir oude s’abstenir d’accomplir un acte en violation de ses devoirs. Article 22 Soustraction de biens dans le secteur privéChaque Etat partie envisage d’adopter les mesures législatives et autresnécessaires pour conférer le caractère d’infraction pénale, lorsquel’acte a été commis intentionnellement dans le cadre d’activitéséconomiques, financières ou commerciales, à la soustraction par unepersonne qui dirige une entité du secteur privé ou travaille pour unetelle entité, en quelque qualité que ce soit, de tout bien, de tout fondsou valeurs privées ou de tout autre chose de valeur qui lui ont étéremis à raison de ses fonctions. Article 23 Blanchiment du produit du crime1. Chaque Etat partie adopte, conformément aux principesfondamentaux de son droit interne, les mesures législatives et autresnécessaires pour conférer le caractère d’infraction pénale, lorsque lesactes ont été commis intentionnellement :a) i) à la conversion ou au transfert de biens dont celui qui s’y livresait qu’ils sont le produit du crime, dans le but de dissimuler ou dedéguiser l’origine illicite desdits biens ou d’aider toute personne 83
Code de Corruption ArtArArqui est impliquée dans la commission de l’infraction principale àéchapper aux conséquences juridiques de ses actes ;ii) à la dissimulation ou au déguisement de la nature véritable, del’origine, de l’emplacement, de la disposition, du mouvement ou de lapropriété de biens ou de droits y relatifs dont l’auteur sait qu’ils sontle produit du crime ;b) sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique :i) à l’acquisition, à la détention ou à l’utilisation de biens dont celuiqui les acquiert, les détient ou les utilise sait, au moment où il lesreçoit, qu’ils sont le produit du crime ;ii) à la participation à l’une des infractions établies conformément auprésent article ou à toute association, entente, tentative ou complicitépar fourniture d’une assistance, d’une aide ou de conseils en vue desa commission.2. Aux fins de l’application du paragraphe 1er du présent article :a) Chaque Etat partie s’efforce d’appliquer le paragraphe 1er duprésent article à l’ éventail le plus large d’infractions principales ;b) Chaque Etat partie inclut dans les infractions principales auminimum un éventail complet d’infractions pénales établiesconformément à la présente convention ;c) Aux fins de l’alinéa b) ci-dessus, les infractions principales incluentles infractions commises à l’intérieur et à l’extérieur du territoirerelevant de la compétence de l’Etat partie en question. Toutefois, uneinfraction commise à l’extérieur du territoire relevant de la compétenced’un Etat partie ne constitue une infraction principale que lorsquel’acte correspondant est une infraction pénale dans le droit interne del’Etat où il a été commis et constituerait une infraction pénale dans ledroit interne de l’Etat partie appliquant le présent article s’il avait étécommis sur son territoire ; 84
Décret présidentiel n°DDéDécDDDéDDécret p ArtArArd) Chaque Etat partie remet au secrétaire général de l’organisation desNations unies une copie de ses lois qui donnent effet au présent articleainsi que de toute modification ultérieurement apportée à ces lois ouune description de ces lois et modifications ultérieures ;e) Lorsque les principes fondamentaux du droit interne d’un Etatpartie l’exigent, il peut être disposé que les infractions énoncées auparagraphe 1er du présent article ne s’appliquent pas aux personnesqui ont commis l’infraction principale. Article 24 RecelSans préjudice des dispositions de l’article 23 de la présente convention,chaque Etat partie envisage d’adopter les mesures législatives et autresnécessaires pour conférer le caractère d’infraction pénale, lorsqueles actes ont été commis intentionnellement après la commission del’une quelconque des infractions établies conformément à la présenteconvention sans qu’il y ait eu participation auxdites infractions, aufait de dissimuler ou de retenir de façon continue des biens en sachantque lesdits biens proviennent de l’une quelconque des infractionsétablies conformément à la présente convention. Article 25 Entrave au bon fonctionnement de la justiceChaque Etat partie adopte les mesures législatives et autres nécessairespour conférer le caractère d’infraction pénale, lorsque les actes ont étécommis intentionnellement :a) au fait de recourir à la force physique, à des menaces ou àl’intimidation ou de promettre, d’offrir ou d’accorder un avantageindu pour obtenir un faux témoignage ou empêcher un témoignage oula présentation d’éléments de preuve dans une procédure en rapportavec la commission d’infractions établies conformément à la présenteConvention ; 85
Code de Corruption ArtArArb) au fait de recourir à la force physique, à des menaces ou àl’intimidation pour empêcher un agent de la justice ou un agentdes services de détection et de répression d’exercer les devoirs deleur charge en rapport avec la commission d’infractions établiesconformément à la présente convention. Rien dans le présent alinéane porte atteinte au droit des Etats parties de disposer d’une législationdestinée à protéger d’autres catégories d’agents publics. Article 26 Responsabilité des personnes morales1. Chaque Etat partie adopte les mesures nécessaires, conformémentà ses principes juridiques, pour établir la responsabilité des personnesmorales qui participent aux infractions établies conformément à laprésente convention.2. Sous réserve des principes juridiques de l’Etat partie, laresponsabilité des personnes morales peut être pénale, civile ouadministrative.3. Cette responsabilité est sans préjudice de la responsabilité pénaledes personnes physiques qui ont commis les infractions.4. Chaque Etat partie veille, en particulier, à ce que les personnesmorales tenues responsables conformément au présent article fassentl’objet de sanctions efficaces, proportionnées et dissuasives de naturepénale ou non pénale, y compris de sanctions pécuniaires. Article 27 Participation et tentative1. Chaque Etat partie adopte les mesures législatives et autresnécessaires pour conférer le caractère d’infraction pénale,conformément à son droit interne, au fait de participer à quelquetitre que ce soit, par exemple comme complice, autre, assistant ouinstigateur, à une infraction établie conformément à la présente 86
Décret présidentiel n°DDéDécDDDéDDécret p ArtArArconvention.2. Chaque Etat partie peut adopter les mesures législatives etautres nécessaires pour conférer le caractère d’infraction pénale,conformément à son droit interne au fait de tenter de commettre uneinfraction établie conformément à la présente convention.3. Chaque Etat partie peut adopter les mesures législatives etautres nécessaires pour conférer le caractère d’infraction pénale,conformément à son droit interne, au fait de préparer une infractionétablie conformément à la présente convention. Article 28 La connaissance, l’intention et la motivation en tant qu’éléments d’une infractionLa connaissance, l’intention ou la motivation nécessaires en tantqu’éléments d’une infraction établie conformément à la présenteconvention peuvent être déduites de circonstances factuellesobjectives. Article 29 PrescriptionLorsqu’il y a lieu, chaque Etat partie fixe, dans le cadre de son droitinterne, un long délai de prescription dans lequel des poursuitespeuvent êtres engagées du chef d’une des infractions établiesconformément à la présente convention et fixe un délai plus long oususpend la prescription lorsque l’auteur présumé de l’infraction s’estsoustrait à la justice. Article 30 Poursuites judiciaires, jugement et sanctions1. Chaque Etat partie rend la commission d’une infraction établieconformément à la présente convention passible de sanctions quitiennent compte de la gravité de cette infraction. 87
Code de Corruption ArtArAr2. Chaque Etat partie prend les mesures nécessaires pour établir oumaintenir, conformément à son système juridique et à ses principesconstitutionnels, un équilibre approprié entre toutes immunitésou tous privilèges de juridiction accordés à ses agents publicsdans l’exercice de leur fonctions, et la possibilité, si nécessaire, derechercher, de poursuivre et de juger effectivement les infractionsétablies conformément à la présente convention.3. Chaque Etat partie s’efforce de faire en sorte que tout pouvoirjudiciaire discrétionnaire conféré par son droit interne et afférentaux poursuites judiciaires engagées contre des personnes pour desinfractions établies conformément à la présente convention soitexercé de façon à optimiser l’efficacité des mesures de détection etde répression de ces infractions, compte dûment tenu de la nécessitéd’exercer un effet dissuasif en ce qui concerne leur commission.4. S’agissant d’infractions établies conformément à la présenteconvention, chaque Etat partie prend des mesures appropriées,conformément à son droit interne et compte dûment tenu des droitsde la défense, pour faire en sorte que les conditions auxquelles sontsubordonnées les décisions de mise en liberté dans l’attente dujugement ou de la procédure d’appel tiennent compte de la nécessitéd’assurer la présence du défendeur lors de la procédure pénaleultérieure.5. Chaque Etat partie prend en compte la gravité des infractionsconcernées lorsqu’il envisage l’éventualité d’une libération anticipéeou conditionnelle de personnes reconnues coupables de ces infractions.6. Chaque Etat partie, dans la mesure compatible avec les principesfondamentaux de son système juridique, envisage d’établir desprocédures permettant, s’il y a lieu, à l’autorité compétente derévoquer, de suspendre ou de muter un agent public accusé d’uneinfraction établie conformément à la présente convention, en gardantà l’esprit le respect du principe de la présomption d’innocence. 88
Décret présidentiel n°DDéDécDDDéDDécret p ArtArAr7. Lorsque la gravité de l’infraction le justifie, chaque Etat partie,dans la mesure compatible avec les principes fondamentaux de sonsystème juridique, envisage d’établir des procédures permettant dedéchoir, par décision de justice ou par tout autre moyen approprié,pour une durée fixée par son droit interne, les personnes reconnuescoupables d’infractions établies conformément à la présenteconvention, du droit :a) d’exercer une fonction publique ; etb) d’exercer une fonction dans une entreprise dont l’Etat est totalementou partiellement propriétaire.8. Le paragraphe 1er du présent article s’entend sans préjudice del’exercice des pouvoirs disciplinaires par les autorités compétentes àl’encontre des fonctionnaires.9. Aucune disposition de la présente convention ne porte atteinteau principe selon lequel la définition des infractions établiesconformément à celle-ci et des moyens juridiques de défenseapplicables ou autres principes juridiques régissant la légalité desincriminations relève exclusivement du droit interne d’un Etatpartie et selon lequel lesdites infractions sont poursuivies et puniesconformément à ce droit.10. Les Etats parties s’efforcent de promouvoir la réinsertion, dansla société, des personnes reconnues coupables d’infractions établiesconformément à la présente convention. Article 31 Gel, saisie et confiscation1. Chaque Etat partie prend, dans toute la mesure possible dans lecadre de son système juridique interne, les mesures nécessaires pourpermettre la confiscation :89
Code de Corruption ArtArAra) du produit du crime provenant d’infractions établies conformémentà la présente convention ou de biens dont la valeur correspond à cellede ce produit ;b) des biens, matériels ou autres instruments utilisés ou destinés àêtre utilisés pour les infractions établies conformément à la présenteconvention.2. Chaque Etat partie prend les mesures nécessaires pour permettrel’identification, la localisation, le gel ou la saisie de tout ce qui estmentionné au paragraphe 1er du présent article aux fins de confiscationéventuelle.3. Chaque Etat partie adopte, conformément à son droit interne,les mesures législatives et autres nécessaires pour réglementerl’administration par les autorités compétentes des biens gelés, saisisou confisqués visés aux paragraphes 1 et 2 du présent article.4. Si ce produit du crime a été transformé ou converti, en partie ouen totalité, en d’autres biens, ces derniers peuvent faire l’objet desmesures visées au présent article en lieu et place dudit produit.5. Si ce produit du crime a été mêlé à des biens acquis légitimement,ces biens, sans préjudice de tout pouvoir de gel ou de saisie, sontconfiscables à concurrence de la valeur estimée du produit qui y aété mêlé.6. Les revenus ou autres avantages tirés de ce produit du crime, desbiens en lesquels le produit a été transformé ou converti ou des biensauxquels il a été mêlé peuvent aussi faire l’objet des mesures viséesau présent article, de la même manière et dans la même mesure quele produit du crime.7. Aux fins du présent article et de l’article 55 de la présenteconvention, chaque Etat partie habilite ses tribunaux ou autresautorités compétentes à ordonner la production ou la saisie de 90
Décret présidentiel n°DDéDécDDDéDDécret p ArtArArdocuments bancaires, financiers ou commerciaux. Un Etat partiene peut invoquer le secret bancaire pour refuser de donner effet auxdispositions du présent paragraphe.8. Les Etats parties peuvent envisager d’exiger que l’auteur d’uneinfraction établisse l’origine licite du produit présumé du crime oud’autres biens confiscables, dans la mesure où cette exigence estconforme aux principes fondamentaux de leur droit interne et à lanature des procédures judiciaires et autres.9. L’interprétation des dispositions du présent article ne doit en aucuncas porter atteinte aux droits des tiers de bonne foi.10. Aucune disposition du présent article ne porte atteinte au principeselon lequel les mesures qui y sont visées sont définies et exécutéesconformément aux dispositions du droit interne de chaque Etat partieet sous réserve de celles-ci. Article 32 Protection des témoins, des experts et des victimes1. Chaque Etat partie prend, conformément à son système juridiqueinterne et dans la limite de ses moyens, des mesures appropriéespour assurer une protection efficace contre des actes éventuels dereprésailles ou d’intimidation aux témoins et aux experts qui déposentconcernant des infractions établies conformément à la présenteconvention et, s’il y a lieu, à leurs parents et à d’autres personnes quileur sont proches.2. Les mesures envisagées au paragraphe 1er du présent articlepeuvent consister notamment, sans préjudice des droits du défendeur,y compris du droit à une procédure régulière :a) à établir, pour la protection physique de ces personnes, desprocédures visant notamment, selon les besoins et dans la mesure dupossible, à leur fournir un nouveau domicile et à permettre, s’il y 91
Code de Corruption ArtArAra lieu, que les renseignements concernant leur identité et le lieu oùelles se trouvent ne soient pas divulgués ou que leur divulgation soitlimitée ;b) à prévoir des règles de preuve qui permettent aux témoins et expertsde déposer d’une manière qui garantisse leur sécurité, notamment à lesautoriser à déposer en recourant à des techniques de communicationtelles que les liaisons vidéo ou à d’autres moyens adéquats.3. Les Etats parties envisagent de conclure des accords ou arrangementsavec d’autre Etats en vue de fournir un nouveau domicile auxpersonnes mentionnées au paragraphe 1er du présent article.4. Les dispositions du présent article s’appliquent également auxvictimes lorsqu’elles sont témoins.5. Chaque Etat partie, sous réserve de son droit interne, fait en sorteque les avis et préoccupations des victimes soient présentés et pris encompte aux stades appropriés de la procédure pénale engagée contreles auteurs d’infractions d’une manière qui ne porte pas préjudice auxdroits de la défense. Article 33 Protection des personnes qui communiquent des informationsChaque Etat partie envisage d’incorporer dans son système juridiqueinterne des mesures appropriées pour assurer la protection contretout traitement injustifié de toute personne qui signale aux autoritéscompétentes de bonne foi et sur la base de soupçons raisonnables, toutfait concernant les infractions établies conformément à la présenteconvention. 92
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- 177
- 178
- 179
- 180
- 181
- 182
- 183
- 184
- 185
- 186
- 187
- 188
- 189
- 190
- 191
- 192
- 193
- 194
- 195
- 196
- 197
- 198
- 199
- 200
- 201
- 202
- 203
- 204
- 205
- 206
- 207
- 208
- 209
- 210
- 211
- 212
- 213
- 214
- 215
- 216
- 217
- 218
- 219
- 220
- 221
- 222
- 223
- 224