Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Num 12 - Julio 2021

Num 12 - Julio 2021

Published by miguiacampeche, 2021-07-01 00:16:46

Description: ¡Llegamos al primer año trayéndoles los mejores artículos y las plumas más exquisitas para conocer Campeche! Y aquí les dejamos el número 12 de nuestra revista del mes de Julio

Keywords: Mi guía Campeche, Campeche, Mi Guía, Editorial, Gastronomía, viajes, entrevistas, historia, sitios, noticias, eventos, fotografías, consejos, tips, rutas, turismo, pesca, naturaleza, deportes, aventura, experiencias, travel, gastronomy, interview, history, sites, news, events, photos, advices, routes, tourism, fish, sports, nature, adventure, experiences

Search

Read the Text Version

Número 12 - Julio 2021 1

Muchas gracias Editorial Con esta edición se cumple un año de esta Thank you very much aventura: Mi Guía Campeche. En este ejemplar número 12 se suman a nuestros This edition marks one year of this adventure: My editorialistas, otras plumas con calidad y prestigio Campeche Guide. y damos la bienvenida a: In this issue number 12, our editorialists are joined Aida Amine Casanova Rosado, maestra en by other pens with quality and prestige and we Arquitectura y especializada en “Restauración de welcome: Monumentos”, además de investigadora titular “A” Aida Amine Casanova Rosado, Master in adscrita al Centro de Investigaciones Históricas y Architecture and specialized in \"Restoration of Sociales de la Universidad Autónoma de Monuments\", as well as titular researcher \"A\" Campeche desde 1992. attached to the Center for Historical and Social También el capitán piloto aviador Joel Gonzalo Research of the Autonomous University of Pacheco Berzunza, graduado de la Escuela de Campeche since 1992. Escritores de Yucatán \"Leopoldo Peniche Vallado\" Also the aviator pilot captain Joel Gonzalo en el año 2015 y nombrado Cronista Municipal en Pacheco Berzunza, graduated from the School of 2019 por el Cabildo del Ayuntamiento de Writers of Yucatán \"Leopoldo Peniche Vallado\" in Hecelchakán. 2015 and appointed Municipal Chronicler in 2019 by Otro gran cronista, pero de la ciudad de Calkiní, the Hecelchakán City Council. que escribe para nosotros es Santiago Canto Another great chronicler, but from the city of Sosa, quien nació en dicha localidad y es escritor y Calkiní, who writes for us is Santiago Canto Sosa, promotor de su municipio; en el año 2006, la who was born in that town and is a writer and alcaldía calkiniense le otorgó la Medalla al Mérito promoter of his municipality; in 2006, the Calkinian Ciudadano. mayor's office awarded him the Medal of Citizen Quien también escribe para nosotros a partir de Merit. este número es Teresita Durán Vela, maestra en Who also writes for us from this issue is Teresita Psicología y Orientación Vocacional, además de Durán Vela, teacher in Psychology and Vocational docente, escritora y promotora cultural; colabora Guidance, as well as teacher, writer and cultural en prensa escrita y en el sitio web calkini.net, promoter; She collaborates in the written press and además de ser creadora del Proyecto de Fomento on the calkini.net website, in addition to being the a la Lectura y Escritura Deshilando Palabras. creator of the Project to Promote Reading and Mucho más se podría decir de estos personajes a Writing Deshilando Palabras. quienes les damos la bienvenida y les decimos Much more could be said about these characters to GRACIAS. Sus aportaciones son muy valiosas y whom we welcome and say THANK YOU. Your reconocemos en ustedes y en todos los han unido contributions are very valuable and we recognize in a esta aventura su amor a nuestra tierra. you and in all of you who have joined in this A los que nos hacen el favor de recorrer nuestras adventure your love for our land. páginas cada mes, sin duda encontrarán en For those of us who do us the favor of going artículos más interesantes en cada edición, y through our pages every month, you will desde luego los invitamos a sugerir los temas que undoubtedly find more interesting articles in each les sean atractivos y a compartir sus comentarios edition, and of course we invite you to suggest the a través de nuestras redes sociales que topics that are attractive to you and to share your encontrarán en el índice. comments through our social networks that you will A todos ustedes gracias, muchas gracias. find. in the index. Thank you all, thank you very much. 2

Índice EJEMPLAR GRATUITO. 2 Editorial PROHIBIDA SU VENTA. Se 4 Bécal y sus joyas arquitectónicas ­ Bécal autoriza la reproducción total o parcial del texto siempre que se and its architectural jewels mencione la procedencia 5 Águila ornada - Ornate Hawk-Eagle 6 El Patrimonio tangible de San Francisco Las fotos y artículos firmados son de Campeche ­ The Tangible Heritage of San responsabilidad de los autores y no necesariamente reflejan la Francisco de Campeche opinión de la revista 7 Campechanía Fotografía de portada: Redacción  8 Algunas reflexiones en torno a la Fotografías de interiores: arquitectura vernácula ­ Some reflections Juan A. Cosgaya Ceballos about vernacula architecture Traductora: Alejandra Bernés Domínguez 11 Arte Campechano ­ Campeche Art Redacción, edición y  12 Las oportunidades para hacer turismo maquetación oscuro en Campeche ­ Opportunities for dark Juan A. Cosgaya Ceballos Dirección  tourism in Campeche Lat. Manguitos, Depto. 3 Lote 26, entre 13 Festejando en Campeche ­ Celebrating in calle Manguitos y Av. Luis Donaldo Colosio, Campeche San Francisco de Campeche 981 813 1259       981 131 5517  14 Hacienda Chivic [email protected] [email protected] 16 El parque Hidalgo en Calkiní ­ \"Hidalgo\" 3 Park in Calkini 18 El cenote y la fundación de hecelchakán  ­ The sinkhole and the Hecelchakán foundation 22 El Crecimiento de la recién nacida villa de San Francisco de Campeche ­ Growth of the newborn town of San Francisco de Campeche 23 Un hermoso domingo en septiembre ­ A beautiful sunday in september ¡HAZ CLIC! https://www.miguiacampeche.com/ miguiacampecheoficial miguiacampeche miguiacampecheoficial O únete a nuestro canal oficial de Telegram: https://t.me/joinchat/VaK38yDvDTN_F268

Bécal y sus joyas arquitectónicas Bécal and its architectural jewels Mi ancestral pueblo se sitúa en el corazón de la ruta maya, entre las ciudades de Campeche y Mérida, en la Península de Yucatán. Al arribar al lugar, bajo la fronda de añejos flamboyanes, se respira frescura campirana, senderos de caminantes, viejos agricultores y jóvenes entusiastas, transitan a diario por sus calles. El verde esmeralda de laureles y el amarillo de las copas lluvia de oro, lucen su brillantez, es tal su encanto, que regalan colorido y esplendor al conjunto arquitectónico de la plaza principal. Cuentan los abuelos que a finales del Foto  de  /   Photo  by  Teresita  Durán siglo XIX y principios del XX, el corazón emblemática Plaza del Progreso ajustará the golden rain glasses show their brilliance, their charm is such that they del poblado estaba vestido por un amplio 53 años de haber sido construida; give color and splendor to the architectural complex of the main square. pastizal silvestre, sitio donde comían casonas coloniales, el antiguo mercado Grandparents say that at the end of the 19th century and the beginning of the caballos y reses. Años más tarde, se (hoy Casa de Cultura) con su 20th, the heart of the town was covered by a wide wild pasture, a place where they convirtió en el campo de beisbol de la incomparable fachada, la elegancia de los ate horses and cattle. Years later, it became the community's baseball field, a comunidad, punto de encuentro de la arcos del palacio, el atrio del templo meeting point for youth, and a dating scene for lovers. The old concrete road, a juventud y escenario de citas para parroquial son cautivador paisaje para silent witness to the Sunday walk for young and old, showed ancient almond enamorados. La antigua calzada –de una postal o recuerdo fotográfico. and laurel trees from the atrium. The landscape was guarded by the concreto- testigo silencioso del paseo Completa el paisaje, un conjunto de majestic Franciscan convent and temple built in the seventeenth century in honor of dominical de chicos y grandes, lucía casas de fachada alta, de grandes the Nativity of Our Lady - Patron Saint of Bécal - with two side towers, in one of vetustos almendros y laureles desde el puertas y ventanales, remata el Palacio them, a clock and a bell donated by the chief Sixto García . Reads on a plaque on atrio. Municipal de elegante arcada (construido the front, the date of completion of the work - May 23, 1697- for this reason, the El paisaje estaba custodiado por el en 1787), reconstruido e inaugurado por Jubilee Year festival has been organized for the 325 completion of the construction majestuoso convento franciscano y el Gobernador de Campeche, Dr. Alberto of the temple that will conclude in the year 2022. templo edificado en el siglo XVII en honor Trueba Urbina en mayo de 1960. Desde Natives and visitors will observe in the center of the square, the symbol of artisan a la Natividad de Nuestra Señora esos tiempos sigue siendo vigía de work that synthesizes creativity, talent and the main activity of the inhabitants. The –Patrona de Bécal- con dos torres acontecimientos relevantes a través de sculpture of the Fountain of the hats was in charge of the engineer Azael Uc Canul. laterales, en una de ellas, un reloj y una sus arcos y habitaciones. To date, the union of three monumental white hats represent the industriousness campana donada por el cacique Sixto Bécal es la puerta norte del territorio of artisan hands, luminous whiteness when the sun wakes up. The fiery red of García. Reza en una placa de la fachada, campechano. Tierra proverbial, en donde the flamboyants in spring and the evergreen frond of the trees, continue to la fecha de conclusión de la obra - 23 de tradición y fe tejen la elegancia de los be the charming landscape of the town. The unique Fountain of hats, emblem and mayo 1697- por tal motivo, se han sombreros de jipi, con misticismo los main attraction of this folksy corner, conquers locals and strangers. organizado la festividad del Año Jubilar sentimientos de las personas, más allá de ► Continue on the page 5 por los 325 de conclusión de la las oraciones, la esperanza del pueblo es construcción del templo que concluirán en inquebrantable, celebran la generosidad el año 2022. de la tierra, alaban la herencia de sus Nativos y visitantes observarán en el antepasados y se esfuerzan por centro de la plaza, el símbolo del trabajo conservar la riqueza de su patrimonio artesanal que sintetiza creatividad, talento arquitectónico y cultural. y la actividad principal de los pobladores. ¡Visite Bécal, las cuevas, sitios y La escultura de la Fuente de los edificios de este pueblo mágico! Déjese sombreros estuvo a cargo del ingeniero conquistar por el patrimonio cultural de los Azael Uc Canul. Hasta la fecha, la unión rincones de Campeche. de tres sombreros blancos monumentales ENGLISH VERSION representan la laboriosidad de manos artesanas, blancura luminoFsaotoc  udae n/d  Poheolto  by  Jorge  Osorno My ancestral town is located in the heart sol despierta. El rojo encendido de los of the Mayan route, between the cities of flamboyanes en primavera y la fronda Campeche and Mérida, in the Yucatan siempre verde de los árboles, continúan Peninsula. Upon arriving at the place, siendo el paisaje encantador del pueblo. under the foliage of old flamboyants, you La inigualable Fuente de los sombreros, can breathe country freshness, walkers' emblema y atractivo principal de este trails, old farmers and enthusiastic young rincón campechano, conquista a propios y people, walk through its streets daily. The extraños. emerald green of laurels and the yellow of El próximo 6 de agosto 2021, la 4

El águila ornada, conocida también Águila ornada Foto  de  /   Photo  by  Jesús  Vargas como águila elegante, es una habitante de Ornate Hawk-Eagle las selvas húmedas de México; en hunting behaviour of this bird. Campeche la podemos encontrar en gran Esta ave rapaz se alimenta Females are larger and heavier than parte del estado, aunque principalmente principalmente de mamíferos males, females are likely to be larger se puede observar en la Reserva de la pequeños como ardillas y coatíes, because they are the ones who take care Biósfera de Calakmul y ejidos aledaños. aunque en algunas ocasiones se of and protect their nests, eggs and les ha visto alimentarse de monos chicks. Being big is an advantage to Al mirar de cerca al águila elegante, es araña; se alimenta también de aves protect themselves from other animals fácil ver por qué se le dio este nombre. de la talla del hocofaisán, pava cojolite that can attack the nest. Females are also Sus penetrantes ojos amarillos, frente y y tucanes. Generalmente, el águila thought to be larger because they cresta negra, nuca “oxidada”, garganta elegante se mantiene perchada inmóvil y incubate their eggs for longer, which blanca, pecho y patas barradas en blanco en silencio debajo del dosel (copa de los means that males spend more time y negro hacen de esta ave una de las árboles) del bosque a la espera de su searching for food; being smaller and rapaces más coloridas de la región. Estas presa. Tan pronto se acerca una more agile makes them better hunters. caFroatoc  tdeer  í/s  tPichaostot  abmy  Cbhiéinenl aCc.   oLneevierten en presa desprevenida, el águila This eagle feeds mainly on small un ave difícil de detectar cuando se se lanza en picada hasta mammals such as squirrels and coatis, percha, ya que se mezcla fácilmente con atraparla con sus garras las although on some occasions they have las sombras y los patrones creados por la cuales miden 5cm de largo. El been seen feeding on spider monkeys; It luz del sol, los árboles y las enredaderas sigilo y la emboscada son also feeds on birds such as crested de la selva. aspectos importantes del estilo guans, and toucans. Generally, the de caza de esta ave. graceful eagle remains perched and Las hembras son más grandes y quietly under the canopy of the forest pesadas que los machos, es probable que Como la mayoría de las waiting for its prey. As soon as an las hembras sean más grandes porque especies de vida silvestre, el unsuspecting prey approaches, the eagle son las que cuidan y protegen sus nidos, águila ornada es susceptible a swoops down to catch it with its claws huevos y crías. Ser grande es una ventaja la pérdida de hábitat. A medida which are 5cm long. Stealth and ambush para protegerse de otros animales que que se talan más y más selvas tropicales, are important aspects of hunting style of pueden atacar el nido. También se piensa hay menos lugares para su alimentación, this bird. que las hembras son más grandes porque refugio y reproducción. Además, cuando Like most wildlife species, the Ornate incuban durante mayor tiempo los huevos se acercan a los asentamientos humanos Hawk-Eagle is susceptible to habitat loss. lo que significa que los machos le dedican corren el peligro de que las personas les As more and more rainforests are cut más tiempo a la búsqueda de alimento; disparen, ya que temen que se coman down, there are fewer places for this ser más pequeños y ágiles los hace sus animales de traspatio. Los programas beautiful bird of prey to go. If they are mejores cazadores. que apoyan la protección del hábitat, la seen too close to human settlements, they educación ambiental y la sustentabilidad are in danger of being shot by people who ► Continued from page 4 económica local son útiles para la fear they may eat their chickens. Becal and its... conservación de esta importante especie de la selva tropical. Programs that support On August 6, 2021, the emblematic habitat protection, Plaza del Progreso will adjust 53 years ENGLISH VERSION environmental education, after being built; Colonial mansions, the and local economic old market (today Casa de Cultura) with its The ornate eagle, also known as elegant sustainability are helpful incomparable front, the elegance of the eagle, is an inhabitant of the humid forests in the conservation of this palace arches, the atrium of the parish of Mexico; In Campeche we can find it in a important rainforest temple are captivating scenery for a large part of the state, although it can specie. postcard or photographic souvenir. mainly be observed in the Calakmul The landscape is completed by a set of Biosphere Reserve and neighbouring houses with a high front, large doors and areas. windows, the Municipal Palace with an When looking at an Ornate Hawk-eagle elegant arcade (built in 1787), rebuilt and up close, it is easy to see why it was given inaugurated by the Governor of this catchy name. Its piercing yellow eyes, Campeche, Dr. Alberto Trueba Urbina in black forehead and crest, rusty nape, May 1960, completes the landscape. white throat, and black and white striated Since those times, it has been a watchdog breast and legs make this bird of prey one for relevant events through its arches and of the more colorful birds of prey in the rooms. region. These characteristics also make it Bécal is the north gate of the Campeche a difficult bird to spot when perched as it territory. Proverbial land, where tradition camouflages easily with the shadows and and faith weave the elegance of hippie patterns created by the dappled sunlight, hats, with mysticism the feelings of trees and vines of the rainforest. Stealth people, beyond prayers, the hope of the and ambush are important aspects in the people is unshakeable, they celebrate the generosity of the land, praise the heritage FE DE ERRATAS: En mi artículo of their ancestors and strive to conserve del número pasado, de la página 5, the richness of their architectural and cultural heritage. dice Nyctibius griseus, debe decir Visit Bécal, the caves, sites and buildings Nyctibius jamaicensis; y Common of this magical town! Let yourself be Potoo, debe decir Northern Potoo. conquered by the cultural heritage of the corners of Campeche. Foto  de  /   Photo  by  Jesús  Vargas 5

El rincón del pregonero / The Town Crier's Corner El Patrimonio tangible de San Francisco de Campeche The Tangible Heritage Of San Francisco De Campeche Escribir sobre el de la villa al grado que sólo le faltaba un Foto  de  /   Photo  by  Alberto  Ceballos Patrimonio, tangible e baluarte y su respectiva cortina. intangible, es hablar de Sin historia no hay memoria. Por el nuestra memoria En el siglo XVIII se terminó el baluarte rescate, preservación y difusión del histórica, de aquello que de Santiago y su cortina con lo cual quedó Patrimonio Histórico de Campeche. nos distingue e identifica encerrada la villa en un recinto y que nos hace estar amurallado; la Plaza de Armas lucía su ENGLISH VERSION orgullosos por su picota y rollo; la parroquia y capilla de preservación y diversos Jesús de Nazareno estaban Writing about Heritage, tangible and programas de difusión y prácticamente terminadas; había el intangible, is talking about our historical promoción. Cuerpo de Guardia Principal y Cárcel; se memory, what distinguishes and identifies construyó la Puerta de Tierra y tres us and makes us proud of its preservation Román Piña Chán, en calzadas, a la vez que se levantó la and various dissemination and promotion su obra \"Campeche Ermita o Iglesia de la Tercera Orden o San programs. durante el período Francisquito, se instaló el Colegio de la Román Piña Chán, in his work colonial\", describe cómo Compañía anexo a la Iglesia de San José, \"Campeche during the colonial period\", se fue forjando nuestro se construyeron los castillos o baluartes describes how our tangible heritage was patrimonio tangible desde de San José, San Lucas, San Matías, San forged from the beginning of the Colony el inicio de la Colonia Luis y San Miguel, así como los until the 19th century: hasta el siglo XIX: provisionales de San Roberto y San “At the beginning of the Colony, the Fernando; se construyó el Almacén de indigenous people worked in the “Al iniciarse la Colonia Pólvora o Polvorín, y las construcciones cultivation of their cornfields, in the fishery los indígenas trabajaban ubicadas a un lado de la Plaza de Armas by means of canoes, in the exploitation of en el cultivo de sus sufrieron modificaciones y mejoras salt, weaving of cotton blankets, breeding milpas, en la pesquería cambiando sus nombres por la Aduana bees that provided honey and wax, as well por medio de canoas, en Provisional, Casa de Cabildo, Cuerpo de as in the manufacture of mats and la explotación de la sal, Guardia Principal, Cuerpo de Guardia baskets, construction of huts with roofs of tejido de mantas de Regular y Atarazana o Almacén de guano palm, stone carving and masonry algodón, cría de abejas que Pertrechos. buildings, that is, there were already: proporcionaban miel y cera, lo mismo que stonemasons, masons, painters, en la manufactura de petates y cestas, Y en el siglo XIX se construyó el sculptors, lapidaries, weavers, fishermen, construcción de chozas con techos de cementerio fuera de la ciudad; el Hospital farmers and dedicated people to other palma de guano, labrado de la piedra y de San Lázaro un poco más alejado; se occupations developed in pre-Hispanic edificaciones de mampostería, es decir, terminó definitivamente el baluarte de San times; so that the conquerors took que ya habían: canteros, albañiles, Miguel, y los edificios del costado de la advantage of that human wealth to go on pintores, escultores, lapidarios, tejedores, Plaza de Armas ya tenían en parte un enlarging the nascent Spanish town ... pescadores, agricultores y gente dedicada piso superior, una plazuela y una calle, los In the 16th century, the indigenous huts a otras ocupaciones desarrolladas en cuales se convertirían en la Aduana were made of bajareque, that is, made of tiempos prehispánicos; de modo que los Marítima, Palacio Municipal, Palacio de sticks and palm trees; those of the conquistadores aprovecharon esa riqueza Gobierno y Cárcel Pública, hoy Spaniards were similar only with high humana para ir engrandeciendo a la desaparecidos.” * doors; Of the same material were the naciente villa española… churches that the first friars saw but soon En la actualidad algunas de estas the construction of the Church and En el siglo XVI las chozas de los edificaciones ya no existen, pero las Convent of San Francisco began, as well indígenas eran de bajareque, es decir, de demás se siguen conservando gracias a as the old Church dedicated to Our Lady palos y palma; la de los españoles eran que la ciudad quedó inscrita en la lista del of the Conception, and a little later the semejantes sólo que con puertas altas; Patrimonio Mundial y al gran esfuerzo de del mismo material eran las iglesias que las instancias que les corresponde ► Continue on the page 7 vieron los primeros frailes pero pronto se preservarlas. comenzó a construir la Iglesia y Convento de San Francisco, así como la Iglesia vieja dedicada a Nuestra Señora de la Concepción, y un poco después la Ermita o Iglesia del Santo Cristo de San Román. Durante el siglo XVII los vecinos de la villa se comenzaron a preocupar por construir defensas para guardar sus vidas y bienes materiales, por lo cual surgieron los fuertes de San Benito, el Bonete y San Bartolomé; también se mejoró la plaza de armas, se comenzó a construir la parroquia, se construyeron la Iglesia del Jesús, el hospital de los Remedios, la Audiencia, la Comisaría, la Carnicería, la Iglesia de Guadalupe; surgieron las fuerzas de la Eminencia o Santa Cruz y la del Santo Cristo de San Román, el Castillo de Lerma, el Muelle, y se mejoró la Fuerza de San Francisco, se inició la construcción de la capilla anexa a la parroquia, se comenzó la Iglesia de San José, se agrandó el hospital que se convirtió en Hospital de San Juan de Dios y se avanzó en el sistema de fortificación 6

► Continued from page 6 Campechanía rey, fueron traídos a su presencia el grupo The Tangible Heritage... de indígenas, y aquí está el cuento. Como prometimos en la publicación Hermitage or Church of Santo Cristo de pasada, ahora les cuento la segunda Dicen, que en cuanto fue presentado el Saint Roman. teoría respecto del por qué de la grupo de gentes de Campeche, uno de During the seventeenth century the franqueza, amabilidad y cualidad ellos se acercó al rey y extendiéndole la residents of the town began to worry “campechana” que dicen, es propia y mano, le dijo en un mal español …-”que about building defenses to save their lives distintiva de los oriundos de ésta, la tierra tal rey”-… entonces dado el protocolo real and material goods, for which the forts of del pan de cazón y pregones proscritos. para estos asuntos, la acción provocó en San Benito, el Bonete and San Bartolomé arose; The main square was also Pues bien, resulta que los la corte una rara mezcla de risa, improved, the construction of the parish conquistadores, una vez que apaciguaban contrariedad y asombro. began, the Church of Jesus, the Hospital las regiones y fundan sus villas y de los Remedios, the Audiencia, the ciudades, una vez que distribuyen las Alguien expresó: -“pero miren al Police Station, the Carnicería, the Church tierras conquistadas en encomiendas, campechano, qué confianzudo”- y, en ese of Guadalupe were built; the forces of the haciendas, villorrios y demás, dicen instante, nació el concepto de afabilidad, Eminence or Santa Cruz and the Santo algunas crónicas, que acostumbraban franqueza, irreverencia, bonhomía y Cristo de San Román, the Castle of llevar ante la corte de España a grupos de demás que hoy, dicen, es cualidad de Lerma, the Muelle emerged, and the San indígenas representativos del lugar nosotros los campechanos. Francisco Force was improved, the conquistado, algunas veces, se relata, construction of the chapel attached to the que eran los caciques vencidos o Conocidas pues las dos teorías, les parish began, the Church of San José, the miembros de su familia y de los estratos acoto, para su ulterior análisis y hospital that became the Hospital of San altos, así fue como un grupo de indígenas ponderación el adjetivo y sustantivo Juan de Dios was enlarged and progress de la región que ya llamaban “CAMPECHANO/NA, se registra en el was made in the fortification system of the “Campeche”, fue llevado y presentado diccionario de habla castellano luego town to the extent that it only lacked a ante el rey Felipe II. Español, en 1843; CAMPECHANÍA bastion and its respective curtain. adjetivo y sustantivo para llamar a las In the eighteenth century the bastion of Imaginen el cuadro: la corte cualidades del campechano, aparece Santiago and its curtain were completed, arremolinada frente al trono, formando registrado en el Diccionario de la lengua thus enclosing the town in a walled grupitos de chismorreo, los escribas en española en 1925. Interesante ¿no es enclosure; the Plaza de Armas wore its “frenesí loco” redactando los documentos así? pillory and roll; the parish and chapel of de recepción, los grandes generales, Jesús de Nazareno were practically Duques y caballeros con sus armaduras, Compartimos una foto del Campeche finished; there was the Main Guard Corps las Doñas abanicándose y llenando el ido, la postal de la plaza Independencia y and Prison; The Puerta de Tierra and ambiente con los aromas de sus perfumes el antiguo palacio de gobierno. three roads were built, while the y esencias para disfrazar su falta de aseo Hermitage or Church of the Third Order or personal. ENGLISH VERSION San Francisquito was built, the College of As we promised in the last publication, the Company was installed annexed to the Imaginen al rey tratando de despachar now I tell you the second theory about Church of San José, the castles or lo más rápido posible todos los asuntos why the frankness, kindness and \"folksy\" bastions of San José, San Lucas, San para recibir las muestras de las riquezas quality that they say is typical and Matías, San Luis and San Miguel, as well que llegaban “del nuevo mundo”, el de distinctive of the natives of this, the land of as the provisional ones of San Roberto Amerigho Vespucci, y que le llamarían dogfish bread and outlawed and San Fernando; The Gunpowder luego “la nueva España”, pues con ese proclamations. Warehouse or Powder Store was built, cuadro, de pronto, el ujier rompe el Well, it turns out that the conquerors, and the buildings located on one side of murmullo y anuncia la presencia de la once they pacified the regions and the Plaza de Armas underwent comitiva, quién fue el capitán o caballero founded their towns and cities, once they modifications and improvements, que presentó a la delegación, nadie distributed the conquered lands in changing their names to Provisional parece haberlo registrado, ni los textos del encomiendas, estates, villages and Customs, House of Cabildo, Main Guard “archivo de Indias” contienen pasaje others, say some chronicles, which they Corps, Regular Guard Corps and alguno en referencia a este hecho, pero el used to bring before the court of Spain to Shipyard or Warehouse of Pertrechos. paradigma existe, y es que después de Groups of indigenous representatives of And in the 19th century the cemetery hacer la presentación de los obsequios the conquered place, sometimes, it is was built outside the city; the Hospital de entre viandas y animales exóticos para el said, that they were the defeated caciques San Lázaro a little further away; The or members of their family and from the bastion of San Miguel was definitively upper strata, this is how a group of finished, and the buildings on the side of indigenous people from the region that the Plaza de Armas already had in part an they already called \"Campeche\", was upper floor, a square and a street, which taken and presented before King Felipe II. would become the Maritime Customs, Imagine the picture: the court swirling in Municipal Palace, Government Palace and Prison Public, missing today. \" * ► Continue on the page 16 At present, some of these buildings no longer exist, but the others are still 7 preserved thanks to the fact that the city was inscribed on the World Heritage list and the great effort of the authorities that correspond to preserve them. Without history there is no memory. For the rescue, preservation and dissemination of the Historical Heritage of Campeche. * Piña Chan, Román, Campeche Durante el Período Colonial, Campeche, México, Ed. Ayuntamiento de Campeche 2000-2003, Tercera Edición, Año 2001, Colección: María Lavalle Urbina. / Piña Chan, Román, Campeche During the Colonial Period, Campeche, Mexico, Ed. Campeche City Council 2000-2003, Third Edition, Year 2001, Collection: María Lavalle Urbina.

Algunas reflexiones en torno a la arquitectura vernácula Some reflections about vernacula architecture La Arquitectura Vernácula es una Foto  de  /   Photo  by  Aída  Casanova  respuesta lógica a los condicionantes del ámbito natural y congruente a los (fuente:  mdk. online. com. mx) recursos financieros disponibles de las comunidades rurales, que por los grandes formas constructivas de sus casas, donde beneficios sociales y ambientales que ha se resguarda y mantiene a la familia demostrado tener, ha sido trasladado a conformando el espacio de vida y disfrute. los asentamientos urbanos con algunas Es extendida y entendida con una visión adaptaciones.Es ella quien desarrollo la “mancomunada” donde la familia se primera adecuación entre el clima, las configura de manera ampliada y se necesidades humanas y la construcción constituye ademas como un conjunto de sostenible. viviendas que estructuran lo familiar y comunitario. México un país que a los largo de su construcción como tal fue Muchos autores coinciden en que la predominantemente rural y en las últimas arquitectura vernácula es un sistema décadas ha cambiado esta premisa para social y cultural complejo, que nace y se constituirse en un país consolida de la relación y profundo predominantemente urbano, traslado en conocimiento del hombre de su entorno y buena medida la organización socio refleja las diferentes formas de habitar. Es cultural y las características espaciales y una arquitectura sin arquitectos de por constructivas de la arquitectura vernácula medio, pero con grandes soluciones hacia sus ciudades. espaciales y morfológicas las cuales hoy en día suelen copiarse, trasladarse y La arquitectura vernácula es creada por recrearse en el diseño y ejecución de el propio habitante de un poblado o de obras arquitectónicas mas bien de una región, sobre el conocimiento de la carácter residencial urbano. naturaleza de las personas, los animales, las plantas y la materia que lo componen Aunque muchas de las condicionantes y es una materialización autentica de las sociales, culturales y territoriales pudieran necesidades, usos y actividades comunes coincidir entre diferentes localidades o y cotidianas de las familias, cuya entre diferentes regiones, es casi tradicional autenticidad del habitar y de ineludible la singularidad de los resultados contar con un marco sociocultural de donde se reflejan las interpretaciones de referencia ha permitido, como cada núcleo familiar. caracteristica inherente, que sea transmitida por generaciones en sus La arquitectura vernácula se construye componentes tradicionales, artísticas, por el alto nível de entendimento y espaciales y técnicas. adaptación al medio natural; La topografía, el clima, la vegetación y la En este sentido la vivienda en las disponibilidad de materiales para la comunidades rurales fundamentalmente, construcción, condicionan las formas de y actualmente más visible en los emplazamiento, creando hermosos y asentamientos urbanos, toma una únicos paisajes los que otorgan importancia social, donde se configura las innegables valores de autenticidad e dimensiones socioculturales que dan identidad para las localidades. cohesión humana de sobrevivencia, así las comunidades lo expresan en las El paisaje entonces, resulta un componente fundamental y marco natural 8 de la arquitectura vernácula; el territorio tan vasto, diversifica y a la vez caracteriza el entorno natural e inmediato de las ► Sigue en la página 10

9

► Viene de la página 8 sustainable construction. each family nucleus are reflected is almost Algunas reflexiones... Mexico, a country that throughout its unavoidable. viviendas, del conjunto familiar y de la construction as such was predominantly Vernacular architecture is built by the localidad. El territorio provee el sustento rural and in recent decades this premise high level of understanding and adaptation constructivo, sus características físicas has changed to become a predominantly to the natural environment; The demarcan la morfología urbana, puede urban country, largely transferring the topography, climate, vegetation and the ser un río o una cañada, un cerro o un socio-cultural organization and the spatial availability of materials for construction, valle, un bosque o una selva, aquellos and constructive characteristics of condition the forms of location, creating elemento que definan el emplazamiento y vernacular architecture. towards their beautiful and unique landscapes, which distribución general. cities. provide undeniable values of authenticity Las edificaciones vernáculas poseen Vernacular architecture is created by the and identity for the localities. una correlación con su propio entorno, inhabitant of a town or region, on the The landscape then, is a fundamental crean un vínculo con el medio natural en knowledge of the nature of people, component and natural framework of el que se puede reconocer la animals, plants and the matter that vernacular architecture; The vast territory dependencia entre el hábitat construido y compose it and is an authentic diversifies and at the same time el hábitat natural. La autoconstrucción es materialization of the needs, uses and characterizes the natural and immediate otra de las características fundamentales activities common and daily lives of environment of the homes, the family de la arquitectura vernácula, se erige con families, whose traditional authenticity of complex and the town. The territory las propias manos y ello conlleva un living and having a sociocultural frame of provides the constructive sustenance, its significado de interioridad, particularidad y reference has allowed, as an inherent physical characteristics demarcate the satisfacción por cubrir necesidades de characteristic, that it is transmitted by urban morphology, it can be a river or a algun modo subjetivas, como el crear algo generations in its traditional, artistic, ravine, a hill or a valley, a forest or a único y diferente y generar una relación spatial and technical components. jungle, those elements that define the emocional con ese espacio, con el lugar o In this sense, housing in rural location and general distribution. con la forma. communities fundamentally, and currently Vernacular buildings have a correlation Se distribuye y configura conforme las more visible in urban settlements, takes with their own environment, they create a necesidades naturales de vida, de familia, on a social importance, where the socio- link with the natural environment in which de personas y de comunidad, generando cultural dimensions that give human the dependence between the built habitat esquemas similares entre una y otra pero survival cohesion are configured, as the and the natural habitat can be recognized. a la vez particularizadas. Al ser llevado communities express it in the constructive Self-construction is another of the este planteamiento al orden urbano, se ha forms of their houses, where the family is fundamental characteristics of vernacular generado un esquema diferenciado protected and maintained, shaping the architecture, it is built with one's own aprovechando los planteamientos space for life and enjoyment. It is hands and this carries a meaning of ambientales, espaciales, constructivos. extended and understood with a “joint” interiority, particularity and satisfaction for La arquitectura vernácula resulta vision where the family is configured in an covering needs in some subjective way, entonces de un proceso de creación expanded way and is also constituted as a such as creating something unique and arquitectónica instintivo, prágmatico y group of houses that structure the family different and generating an emotional tradicionalmente sustentable y responde and community. relationship with that space, with the place particularmente a las necesidades del Many authors agree that vernacular or with the form. individuo, de cada familia y de su entorno architecture is a complex social and It is distributed and configured according concreto. Debemos replantearnos su cultural system, which is born and is to the natural needs of life, family, people preservación, proveyendo las condiciones consolidated from the relationship and and community, generating similar para ello. deep knowledge of man in his schemes between one and the other but environment and reflects the different at the same time particularized. By taking ENGLISH VERSION ways of living. It is an architecture without this approach to the urban order, a architects involved, but with great spatial differentiated scheme has been generated Vernacular Architecture is a logical and morphological solutions which today taking advantage of environmental, response to the conditions of the natural are often copied, transferred and spatial, and constructive approaches. environment and congruent to the recreated in the design and execution of Vernacular architecture is the result of an financial resources available to rural architectural works rather of an urban instinctive, practical and traditionally communities, which due to the great social residential character. sustainable architectural creation process and environmental benefits that it has Although many of the social, cultural and and responds particularly to the needs of shown to have, has been transferred to territorial determining factors could the individual, each family and their urban settlements with some adaptations. coincide between different localities or specific environment. We must rethink its she who developed the first adaptation between different regions, the singularity preservation, providing the conditions for between the climate, human needs and of the results where the interpretations of it. 10

Campeche Art \"Dejando  huella\" Acrílico  sobre  tela  (80  x  1 00  cm) Obra  de  Claudia  Isabel  Castellot  Vidal. \"Mercado  7  de  Agosto\" Óleo  sobe  tela  (2. 30  x  1 . 1 0  cm)   Obra  de  Marco  Chab 11

Descubriendo Campeche / Discovering Campeche Las oportunidades para hacer turismo oscuro en Campeche Opportunities for dark tourism in Campeche Turismo, fenómeno social-económico morbo, el terror y el dolor. violaciones hasta homicidios. que consiste en recorrer un destino por En este sentido podemos mencionar Resultado de estos actos en el presente diversos motivos, dígase conocer a un familiar, conocer un nuevo destino o por que San Francisco de Campeche cuenta se han inclusive reportado casos en los placer. En esta actividad se hacen con un amplio abanico de atractivos en que se asegura escuchar voces o pasos presentes las emociones a través de las los que esta actividad puede en los oscuros pasillos del antiguo vivencias del visitante, es mediante estas desarrollarse. Como ejemplo podemos inmueble. emociones grabadas en lo más recóndito mencionar la ex cárcel publica hoy de la mente del viajero que permite Archivo municipal, en el que por muchos Sobre este tipo de turismo se han memorar con nostalgia un viaje años permaneció como refugio de consolidado grandes destinos con el fin maravilloso realizado años atrás. aquellos relegados por la sociedad a de conocer el dolor por el que ha pasado pasar sus días en cuatro paredes. En la humanidad a lo largo de su existencia, Pero, ¿y si en lugar de felicidad, sea el esos días se cometían en su interior las como lo son los museos del holocausto, si terror, la emoción lo que le haga recordar peores barbaries en su interior, desde bien el turismo oscuro es lo contrario al su viaje? Pues bien, una de las bondades del turismo es capacidad de moldearse ► Sigue en la página 13 con base en los requerimientos, inclusive de los viajeros más exigentes y escépticos. Dentro de este marco se encuentra el turismo oscuro, nomenclatura turística que en los últimos años se ha visto en incremento, este turismo no consiste en visitar lugares convencionales de ensueño en los que el turista se fascina en las maravillas de una ciudad, sino por todo lo contrario, en el turismo oscuro se visitan lugares asociados a tópicos en los que se hace presente lo paranormal, la muerte, el 12

► Viene de la página 12 Festejando en Campeche Las oportunidades... Celebrating in Campeche turismo convencional es una actividad que Siempre hay una manera de disfrutar vale mucho la pena si estas dispuesto a recordar a través del miedo tus haciendo deporte cuando salimos de vacaciones. casa, obligados por el trabajo o ya sea de ENGLISH VERSION turismo. Siempre van por delante los tenis Tourism, a social-economic phenomenon that consists of visiting a destination for y la ropa de correr, de caminar, de nadar, various reasons, tell yourself to meet a relative, discover a new destination or for por ser lo más simple de empacar, hemos pleasure. In this activity the emotions are present through the experiences of the escrito sobre ello previamente. visitor, it is through these emotions recorded in the most recesses of the Obviamente, lo contrario es siempre traveler's mind that allows a wonderful trip made years ago to be remembered with buscar una excusa para no hacer nada, nostalgia. But what if instead of happiness, terror is para dormir unos minutos más, para the emotion that makes you remember your trip? Well, one of the benefits of quedarnos ante la tele, para “meterle el tourism is the ability to mold itself based on the requirements of even the most of attractions in which this activity can take diente” a un bocadillo en lugar de salir por demanding and skeptical travelers. place, as examples we can mention the un buen trote o una magnifica caminata. Within this framework is dark tourism, a former jail publishes today Municipal “No me alcanza el tiempo”; “Tengo mucho tourist nomenclature that in recent years Archive, in which for many years it trabajo”; “Estoy muy cansado”; etc., etc., has seen an increase, this tourism does not consist of visiting conventional dream remained as a refuge for those relegated etc…….. places in which the tourist is fascinated by by society to spend its days in four walls, Y es que, a esas reacciones naturales, the wonders of a city, but by everything in those days the worst barbarities were On the contrary, in dark tourism, places quiero referirme a otra manera de actuar associated with topics are visited in which the paranormal, death, morbid, terror and committed inside from rapes to homicides para aquellos que aman hacer ejercicio, pain are present. were committed inside. para quienes es parte de su cotidianidad, In this sense, we can mention that San Francisco de Campeche has a wide range As a result of these acts, there have sin importar edad, género, cualquier otra even been reported cases in which they característica, que es: celebrar cualquier claim to hear voices or footsteps in the excusa para hacerlo poniendo distancia y dark corridors of the old building. tiempo a estas celebraciones. On this type of tourism, great Y es que eso resulta para muchos de destinations have been consolidated in nosotros, los que ordinariamente solemos order to know the pain that humanity has hacer ejercicio con regularidad y gone through throughout its existence, “disciplina romana”, ser una parte esencial such as the Holocaust museums, de nuestras celebraciones personales. although dark tourism is the opposite of De modo concreto, quiero usar estas conventional tourism It is an activity that is líneas para referirme a un buen amigo, very worthwhile if you are willing to remember your vacation through fear. Juan Gabriel Velázquez Peón, JG, que este mes de junio cumple años y que ha ► Sigue en la página 14 13

Hacienda ► Viene de la página 13 going out for a good jog or a great walk. \"I Chivic Festejando... have not enough time\"; \"I have a lot of work\"; \"I'm very tired\"; etc., etc., etc …… Foto  de  /   Photo  by  Iván  Cabañas decidido celebrar estos, sus primeras 66 To those natural reactions, I want to refer primaveras, haciendo casi la distancia del to another way of acting for those who Cuando Campeche se separó de 70.3, Medio Ironman, denominándolo love to exercise, for whom it is part of their Yucatán, en nuestro estado se Reto “JG66”. daily life, regardless of age, gender, any encontraban asentados 241 hacendados other characteristic, which is: celebrate propietarios de un total de 285 haciendas, Su disciplina, su amor al deporte, su any excuse to exercise, putting distance todas ellas de diferentes dimensiones entrega a las tres disciplinas que ama y and time to these celebrations. dedicadas a diferentes actividades, todas domina como un profesional, lo han And it is that for many of us, who bajo la ley del 3 de nov de 1868, para los llevado a realizar retos que no son para ordinarily tend to exercise regularly and establecimientos del campo. cualquier ser humano, que requieren de \"Roman discipline\", to be an essential part constancia y dedicación, como a un hijo, of our personal celebrations. Un sábado por la mañana en compañía un matrimonio, hay que preservarlo y In a concrete way, I want to use these de un amigo partimos rumbo a la saber coordinar las relaciones de familia, lines to refer to a good friend, Juan población de China, por la Avenida, laborales y las horas de entrenar, pero Gabriel Velázquez Peon, JG, who has his paralela al aeropuerto de la ciudad hasta que además es un reflejo y un ejemplo a birthday this June and who has decided to llegar a la población ya mencionada, nuevas generaciones, motivando a éstas celebrate it, his first 66 springs of him, antiguamente se dividían en partidos, y para continuar en esta forma de vida. doing almost the distance of 70.3, Half que continua perteneciendo al mismo Ironman, named “Challenge JG-66”. municipio, de Campeche. Digo casi, pues su reto personal de His discipline, his love of sport, his celebración consistirá en 1,900 metros de dedication to the three disciplines that he Un par de kilómetros previos de llegar a nado (misma que en el 70.3); 70 loves and masters as a professional, have dicho poblado, famoso por la gran kilómetros de bicicleta (20 menos que en led him to take on challenges that are not variedad frutos entre ellos el marañón y el la distancia oficial del 70.3); y, 13 for any human being, that require nance, y que me atrevería a pensar que kilómetros de trote (8 menos que en la perseverance and dedication, like a child, es el sitio donde se producen estos frutos, 70.3). Ciertamente, una distancia muy a marriage You have to preserve it and tal vez por su tipo de tierra, su clima y la respetable y nada fácil de hacer, si know how to coordinate family and work abundancia de agua que posee esa además debemos considerar las relationships and training hours, but it is región, ya se puede respirar el olor a condiciones de temperatura y humedad, also a reflection and an example to new chicharrón ya que son muchas las sumadas al tiempo para concluir esta generations, motivating them to continue personas que preparan este alimento. prueba individual, resultan contundentes. in this way of life. I say almost, because the personal En la calle principal que te lleva al Junto a él, con todas las medidas de challenge of his celebration will consist of campo de pelota, existe unos de estos distancia y protección sanitaria debidas, 1,900 meters of swimming (same as in donde venden una variedad de antojitos. iremos sumándonos algunos amigos y 70.3); 70 kilometers of bicycle (20 less Uno de ellos en particular prepara una atletas conocidos locales y de Ciudad del than in the official distance of 70.3); and morcilla, que les sugiero llegar temprano, Carmen, haciendo la distancia planteada 13 kilometers of jogging (8 less than in ya que como se dice en lenguaje por el festejado y arriba referida; otros 70.3). Certainly, a very respectable coloquial, “vuela”. más, harán una, o dos o las tres pruebas, distance and not easy to do, if we must en igual u obviamente, en menor distancia also consider the temperature and Después de degustar unos taquitos que “el festejado” realizará, y serán su humidity conditions, added to the time to hasta llegar al campo de pelota, donde al apoyo y compañía en parte de ellas, para conclude this individual test, they are legar a este continuamos en el camino animarle, para echarle porras y todo el overwhelming. que se encuentra a su derecha, la calle aliento que le permita la fortaleza de salir Along with him, with all the appropriate llamada San Francisco y encontrarnos avante en esta prueba, lo que siempre distance and sanitary protection con la Quinta los Abuelos, donde resulta reconfortante. measures, some friends and well-known doblamos a la derecha rumbo a un athletes will join, making the distance set pequeño poblado llamado San Agustín Nada mejor, además, que tener el by the celebrant and referred in the Ola, ahí se encuentran vestigios de una privilegio de hacerlo en una ciudad como paragraph above; still others will do one, pequeña Hacienda, propiedad de la Sra. la nuestra, cuyo mar, carreteras aledañas or two or all three tests, in the same or Bernarda Casanova, la cual contaba con y calles de su Centro Histórico y bellísimo obviously, in less distance than \"the 12 sirvientes. malecón, permiten realizar estas pruebas celebrated one\" will carry out, and they will y han sido parte de eventos atléticos be his support and company in part of it, Continuamos nuestra aventura por locales, nacionales, internacionales, to encourage him, to cheer him and all the caminos y brechas durante nueve reconocidos, cuando la pandemia no era encouragement that allow him the kilómetros;, para no perdernos cada un obstáculo, permitiendo disfrutar de su strength to come out ahead in this test, quinientos metros con machete hacíamos paz, de alegría y de lo que puede ofrecer which is always comforting. señales en los arboles ya que varias al atleta, al visitante, que quiera o pueda Nothing better, in addition, than to have sumarse, como espectador, competidor, a the privilege of doing it in a city like ours, ► Sigue en la página 15 este festejo. whose sea, neighboring roads and streets of its Historic Center and beautiful 14 Concluyo felicitando a mi amigo Juan boardwalk, allow these tests to be carried Gabriel, en este reto; a quienes se out and have been part of local, national, sumarán a él; pero sobretodo a la international athletic events, recognized, posibilidad de vivir y disfrutar de nuestra when the pandemic was not an obstacle, ciudad para realizar estas pruebas, allowing to enjoy its peace, joy and what it personales, individuales, con la esperanza can offer to the athlete, the visitor, who de tenerlas en modo oficiales muy pronto. wants or can join, as a spectator, competitor, to this celebration. ENGLISH VERSION I conclude by congratulating my friend JG on this challenge; those who will join him; There is always a way to enjoy doing but above all to the possibility of living and sports when we leave the house, forced enjoying our city to carry out these tests, by work or for tourism. Tennis shoes and personal or individual, with the hope of clothing for running, walking, swimming is having them in official mode very soon. always ahead, being the simplest thing to pack, we have written about it before. Obviously, the opposite is always looking for an excuse to do nothing, to sleep a few more minutes, to stay in front of the TV, to “stick our teeth” in a sandwich instead of

► Viene de la página 14 Foto  de  /   Photo  by  Iván  Cabañas The main street that takes you to the ball Hacienda Chivic court, there are some where they sell a establishments. variety of snacks, one of them in particular veredas en el monte nos confundían y One Saturday morning in the company of prepares a blood sausage that I suggest nos llevaban a los apiarios, y a las a friend we left for the population of China, you arrive early, since they say the milpas de los campesinos. along the avenue, parallel to the city's colloquial language, “fly”. airport until we reached the After tasting some taquitos until we reach Al fin llegamos a la hacienda; a la aforementioned population, formerly the ball court, where upon reaching it we entrada un precioso arco estilo como divided into parties, and which continues continue on the path that is on your right, morisco; a la izquierda de la explanada un to belong to the same municipality, from the street called San Francisco and meet arco similar; al frente la casa principal Campeche. with Quinta los Abuelos, where we turn tiene tres arcos coloniales; en la A couple of kilometers prior to reaching right towards a small town called San explanada a la derecha un cuarto this town, famous for the great variety of Agustín Ola, there are vestiges of a small bautizado como la cárcel; a Hacienda, owned by Mrs. Bernarda un costado de la casa fruits including cashew and nance, and Casanova, which had 12 servants. principal una escalera que te that I would dare to think that it is the We continued our adventure through lleva a la iglesia que se place where these fruits are produced, roads and gaps for nine kilometers;, so as encuentra en la parte perhaps because of its type of land, its not to get lost every five hundred meters superior de un cerro y climate and the abundance of water that with machetes, we made signs in the trees adentro una placa con el this region has, you can already breathe since several paths in the mountain nombre del propietario: Sr. the smell of pork rinds since there are confused us and took us to the apiaries, José García Poblaciones, many people who prepare this food. and to the peasant cornfields. 1860. At last we reached the hacienda; at the entrance a beautiful Moorish-style arch; to Al fondo un altar con una the left of the esplanade a similar arch; to cruz de madera y en la pared the front the main house has three con ladrillos estampados la colonial arches; in the esplanade to the virgen de Guadalupe; más right a room baptized as the jail; On one arriba del cerro una casa o side of the main house there is a staircase una bodega independiente. that takes you to the church that is located Este lugar tenía 78 sirvientes at the top of a hill and inside a plaque with y no fue la única hacienda the name of the owner, its owner: Mr. del Señor García José García Poblaciones, 1860. Poblaciones, también fue In the background an altar with a wooden propietario de Yaxche que cross and on the wall with stamped bricks era más chica con 31 the Virgin of Guadalupe; higher up the hill sirvientes a house or an independent winery. This place had 78 servants and it was not the Ya por la tarde antes que only hacienda owned by Señor García nos entre la noche, retornamos con mucho Foto  de  /   Photo  by  Iván  Cabañas temor, desde luego siguiendo las señales que marcamos Poblaciones, he also owned Yaxche, en los árboles, a la ciudad which was smaller with 31 servants. dispuestos para una nueva Already in the afternoon before nightfall, aventura a las haciendas we returned with great fear, of course casi desconocidas para mí y following the signs that we marked in the para muchos. trees, returning to the city ready for a new adventure to the almost unknown farms ENGLISH VERSION for me and for many. When Campeche separated from Yucatán, in our state there were 241 landowners who owned a total of 285 farms, all of them of different sizes dedicated to different activities, all under the law of Nov. 3, 1868, for rural 15

El parque \"Hidalgo\" en Calkiní pegado al parque y el otro que dejó libre “Hidalgo” Park in Calkiní la calle que termina frente a las casas de la calle 21. En el trenio de Nicolás Canto El parque “Hidalgo” se encuentra en la Carrillo (1950-1952), se dota de bancas Parque  \"Hidalgo\",   1930  (\"Hidalgo\"  zona centro de la ciudad de Calkiní; fue Park,   1930.   Foto  de  /   Photo  by  Anónimo construido, según el libro “Apuntes para la de granito al Historia de Calkiní”, de Manuel Herrera ► Continued from page 7 parque. Pech, siendo presidente municipal Arcadio Campechanía García (1903). Señala que en esas fechas Fred Berzunza (el parque) fue cerrado con paredes y front of the throne, forming small groups of Chacón, en su libro pilastrones, que protegieron los gossip, the scribes in a \"mad frenzy\" “Presidentes de almendros obsequiados por el párroco drawing up the reception documents, the Calkiní. Datos Francisco García Fernández. great generals, Dukes and knights in their biográficos 1541- armor, the Doñas fanning themselves and 2003”, refiere que Herrera Pech escribió que siendo filling the environment with the aromas of durante la presidente interino Martín Estrada Flores their perfumes and essences to disguise administración (1904), en colaboración con Carlos their lack of personal hygiene. pública de Ermilo Berzunza le dieron mejor aspecto Imagine the king trying to dispatch as Ceh Gamboa colocando unas verjas de hierro. Abunda quickly as possible all the ace united to (1959-1961) se que como presidente interino, en 1920, receive the samples of the wealth that amplía el parque y Favio Solís Berzunza trató de reemplazar came \"from the new world\", that of se coloca el el piso, pero el cambio político (hubo Amerigho Vespucci, and that would later monumento a la cinco presidentes en dicho año) sólo le be called \"the new Spain\", because with permitió dejar escombros. Ignacio Reyes that painting, suddenly, the usher breaks ► Sigue en la página 17 Ortega, al llegar a la presidencia (en the murmur and announces the presence 1921, también fue alcalde en 1934-35), of the entourage, who was the captain or story. quitó los escombros y lo denominó parque gentleman who introduced the delegation, They say, that as soon as the group of “Hidalgo”. no one seems to have recorded it, nor do people from Campeche was presented, the texts of the \"Indies archive\" contain one of them approached the king and El 1º de enero de 1926 se constituyó la any passage in reference to this fact, but extending his hand, he said in bad directiva del Comité de Mejoras the paradigm exists, and it is that after Spanish ... - \"What a king\" - ... then given Materiales, siendo presidente Fidencio making the presentation of the gifts the royal protocol for these matters, the Estrada Mijangos. El autor dice que between meats and exotic animals for the action provoked in the court a rare mixture dentro de las actividades del Comité, se king, the group of indigenous people were of laughter, annoyance and astonishment. tiraron los muros y ventanales, quedando brought to his presence, and here is the Someone expressed: - \" but look at the al descubierto el parque como hasta hoy folksy man, how confident ” - And, at that (1966, año de la edición del libro citado), moment, the concept of affability, agregándole confidentes de material y frankness, irreverence, kindness and bancas de madera y hierro; era el sexenio others that today, they say, is a quality of del gobernador, Ángel Castillo Lanz, quien us folksy. contribuyó en la obra con tambores de Known therefore the two theories, I limit cemento alemán ALSEN. them, for their further analysis and weighting, the adjective and noun Entre 1942 y 1943, el alcalde Luis Arcila “CAMPECHANO / NA, is recorded in the Rojas mandó hacer dos cuadros; uno dictionary of Castilian, then Spanish, in 1843; CAMPECHANÍA adjective and noun to call the qualities of the Campechano, appears registered in the Dictionary of the Spanish language in 1925. Interesting, isn't it? We share a photo of the Campeche gone, the postcard of the Plaza Independencia and the old government palace. 16

► Viene de la página 16 (1904), in collaboration with Carlos Some years ago, the games were El parque Hidalgo... Berzunza, they gave him a better replaced with ones made of plastic appearance by placing iron gates. He material. Madre. A un costado del parque, se abounds that as interim president, in In the municipal period of Fidel Canto construyó lo que ahora lleva el nombre de 1920, Favio Solís Berzunza tried to Carrillo (1977-1979) the construction of “Parque de la Madre” (en esas fechas, en replace the floor, but the political change the Civic Square began, adjacent to the ese lugar, el gobernador instaló un barco (there were five presidents in that year) aforementioned parks, and Gabriel Loeza de concreto). En esa época también only allowed him to leave rubble. Ignacio Rivera concluded it as interim mayor existían juegos infantiles de metal Reyes Ortega, upon reaching the (1979). (resbaladillas, columpios y pasamanos), presidency (in 1921, he was also mayor in In 1981, Mario Berlín Mijangos removed que se renovaron con otros enfrente de la 1934-35), removed the rubble and named the monument to the Mother from the escuela primaria “Mateo Reyes” durante la it the “Hidalgo” park. “Hidalgo” park, moving it to the place that administración de Andy Uribe Cuevas. On January 1, 1926, the Board of now bears the name of the Mother's park Hace algunos años, los juegos se Directors of the Material Improvement (it is said that in the first half of the 20th sustituyeron con unos de material Committee was constituted, with Fidencio century it was called “Ah Canul” park ). At plástico. Estrada Mijangos being president. The the same time, he made some flowerbeds, author says that within the activities of the the masonry borders of which would serve En el período municipal de Fidel Canto Committee, the walls and windows were as seats for people visiting the recreation Carrillo (1977-1979) se inició la thrown down, exposing the park as it is center. construcción de la Plaza Cívica, until today (1966, year of publication of the In 1984, the City Council headed by adyacente a los parques citados aforementioned book), adding material Ismael Estrada Cuevas was in charge of anteriormente, concluyéndola Gabriel confidants and wooden and iron benches; building the “Parque de la Fuente” on the Loeza Rivera, como alcalde interino It was the six-year term of the governor, site known as the “Cerrito”, near the (1979). Ángel Castillo Lanz, who contributed to “Hidalgo” and in front of the San Luis the work with ALSEN German cement Obispo parish. En 1981, Mario Berlín Mijangos quitó el monumento a la Madre del parque Quiosco  en  el  parque  principal  de  Calkiní.   2019  (Kiosk  in  the  “Hidalgo”, trasladándolo al lugar que ahora lleva el nombre de parque de main  park  of  Calkiní.   2019).   Foto  de  /   Photo  by  Santiago  Canto la Madre (se dice que en la primera mitad del siglo XX se le llamó drums. In the municipal period of Rubén Uribe parque “Ah Canul”). Al mismo Between 1942 and 1943, Mayor Luis Avilés, the monument to Miguel Hidalgo tiempo, hizo algunos arriates, cuyos Arcila Rojas had two paintings made; one was installed in the main park, a statue bordes de mampostería servirían de attached to the park and the other that left that was brought from the state of asiento a las personas que the street that ends in front of the houses Tlaxcala in September 1988. visitaban el centro recreativo. on 21st street free. In the train run by At the beginning of December 2000, the Nicolás Canto Carrillo (1950-1952), the remodeling of the park was completed, En 1984, el Ayuntamiento park is equipped with granite benches. which was given another appearance, in encabezado por Ismael Estrada Fred Berzunza Chacón, in his book which colonial-style characteristics are Cuevas se encargó de construir el “Presidents of Calkiní. Biographical data observed, mixed with Mayan distinctive “Parque de la Fuente” sobre el sitio 1541-2003 ”, refers that during the public features. conocido como el “Cerrito”, cerca administration of Ermilo Ceh Gamboa On July 5, 2019, state and municipal del “Hidalgo” y enfrente de la (1959-1961) the park was expanded and authorities, led by Governor Carlos Miguel parroquia San Luis Obispo. the monument to the Mother was placed. Aysa González, and Mayor Roque On one side of the park, what is now Sánchez Golib, inaugurated “the En el período municipal de Rubén called \"Parque de la Madre\" was built (at rehabilitation of the main park of Calkiní”, Uribe Avilés, en el parque principal that time, in that place, the governor which unifies the aforementioned se instaló el monumento a Miguel installed a concrete boat). At that time recreational spaces into a “main park” Hidalgo, estatua que fue traída del there were also children's metal games previously. On September 13 of the same estado de Tlaxcala, en septiembre (slides, swings and handrails), which were year, the statue of Miguel Hidalgo y de 1988. renovated with others in front of the Costilla was placed again, now on the “Mateo Reyes” elementary school during esplanade where the “Parque de la A principios de diciembre del the administration of Andy Uribe Cuevas. Fuente” was. 2000, concluyó la remodelación del parque, al que se le dio otra fisonomía, en la que se observan características de estilo colonial, mezcladas con distintivos mayas. El 5 de julio de 2019, autoridades estatales y municipales, encabezadas por el gobernador Carlos Miguel Aysa González, y el alcalde Roque Sánchez Golib, inauguraron “la rehabilitación del parque principal de Calkiní”, que unifica en “parque principal” los espacios recreativos mencionados anteriormente. El 13 de septiembre del mismo año, la estatua de Miguel Hidalgo y Costilla fue colocada de nuevo, ahora en la explanada donde estuvo el “Parque de la Fuente”. ENGLISH VERSION The “Hidalgo” park is located in the downtown area of the city of Calkiní; It was built, according to the book \"Notes for the History of Calkiní\", by Manuel Herrera Pech, with Arcadio García (1903) being municipal president. He points out that at that time (the park) was closed with walls and pilasters, which protected the almond trees given by the parish priest Francisco García Fernández. Herrera Pech wrote that while being interim president Martín Estrada Flores 17

El cenote y la Cuadro  en  óleo  que  se  encuentra  en  el  interior  del  Palacio  Municipal  de  Hecelchakán,   que  recrea  fundación de Hecelchakán la  sabana  y  el  cenote  de  la  fundación  /   Oil  painting  found  inside  the  Municipal  Palace  of  The sinkhole and the Hecelchakán,   which  recreates  the  savannah  and  the  cenote  of  the  foundation.   Author:  Sergio  Hecelchakan foundation Cuevas  Avilés [...] El conjunto que formaban la cordillera, el bosque y la sabana, era de lo consiguiente, su significado: Sin duda, el cenote y la sabana con los más agradable y pintoresco: la superficie inmensa de la última hallábase cubierta Xekelchakán, es el nombre con el que que contaba aquel paraje, fueron por la alfombra natural de verde zacatillo, en cuyas delgadas hojas veíanse brillar, aparece identificado este lugar en los elementos que cobraron relevancia en la como diamantes heridos por los rayos del sol, las blancas gotas de rocío; el bosque, documentos del siglo XVI; existen identificación y consolidación de la hoy limitando por algunos lados la sabana, se extendía en ancha y dilatada curva variaciones como Xequelchakán, ciudad de Hecelchakán, como punto luciendo la exuberante frondosidad de sus árboles, cuyas copas elevándose Xecelchakán o Xequebchakán, pero que estratégico y de descanso, pues dicho majestuosamente, se destacaban sobre el fondo azul de un cielo iluminado por los tienen el mismo significado: el prefijo elemento acuífero es el medio fulgores de un sol tropical, y la cordillera, en fin, cerraba el horizonte por otros Xequé, Xeké o Xecé, es un apellido, y indispensable para el sustento y lados, con la serie interminable de sus cerros y montículos. En el fondo de aquel chakan que significa sabana, llano o desarrollo de la vida, y es bien sabido que hermoso bosque, hacia el norte de la sabana y en un espacio desprovisto de dehesa en lengua maya; por lo tanto sería entre las hoy ciudades de Mérida y árboles, abría su ancha boca un cenote o pozo natural, cuyas aguas cristalinas \"La Sabana de los Xequé, Xequeb, Xeké Campeche, no existen ríos o lagunas para comunicaban mayor frondosidad y frescura a aquel paraje delicioso. [...] o Xcrquis relación a este apellido y al abastecer de manera constante a los que Natural era, pues, que aquel sitio ameno y delicioso sirviera, en efecto, de descanso origen de aquel nombre, existe la transitaban por esa zona, sobre todo en y de solaz [...] siguiente historia, que Fray Alonso Ponce aquellos días en los que sólo se podía Así inicia el Dr. Bernardo Ponce y Font, la descripción del paisaje prístino que en escuchó de los pobladores: andar a pie o caballo, y por tanto, el viaje la época de la conquista presentaba la hoy ciudad de Hecelchakán. Cuando, en Dicen que en tiempos antiguos arribaron duraba varios días. 1541, las huestes de los Montejo (\"El Mozo\" y \"El Sobrino\") iniciaron la a aquella costa hacia el Río de Lagartos Otro punto importante, que también conquista de Yucatán, desde San Francisco de Campeche, este sitio o setenta moros en una nao que debiera involucra una de las hipótesis sobre el paraje conocido hoy como Hecelchakán, ya estaba plenamente identificado; sin haber corrido gran tormenta y que entre origen del nombre de la ciudad, es el embargo, hasta hoy existe la controversia por su nombre primigenio y, por estos iba uno a quienes los demás cruce o bifurcación de caminos que se Familia  fundadora  de  Hecelchakán.   obedecían y respetaban al cual llamaban origina en este lugar, ya que, además del Recreación  en  bronce,   propuesta  por  el  escultor  Reynaldo  Bolio  Suárez,   y  presentada  Xequé, que en lengua morisca quiere camino que lo cruza de Mérida, a por  la  Asociación  \"Armando  Toraya  Lope\",   en  el  2017  /   Founding  family  of  Hecelchakán.   decir \"el señor o principal\" y que teniendo Campeche (Camino Real); existe otro que Recreation  in  bronze,   proposed  by  the  sculptor  Reynaldo  Bolio  Suárez,   and  presented  by  the  los indios compasión de ellos por señas partiendo de aquí, llegaba al poblado de Association  \"Armando  Toraya  Lope\",   in  2017 les rogaron que los encaminasen para Xcalumkín, el que posteriormente se poder salir de aquella tierra y volver a la extendió hasta Guatemala, a través de los suya, los indios les dieron guías avisando Chenes. los caciques de unos pueblos a los otros De esta manera, quizás por malas que los tratasen bien y los encaminasen interpretaciones, traducciones o hasta ponerlos en Campeche, que yendo pronunciación de los españoles, el los moros en busca de aquel puerto nombre varió entre Xequelchakán (la llegaron al asiento de aquel pueblo que sabana del Xequé: de Xequé, Xeké o agora se llama Xequelchakán y que Xecé=jefe o principal, chak' an=sabana); entonces eran unas sabanas y campos Hekelchakán (lugar de bifurcación de la sin poblar y que reparando ahí como ya sabana: hek’el=bifurcación, chak' habían vuelto en sí y engordado, an=sabana); o Helel chak' an (sabana del olvidaronse del beneficio recibido y descanso: helel=descanso, chak' comenzaron a ensoberbecerse y tratar an=sabana); este último, se castellanizó mal a los que los guiaban, matando hasta convertirse en el nombre actual de algunos dellos y haciéndoles otros males Hecelchakán. Ya sea por costumbre o y agravios; visto esto por los indios dieron romanticismo poético mantiene el luego aviso a los pueblos comarcanos, los significado de \"Sabana del descanso\", cuales acudieron con sus armas y hasta hoy. mataron a los pobres moros y con ellos a Si bien, Hecelchakán era un sitio o su principal y caudillo a quien como paraje que servía a las distintas personas hemos dicho les llamaban Xequé, y así que transitaban por este lugar, ya fuera dicen que de Xequé y de chakán se llamó para descansar o para abastecerse de aquel sitio Xequelchakán que quiere decir las cristalinas aguas de su cenote, fue \"el campo o dehesa del Xequé\" [...] ► Sigue en la página 19 18

► Viene de la página 18 destino, o el ferviente deseo de la bienhechora a los fatigados caminantes? El cenote y la fundación... enferma, causó que la señora Petrona Nada de esto existe ya. Los árboles y las Aguilar, muriera en el lugar idílico en el piedras sirvieron para la fabricación del hasta la segunda mitad del siglo XVI, que que don Alfonso Pérez había deseado nuevo templo y de la casa cural [...] aún la dicho paraje se fue poblando. Cuenta la vivir y morir, deseo que por azares de su fuente de agua cristalina, que durante tradición oral, publicada en 1900 por el Dr. vida de guerrero, no había podido realizar. tantos años calmó la sed de los viajeros, Bernardo Ponce y Font, exhaustivo Pero antes de que su madre muriese, fue cegada, por orden del Ayuntamiento investigador de la historia de esta Juan le había confesado el secreto que de la villa, el 27 de marzo de 1874. [...] Península de Yucatán: guardó en el fondo de su corazón durante una de las iniciales del nombre de Alfonso su peregrinar a Campeche: amaba a la Pérez, la letra P, existe aún en el claustro Que en año desconocido, los habitantes joven María, y con ella quería formar un de la Casa Cural, como única huella, de esta península ya tenían su fe hogar en el lugar que su abuelo tanto como único recuerdo de la fundación de depositada en el Cristo del Amor, el que había deseado. Doña Petrona Aguilar Hecelchakán [...] hoy se conoce como el Cristo Negro de bendijo a los jóvenes enamorados para San Román (llegó a Campeche en 1565); que tuvieran un feliz matrimonio y Quizás el relato en el que se basó celebración que se llevaba a cabo en formaran un próspero hogar. Bernardo Ponce para escribir \"La realidad septiembre; a la que acudía gente de esta de un sueño\", tenga algo de verdad y algo región en busca de consuelo, cura o La presencia de un monje franciscano de fantasía, pero sin duda alguna, el agradecimiento. Era entonces, cuando los en Xequelchakán, fue el momento ideal elemento principal para que esté lugar se pobladores del pueblo de Xcalumkín, para bendecir la unión de aquella pareja poblara, fue el cenote; fuente de vida para movidos por un deseo de emprendimiento conformada por un galante español y por los primeros habitantes. De lo que si hay y a la vez necesidad de prosperar, una bella noble maya. A ellos se le certeza, es de que en 1588, esta llegaban de manera temporal, a este unirían, para formar una nueva población, población ya existía; de ello es testimonio paraje conocido entonces como los habitantes de Xcalumkín quienes, la visita de fray Alonso Ponce el 1° de Xequelchakán, para ofrecer toda clase de cansados de los abusos del nuevo septiembre de ese año, la cuál es narrada productos y servicios a los peregrinos que cacique, originario de Potonchán, que por el cronista Ciudad Real: por aquí transitaban, para luego de había sido impuesto por las terminadas las festividades, regresar a su autoridades españolas, quien ► Sigue en la página 20 hogar con el fruto de sus ganancias. había traído con su maldad, sequías y enfermedades a ese A una de estas peregrinaciones acudió lugar; decidieron abandonarlo el joven español Juan Pérez, con su para fundar un nuevo pueblo madre muy enferma, de nombre Petrona rodeado por la belleza de la Aguilar; éstos tenían un vínculo especial sabana, el bosque y el cenote. con Xequelchakán, debido a que Alfonso El deseo, tanto de Juan y María, Pérez, abuelo de Juan, había descansado como de los pobladores de en esta sabana paradisíaca, en la Xcalumkín, de formar un pueblo conquista que emprendieron por estas próspero en Xequelchakán, se tierras los españoles al mando de Montejo hizo realidad (el primer cacique \"El Mozo\" y \"El Sobrino\"; lugar que le maya de este lugar, fue Pedro pareció idílico para vivir y morir, por lo que Canul, en 1565; el primer grabó sus iniciales en unas piedras que encomendero de San Francisco servían de asiento a los que aquí y San Antonio, fue María de descansaban, con el deseo de un día Velazco, en 1574; y el primer formar un hogar en este hermoso paraje. encomendero de Xequelchakán A su paso por Xequelchakán, Juan y su fue Pedro Martín de Bonilla, en madre no sólo encontraron el lugar que 1583). tanto habían imaginado por el relato de don Alfonso, sino un motivo para Bernardo Ponce y Font, autor quedarse. María Dzul era hija del cacique de \"La realidad de un sueño\", de Xcalumkín; una bella joven de la que finaliza el relato de la fundación Juan Pérez quedó enamorado desde el de Xequelchakán, de la instante en que ambos cruzaron sus siguiente manera: miradas en la hermosa sabana. Muy pronto, la llama del amor se encendió en ¿Qué se hizo del hermoso ambos jóvenes, y el destino uniría ese bosque? ¿qué de las piedras sentimiento que tanta ilusión causaba en labradas? ¿qué de los ellos. frondosos árboles que prestaban su sombra Al regresar Juan y su madre, de San Francisco de Campeche, quizás el 19

► Viene de la página 19 most pleasant and picturesque: El cenote y la fundación... the immense surface of the latter was covered by the Pasó adelante después de habérsele dado las gracias, y andadas dos leguas de natural carpet of green camino muy lodoso llegó temprano a decir zacatillo, in whose thin leaves they could be seen shining, like misa al mismo pueblo y convento de Xequelchakán donde asimismo se le hizo diamonds wounded by the rays muy bien recibimiento, acudieron luego los of the sun, the white drops of indios con ofrendas de gallinas, iguanas y dew; The forest, limiting the savannah on some sides, melones. Es aquel pueblo de mediana stretched out in a wide and long vecindad y está fundado en unas serrezuelas que tienen a la banda del sur. curve, showing off the exuberant foliage of its trees, [...] El convento cuya advocación es de nuestro padre San Francisco, es una casita whose crowns, rising baja, sin claustro con solas tres celdas y majestically, stood out against dos oficinas cubiertas todas de paja, sin the blue background of a sky estas había una pieza de cal y canto con illuminated by the gleams of a azutea en que rezan el oficio divino y tienen tropical sun, and the Finally, the mountain range closed the el Santísimo Sacramento, y pegada al convento está la capilla y ramada de los horizon on other sides, with the indios; hay en el convento una huerta muy endless series of its hills and pequeña, riégase con agua que se saca de mounds. At the bottom of that un pozo a brazo; para el pueblo hay una beautiful forest, towards the north of the savannah and in a noria no lejos del convento en el cual moraba sólo un religioso; visitole el padre space devoid of trees, a cenote or natural well opened its wide Comisario y detuvose ahí aquel día y el mouth, whose crystalline waters siguiente. communicated greater leafiness Con el esfuerzo de sus habitantes, Hecelchakán fue creciendo y adquiriendo and freshness to that delightful importancia en la Península de Yucatán, place. [...] It was natural, then, that that pleasant and delicious como punto estratégico de descanso, defensa y comunicación con otros pueblos place served, in effect, for rest cuyos caminos convergían ahí (en 1607 el and relaxation [...] This is how Dr. Bernardo pueblo contaba con 600 habitantes). El cenote ha permanecido abandonado Ponce y Font begins the description of the pristine desde que se cerró en 1874. Una landscape that the present-day referencia de su existencia, después de esa lamentable decisión, fue la que escribió city of Hecelchakán presented at the time of the conquest. Gustavo Martínez Alomía a su paso por When, in 1541, the hosts of the estas tierras, en 1894: Tratábase de continuar la marcha aquella misma noche a Montejo (\"El Mozo\" and \"El manera que apenas tuvimos tiempo para Sobrino\") began the conquest Estado  actual  del  cenote  tapado  (parte  inferior  de  la  foto).   echar una mirada sobre el pueblo of Yucatán, from San Francisco Junio  del  2021.   /   Current  status  of  the  covered  cenote  (lower  de Campeche, this site or place part  of  the  photo).   June  2021 [Hecelchakán], cuyas calles limpias known today as Hecelchakán, was already denotan una buena administración. Antes fully identified; However, until today there is that, repairing there as they had already de cenar examinamos el pozo de la plaza y controversy over its original name and, come to themselves and fattened They supimos por los vecinos que era un amplio consequently, its meaning: forgot the benefit received and began to be cenote comunicado con otros pozos que Xekelchakán, is the name with which this arrogant and treat those who guided them existen en la misma población [...]. place is identified in the documents of the badly, killing some of them and doing other Actualmente, el sitio que lo identifica, está 16th century; there are variations such as evils and grievances to them; After seeing ubicado a un costado de la plaza Noh-Beh, Xequelchakán, Xecelchakán or this, the Indians gave notice to the comarca sellado con una tapa de cemento. Los Xequebchakán, but they have the same peoples, who came with their weapons and habitantes de Hecelchakán, meaning: the prefix Xequé, Xeké or Xecé, is killed the poor Moors and with them their desgraciadamente ya no lo identifican como a surname, and chakan that means principal and leader whom, as we have un cenote, ni aún como pozo, sino como un savanna, plain or pasture in the Mayan said, they called Xequé, and that is how simple drenaje o sumidero. Es una pena language; therefore it would be \"La Sabana they say that Xequé and de chakán that site que se haya perdido el valor que tuvo aquel de los Xequé, Xequeb, Xeké or Xcrquis in was called Xequelchakán, which means cenote como elemento primordial en la relation to this surname and the origin of \"the field or pasture of Xequé\" [...] fundación de esta ciudad. that name, there is the following story, Undoubtedly, the sinkhole and the which Fray Alonso Ponce heard from the savannah with which that place had, were Finalizo con las palabras del cronista que settlers: elements that gained relevance in the acompañó al presidente Lázaro Cárdenas They say that in ancient times seventy identification and consolidation of the today en la visita que hizo a Hecelchakán en julio Moors arrived at that coast towards the Rio city of Hecelchakán, as a strategic and de 1937: de Lagartos in a ship that must have run a resting point, since this aquifer element is great storm and that among these was one the indispensable means for sustenance En Hecelchakán cada familia tiene who the others obeyed and respected and development of life, and it is well known alrededor de su casa un pequeño paraíso whom they called Xequé, which in the that between today's cities of Mérida and terrenal para su uso privado. En esta tierra Moorish language means \" the lord or Campeche, there are no rivers or lagoons sedienta, es milagroso lo que puede hacer principal \"and that the Indians having to constantly supply those who passed la cooperación de la mano del hombre con compassion on them by signs begged them through that area, especially in those days el agua de un pozo salitroso. Cuando el to direct them so they could leave that land when you could only walk on foot or on pozo artesiano vaya a buscar la linfa and return to theirs, the Indians gave them horseback, and therefore the journey lasted cristalina y pura en las profundidades de la guides, advising the chiefs of some towns several days. península, Campeche y Yucatán, con su sol to treat others well and they were directed creador y la prolífica humedad de su until they were put in Campeche, that when Another important point, which also atmósfera nocturna, serán un vergel entre the Moors went in search of that port they involves one of the hypotheses about the dos mares, de riqueza y belleza sin par. arrived at the seat of that town that is now origin of the name of the city, is the called Xequelchakán and that then were crossroads or bifurcation of roads that ENGLISH VERSION some savannas and unpopulated fields and originates in this place, since, in addition to the road that crosses it from Mérida, to [...] The whole that formed the mountain range, the forest and the savannah, was ► Continue on the page 21 20

► Continued from page 20 woman, caused Mrs. Petrona Aguilar to without a cloister with only three cells and The sinkhole and... die in the idyllic place where Don Alfonso two offices all covered with straw, without Pérez had wanted to live and die, I wish these there was a piece of lime and song Campeche (Camino Real); there is that by chance of his life as a warrior, he with azutea in which they pray the divine another that, starting from here, reached had not been able to carry out. But before office and they have the Blessed the town of Xcalumkín, which later spread his mother died, Juan had confessed the Sacrament, and attached to the convent is to Guatemala, through the Chenes. secret that he kept deep in his heart the chapel and ramada of the Indians; In In this way, perhaps due to during his pilgrimage to Campeche: he the convent there is a very small garden, misinterpretations, translations or loved young María, and with her he irrigate with water that is drawn from a well pronunciation of the spanish, the name wanted to make a home in the place that by arm; for the people there is a varied between Xequelchakán (the his grandfather had so desired. . Doña waterwheel not far from the convent in savannah of Xequé: de Xequé, Xeké or Petrona Aguilar blessed the young lovers which only one religious lived; Father Xecé = chief or principal, chak 'an = to have a happy marriage and to form a Commissar visited him and stopped there savannah); Hekelchakán (place of prosperous home. that day and the next. bifurcation of the savannah: hek’el = The presence of a Franciscan monk in With the efforts of its inhabitants, bifurcation, chak 'an = savanna); or Helel Xequelchakán was the ideal moment to Hecelchakán grew and gained importance chak 'an (savanna of rest: helel = rest, bless the union of that couple made up of in the Yucatan Peninsula, as a strategic chak' an = savanna); the latter, was a gallant Spanish and a beautiful Mayan point of rest, defense and communication Spanishized until it became the current noblewoman. They would be joined, to with other towns whose roads converged name of Hecelchakán. Either by custom or form a new population, by the inhabitants there (in 1607 the town had 600 poetic romanticism, it maintains the of Xcalumkín who, tired of the abuses of inhabitants). meaning of \"Savannah of rest\", until the new chief, originally from Potonchán, The sinkhole has remained abandoned today. who had been imposed by the Spanish since it was closed in 1874. A reference to Although Hecelchakán was a place or authorities, who had brought with his its existence, after that unfortunate place that served the different people who wickedness, droughts and diseases to decision, was the one written by Gustavo passed through this place, either to rest or that place; They decided to abandon it to Martínez Alomía as he passed through to stock up on the crystalline waters of its found a new town surrounded by the these lands, in 1894: It was tried to cenote, it was until the second half of the beauty of the savannah, the forest and the continue the march that same night to so 16th century, that this place was sinkhole. The desire of both Juan and we barely had time to glance over the populated. Oral tradition, published in María, as well as the residents of town [Hecelchakán], whose clean streets 1900 by Dr. Bernardo Ponce y Font, an Xcalumkín, to form a prosperous town in denote good administration. Before dinner exhaustive researcher of the history of this Xequelchakán, came true (the first Mayan we examined the well in the square and Yucatan Peninsula, tells: chieftain of this place was Pedro Canul, in learned from the neighbors that it was a That in an unknown year, the inhabitants 1565; the first encomendero of San large cenote connected to other wells that of this peninsula already had their faith Francisco and San Antonio, was María de exist in the same town [...]. Currently, the placed in the Christ of Love, which today Velazco, in 1574; and the first site that identifies it is located on one side is known as the Black Christ of San encomendero of Xequelchakán was of the Noh-Beh square, sealed with a Román (he arrived in Campeche in 1565); Pedro Martín de Bonilla, in 1583). cement lid. The inhabitants of celebration that took place in September; Bernardo Ponce y Font, author of \"The Hecelchakán, unfortunately, no longer to which people of this region came in reality of a dream\", ends the story of the identify it as a cenote, or even as a well, search of consolation, cure or gratitude. It founding of Xequelchakán, as follows: but as a simple drainage or sink. It is a was then, when the inhabitants of the What was made of the beautiful forest? pity that the value that cenote had as a town of Xcalumkín, moved by a desire for What about carved stones? What of the primary element in the founding of this city entrepreneurship and at the same time the leafy trees that lent their beneficent shade has been lost. need to prosper, temporarily arrived at this to the weary walkers? None of this exists I end with the words of the chronicler who place known then as Xequelchakán, to anymore. The trees and stones were used accompanied President Lázaro Cárdenas offer all kinds of products and services to for the construction of the new temple and on his visit to Hecelchakán in July 1937: the pilgrims who, for Here they traveled, the rectory [...] even the source of In Hecelchakán each family has around and after the festivities were over, they crystalline water, which for so many years their house a small earthly paradise for returned home with the fruit of their quenched the thirst of the travelers, was their private use. In this thirsty land, it is earnings. blocked, by order of the Town Hall of the miraculous what the cooperation of the The young Spaniard Juan Pérez town, on March 27, 1874. [...] one of the hand of man with the water of a salty well attended one of these pilgrimages, with initials of Alfonso Pérez's name, the letter can do. When the artesian well goes to his very ill mother, named Petrona Aguilar; P, still exists in the cloister of the Casa look for the crystalline and pure lymph in They had a special bond with Cural, as the only trace, as the only the depths of the peninsula, Campeche Xequelchakán, due to the fact that Alfonso memory of the foundation of Hecelchakán and Yucatán, with their creative sun and Pérez, Juan's grandfather, had rested in [ ...] the prolific humidity of their nocturnal this paradisiacal savannah, in the Perhaps the story on which Bernardo atmosphere, will be an orchard between conquest that the Spaniards under the Ponce was based to write \"The reality of a two seas, of unparalleled wealth and command of Montejo \"El Mozo\" and \"El dream\" has some truth and some fantasy, beauty. Sobrino\" undertook for these lands; It but without a doubt, the main element for seemed an idyllic place to live and die, so this place to be populated was the cenote; BIBLIOGRAFÍA / BIBLIOGRAPHY he engraved his initials on some stones source of life for the first inhabitants. Of - Aranda González, Mario Heberto. \"Hecelchakán: historia, that served as a seat for those who rested what if there is certainty, it is that in 1588, geografía, cultura...\" ICC-INAH. Hecelchakán, Campeche. here, with the wish of one day making a this population already existed; This is home in this beautiful place. As they testimony to the visit of Fray Alonso 2003. 285 pp. / Aranda González, Mario Heberto. passed through Xequelchakán, Juan and Ponce on September 1 of that year, which \"Hecelchakán: history, geography, culture ...\" ICC-INAH. his mother not only found the place they is narrated by the chronicler Ciudad Real: had so imagined from Don Alfonso's story, He went forward after having been Hecelchakán, Campeche. 2003. 285 pp. but also a reason to stay. María Dzul was thanked, and after two leagues of a very - Pacheco Berzunza, Joel Gonzalo. \"Hecelchakán: de villa the daughter of the chief of Xcalumkín; a muddy road, he arrived early to say mass beautiful young woman with whom Juan to the same town and convent of a ciudad\". Gobierno del estado de Campeche. 2007. 83 Pérez fell in love from the moment they Xequelchakán where he was also pp. / Pacheco Berzunza, Joel Gonzalo. \"Hecelchakán: both met their eyes in the beautiful received very well, the Indians then came savannah. Very soon, the flame of love with offerings of chickens, iguanas and from town to city\". Government of the state of Campeche. was lit in both young people, and fate melons. It is that town of medium 2007. 83 pp. would unite that feeling that caused so neighborhood and is founded on some much illusion in them. serrezuelas that have the southern band. - Ponce y Font, Bernardo. \" La realidad de un sueño\". H. When Juan and his mother returned from [...] The convent whose invocation is our Ayuntamiento de Hecelchakán. 1988. 57 pp. / Ponce and San Francisco de Campeche, perhaps father San Francisco, is a low house, Font, Bernardo. \"The reality of a dream\". H. Hecelchakán fate, or the fervent desire of the sick City Council. 1988. 57 pp. - Tuz Chi, Lázaro Hilario. \"Historia cronológica de Hecelchakán\". PACMYC. 2000. 122 pp. / Tuz Chi, Lázaro Hilario. \"Chronological history of Hecelchakán\". PACMYC. 2000. 122 pp. 21

Crecimiento de la recién importance for the Spanish government. in America and at the same time in a succulent booty before the gaze of the thieves of nacida villa de San the sea, who on many occasions made their non grata visit to Campeche lands, causing damage and originating the creation Francisco de Campeche of a defensive system based on forts, bastions and walls that they would guard the Spanish center and protect them from the Growth of the newborn town of San bloody attacks and, in turn, would intensify the differences between the descendants of Europeans and the natives of the Francisco de Campeche region. Thus creating the regions that in local historiography have received the names of intramural and extramural. Poco a poco la recién nacida villa de San Francisco de In the clockwise direction, the bastions that guarded the center Campeche comenzó a adquirir la forma que actualmente posee, of the town were: San Francisco, San Juan, Santa Rosa, San los asientos poblacionales se fueron extendiendo a lo largo de la Carlos, Nuestra Señora de la Soledad, Santiago, San José (the costa. Quedando el centro de la misma para el grupo español, ground floor, nowadays no longer exists ) and San Pedro. cuyas viviendas se construyeron a base de mampostería, Intertwined by a stone cordon which could be accessed through moldeando de esa manera los primeros cuadros de la villa en el four gates: from Tierra (between San Francisco and San Juan), cual se levantaron los edificios que contendrían los poderes: San Román (between Santa Rosa and San Carlos), from Mar sociales, militares, económicos y políticos, y a los alrededores de (between San Carlos and La Soledad) and Guadalupe (between la misma se fueron estableciendo grupos pertenecientes a San José and Santiago). On the coast the town was defended diversos grupos étnicos, mayas, tlaxcaltecas y negros. by the batteries of San Fernando, San Luis, San Lucas, San Matías, San Benito. And from the highest hills it was protected El puerto de San Francisco de Campeche pronto se convirtió en by the fountains of San Miguel and San José (the high one). uno de los puntos clave para el comercio realizado entre la Nueva Becoming in the 18th century one of the most protected squares España y la metrópoli. Por Campeche pasaban embarcaciones in all of America, and which in 1777 was elevated to the rank of cargadas de productos destinados para el consumo español en la City, by order of King Carlos III of Spain, in view of its loyalty to península ibérica, y a su vez era a principal puerta de entrada de the Crown. mercancías de la península de Yucatán, lo cual convirtió a With the stone cordon surrounding the center of the city, the Campeche en un puerto mercantil de gran importancia para el different cultural groups that made up the population of gobierno español en América y a su vez en un suculento botín Campeche were distributed in the extramural region, which over ante la mirada de los ladrones del mar, quienes en muchas the years, hand in hand with the development of the center itself, ocasiones realizaron su non grata visita a tierras campechanas, gave rise to the so-called traditional neighborhoods of causando destrozos y originando la creación de un sistema Campeche. These being the neighborhoods of Santa Ana, defensivo a base de fuertes, baluartes y murallas que neighborhood of San Román, San Francisco, Guadalupe and custodiaran al centro español y los resguardarían de los the youngest of all; St. Lucia. These neighborhoods that cruentos ataques y a su vez, intensificarían las diferencias entre captivate locals and strangers, without them it is not possible to los descendientes de europeos y los naturales de la región. understand the history of San Francisco de Campeche and vice Creando así las regiones que en historiografía local han recibido versa. los nombres de intramuros y extramuros. En el sentido de las manecillas del reloj los baluartes que custodiaron el centro de la villa fueron: San Francisco, San Juan, Santa Rosa, San Carlos, Nuestra Señora de la Soledad, Santiago, San José (el bajo, hoy día ya no existe) y San Pedro. Entrelazadas por un cordón de piedra al cuál se podía acceder a través de cuatro puertas: de Tierra (entre San Francisco y San Juan), San Román (entre Santa Rosa y San Carlos), de Mar (entre San Carlos y la Soledad) y Guadalupe (entre San José y Santiago). En la costa la villa fue defendida por las baterías de San Fernando, San Luis, San Lucas, San Matías, San Benito. Y desde los cerros más altos fue resguardada por los fuertes de San Miguel y San José (el alto). Convirtiéndose en el siglo XVIII en una de las plazas más resguardadas de toda América, y que en 1777 fue elevada a rango de Ciudad, por mandato del Rey Carlos III de España, en atención a su fidelidad a la Corona. Con el cordón de piedra rodeando el centro de la ciudad, en la región extramuros quedaron distribuidos los diferentes grupos culturales que conformaban la población de Campeche, los cuales con el pasar de los años, de la mano del desarrollo del centro mismo, dieron origen a los llamados barrios tradicionales de Campeche. Siendo éstos los barrios de Santa Ana, barrio de San Román, San Francisco, Guadalupe y el más joven de todos; Santa Lucía. Estos barrios que cautivan a propios y extraños, sin ellos no es posible comprender la historia de San Francisco de Campeche y viceversa. ENGLISH VERSION Little by little the newly born town of San Francisco de Campeche began to acquire the shape it currently has, the population settlements were spreading along the coast. Remaining the center of it for the Spanish group, whose houses were built based on masonry, thus molding the first paintings of the town in which the buildings that would contain the powers: social, military, economic and political, were raised. and around it, groups belonging to various ethnic groups, Mayans, Tlaxcalans and blacks, were established. The port of San Francisco de Campeche soon became one of the key points for trade between New Spain and the metropolis. Vessels loaded with products destined for Spanish consumption in the Iberian Peninsula passed through Campeche, and at the same time it was the main gateway for goods to the Yucatan Peninsula, which made Campeche a commercial port of great 22

Un hermoso domingo en septiembre rooms at the same time, we traveled through various A beautiful sunday in septemberllenó el teatro Toro a toda su capacidad. La states of the Ya con el éxito obtenido, Manuel Lanz Republic. continúa con su ingenio y entusiasmo, cierra dirección fue también de Joaquín Lanz. The joy and camaraderie of all the con broche de oro la década de los setenta, Otro rotundo éxito alcanza la obra members, were the ingredients for this tour to al patrocinar la Casa de la Juventud un be unforgettable and dance and theater in espectáculo musical, con una adaptación de Eurípides, “Medea”, teatro clásico al aire Campeche would seat its reals across the la obra de Ugo Betty “Un hermosos domingo libre. De nueva cuenta las murallas y la lake and the width of our Republic. en septiembre”. El propio Manuel Lanz Puerta de Tierra son motivo para que los At the end of the decade, the deaths of escribió la música y las canciones. La directores teatrales aprovecharan al máximo Kennedy and Martin Luther King shake the dirección y la adaptación estuvieron a cargo estas bellezas centenarias, utilizando todos world. The Beatles and the strange, long- de Joaquín Lanz. Para esta puesta se los recursos que el espectáculo permitió. Los haired vagabond creatures who were in unieron la Banda de Música del Estado, el movimientos coreográficos que montó search of love and peace, as well as flower Ballet de la Institución y el grupo de teatro. Paulina Guerrero lograron una belleza power, are role models for youth. plástica que magnificó la puesta en escena. Man descends to the moon. The Olympics Después del éxito grandioso en nuestro in Mexico and the Student Movement were Estado, la obra representa a Campeche en Los efectos especiales lograron un final seen by the campechanos through television. el Concurso Nacional de “Casa de la apoteósico al desaparecer Medea en medio The famous Che juventud”, en la ciudad de México arrasando de las nubes dese lo alto de la muralla. Guevara dies. con todos los premios. The United States fully Fue tal el éxito entered the war in Mejor música y letra, Manuel Lanz alcanzado, que Vietnam and in South Cárdenas; Mejor dirección, Joaquín Lanz posteriormente el Lic. Africa they carried out Paullada; Mejor actriz, Rosa María Lara; Rafael Rodríguez the first heart transplant. Mejor actor, Manuel Dodero, y Mención Barrera, un gran The invasion of the honorífica, Esperanza Burad. impulsor de la cultura y English musical groups amante del teatro, nos reigns in all America. En tres autobuses que hicieron a la vez de invitó a presentarlo European intellectual camerinos recorrimos varios Estados de la para su segundo cinema is booming with República. informe de gobierno. great figures such as: Bertoluchi, Antonioni, La alegría y camaradería de todos los Manuel Ávila Fellini, while in Mexico a integrantes, fueron los ingredientes para que empieza su trabajo de cinema of social criticism esta gira resultara inolvidable y sentaran sus dirección con el pie is made, a reflection of reales la danza y el Teatro en Campeche a lo derecho al frente de the youth of the time. largo y ancho de nuestra República. esta difícil obra del While in Campeche the teatro clásico. decade of the seventies Al finalizar la década, las muertes de began with the theatrical Kennedy y Martin Luther King sacuden al “Quien no conoce a scene with the success mundo. Los Beatles y las extrañas criaturas Rosa María Lara, no \"Vámonos a vagabundas y de cabelleras largas que sabe de su cualidad y Campeche\", a dance, andaban a la búsqueda del amor y paz, exquisitez artística, poetry and music show como también de poder de las flores, son queda sorprendido de that, in a special modelos a seguir por la juventud. hallar en una ciudad de arrangement by Manuel Lanz Cárdenas, provincia a tan gran narrates customs in flowery language. , and El hombre desciende a la luna. Las talento, quien sin the festivities of the different folksy Olimpiadas en mucho esfuerzo neighborhoods. More than eighty elements México y el desempeña el difícil participated and received recognition from Movimiento papel de Medea. the public that filled the Toro theater to its full Estudiantil, fueron capacity. The direction was also Joaquín contemplados por Indiscutiblemente que el cuerpo de teatro Lanz. los campechanos a del Estado cuenta con el pilar, con la base Another resounding success is the play través de la para dar a conocer a los nuevos valores de Euripides, \"Medea\", a classical open-air televisión. Muere el nuestro medio. theater. Once again, the walls and the Puerta famoso Che de Tierra are reason for the theater directors Guevara. Sin embargo la actuación de to make the most of these centuries-old Medea no hizo sino sacar a beauties, using all the resources that the Estados Unidos, relucir las cualidades de show allowed. The choreographic Manuel Dodero quien tuvo que movements that Paulina Guerrero mounted superarse y con el temple achieved a pastic beauty that magnified the adecuado hizo un gran papel como Jason el esposo de Medea. Diario de Yucatán, Julio 9 de 1974, Lic. Xavier Hurtado Oliver entra de lleno a la ENGLISH VERSION staging. guerra en Vietnam The special effects achieved a tremendous y en Sudáfrica With the success obtained, finale as Medea disappeared into the clouds llevan a cabo el Manuel Lanz continues with his from the top of the wall. primer trasplante ingenuity and enthusiasm, The success achieved was such that later, de corazón. closing the seventies with a Lic. Rafael Rodríguez Barrera, a great flourish, by sponsoring the promoter of culture and a lover of theater, La invasión de Casa de la Juventud a musical invited us to present it for his second los grupos show, with an adaptation of the government report. musicales ingleses work by Ugo Betty “A beautiful Manuel Ávila begins his directing work with impera en toda Sunday in September\". Manuel the right foot at the forefront of this difficult América. Lanza himself wrote the music work of classical theater. and the songs. The direction \"Whoever knows Rosa María Lara, does not Cobra auge el and adaptation were in charge of Joaquín know about her quality and her artistic cine intelectual Lanza. For this performance, the State Music exquisiteness, is surprised to find such great europeo con Band, the Institution's Ballet and the theater talent in a provincial city, who without much grandes figuras como: Bertoluchi, Antonioni, group joined. effort plays the difficult role of Medea. Fellini, mientras en México se hace un cine After the great success in our State, the Unquestionably, the State theater corps has de crítica social, reflejo de la juventud de la work represents Campeche in the National the pillar, with the base to make known the época. Contest of \"House of Youth\", in Mexico City, new values of our environment. sweeping all the awards. However, Medea's performance did nothing Mientras que en Campeche la década de Best music and lyrics, Manuel Lanz but bring out the qualities of Manuel Dodero los años setenta se inicia con en el Cárdenas; Best direction, Joaquín Lanz who had to overcome himself and with the panorama teatral con el éxito “Vámonos a Paullada; Best actress, Rosa María Lara; right temper he played a great role as Jason, Campeche”, un espectáculo de danza, Best actor, Manuel Dodero, and Honorable Medea's husband. poesía y música que en un arreglo especial mention, Esperanza Burad. Yucatan newspaper; July 9, 1974; Lic. de Manuel Lanz Cárdenas, narra en florido In three buses that served as dressing Xavier Hurtado Oliver lenguaje las costumbres, y los festejos de los diferentes barrios campechanos. Participaron más de ochenta elementos que recibieron reconocimiento del público que 23

24 Foto de Manuel Enrique Pino Castia


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook