Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Número 19 - Febrero 2022

Número 19 - Febrero 2022

Published by miguiacampeche, 2022-02-01 02:07:07

Description: En este número, les invitamos a conocer un dato interesante para cuando visiten Isla Aguada, de la mano de José Baeza, mientras que Daniel Cantarell nos transporta a Ciudad del Carmen.
Nuestro querido FUCO continúa su interesante y divertido relato en tanto que Carlos Ceballos nos lleva a conocer ese paraíso desconocido para muchos: Matamoros, cerca de Escárcega, y Adib Pérez nos platica del Monumento a la Madre que se encuentra en el barrio de San Román.

Keywords: Mi guía Campeche, Campeche, Mi Guía, Editorial, Gastronomía, viajes, entrevistas, historia, sitios, noticias, eventos, fotografías, consejos, tips, rutas, turismo, pesca, naturaleza, deportes, aventura, experiencias, travel, gastronomy, interview, history, sites, news, events, photos, advices, routes, tourism, fish, sports, nature, adventure, experience

Search

Read the Text Version

Número 19 - Febrero 2022 Año 2 Matamoros, el paraíso perdido Matamoros, the sleeping paradise p. 7 Un viaje fantástico 3 A fantastic trip 3 p. 17 1 PPaalliziazMdaad,áMaga,giPiccoaul Teobwlnop. 18

Después de haber transitado estos 31 días del Editorial mes de enero y con una serie de aspectos que nos sorprenden y no dejan de inquietarnos, iniciamos After having gone through these 31 days of the month este mes de febrero con sobradas esperanzas en of January and with a series of aspects that surprise us algunos sectores como el restaurantero que ve and never cease to worry us, we begin this month of reflejada sus expectaciones en las ventas que February with high hopes in some sectors such as the representa el 14 de febrero “mes del amor y la restaurateur who sees their expectations reflected in the amistad”. sales that it represents February 14 “month of love and Por eso y por mucho mas se están preparando friendship”. nuestros amigos restauranteros, hacemos votos For that and for much more our restaurant friends are para que esos días se encuentre aletargado este preparing, we hope that these days this virus that has virus que nos ha asolado durante más de dos devastated us for more than two years is lethargic. años. Of course, with all the hygienic care that they offer us Desde luego con todos los cuidados higiénicos and that we must respect, doing so for the care of our que nos ofrecen y que debemos de respetar, fellow citizens. haciéndolo así para el cuidado de nuestros We are once again on long tablecloths, because we conciudadanos. have an editorialist plus nothing more and nothing less Estamos de nuevo de manteles largos, pues from Isla Aguada, where he invites us to learn about and contamos con un editorialista más nada más ni explore part of our history, Lic. José Joaquín Baeza nada menos de Isla Aguada, donde nos invita a a Velueta, tireless Cultural Promoter of the magical town of conocer y explorar parte de nuestra historia, el Lic. Isla Aguada . José Joaquín Baeza Velueta incansable Promotor Once upon a fantasy town, an article to be read and Cultural del pueblo mágico de Isla Aguada. ecstatic where Dr. Juan Daniel Cantarell Alejandro Érase un pueblo de fantasía, artículo para leerse transports us with the majesty of his pen: insular land fed y extasiarse donde el Dr. Juan Daniel Cantarell by paths covered with leafy trees and enriched with Alejandro nos traslada con la majestuosidad de su uverales along the beach, with the smell to nance and pluma: tierra insular alimentada por caminos sapote, to pionche and zaramullo, to cashew and cubiertos de árboles frondosos y enriquecidos con gooseberry”; Ciudad del Carmen, pride of the people of uverales a lo largo de la playa, con olor a nance y Campeche. “Insula that continues to gravitate in that a zapote, a pionche y a zaramullo, a marañón y a immense sea of history where nature wove a paradise of grosella”; Ciudad del Carmen, orgullo de los love and dreams”. campechanos. “Ínsula que continúa gravitando en From the great Fredy Uco, we continue with his ese inmenso mar de historia donde la naturaleza extremely interesting account of “Fantastic Voyage” and tejió un paraíso de amor y de ensueño”. no less interesting are the articles from other pens that Del genial Fredy Uco, continuamos con su relato give us his inspiration and that are printed in this edition. por demás interesante de “Viaje fantástico” y no As you will see, this team offers you the best of menos interesantes los artículos de otras plumas ourselves so that those who do us the favor of reading que nos regalan su inspiración y que se enjoy its content, and for those who live outside our encuentran impresas en esta edición. borders, they know about us and that we are more than Como verán este equipo les ofrecemos lo mejor that! We wait for you. de nosotros mismos para que los que nos hacen el favor de leer disfruten su contenido, y para aquellos que viven fuera de nuestras fronteras sepan de nosotros y que ¡somos más que eso! Les esperamos. 2

Índice EJEMPLAR GRATUITO. 2 Editorial PROHIBIDA SU VENTA. Se 4 Tejas marsellesas en Isla Aguada ­ autoriza la reproducción total o parcial del texto siempre que se Marsellesas Roof Tiles in Isla Aguada mencione la procedencia 5 Monumento a la maternidad ­ Motherhood Las fotos y artículos firmados son Monument responsabilidad de los autores y no necesariamente reflejan la 6 Teatro Toro, 188 años de vida ­ Toro opinión de la revista Theater, 188 years of life Fotografía de portada: Ignacio Precenda 7 Matamoros, el paraíso dormido ­ Traductora: Matamoros, the sleeping paradise Alejandra Bernés Domínguez 10 Érase un puerto de fantasía ­ Once upon Redacción, edición y maquetación a fantasy port Juan A. Cosgaya Ceballos 14 El antiguo faro de Campeche, Guía de Luz ­ The old lighthouse of Campeche, Guide of Dirección Lat. Manguitos, Depto. 3 Lote 26, entre calle Light Manguitos y Av. Luis Donaldo Colosio, 15 Efemérides Campechanas ­ Campechan San Francisco de Campeche Ephemeris 981 813 1259 981 139 9344 [email protected] 16 La Flauta Triple Maya tenía 600 [email protected] rangos sonoros ­ The Mayan Triple Flute had Nuestras Redes 600 sound ranges https://www.miguiacampeche.com/ 17 Un viaje fantástico 3 ­ A fantastic trip 3 miguiacampecheoficial 18 Palizada, Pueblo Mágico ­ Palizada, miguiacampeche miguiacampecheoficial Magical Town O únete a nuestro canal oficial de Telegram: 19 Historia y leyenda del Cristo de San https://t.me/joinchat/VaK38yDvDTN_F268 Román ­ History and legend of the Christ of ¡HAZ CLIC! San Roman 21 Estampa nocturna ­ Night print 22 De mi álbum personal ­ From my personal album 23 ¿Qué visitar en San Francisco de Campeche? ­ What to visit in San Francisco de Campeche? 3

Feathered tourism: The Birds Marathon A lo largo y ancho de la geografía estatal, Tejas Marsellesas podemos observar diversos pueblos como en Isla Aguada ciudades, que tienen casas con techos de tejas de Marsella y en tu próximo viaje al Pueblo Marsellesas Roof Tiles in Isla Aguada Mágico de Isla Aguada, te invito a conocer y explorar esta parte de nuestra historia. Las casas cuentan con un techo de 2 y 4 There are many types of roof tiles: Roman, aguas Arab, flat, mixed, etc. Their characteristics La teja francesa fue inventada por los a. Casas con tejas de las siguientes Tejerías: influence the way they are laid and the slopes of hermanos Gilardoni a mitad del siglo XIX y • Antoine Sacoman (Sello Ancla) the roofs on which they are used. patentada el 25 de marzo de 1841; en • Roux Freres (Sello Corazón) In 1850 the great fire occurred in Ciudad del documentos se le nombró “teja francesa” (Tuille • Hijos de Jaime Ferrer (Cerámica Alicantina) Carmen and most of the houses with guano Marseille), pero su nombre correcto es teja roofs simply disappeared. By that time the mecánica o de encaje. Posteriormente, los • Martin Freres (Sello Mariposa) dyewood boom was at its peak, through the inventores ceden su licencia y es en 1844 • J PH Mouraille (Sello Caduceo) businessman Benito Anizan y Cía., who cuando Martin Fréres comienza a fabricarlas. • Pierre (Sello Estrella) controlled most of this trade between the old • Saccoman Freres (Sello Faro) continent and the island, as well as Frontera, Existen muchos tipos de tejas: romanas, • Saumati Freres (Sello Gallo) Tabasco. árabes, planas, mixtas, etc. Sus características b. Decoración de Tejas: Nervaduras These trips used to last between 58 and 62 influyen en la forma de colocación de estas y (franjas sobresalientes o en relieve) days; on their return, the ships needed to bring en las pendientes de las cubiertas en las que se utilizan. En tu próxima visita a Isla Aguada, ballast as no olvides tomarte a weight to En 1850 ocurre el gran incendio en Ciudad selfies en algunas sail and del Carmen y la mayoría de las casas con de estas casas, this was techo de guano, simplemente desaparecen. así como conocer precisely Para esos tiempos el auge del palo de tinte está sus the en su máximo esplendor, a través del características y Marseilles empresario Benito Anizan y Cía., que detalles. tiles. This was controlaba la mayor parte de este comercio ENGLISH VERSION the reason entre el viejo continente y la isla, así como why most Frontera, Tabasco. Throughout the length and of the breadth of the state houses in Estos viajes solían durar entre 58 y 62 días; a geography, we can observe Carmen su regreso, las embarcaciones ocupaban traer diverse towns and cities and lastre como peso para navegar y este eran that have houses with Palizada still preserve their roofs with this type precisamente las tejas de Marsella. Marseille tile roofs, and on your next trip to the of tiles. All the ones that still exist in the State Magical Town of Isla Aguada, I invite you to belong to the XIX Century, since they were built Esta fue la razón del por qué la mayoría de after 1840. las casas en Carmen y Palizada, aún know and explore this part Now, speaking specifically about Isla Aguada, conservan sus techos con este tipo de tejas. of our history. we will find Marsella tiles in the approximately Todas las que The French tile was 15 houses that exist to date, whose aún existen en invented by the Gilardoni characteristics are the following: el Estado brothers in the middle of The houses have a 2 and 4 pitched roof. pertenecen al the 19th century and a) Houses with roof tiles from the following Siglo XIX, ya patented on March 25, Tejerías: que son 1841; in documents it • Antoine Sacoman (Anchor Seal) posterior a • Roux Freres (Heart Seal) 1840. was named \"French • Hijos de Jaime Ferrer (Cerámica Alicantina) tile\" (Tuille Marseille), but • Martin Freres (Butterfly Stamp) Ahora bien, its correct name is • J PH Mouraille (Caduceus Stamp) hablando mechanical or lace tile. • Pierre (Star Stamp) específicament Subsequently, the ► Continue on the page 5 e sobre Isla inventors gave up their license and it was in Aguada 1844 that Martin Fréres began to manufacture encontraremos tejas de Marsella en las them. aproximadamente 15 casas que existen a la fecha, cuyas características son las siguientes: 4

Monumento a la Maternidad El monumento fue labrado en norteamericano. piedra para resaltar la imagen de la maternidad y a su vez dotarla ENGLISH VERSION del seno protector de la naturaleza femenina; The monument was actualmente, la estatua se ubica en el barrio de San carved in stone to Román, aunque por más de siete décadas ha abandonado highlight the image of diversos espacios de la ciudad. motherhood and at the La figura, que muestra a una madre alimentando a su bebé, originalmente fue same time provide it erigida en el Paseo de los Héroes donde permaneció hasta la década de los años with the protective 70, cuando se proyectó la edificación de una escuela de enseñanza primaria. bosom of the feminine Debido a ello, fue trasladada al barrio de Santa Lucía y adornó esos parajes por nature; currently, the algunos ayeres. statue is located in the Transcurría el año de 1971 cuando, por iniciativa del Ayuntamiento, el también San Roman conocido como Monumento a la Madre regresó al barrio de San Román; ahora neighborhood, although adornaría el llamado Circuito Baluartes de San Carlos. Este lugar se convirtió en el for more than seven destino predilecto por el ideario político para homenajear a las madres decades it has left Motherhood Monument campechanas durante las festividades por various spaces in the el 10 de mayo. city. De acuerdo con la tradición, este monolito fue mandado a esculpir por el The figure, which entonces presidente municipal Manuel S. Silva, en el año de 1937. Los encargados shows a mother feeding her baby, was de realizar la sutil obra fueron los hermanos Calderón, oriundos de la ciudad originally erected in Paseo de los Héroes, de Mérida. where it remained until the 1970s, when La idea de colocar un monumento que resaltara la importancia de la mujer como the construction of an elementary school formadora del seno del hogar mexicano surgió en 1921, cuando el editor del was planned. Because of this, it was periódico capitalino “El Excélsior” promovió el 10 de mayo como el “Día de moved to the neighborhood of Santa las Madres” de acuerdo con el anuario Lucia and adorned those places for some ► Continued from page 4 Marsellesas... years. • Saccoman Freres (Faro Stamp) It was 1971 when, by initiative of the City • Saumati Freres (Rooster Seal) b) Tile Decoration: Nervaduras (protruding or Hall, the also known as Monumento a la raised stripes) On your next visit to Isla Aguada, don't forget Madre (Monument to the Mother) returned to take selfies in some of these houses, as well as learn about their characteristics and details. to the San Roman neighborhood; now it Fuente / Source: would adorn the so-called Circuito Profesora Pascale Villegas Alejandra D. Pichardo Fragoso / Miguel Guevara Chumacero Baluartes de San Carlos. This place Proyecto de Protección Técnica y Legal del Patrimonio Arqueológico / Technical and Legal Protection of Archaeological Heritage Project became the favorite destination for the Villegas y Torras political ideology to pay homage to the Centro INAH Tabasco / INAH Tabasco Center mothers of Campeche during the festivities for the 10th of May. According to tradition, this monolith was ordered to be sculpted by the then municipal president Manuel S. Silva, in 1937. The Calderón brothers, natives of the city of Mérida, were in charge of the subtle work. The idea of placing a monument that would highlight the importance of women as the formers of the Mexican home arose in 1921, when the editor of the capital's newspaper \"El Excelsior\" promoted May 10th as \"Mother's Day\" according to the North American yearbook. Referencias / References: Ramos Justo, Luis Ángel, Manuel Alejandro Teh Barbosa y Raúl Arturo Hernández El (2017) “Campeche de Piedras y Bronce”. Monumentos, Fuentes e Iglesias del Municipio”. H. Ayuntamiento de Campeche. / Ramos Justo, Luis Ángel, Manuel Alejandro Teh Barbosa and Raúl Arturo Hernández El (2017) \" Campeche of Stones and Bronze. Monuments, Fountains and Churches of the Municipality\". H. Ayuntamiento de Campeche. 5

Teatro Toro, 188 años de vida Toro Theater,188 years of life Con más de 180 años de vida, el Teatro de la inauguración del Teatro de la Ciudad the theater company of Rafael Palomera with “Francisco de Paula Toro” es un espacio creado “Francisco de Paula Toro”, la Secretaría de the plays Orestes o Agamenón vengado expresamente para las actividades culturales Cultura del Gobierno del Estado de Campeche (Orestes or Avenged Agamemnon) and La de la ciudad tal como lo visionara en su (SECULT) presentó el 19 de agosto la obra “El Jeringa (The Syringe). momento el general Francisco de Paula Toro, Diccionario”, de la Compañía Nacional de Its reconstruction took place between 1913 quien lo inaugurara el 15 de septiembre de Teatro del Instituto Nacional de Bellas Artes and 1915 and when it was reopened on August 1834 con el nombre de “Teatro de Campeche”. (INBA), protagonizada por la reconocida Luisa 7 it had the participation of the Cárdenas Quintet and it is when it began to be used as a Es el primer teatro lírico que se construyó en OriginalmenteHuertas. Quien rinde homenaje a María Molier, movie theater with the films \"The Despot\" and la república mexicana, conocido en el principio se llamó \"Twenty Years of Hatred\". como como El Coliseo, y está construido para \"Teatro de On August 10, 2017, the inauguration of the albergar a más de 600 personas, es de estilo remodeling and integral conservation works of italiano y estuvo a cargo del arquitecto francés Campeche\" the Francisco de Paula Toro City Theater took Teodoro Journot, y cuando abrió las puertas por place, giving back to our beautiful State a very vez primera, presentó a la compañía de teatro autora del Diccionario de uso español, bajo la important precinct in history and one more de Rafael Palomera con las obras \"Orestes o dirección escénica de Enrique Singer. stage to continue promoting theater in Agamenón vengado\" y \"La Jeringa\". Campeche. ENGLISH VERSION In addition to the inauguration protocol, the Su reconstrucción tuvo lugar entre los años Gran Gala de Verano \"Estrellas del ballet en de 1913 y 1915 y cuando fue reinaugurado el 7 With more than 180 years of life, the México\" was held on August 11, 12 and 13, at de agosto tuvo la participación del Quinteto \"Francisco de Paula Toro\" Theater is a space 8:00 p.m., with free access to the staging of \"El Cárdenas y es cuando empieza a ser usado created expressly for the cultural activities of the traje\", by Brígido A. Redondo, directed by Lulú como sala de cine con las películas “El city as envisioned at the time by General Ávila and Yatzart Castillo, with a cast made up déspota” y “Veinte años de odio” Francisco de Paula Toro, who inaugurated it on of Rosa Elvira Novelo, Elidé Uc, Marimar September 15, 1834 with the name of \"Teatro Uranga and Graciela Ruiz. El 10 de agosto de 2017, se realizó la de Campeche\". As part of the activities for the inauguration of inauguración de los trabajos de remodelación y It is the first lyrical theater built in the Mexican the Teatro de la Ciudad \"Francisco de Paula conservación integral del Teatro de la Ciudad Republic, known in the beginning as El Coliseo, Toro\", the Secretaría de Cultura del Gobierno “Francisco de Paula Toro”, devolviéndole a and it was built to hold more than 600 people, it del Estado de Campeche (SECULT) presented nuestro bello Estado un recinto muy importante is of Italian style and was in charge of the on August 19 the play \"El Diccionario\", by the en la historia y un escenario más para continuar French architect Teodoro Journot, and when it Compañía Nacional de Teatro del Instituto impulsando el teatro en Campeche. opened its doors for the first time, it presented Nacional de Bellas Artes (INBA), starring the renowned Luisa Huertas, who pays tribute to Además de llevarse a cabo el protocolo de María Molier, author of the Diccionario de uso inauguración, se realizó la Gran Gala de Verano español, under the stage direction of Enrique “Estrellas del ballet en México” los días 11, 12 y Singer. She pays homage to María Molier, 13 de agosto, en punto de las 20 horas, con author of the Diccionario de uso español, under libre acceso se llevó a cabo la puesta en the stage direction of Enrique Singer. escena “El traje”, de Brígido A. Redondo, bajo la dirección de Lulú Ávila y Yatzart Castillo, con un elenco conformado por Rosa Elvira Novelo, Elidé Uc, Marimar Uranga y Graciela Ruiz. De igual modo en el marco de las actividades 6

Matamoros, el paraíso dormido En la selva maya, enclavado en el corazón de Matamoros, the sleeping paradise este macizo forestal, a 10 kilómetros de la ciudad de Escárcega y sobre la carretera teja francesa, que ofrecían una bella imagen en juego y esparcimiento, así como un snack en federal Escárcega-Chetumal, se encuentra un el horizonte de la laguna. pueblo llamado Matamoros, en donde los planta alta, con sólo un barandal. visitantes pueden disfrutar de una maravillosa Visitar Matamoros en la actualidad, es para vista en la laguna y muy pronto, podrán realizar disfrutar de la laguna y sus bellos atardeceres. Entre sus habitantes aún existen chicleros y exploraciones a un sitio cercano, en donde Cuenta con dos restaurantes que ofrecen lo existen vestigios arqueológicos. mejor de la gastronomía regional, con muy familiares de estos, que conservan los equipos buena atención y calidad. También se puede Matamoros es considerada la cuna de comprar algunas frutas de la región, ya sea de trabajos y que cuentan las grandes leyendas Escárcega, municipio al que pertenece. Su entera o en porciones, con sal, chile y limón. A nombre se origina en la designación de un un costado de uno de los restaurantes, se de estos hombres que domaron a la selva con latifundio durante el gobierno de Porfirio Díaz, construye en un cerro, un centro turístico, que por ahí del año 1886. incluirá cabañas, piscina, tobogán, áreas de su trabajo consistente en la recolección de la En 1914, se estableció la trasnacional The resina del zapote. Laguna Corporation, dedicada a la explotación de recursos, entre ellos, el chicle. Ahí se instaló Existen algunos vestigios de la actividad la central y oficina de campo de esta compañía. De este lugar, partía un trenecito de vapor chiclera y algunos rieles del tendido férreo llamado Atotonilco, como el municipio de Jalisco, y que en náhuatl significa “lugar de donde pasaba el Atotonilco. En Matamoros, hay agua caliente”. En él se transportaban cargamentos de chicle hasta Pital Viejo, historia. ► Sigue en la página 8 haciendo un recorrido de 57 kilómetros, para luego, llevarlos en lanchas a través del río alcanzando la isla del Carmen luego de atravesar la Laguna de Términos. Una de las primeras comunidades establecidas en esta región selvática, fue precisamente Matamoros. Tenía una gran importancia a nivel económico; contaba con chozas en sus inicios y llegó a tener casas con 7

► Viene de la página 7 partícipes del despertar de Matamoros, el Matamoros, el paraíso... paraíso dormido. Matamoros fue tierra maya, indiscutiblemente, aún conserva en el macizo ENGLISH VERSION forestal, vestigios de esta cultura. A 15 kilómetros del poblado, partiendo del pozo In the Mayan jungle, nestled in the heart of this agrícola, hay un camino que lleva hasta el sitio forest massif, 10 kilometers from the city of donde se encuentran las ruinas mayas. Hay un Escarcega and on the edificio tipo pirámide cuya estructura es visible; federal highway alineados, en forma simétrica, hay otros cuyos, Escarcega-Chetumal, is donde suponen se encuentran edificios a town called prehispánicos. Matamoros, where visitors can enjoy a Martín Contreras García, ex director de wonderful view of the Protección Civil y quien encabezó en febrero lagoon and very soon, del 2021 la búsqueda de una persona you can explore a extraviada, asegura que la ruina del aparente nearby site, where there asentamiento maya está dentro de la reserva are archaeological forestal, que pertenece a todo el ejido, es remains. posible acceder a ella a través de los diversos Matamoros is caminos. A los costados, cuando se entra a lo considered the cradle of que fuera el poblado maya, hay restos de Escarcega, the utensilios propios de esa civilización. municipality to which it belongs. Its name Cuentan las leyendas propias del poblado, originates from the que, en el edificio principal, hay una cueva, designation of a large debajo de una laja, en cuyo interior se estate during the encuentra una bóveda donde predomina una government of Porfirio columna que presenta glifos mayas; aunque Díaz, around 1886. esto no ha sido confirmado y es parte de la In 1914, the transnational The Laguna tradición oral. Corporation was established, dedicated to the exploitation of resources, among them, chicle. El agente municipal Otilio Jiménez Gamas The company's headquarters and field office asegura que se hará todo lo posible para cuidar were installed there. A steam train named esa área con vestigios arqueológicos y se Atotonilco, after the municipality of Jalisco, trabajará con las autoridades correspondientes which in Nahuatl means \"place of hot water\", para su preservación y cuidado; asegurando departed from this place. The train transported que existe la posibilidad, de abrir exploraciones shipments of chewing gum to Pital Viejo, guiadas, como una forma de incentivar el making a trip of 57 kilometers, and then took turismo. them by boat across the river to Carmen Island after crossing the Laguna de Términos En relación a la laguna, la autoridad del (Términos Lagoon). poblado asegura que tiene proyectado mejorar One of the first communities established in this las orillas para hacerla más atractiva, formalizar jungle region was Matamoros. It had a great el corredor comercial y artesanal, a un costado, economic importance; it had huts in its para incentivar el arribo de turistas, beginnings and even had houses with French aprovechando el paso por la carretera federal tile roofs, which offered a beautiful image in the Escárcega-Chetumal, que es una vía que horizon of the lagoon. conduce hacia la Riviera Maya. A visit to Matamoros today is to enjoy the lagoon and its beautiful sunsets. It has two Y para aprovechar la restaurants that offer the best of regional selva, tiene contemplado cuisine, with very good service and quality. You instaurar el turismo de can also buy some fruits of the region, either aventura, con cuatrimotos whole or in portions, with salt, chili and lemon. para atraer a los visitantes. Next to one of the restaurants, a tourist center is being built on a hill, which will include cabins, a Entre sus planes está swimming pool, a slide, play and recreation también un programa de areas, as well as a snack bar on the top floor, recorridos por kayaks en la with only a handrail. Laguna, así como el Among its inhabitants there are still chicleros mejoramiento de todo el and their relatives, who preserve their work entorno a este cuerpo de equipment and tell the great legends of these agua para rescatar la men who tamed the jungle with their work in the importancia de la laguna y collection of sapote resin. devolverle ese interés de There are some vestiges of the chicle activity antaño, aunque ya no para ► Continue on the page 10 aprovechamiento y consumo humano, pero sí para mostrarlo como una belleza natural y un lugar de descanso para los viajeros, quienes así, vivirán y serán 8

9

Érase un puerto de fantasía Once upon a fantasy port Sí, era un puerto de fantasía. Una tierra insular alimentada por caminos cubiertos de árboles frondosos y enriquecidos con uverales a lo largo de la playa, con olor a nance y a zapote, a pionche y a zaramullo, a marañón y a grosella. Puerto de gente tranquila, anclada al muelle de la generosidad y del respeto, de la hospitalidad y la nobleza, de la calidez y el amparo. —Me parece que estoy en el paraíso — escribió en 1883 el periodista campechano Francisco Cicero Escalante, al mostrar su sorpresa por el desarrollo económico y arquitectónico de la ciudad y, sobre todo, al conocer la exuberante naturaleza con que había sido prodigada por la generosa mano de Dios. Los viajeros vanagloriaban su riqueza material y humana, cónclave de la espiritualidad ecológica de una pequeña urbe entonces muy conocida en los puertos europeos y estadounidenses. Su gente era ejemplo de armonía, de ► Continued from page 8 - Matamoros, the sleeping ... confraternidad, de familiaridad, allí donde se respiraba paz, tranquilidad, compañerismo, and some rails of the railroad where the assures that everything possible will be done to quietud, sosiego. Atotonilco used to pass. In Matamoros, there is take care of this area with archaeological history. vestiges and will work with the corresponding Un pueblo que, tarde a tarde y noche a Matamoros was Mayan land, unquestionably, it authorities for its preservation and care; noche, según conviniese a la necesidad de la still conserves in the forest massif, vestiges of assuring that there is the possibility of opening brisa porteña, ocupaba plácidamente las this culture. Fifteen kilometers from the town, guided explorations, as a way to encourage banquetas para colocar sus sillas o sillones de starting from the agricultural well, there is a road tourism. caoba y platicar al amparo de los recuerdos, that leads to the site of the Mayan ruins. There In relation to the lagoon, the town's authority piezas que podían quedarse allí, vacías, sin is a pyramid type building whose structure is assures that he plans to improve the shores to que nadie osase llevárselas. visible; aligned, in symmetrical form, there are make it more attractive, formalize the others whose, where they suppose pre-Hispanic commercial and handicraft corridor, on one side, Era una forma de fugarse de ese calor buildings are found. to encourage the arrival of tourists, taking canicular que agobiaba a los lugareños, y que Martín Contreras García, former director of advantage of the passage through the federal permitía también aspirar los sueños salobres de Civil Protection and who led the search for a highway Escárcega-Chetumal, which is a road una historia añeja que nació bajo el cobijo de la missing person in February 2021, assures that that leads to the Riviera Maya. virgen carmelita. the ruins of the apparent Mayan settlement are And to take advantage of the jungle, he plans inside the forest reserve, which belongs to the to establish adventure tourism, with ATVs to Sus calles de arena blanca eran continuación entire ejido, and can be accessed through attract visitors. de la transparencia de la arena de sus playas, various roads. On the sides, when you enter Among his plans is also a program of kayak allí donde la música que interpretaban las what was once the Mayan settlement, there are tours in the lagoon, as well as the improvement balsas transmitía un ritmo melodioso y remains of utensils typical of that civilization. of all the surroundings of this body of water to armónico que hechizaba a los paseantes con The town's own legends tell that, in the main rescue the importance of the lagoon and give it cada movimiento del mar y del viento. building, there is a cave, under a slab, in whose back the interest of yesteryear, although no interior there is a vault where a column with longer for human consumption, but to show it as —Es la sensibilidad de su naturaleza —había Mayan glyphs predominates; although this has a natural beauty and a place of rest for dicho el poeta español León Felipe cuando not been confirmed and is part of the oral travelers, who will live and participate in the recorrió aquellos extraños parajes cubiertos de tradition. awakening of Matamoros, the sleeping manglares. The municipal agent Otilio Jiménez Gamas paradise. El paisaje era celestial. Lo mismo significaba pasear del muelle fiscal a La Atalaya, que detenerse en el Bosque de Andrade para ► Sigue en la página 11 10

► Viene de la página 10 Érase un viaje... admirar esos hermosos atardeceres donde el habitantes conocían con detalles lo que se entre esos productos, por su demanda, sol incendiaba la imaginación de los fabricaba en esas naciones. destacaban el famoso ‘Vino y Hierro’ francés, el espectadores. ‘Saiz de Carlos’ estadounidense, y el ‘Elíxir No faltaban, desde luego, los casimires Paregórico’ español. Para el pueblo, estos La Atalaya formaba parte del itinerario ingleses, las camisas fabricadas con seda de tonificantes eran una panacea. obligatorio. Su pequeño malecón constituía, China y los zapatos y sombreros entonces, un buen pretexto para meditar, estadounidenses, objetos que se mezclaban —La medicina de moda era, cuando eso, la charlar y cobijar cualquier reflexión del con las mantas, mocasines y los sombreros de francesa, más que la estadounidense — momento, sobre todo si convenía al interés huano nacionales. La elegancia personal en narraban los lugareños de antaño. público. todo su esplendor. Los utensilios del hogar, si bien eran Desde allí podían verse como luces diminutas Allí figuraban, también, los perfumes fabricados artesanalmente en el puerto, en la y repentinas en medio de la noche, a franceses y alemanes, los jabones con mayoría de las ocasiones también llegaban de semejanza de los cocuyos, a los pescadores de esencias especiales como el español La Toja y ultramar, como las jarras, tenedores, platos, cordel que se instalaban en alguno de los doce el estadounidense Reuter, con aromas que eran cucharas y ollas, todo de peltre que era el muelles para aprovechar la captura de alguna percibidos a distancias prolongadas. material de moda. especie. Y dentro de los aperitivos estaban los Los artículos de pesca tenían igual demanda El escenario porteño proyectaba una imagen sabrosísimos jamones de Westfalia y el aceite popular. Había unos hilos de algodón o de romántica. Era el paisaje mismo de la Laguna de olivo francés de marca Sensat que formaban cáñamo que, por su durabilidad, eran muy de Términos que alguna vez refugió galeones parte de las viandas de los hogares pudientes. solicitados por los pescadores isleños. Eran de piratas, y fragatas y bergantines, y más importados de Alemania, y tenían mayor tarde vapores y barcos camaroneros. En las mesas populares, sobre todo en la demanda que los de Estados Unidos pues época navideña, destacaban el turrón de —Esa dinámica ha sido el mejor ejemplo de Alicante, las riquísimas lonjas de jamón, el ► Sigue en la página 12 su importancia en el mundo —narraban los queso Patagrás y, por supuesto, algún vino habitantes de antaño y de siempre. portugués. 11 Este puerto era un prodigio, lo mismo en el En las tiendas de abarrotes vendían una mar que se mostraba tranquilo frente a las harina especial para la elaboración de panes y tempestades, que en tierra ofreciendo la dulces locales: era importada de Estados virginidad de su flora y fauna a los ojos Unidos a través de los puertos de Nueva preconcebidos de los mortales. Orleáns o de Mobile, y tenía los sellos de H. T. Cottan y Cía. o de Juan Argote, y llevaba los Su exuberancia era única, muy ad hoc para nombres comerciales de Perla del Golfo o Isla compartir experiencias en el ánimo de quienes de Tris. eran siervos de la naturaleza, como aquellos que gustaban acudir a la finca Tecolutla para Algunos de los productos lácteos, como los capturar, luego de algún ‘norte’, la resaca de quesos, eran llevados desde Holanda o tutupanas, cupidos y garzas. Dinamarca, y otros de Estados Unidos que eran elaborados a base de patatas y Y lo mismo hacían en El Playón, sitio donde comercializados en unas cajitas circulares de proliferaban los conejos a los que se les veía madera. con precisión cuando tras una llovizna salían a comer la ‘gramita’, el pasto verde y tierno. El consumo de la leche era un producto natural llevado de los ranchos circundantes, Sus tardes, pues, eran auténticos descensos especialmente de una zona conocida con el áureos reflejados en el horizonte de la albufera, nombre de Xicalango, pero también llegaba y sus noches verdaderos acantilados de procesada de otras partes del mundo como estrellas proyectados en esos plenilunios que ocurría con las que llevaban el sello de Nestlé y llamaban al romance de las jóvenes parejas. Magnolia. Los años habían ido embelleciendo a ese Las conservas, incluso, procedían de Europa, puerto de tan venerable tierra insular, especialmente de España, Francia y Portugal ofreciendo sus paisajes unas estampas que dominaban el mercado de esta tierra originales que disfrutaron no sólo los lugareños insular y de los poblados ubicados en su de antaño, sino también los mismos visitantes rededor. que de distintas latitudes del mundo llegaban a solazarse en su paraíso terrenal y lagunar. Hasta las medicinas tenían su patente extranjera a pesar de que muchas eran Su movimiento mercantil tenía el sello elaboradas por los farmacéuticos en los cosmopolita. Lo mismo llegaban productos de laboratorios de las mismas boticas del puerto, y Europa que de Estados Unidos, y sus

► Viene de la página 12 Yes, it was a fantasy port. An insular land American ports. Érase un viaje... nourished by roads covered with leafy trees and Its people were an example of harmony, enriched with groves along the beach, with the fraternity, familiarity, where one could breathe estos eran considerados de menor calidad. scent of nance and sapote, pionche and peace, tranquility, companionship, quietness Y no se diga las tejas francesas que, como zaramullo, cashew and currant. and calmness. A port of quiet people, anchored to the dock of A people that, afternoon to afternoon and night lastre, llegaban a este rincón del mundo, generosity and respect, of hospitality and to night, according to the need of the breeze of principalmente las del sello de Martín Freres nobility, of warmth and shelter. the port, placidly occupied the sidewalks to con las que techaban las viviendas del puerto, -It seems to me that I am in paradise,\" wrote place their chairs or mahogany armchairs and tanto las rústicas como las residenciales. the Campeche journalist Francisco Cicero chat under the protection of memories, pieces Escalante in 1883, expressing his surprise at that could stay there, empty, without anyone Los negocios se abastecían de estos the economic and architectural development of daring to take them away. productos que, por su buena calidad, distribuían the city and, above all, at the exuberant nature It was a way of escaping from the canicular en los pueblos cercanos, como ocurrió con ‘La with which it had been lavished by the generous heat that overwhelmed the locals, and which Barata’ de los hermanos García López, hand of God. also allowed them to breathe in the salty españoles, que ofrecía, por ejemplo, los Travelers extolled its material and human dreams of an ancient history that was born exclusivos calzados Walk Over, Mallorquín wealth, a conclave of the ecological spirituality under the shelter of the Carmelite virgin. Mercadal y los de Queen Quality, o los of a small city then well known in European and sombreros de Iusepp Borsalino, entre otros ► Continue on the page 13 artículos. No faltaba la competencia con otras tiendas comerciales, como el de La Trocha, de Carbajal y Muñoz, que además de driles y casimires y telas especiales para damas, igualmente mostraba un amplio surtido de calzado americano. Y no se diga la famosa Farmacia del Pueblo de don Venancio Azcúe, farmacéutico, que vendía al consumidor hasta esmaltes y barnices además de las medicinas de patente, y que competía con la botica ‘Andrés Ibarra’ de don Jesús Cervera Armas, el fundador del museo El Caos. Este es el puerto de fantasía, Ciudad del Carmen, mi terruño insular, un espacio de la geografía mexicana que ha sido desde siempre un tesoro económico para el mundo, tierra labrantía enriquecida con la afabilidad de su gente. Ínsula que continúa gravitando en ese inmenso mar de historia donde la naturaleza tejió un paraíso de amor y de ensueño. ENGLISH VERSION 12

► Continued from page 12 were servants of nature, like those who liked to ham, Patagrás cheese and, of course, some Once Upon... go to the Tecolutla farm to capture, after some Portuguese wine stood out. 'norte', the undertow of tutupanas, cupids and In the grocery stores they sold a special flour Its white-sand streets were a continuation of herons. for the elaboration of local breads and sweets: it the transparency of the sand of its beaches, And they did the same at El Playón, a place was imported from the United States through where the music played by the rafts transmitted where rabbits proliferated and could be seen the ports of New Orleans or Mobile, and had the a melodious and harmonious rhythm that with precision when, after a drizzle, they came seals of H. T. Cottan y Cía. or Juan Argote, and bewitched passers-by with every movement of out to eat the 'gramita', the green and tender bore the commercial names of Perla del Golfo the sea and the wind. grass. or Isla de Tris. -It is the sensitivity of its nature,\" said the Its afternoons, then, were authentic golden Some of the dairy products, such as cheeses, Spanish poet Leon Felipe when he traveled descents reflected in the horizon of the lagoon, were brought from Holland or Denmark, and through those strange places covered with and its nights were true cliffs of stars projected others from the United States that were made mangroves. in those full moons that called to the romance of from potatoes and marketed in circular wooden The landscape was heavenly. It was the same young couples. boxes. to walk from the fiscal pier to La Atalaya, as it The years had been beautifying this port of Milk consumption was a natural product was to stop at the Andrade Forest to admire such venerable insular land, offering its brought from the surrounding ranches, those beautiful sunsets where the sun set fire to landscapes original prints that were enjoyed not especially from an area known as Xicalango, the imagination of the spectators. only by the locals of yesteryear, but also by the but it was also processed milk from other parts La Atalaya was part of the obligatory itinerary. same visitors who came from different latitudes of the world, such as Nestlé and Magnolia. Its small boardwalk was, then, a good pretext to of the world to relax in their earthly and lagoon The canned food, even, came from Europe, meditate, chat and shelter any reflection of the paradise. especially from Spain, France and Portugal, moment, especially if it suited the public Its mercantile movement had a cosmopolitan which dominated the market of this insular land interest. stamp. Products arrived from Europe and the and the towns located in its surroundings. From there you could see, like tiny and sudden United States alike, and its inhabitants knew in Even the medicines had their foreign patent, lights in the middle of the night, in the likeness detail what was manufactured in those nations. although many were elaborated by the of cocuyos, the string fishermen who settled in Of course, there was no lack of English pharmacists in the laboratories of the same one of the twelve docks to take advantage of cashmeres, shirts made with silk from China apothecaries of the port, and among those the capture of some species. and American shoes and hats, objects that were products, due to their demand, the famous The porteño scenery projected a romantic mixed with national blankets, moccasins and French 'Vino y Hierro', the American 'Saiz de image. It was the very landscape of the Laguna huano hats. Personal elegance in all its Carlos', and the Spanish 'Elíxir Paregórico' de Términos that once sheltered pirates' splendor. stood out. For the people, these tonics were a galleons, frigates and brigantines, and later There were also French and German panacea. steamships and shrimp boats. perfumes, soaps with special essences such as -The fashionable medicine was, at the time, -That dynamic has been the best example of the Spanish La Toja and the American Reuter, the French, rather than the American,\" its importance in the world,\" recounted the with aromas that could be perceived over long recounted the locals of yesteryear. inhabitants of yesteryear and always. distances. Household utensils, although they were This port was a prodigy, both at sea, calm in And among the appetizers were the very tasty handmade in the port, in most cases also came the face of storms, and on land, offering the Westphalian hams and French olive oil of the from overseas, such as pitchers, forks, plates, virginity of its flora and fauna to the Sensat brand, which were part of the food of spoons and pots, all made of pewter, which was preconceived eyes of mortals. wealthy households. the fashionable material. Its exuberance was unique, very ad hoc to On the popular tables, especially at Christmas Fishing articles were equally in popular share experiences in the spirit of those who time, Alicante nougat, the delicious slices of ► Continue on the page 14 13

El Rincón del Pregonero / The Town Crier's Corner El antiguo faro de Campeche, Guía de Luz The old lighthouse of Campeche, Esperando el momento oportuno para El faro a través del Guide of Light hablarles sobre el antiguo faro de Campeche, tiempo sufrió algunas les comparto el presente escrito no sin antes modificaciones en ► Continued from page 12 dar las gracias a la Dirección General de la detrimento de su eficacia, Once Upon... Administración Portuaria Integral de Campeche como la sustitución de su (API), en donde fui atendido de manera lámpara por una candileja demand. There were some cotton or hemp oportuna para la obtención de algunos datos con cinco mecheros de threads that, because of their durability, were in técnicos e interpretativos. petróleo dejando el great demand by the island fishermen. They aparato en lamentable were imported from Germany, and were in Para empezar, debo de mencionar que me estado. greater demand than those from the United agradó mucho escuchar que el personal States because they were considered of lower conocedor y adscrito a dicha Institución, “En el año de 1883 se quality. conceptualizan los faros en esencia, como celebró un contrato que And not to mention the French tiles that, like Guías de Luz. tenía por objeto la ballast, arrived in this corner of the world, mainly construcción de un nuevo those of the Martin Freres seal with which they Del primero que haré referencia, se instaló en Faro que sería de roofed the port's houses, both rustic and la torre occidental del antiguo templo de San segundo orden, dióptrico residential. José, con su primitivo aparato de luces cuya y de luz blanca con Businesses were supplied with these products construcción data de 1865 en los talleres de los destellos y eclipses. Unos that, due to their good quality, were distributed señores Chance Brothers de Birmingham. sectores rojos indicarían in nearby towns, as was the case with 'La la proximidad de la costa. Barata' of the García López brothers, No hay fecha precisa de su instalación, pero Debería estar provisto de Spaniards, which offered, for example, the todo hace suponer que fue en el mismo año de lentes de Fresnel, (Es un exclusive Walk Over, Mallorquín Mercadal and su construcción “…primero fue catadióptrico de diseño de lentes que Queen Quality footwear, or Iusepp Borsalino quinto orden con luz blanca fija que podía permite la construcción hats, among other items. iluminar un arco de 270 grados. La altura del de lentes de gran There was no lack of competition with other foco luminoso sobre el nivel del mar era de 28 apertura y una corta commercial stores, such as La Trocha, owned metros 72 centímetros, y su luz era visible a 28 distancia focal sin el peso by Carbajal and Muñoz, which in addition to kilómetros de distancia. y volumen de material driles and cashmeres and special fabrics for que debería usar en una ladies, also displayed a wide assortment of En sus primeros tiempos no debió prestar un lente de diseño American footwear. servicio muy eficaz… “Las circunstancias convencional). Dicho Not to mention the famous Farmacia del especiales de la localidad en las cercanías del contrato no pudo Pueblo of Don Venancio Azcúe, a pharmacist, puerto de Campeche, y muy especialmente la cumplirse por el who sold enamels and varnishes to the playa baja que se extiende frente a dicho fallecimiento de una de consumer in addition to patent medicines, and puerto, hacen que la luz descrita las partes firmantes poco who competed with the 'Andrés Ibarra' precedentemente no sea tan eficaz como después de principiada la pharmacy of Don Jesús Cervera Armas, the podría esperarse, pues en muchos casos su construcción. founder of the El Caos museum. debilidad y su situación ocasionan This is the port of fantasy, Ciudad del Carmen, desconfianza a los marineros que no se atreven En el año de 1902, tenía una linterna de my insular homeland, a space of the Mexican a acercarse convenientemente a la costa.”” * madera de 270 grados de desarrollo, geography that has always been an economic poligonal… Ese mismo año se sustituyó la treasure for the world, a land of labor enriched 14 by the affability of its people. ► Sigue en la página 15 An island that continues to gravitate in that immense sea of history where nature has woven a paradise of love and dreams.

Efemérides Campechanas FEBRERO Campechan Ephemeris El Presidente Benito Juárez García, promulga el Decreto que reconoce la erección del antiguo Distrito de Campeche, Campeche como estado de la federación en la península de Yucatán. Viernes 9 de 1663 Jueves 26 de 1846 Domingo 15 de 1863 El pirata Edward Mansvelt ataca la Villa de Construcción del Puente Iturbide. Se realiza la batalla de San Campeche A iniciativa del regidor, en sesión del cabildo, Joaquín, Palizada Fue un filibustero fiero y don José María Hernández promueve la Se realizó entre las fuerzas sanguinario de origen construcción del Puente de Iturbide en el barrio francesas y los defensores holandés. Comandado con de Santa Ana. campechanos en la finca San el pirata Myngs construyó Joaquín, cercana a la entonces Villa de así la más grande flota Palizada. Los invasores fueron vencidos a pirata jamás vista, con 14 pesar de su superioridad en número y armas. embarcaciones y cerca de mil 400 piratas. La flota Jueves 2 de 1860 Sábado 2 de 1907 incluyó a los más conocidos Se inaugura el Instituto Campechano, en Se inaugura el Circo Teatro piratas Edward Mansvelt, sustitución del Colegio San Miguel de Estrada, “Renacimiento” Henry Morgan y Abraham como colegio de “segunda y alta enseñanza”, Se construyó bajo la dirección del Sr. Manuel Blauvelt. Siendo herido en combate, Myngs nombrándose como primer rector a Tomás Rojas, en un predio situado frente a la Plazuela deja al mando al pirata Mansvelt. El regidor Aznar Barbachano. de San Francisco. Antonio Maldonado de Aldana, acordó los términos de rendición y los piratas saquearon la Martes 19 de 1862 Viernes 15 de 2019 ciudad. Tomando adicionalmente 14 buques El Presidente Juárez decreta a Campeche Se inaugura el Ángel Maya que se encontraban en el puerto cuando como nuevo estado federal libre y soberano. Monumento conmemorativo de los 500 años partieron. ► Viene de la página 14 ­ El antiguo faro... ► Sigue en la página 16 Domingo 26 de 1690 Desembarco de 30 piezas de artillería para To begin with, I must mention that I was very lens design that allows the construction of large fortificar la Villa de Campeche. pleased to hear that the knowledgeable aperture lenses and a short focal length without Desembarco de las treinta primeras piezas de personnel assigned to said Institution the weight and volume of material that you artillería de grueso calibre que se recibieron conceptualize the lighthouses in essence, as should use in a conventional design lens). Said para la fortificación de la Villa de Campeche, Guides of Light. contract could not be fulfilled due to the death of siendo gobernador de la provincia Don Juan The first that I will refer to, it was installed in one of the signing parties shortly after José de la Bárcena. the western tower of the old temple of San construction began. José, with its primitive light fixture whose In 1902, it had a wooden lantern of 270 Jueves 21 de 1828 construction dates back to 1865 in the degrees of development, polygonal ... That El H. Ayuntamiento otorga permiso para la workshops of Messrs. Chance Brothers in same year the wooden lantern was replaced by construcción del edificio conocido como “Punta Birmingham. a metallic one, with a horizon, two meters in de Diamante”. There is no precise date of its installation, but diameter with a copper dome and masonry wall. everything suggests that it was in the same It remained that way until 1929, which had a linterna de madera por otra metálica, de year of its construction “… first it was a fifth- fifth-order lighting fixture, which consisted of a horizonte, de dos metros de diámetro con order retro-reflector with fixed white light that vertical axis optic with a lower tank oil lamp and cúpula de cobre y mureta de mampostería. Así could illuminate a 270-degree arc. The height of a single wick burner…” ** (it produced a permaneció hasta 1929, que contaba con un the light source above sea level was 28 meters luminous range in clear time of 14 nautical aparato de iluminación de quinto orden, que 72 centimeters, and its light was visible from 28 miles. In the same year, relevant improvements consistía en una óptica de eje vertical con kilometers away. were made, such as the change of the lighting lámpara de petróleo de depósito inferior y In its early days it should not have provided a system.) quemador de una mecha…” ** (producía un very effective service ... \"The special Sometime later, the Campeche lighthouse alcance luminoso en tiempo claro de 14 millas circumstances of the town near the port of moved to what the Integral Port Administration náuticas. En el mismo año se le hicieron Campeche, and especially the low beach that (API) calls the San Bartolo hill, on the north side mejoras relevantes como el cambio de sistema extends in front of said port, mean that the light of the San Miguel el Alto Fort, on a conical luminoso.) described above is not so effective as might be tower built in 1979. expected, since in many cases its weakness It currently has the following characteristics: Tiempo después el faro de Campeche se and its situation cause mistrust among sailors Rotating light type with two white flashes and trasladó a lo que la Administración Portuaria who do not dare to approach the coast 12-second rhythm, with a geographical range of Integral (API) denomina el cerro de San Bartolo, properly.\" * 22 nautical miles, and a luminous range of 26 del lado norte del Fuerte de San Miguel el Alto, The lighthouse over time underwent some nautical miles. sobre una torre cónica levantada en 1979. modifications to the detriment of its efficiency, At that time, the concession of the same was such as the replacement of its lamp by a in the power of the Harbor Master's Office, but Actualmente cuenta con las siguientes footlight with five oil lighters, leaving the by October 6, 2000, the Ministry of características: apparatus in a sorry state. Communications and Transportation (SCT), “In 1883 a contract was signed with the granted it for its administration and total Tipo de luz giratoria de dos destellos blancos purpose of building a new lighthouse that would maintenance, to the Port Administration y ritmo de 12 segundos, con alcance geográfico be of the second order, dioptric and white light Comprehensive of Campeche. de 22 millas náuticas, y alcance luminoso de 26 with flashes and eclipses. Some red sectors millas náuticas. would indicate the proximity of the coast. It *Pérez Galaz, Juan de D., Diccionario Geográfico, Histórico y Biográfico should be provided with Fresnel lenses, (It is a de Campeche / Campeche Geographical, Historical and Biographical Para ese entonces la concesión del mismo Dictionary. estaba en poder de la Capitanía de Puerto, pero para el 6 de octubre del año 2000, la 15 Secretaría de Comunicaciones y Transportes (SCT), se lo concesiona para su administración y mantenimiento total, a la Administración Portuaria Integral de Campeche. ENGLISH VERSION Waiting for the right moment to talk to you about the old Campeche lighthouse, I share this writing with you, not without first thanking the General Directorate of the Comprehensive Port Administration of Campeche (API), where I was attended in a timely manner to obtain the some technical and interpretive data.

La Flauta Triple ► Viene de la página 15 Construction of the Iturbide Bridge. Maya tenía 600 Efemérides... At the initiative of the alderman, in session of rangos sonoros the town council, Don José María Hernández del descubrimiento de Campeche, encuentro de promotes the construction of the Iturbide Bridge The Mayan Triple Flute dos culturas. Escultura monumental del artista in the Santa Ana neighborhood. had 600 sound ranges plástico Jorge Marín, instalada en el malecón de la ciudad. La escultura, levantada en un Thursday 2, 1860 Velázquez, R. (2003). Modelo experimental. pedestal de 20 metros, es un hombre alado con The Instituto Campechano is inaugurated, Recuperado de http://www.geocities.ws/curinguri/ un bebé en brazos. Es una metáfora de la raza replacing the Colegio San Miguel de Estrada, maya: “las alas representan la grandeza de esa as a school of \"second and higher education\", flautatriple/ftriple.html civilización y el niño que el hombre lleva en los appointing Tomás Aznar Barbachano as its first Los mayas, como una forma de agradar a los brazos simboliza el nuevo Campeche que nace rector. dioses o para obtener buenas cosechas, salud, a la modenidad”. lluvia, conquista, fiesta, ritos, atraer animales, Tuesday 19, 1862 ritos funerarios o guerra, utilizaban recursos ENGLISH VERSION President Juarez decrees Campeche as a new musicales por momentos complicados, free and sovereign federal state. logrando una escala musical muy diferente a la Friday 9, 1663 President Benito Juarez Garcia, promulgates de siete notas musicales occidentales o como The pirate Edward Mansvelt attacks the town the Decree recognizing the erection of the en su caso de la flauta triple maya que lograba of Campeche. former District of Campeche, Campeche as a 600 rangos sonoros o los sonidos graves del He was a fierce and bloodthirsty filibuster of state of the federation in the Yucatan Peninsula. tunkul. Dutch origin. Commanded with the pirate Myngs, he built the largest pirate fleet ever Sunday 15, 1863 ENGLISH VERSION seen, with 14 ships and about 1,400 pirates. The battle of San Joaquín, Palizada takes The fleet included the best known pirates place. Mayans, as a way to please their gods or to Edward Mansvelt, Henry Morgan and Abraham It took place between the French forces and obtain good harvests, health, rain, conquest, Blauvelt. Being wounded in combat, Myngs left the defenders from Campeche in the San feast, rites, attract animals, funerary rites or war, in command the pirate Mansvelt. Alderman Joaquin estate, near the then Villa de Palizada. used musical resources for complicated Antonio Maldonado de Aldana, agreed to the The invaders were defeated in spite of their moments, achieving a musical scale very terms of surrender and the pirates sacked the superiority in numbers and weapons. different from of seven western musical notes or city. They also took 14 ships that were in the as in the case of the triple Maya flute that port when they left. Saturday 2, 1907 achieved 600 sound ranges or the bass of the Inauguration of the \"Renacimiento\" Circus tunkul sounds. Sunday 26, 1690 Theater. Landing of 30 pieces of artillery to fortify the It was built under the direction of Mr. Manuel Villa de Campeche. Rojas, in an area located in front of the Plazuela Disembarkation of the first thirty pieces of de San Francisco. artillery of large caliber that were received for the fortification of the Villa de Campeche, being governor of the province Don Juan José de la Bárcena. Thursday 21, 1828 The H. Ayuntamiento grants permission for the construction of the building known as \"Punta de Diamante\". Thursday 26, 1846 Friday 15, 2019 The Mayan Angel is inaugurated Monument commemorating the 500th anniversary of the discovery of Campeche, encounter of two cultures. Monumental sculpture by plastic artist Jorge Marín, installed on the city's boardwalk. The sculpture, raised on a pedestal of 20 meters, is a winged man with a baby in his arms. It is a metaphor of the Mayan race: \"the wings represent the greatness of that civilization and the child that the man carries in his arms symbolizes the new Campeche that is born to modernity\". 16

Museums of Campeche Parte 3 Iglesia de Hopelchén ( Hopelchen Church). Foto de (Photo by) FUCO FUCO de pronto, así, sin anestesia, tuvo conocimiento de que tenía una abuela materna Un viaje fantástico A fantastic trip y que vivía en un lugar llamado Hecelchakán, palabra(s) maya(s) castellanizada(s), en con el dedo, cosa que no me agradó mucho y What I never understood is how it was not realidad es helel (descanso) y chakán (sabana), lo único que pude enterarme es que al señor le taken care of as a potential tourist and cultural HelelChakán o la sabana del descanso, se llamaban don Pil. attraction of the municipal capital if it was a fundó en una gran sabana por la que se hizo \"stone's throw\" from the town. camino durante la conquista de Yucatán y que a En la próxima entrega sabrán el motivo de las We continued on our way and stopped in every su vez tuvo como población fundacional el risas, continuará el relato de este viaje... little town that was on the side of the road, antiguo asentamiento maya de Xkalumkim que Some time later we stopped in Ich-ek, enough era tributario del cuchcabal de Ah-Canul, pueblo Les comparto un par de fotos, una de people got off and some got on, finally my maya que sobrevivió junto a un cenote cercano Hopelchén y otra de Hecelchakán. mother was able to sit on a seat on the bus and y sitio arqueológico que pueden visitar hoy día. I took the stool, my little sister already awake Pues bien, el viaje continuó, salimos de ENGLISH VERSION and turned into a machine gun of questions and Hopelchén, pasamos por Tohcok o Tahcok, un conversation curled up on my Holy Mother's lap. viejo sitio maya que nunca fue atendido y que Part 3 I followed the action with my eyes fixed on this en cada temporada de quemas renacía como gentleman, a peasant, with veined hands, dark ave fénix; a lo lejos sólo distinguíamos unas FUCO suddenly, just like that, without almost black, a hat made of huano palm, shirt, columnas y algún dintel de lo que quedaba de anesthesia, learned that he had a maternal blanket pants and cotín, He was accompanied una estancia. grandmother and that she lived in a place called by a plump and very adorned lady with soguillas Lo que nunca entendí es cómo no fue Hecelchakán, Maya word(s) in Spanish, actually and bracelets and a colorful hipil topped with atendido como potencial atractivo turístico y helel (rest) and chakán (savannah), shawl of Santa Maria and a t'uuch that adorned cultural de la cabecera municipal si estaba a HelelChakán or the savannah of rest, was with a comb and a red bow. \"tiro de piedra\" del poblado. founded in a large savannah through which the Well, nothing, that in the talk that I could not Seguimos camino y fuimos parando en cada way was made during the conquest of Yucatan understand, because it was spoken in Maya, pueblito que se encontraba a la vera del and which in turn had as its founding population but which caused the audience to laugh and camino, un tiempo después nos detuvimos en the ancient Mayan settlement of Xkalumkim which I assumed had something to do with me, Ich-ek, bajaron suficiente gente y subieron which was a tributary of the cuchcabal of Ah- because they kept looking at me and the little algunos, al fin mi madre pudo sentarse en un Canul, a Mayan village that survived next to a fortuitous friend laughed again and pointed his asiento del autobús y yo ocupé el taburete, mi nearby cenote and archaeological site that you finger at me, which did not please me very hermanita ya despierta y convertida en can visit today. much and the only thing I could learn was that ametralladora de preguntas y conversación se Well, the trip continued, we left Hopelchén, we the gentleman was called mister Pil. acurrucó en el regazo de mi Santa Madre, los passed by Tohcok or Tahcok, an old Mayan site In the next installment you will know the que se subieron saludaron muy alegres y con that was never taken care of and that in every reason for the laughter, and the story of this trip sorpresa a mi madre. burning season was reborn like a phoenix; in will continue.... Yo seguía la acción con los ojos puestos en the distance we could only distinguish some I share with you a couple of pictures, one from este señor, campesino, con manos nervadas, columns and some lintel of what was left of a Hopelchén and the other from Hecelchakán. moreno casi negro, sombrero de palma de ranch. huano, camisa, pantalón de manta y cotín, le acompañaba una dama regordeta y muy adornada con soguillas y pulseras y un colorido hipil rematado con rebozo de Santa María y un t'uuch que adornaba con una peineta y un lazo rojo. Pues nada, que en la plática que no pude entender, porque se habló en maya, pero que motivó a risas a la audiencia y que supuse tuvo que ver conmigo, pues se me quedaban viendo y el amiguito fortuito volvió a reír y señalarme Parque y Arcada del Palacio Municipal de Hecelchakán (Park and Arcade of the Municipal Palace of Hecelchakan). Foto de (Photo by) FUCO 17

Palizada, Pueblo Mágico Palizada, Magical Town catalogado como un espacio regional, muy propio y vanguardista que te ofrece un recorrido Hablar de Palizada nos remota al lugar más mercado municipal “Eduardo Lavalle Urbina”, que te transporta a las diferentes épocas de lejano de Campeche, es recorrer un largo acompañado del pan de nata y de los ricos bonanza que este lugar haya vivido, se come camino de exuberante vegetación, pero llegar panuchos y antojitos diversos que se preparan muy rico, nuestros guisos y formas de cocinar aquí vale la pena la espera, porque recobras desde muy temprano. Más afuera, sobre cajas muy característico de las riberas, como las energías y entonces sucede algo mágico; te de maderas, puedes ver a los agricultores empanadas de pejelagarto acompañada de su cautiva para siempre y dejas el corazón. vendiendo sus ricos productos de temporada salsa de cebolla con tomate o pescado frito, como aguate, pitahayas, zapote, naranjas, acompañada de agua de coco. Ubicado en el sureste del estado de limas o mangos, todos de un sabor inigualable, Campeche, en los límites con Tabasco, rodeada y es que recorrer en el tranvía sus calles y Y conforme el sol recorre el cielo, Palizada se de ríos, lagunas y arroyos, el pueblo de admirar la arquitectura de sus casonas, te deja descubrir a través de la flora tan colorida y Palizada resalta entre la espesa mancha de transporta a la época del gran auge del una fauna tan variada reflejada en un apacible una selva que nunca pierde su verdor, fundada comercio del palo de tinte que vivió el pueblo río que nutre a los campos, los monos desde la época colonial, bajo el nombre real de desde el siglo XVIII, y qué decir de esos techos aulladores que por las tempranas horas y antes San Joaquín de la Palizada derivado de la rojizos de tejas de barro traídos desde Marsella del anochecer se reúnen en la copas de los cantidad de madera arrastrada por el cauce del que no pueden pasar desapercibidos, y que árboles para entonar un peculiar canto, un río que lleva su mismo nombre. forman parte del atractivo visual del pueblo. recorrido a caballo te permitirá ver a las aves muy coloridas en las que sobresalen las garzas, Pero estando aquí, el día comienza con el Visitar museo de Palizada es casi obligatorio, los loros cabeza amarilla y las chocolateras, tradicional chocolate del Negro Alí en el otras migratorias que hacen escala en las lagunas, desfilando ante los ojos del espectador, y esperando a ser retratadas para continuar su rumbo, otra experiencia que no puedes pasar por alto, es visitar el tortuguero y cocodrilario en Santa Isabel. Ya es de tarde y la brisa cálida del río te invita a contemplar los dorados atardeceres sobre el malecón, de fondo las incontables garzas blancas que se reúnen para pernoctar sobre los arboles de la otra orilla, manifestando un bonito espectáculo que culmina con la luz de mil estrellas. Así es Palizada, tan tranquila y apacible, donde el cálido y gentil trato de su gente te hará sentir en un lugar especial donde querrás volver siempre. ENGLISH VERSION To talk about Palizada, takes us to the farthest place in Campeche, it is to travel a long road of exuberant vegetation, but getting here is worth the wait, because you recover your energy and then something magical happens; it captivates you forever and you leave your heart. Located in the southeast of the state of Campeche, on the border with Tabasco, surrounded by rivers, lagoons and streams, the town of Palizada stands out among the thick patch of jungle that never loses its greenery, founded since colonial times, under the royal name of San Joaquin de la Palizada derived from the amount of wood dragged by the riverbed of the river that bears the same name. But being here, the day begins with the traditional Negro Alì chocolate at the Eduardo Lavalle Urbina municipal market, accompanied by pan de nata bread and the delicious panuchos and various snacks that are prepared very early in the morning. Outside on wooden boxes you can see the farmers selling their delicious seasonal products, such as aguate, pitahayas, sapote, oranges, limes or mangos, all with an unparalleled flavor, and touring the streets on the streetcar and admiring the architecture of its mansions, transports you to the time of the great boom of the dye stick trade that the town experienced since the eighteenth century, and what to say about those reddish clay tile roofs brought from Marseille that can not go unnoticed, and that is part of the visual appeal Visiting the museum of Palizada is almost mandatory, catalogued as a regional space, very own and avant-garde that offers a tour that transports you to the different times of ► Continue on the page 19 18

Historia y leyenda del Cristo de San Román Por / By Guillermo González Galera virreinato. Ahora bien, si Procedencia del Patrono entonces se viajaba por Marinero es el romance del Cristo Negro. Y lo es porque el puerto protegido con su patronato, mar, ya que las Campeche, ha sido una entrada abierta al mar desde los misteriosos templos del Mayab hasta comunicaciones terrestres nuestros días. Y lo es, además, por la odisea que según la tradición hubo que pasar la eran difíciles -recuérdese la imagen para arribar, de la Villa Rica de la Vera Cruz, al peninsular burgo español, del que ya espeluznante travesía a las no saldría, por propia elección -también según la tradición- jamás. Hibueras realizadas por Y desde que se comenzó a hablar del Cristo Negro, comiénzase a relacionarlo con los Cortés-, el punto obligado puertos y el mar. Así el historiador Pedro F. Rivas, al relatar los acontecimientos que de desembarco era la Villa impulsaron a los naboríos agenciarse un crucifijo para su recién construido templo, Rica, gran centro de refiere que Cano de Coca, el comerciante que recibió de los campechanos el mandato de movimiento marítimo de la adquirir una esfinge del Señor, “en el puerto de Alvarado, cercano a Veracruz, encontró… feliz colonia por el lado del y prontamente lo que le habían encargado”. Y agrega Don Pedro: “Era una hermosísima Golfo. De manera que, imagen de Cristo que acababa de llegar de Italia y que fue tallada en Civitavecchia, puerto hasta el momento de poner del Mar Tirreno, situado a 60 kilómetros de Roma”. la planta en Veracruz, el Es interesante hacer notar la vinculación que existe entre Campeche y Veracruz con motivo propósito de Cano era del Cristo Negro. Juan Cano había marchado a la Nueva España seguramente con la intención continuar a la capital, que de comprar la réplica de Jesús en la capital del descansa en el frío History and legend of the Christ of San Roman altiplano. Pero quiso el destino -la voluntad de Dios, en cristiano- que vender en ese lugar productos llevados de la alguien dijese al emisario del puerto de península a negociados en el puerto jarocho. Alvarado, y la posibilidad de que hallase allí el Y plugo a la casualidad que, sin pretenderlo. objeto de comisión. Aunque tal vez la vista del De Coca Gaitán descubriese en Alvarado un mercader campechano a Alvarado haya crucifijo que en adelante sería el santo patrono obedecido a fines particulares, consistentes en de la Iglesia de San Román. Y que fuese el cobro de alguna deuda o en el proyecto de Veracruz, por el mercado aSlvigaudeareenñolayppáogrineal 20 ► ► Continued from page 18 Palizada, Magical Town prosperity that this place has lived, we eat very rich, our stews and ways of cooking very characteristic of the banks, as the pejelagarto empanadas accompanied by its onion sauce with tomato or fried fish, accompanied by coconut water. And as the sun goes through the sky, Palizada is discovered through the colorful flora and varied fauna reflected in a peaceful river that nourishes the fields, the howler monkeys that in the early hours and before dusk gather in the treetops to sing a peculiar song, A horseback ride will allow you to see the very colorful birds in which stand out the herons, yellow-headed parrots and chocolateras, other migratory birds that stop at the lagoons, parading before the eyes of the spectator, and waiting to be portrayed to continue their course, another experience that you can not miss, is to visit the turtle and crocodile farm in Santa Isabel. It is already late afternoon and the warm breeze from the river invites you to contemplate the golden sunsets over the boardwalk, in the background the countless white herons that gather to roost on the trees on the other bank, manifesting a beautiful spectacle that culminates with the light of a thousand stars. This is Palizada, so quiet and peaceful, where the warm and gentle treatment of its people will make you feel in a special place where you will always want to return. 19

► Viene de la página 19 alguno de los Papas que se enfrentaban located 60 kilometers from Rome. Historia y leyenda... personalmente a la Reforma. Porque quien mira It is interesting to note the link between la imagen negra del barrio sanromanero no Campeche and Veracruz on the occasion of the castizo puerto de expedición de la imagen, la puede menos que sentirse sacudido por el Black Christ. Juan Cano had probably gone to cuna nacional del Cristo Negro sanromanero. signo del dolor que emana de la santa figura, y New Spain with the intention of buying the que ha quedado grabada en la sustancia replica of Jesus in the capital of the viceroyalty. Y, por su origen material, la estatua morena inanimada de la infancia, cual silencioso Now, if at that time one traveled by sea, since pertenece igualmente al complejo de los mares. testimonio de la desolación que sufrió el terrestrial communications were difficult En efecto, siguiendo las referencias de Nazareno ante el embate destructor que las -remember the horrifying crossing to Las historiador Rivas. El Cristo cuatro veces fuerzas del mal lanzaron contra la roca en la Hibueras made by Cortés-, the obligatory centenario reconoce como lugar de origen centuria del agustino rebelde y sus imitadores. landing point was Villa Rica, a great center of Civitavecchia “Puerto del Mar Tirreno situado a maritime movement of the colony through the 60 kilómetros de Roma”. La imagen del Cristo Negro es, pues, una Gulf side. So, until the moment of setting up the obra cuya elaboración quizá haya sido plant in Veracruz, Cano's purpose was to Civitavecchia no es solamente un puerto ordenada desde Roma, con recomendación continue to the capital, which rests in the cold italiano, entre otros. En el Renacimiento, época especial de que su escultor se apegase, para highlands. But he wanted fate -the will of God, de fabricación del Cristo campechano, era el modelarla, a la descripción que del deicidio y in Christian- that someone told the emissary of puerto de la Ciudad Eterna, y había sustituido, sus pormenores consta en los sagrados the port of Alvarado, and the possibility that he por razones de saturación sedimentaria el evangelios y otros textos que no son del found the object of commission there. Although puerto de Ostia que los romanos construyeran, dominio común, para que el crucifijo así perhaps the view of the folksy merchant to desde la época de los reyes legendarios, en la acabado fuese en América la auténtica Alvarado has obeyed to particular ends, desembocadura del Tíber, enclavada en los representación de la Pasión en su momento consisting of the collection of some debt or in estados eclesiásticos se reconocía culminante, y sirviese a los americanos de the project to sell in that place products brought Civitevecchia, en la mitad del siglo XVI, como símbolo permanente de su unión con la Iglesia from the peninsula to negotiated in the Jarocho un próspero emplazamiento en donde se Milenaria. port. registraba un activo comercio. And it was a coincidence that, without Y, allí, en el santuario del Barrio del Cristo intending it. De Coca Gaitán discovered in Dada la importancia del papado y puesto que Negro, se levanta la estatua del Cristo negro, Alvarado a crucifix that from now on would be el puerto en cuestión era la llave que testigo de todos los acontecimientos fastos y the patron saint of the Church of San Román. comunicaba a Roma por mar, Civitavecchia nefastos de la población costeña: de pie sobre And that it was Veracruz, through the constituía un foco de intercambio de primer su historia. Contemplando, de cara al horizonte, Alvadareño market and through the traditional orden en Europa; y los armadores de ese el mar iridiscente por el cual navegó un día para port of expedition of the image, the national emporio, tal vez por arreglos financieros con la traer a Campeche, por los caminos de la urbe, cradle of the Sanromanero Black Christ. iglesia, poseían derechos de monopolio para la Civitavechhia y Veracruz, la escencia del And, due to its material origin, The Morena exportación en lo que hace al tráfico de objetos cristianismo universal. Statue also belongs to the complex of the seas. de culto. Indeed, following the references of historian ENGLISH VERSON Rivas. The four times centenary Christ Corría el tiempo de los papas Paulo III, Julio recognizes Civitavecchia as the “Port of the III y Pío V; de la Reforma encendida por Martín Origin of the Employer Tyrrhenian Sea located 60 kilometers from Lutero, que terminó con la legalización del Marinero is the romance of the Black Christ. Rome”. movimiento protestante; y del Concilio And it is because the protected port with its Civitavecchia is not just one Italian port among Tridentino, cónclave reunido por causa de la patronage, Campeche, has been an open others. In the Renaissance. Time of herejía, del que surgieron las revisiones y entrance to the sea from the mysterious manufacture of the Campeche Christ, it was the definiciones del dogma que vivificaron y temples of the Mayab to the present day. And it port of the Eternal City, and had replaced, for fortalecieron el espíritu del catolicismo. is also because of the odyssey that according to reasons of sedimentary saturation, the port of tradition had to pass the image to arrive, from Ostia that the Romans built, since the time of Los habitantes de Civitavecchia gozaban, the Villa Rica de la Vera Cruz, to the peninsular the legendary kings, at the mouth of the Tiber. como súbditos del jefe de la cristiandad, de Spanish town, from which it would no longer Nestled in the Ecclesiastical States, garantías de trabajo que les permitía dedicarse leave, by choice -also according to tradition- Civitevecchia was recognized, in the middle of a la industria afín a su mundo; esto es, la Never. the 16th century, as a prosperous location creación de obras escultóricas y plásticas And since they began to speak of the Black where an active trade was registered. Given the destinadas a los templos. Y, como ocurre en la Christ, they began to relate it to the ports and importance of the papacy, and since the port in Inglaterra de nuestros días con ciertos the sea. Thus the historian Pedro F. Rivas, question was the key that communicated to fabricantes que se ufanan en ser proveedores when recounting the events that prompted the Rome by sea, Civitavecchia constituted a reales, algunos gremios de escultores Naboríos to get a crucifix for their newly built center of exchange of the first order in Europe; seguramente ostentaban el título de artesanos temple, refers that Cano de Coca, the merchant and the shipowners of that emporium, perhaps del Papa, lo que contribuía a que sus productos who received from the Campechanos the due to financial arrangements with the church, de arte fueran solicitados de todas partes, ya mandate to acquire a sphinx from the Lord, \"in possessed monopoly rights for exportation in que los adquirientes, mediante aquellos the port of Alvarado, near Veracruz, found…… relation to the trafficking of objects of worship. artículos de piedad, percibían los efluvios happily and promptly what they had been It was the time of Popes Paul III, Julius III and indirectos de las genuinas bendiciones del commissioned to do ”. And Don Pedro adds; “It Pius V; of the Reformation ignited by Martin Sumo Pontífice. was a very beautiful image of Christ who had Luther, which ended with the legalization of the just arrived from Italy and which was carved in De uno de aquellos gremios privilegiados vino Civitavecchia, a port on the Tyrrhenian Sea, ► Continue on the page 21 probablemente el Cristo de San Román, magníficamente tallado y bañado con la luz del credo reivindicado en Trento, en respuesta a las seducciones y simonías del monje de Eisleben. Y, aunque a modo de fantasía, vale suponer que el Cristo campechano fue inspirado por 20

La noche es una magnitud de encantadora Estampa nocturna in search of vital sustenance. Hours later he will return to his refuge, anticipating dawn. Little X- belleza y excitante misterio. Durante mis horas Night print nuuk is noticed in the early hours of the morning with her repeated trills. de vigilia escucho el afanoso chirrido de los Una veloz estrella fugaz rasga tímidamente el As the crescent moon falls acidiously behind cuajado firmamento, dejando caer su the horizon, Venus paces haughtily in the sky. I grillos realizando su labor en la húmeda hierba. perecedera pirotecnia que se desvanece en un lift my gaze and contemplate in wonder the santiamén. A semejanza de inquietos galanes, deep and mystical beauty of the celestial vault. Con peculiares graznidos el Xii’ch’ abandona su lejanos luceros azules hacen coquetones A fast shooting star timidly rips through her guiños mientras avanzan en su perpetuo viaje curdled firmament, dropping her perishable guarida del árbol hueco y emprende el vuelo en en el infinito océano éter. pyrotechnics that vanishes in a flash. Like restless gallants, distant blue stars wink busca del vital sustento. Horas después volverá Allá en el caserío dormido se escucha el coquettishly as they advance on their perpetual canto de los gallos. La madrugada avanza, journey in the infinite ether ocean. a su refugio adelantándose a la aurora. La señal de que la aurora está cerca del horizonte. There in the sleeping hamlet you hear the El suave murmullo de la fresca brisa mueve crowing of the roosters. Dawn is advancing, a pequeña X-nuuk se hace notar en horas de la armoniosamente las ramas de frondosos sign that dawn is near the horizon. The soft ja’abines, oallas y ramones. Juntos entonan la murmur of the fresh breeze harmoniously madrugada con sus repetidos trinos. dulce canción de la noche. Es el canto de la moves the branches of leafy ja’abines, oallas naturaleza viva. Mi espíritu desbordante de and ramones. Together they sing the sweet Mientras la luna creciente cae acidiosa detrás júbilo, se siente privilegiado de ser testigo de song of the night. It is the song of living nature. maravillosas escenas y sonidos. La enigmática My spirit overflowing with joy, feels privileged to del horizonte, Venus se pasea altiva en el cielo. energía del Cosmos me confiere una relajante witness wonderful sights and sounds. The paz interior que me invita a soñar. enigmatic energy of the Cosmos gives me a Levanto la mirada y contemplo maravillado, la relaxing inner peace that invites me to dream. Me alienta la idea que cuando me encuentre I am encouraged by the idea that when I find profunda y mística belleza de la bóveda celeste. en el intangible mundo de Morfeo, bulliciosos y myself in the intangible world of Morpheus, madrugadores K’aues arrullarán mi viaje onírico boisterous early risers K’aues will lull my dream ► Continued from page 20 desde el espeso follaje de espigados Óoxo’ob. journey from the thick foliage of spiky Óoxo’ob. History and Legend... Mi universo de ensueños, el utópico arquetipo My dream universe, the utopian archetype of a de un mundo feliz ha durado las horas happy world, has lasted full hours of one night. Protestant movement; and from the Tridentine completas de una noche. Al final, la prolongada In the end, the prolonged vigil ends up violating Council, a conclave assembled because of vigilia termina por vulnerar mi resistencia, sin my resistance, without being able to prevent it I heresy, from which the revisions and definitions poderlo impedir siento el abrazo del hijo de la feel the embrace of the son of Night and Dream. of the dogma arose that enlivened and Noche y el Sueño. No lo puedo negar, me I can't deny it, I feel a little tired. strengthened the spirit of Catholicism. siento un poco cansado. The inhabitants of Civitavecchia enjoyed, as Glosario / Glossary: subjects of the head of Christendom, job ENGLISH VERSION - Xii’ch’: Lechuza, ave nocturna / Owl, night owl guarantees that allowed them to dedicate - X-nuuk: Vieja (especie pequeña de tecolote) / Old (small species of owl) themselves to the industry related to their world, The night is a magnitude of enchanting beauty - K’aues: Aves semejantes a cuervos / Birds like crows that is, the creation of sculptural and plastic and exciting mystery. During my waking hours I - Óoxo’ob: Ramones (árboles propios de la región peninsular) / Ramones works for the temples. And, as in modern-day hear the eager chirping of crickets at work in the England with certain manufacturers who pride damp grass. With peculiar squawks, the Xii’ch (trees typical of the peninsular region). themselves on being royal suppliers, some ’leaves its lair in the hollow tree and takes flight sculptors' guilds surely held the title of artisans 21 of the Pope, which contributed to their art products being sought after from everywhere, already that the purchasers, through those articles of piety, perceived the indirect effluvia of the genuine blessings of the Supreme Pontiff. From one of those privileged guilds probably came the Christ of Saint Roman, magnificently carved and bathed in the light of the creed claimed at Trent, in response to the seductions and simonies of the monk of Eisleben. And, although by way of fantasy, it is worth supposing that the The folksy Christ was inspired by some of the Popes who personally faced the Reformation. Because whoever looks at the black image of the San Román neighborhood cannot help but feel shaken by the sign of pain that emanates from the holy figure, and that has been engraved in the inanimate substance of childhood, like a silent testimony of the desolation that the Nazarene suffered. before the destructive onslaught that the forces of evil launched against the rock in the century of the Augustinian rebel and his imitators. The image of the Black Christ is, therefore, a work whose elaboration may have been ordered from Rome, with a special recommendation that its sculptor adhere, to model it, to the description of the deicide and its details contained in the sacred gospels and other texts. that are not in the common domain. So that the crucifix thus finished would be in America the authentic representation of the Passion in its culminating moment, and serve the Americans as a permanent symbol of their union with the Millennial Church. And there, in the sanctuary of the Barrio del Cristo Negro, stands the statue of the Black Christ, witness to all the disastrous and disastrous events of the coastal population: standing on its history. Contemplating, facing the horizon, the iridescent sea through which I sail one day to bring to Campeche, along the roads of the City, Civitavechhia and Veracruz, the abundance of universal Christianity.

Entrada al Barrio de Guadalupe (1913) / Entrance to the Guadalupe neighborhood (1913) Llegada del primer obispo, Francisco Plancarte y Navarrete (1896) / Arrival of the first bishop, Francisco Plancarte y Navarrete (1896) De mi álbum Calle de Hidalgo (1921) / Hidalgo Street (1921) personal... From my personal album... Interior de la Catedral (1940) / Interior of the Cathedral (1940) A espaldas del Mercado Público (1910) / Behind the Public Market (1910) 22

Escárcega, Campeche 1 Templo expiatorio Dulce ¿Qué visitar en San Nombre de Jesús / Dulce Francisco de Campeche? Nombre de Jesús expiatory church What to visit in San Francisco de Campeche? 2 Iglesia de San Roque / San Guadalupe Sanctuary Bulwark of San Juan Roque Church 12 Iglesia de San Francisco / 24 Baluarte de Santa Rosa / 3 Santa Iglesia Catedral (Museo San Francisco Church Bulwark of Santa Rosa de Arte Sacro) / Cathedral of 13 Parque de la Novia del Mar / 25 Batería de San Luis / San Campeche (Museum of Sacred Art) Bride of the Sea park Luis Battery 14 Zona de cocteleros / Cocktail 26 Central de Autobuses / Bus 4 Ex templo de San José e Instituto Campechano (Galería Area Central Domingo Pérez Piña) / Former 15 Batería de San Lucas / San 27 Aeropuerto / Airport temple of San José and Instituto 28 Unidad Deportiva 20 de Campechano (Domingo Pérez Lucas Battery Piña Gallery) 16 Fuerte de San José el Alto / Noviembre / 20 de Noviembre Sport Center 5 Iglesia de San Román / San Fort of San Jose el Alto Roman Church 17 Iglesia de Santa Lucía / 29 Galería de Arte \"Joaquín Clausell\" / \"Joaquin Clausell\" Art 6 Fuerte de San Miguel / San Santa Lucia Church Gallery Miguel Fort 18 Iglesia de Santa Ana / Santa 30 Casa San Pablo Mercado de 7 Baluarte de San Carlos / Ana Church Arte / Casa San Pablo Art Market Bulwark of San Carlos 19 Iglesia de San Juan de 31 Centro Cultural Casa 6 / 8 Puerta de Mar / Sea Gate Dios / San Juan de Dios Church Casa 6 Cultural Center 9 Baluarte de la Soledad / 20 Baluarte de San Pedro / Bulwark of La Soledad 32 Museo El Palacio / El 10 Baluarte de Santiago (Jardín Bulwark of San Pedro Palacio Museum Botánico Xmuch'haltun) / 21 Puerta de Tierra / Land Gate Bulwark of Santiago / (Botanical 22 Baluarte de San Francisco / 33 Museo del Archivo General garden Xmuch'haltun) del Estado / State General 11 Santuario de Guadalupe / Bulwark of San Francisco Archive Museum 23 Baluarte de San Juan / 23

Foto de 24 Josué Martín Uribe Ucán


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook