Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore 3d book

3d book

Published by bolorerdene.1518, 2019-03-03 01:28:25

Description: Интернэтээс албан бус орчуулга сэдэвт файл татав.

Search

Read the Text Version

Албан бус орчуулга Өргөдлийн маягт ба бүрдүүлэн өгөх материалууд Бүх элсэгч нар дараах бичиг баримтуудыг доорх зааврын дагуу хоѐр хувь бэлтгэн өгнө. 1. БНЧУ-ын ЗГ-ын тэтгэлэгт хамрагдах анкетанд / өргөдлийн маягтанд / цээж зургаа наах бөгөөд англи эсвэл чех хэлээр бөглөх ба электрон хэлбэрээр болон том үсгээр дармалдан бичнэ. Мөн өргөдлийн маягтанд тухайн элсэгч 2 жилээс дээшгүй хугацаанд амьдарч байсан газар буюу оршин суугаа хаягаа бичих ба сургалтын зорилго, намтар - үүнд элсэгч өөрийн суралцаж байсан болон төгссөн сургуулийн талаар бүх мэдээллээ дэлгэрэнгүй дурьдаж, гардан авсан боловсролын цол, диплом, төрөл бүрийн гэрчилгээ, суралцаж буй сургуулийн болон ажиллаж буй газрын хаяг - үүнд компаний нэр, хаяг, албан тушаал болон ажлын газрын тодорхойлолт, гадаад улсад байсан эсэх болон сүүлийн таван жилд хил гарсан эсэх мөн тухайн элсэгч товч бөгөөд тодорхой энэхүү тэтгэлэгт хамрагдсанаар юу хүсэн хүлээж байгаагаа илэрхийлсэн захиа бэлтгэх бөгөөд ирээдүйн сургалтын үр ашиг болон суралцсанаар өөрийн улсдаа юу авчрах талаар бичнэ. 2. Намтар бичих / сургалт, ажил эрхэлсэн байдал / 3. Хэрвээ гадаад паспорттай бол гадаад паспортын хуулбар 4. БНЧУ-ын ЗГ тэтгэлэгт хамрагдах нөхцөлүүдийг зөвшөөрсөн мэдэгдэл 5. Эрүүл мэндийн үйлчилгээний нөхцөлүүдийг зөвшөөрсөн мэдэгдэл 6. Төгссөнийхөө дараа өөрийн улсдаа буцан ирнэ гэсэн тодорхойлолт 7. Төрсний гэрчилгээний хуулбарыг нотариатаар баталгаажуулан, баталгаат орчуулгын газар чех хэл рүү хөрвүүлсэн байна. 8. Нэр дэвшигч эрүүл мэндийн үзлэгт хамрагдсан эсэх эмчийн тодорхойлолт / 2 сараас хэтрээгүй байх /, тухайн тодорхойлолтыг баталгаат орчуулгын газар чех эсвэл англи хэл рүү хөрвүүлсэн байна. Элсэгчид цааш бүрдүүлэх материалуудыг хоёр хувь бэлтгэх ба энэхүү материалууд дээд сургуульд орох элсэлтэнд болон гадаад улсад боловсрол эзэмших зөвшөөрөлд хэрэгтэй болно. 9. Нотариатаар баталгаажуулсан мөн БНЧУ-д орчуулга хийх эрхтэй орчуулагчийн жагсаалтанд бүртгэлтэй орчуулагчаар баталгаат орчуулга хийлгэж чех хэл рүү хөрвүүлсэн гадаадад төгссөн дипломын хуулбар, гэрчилгээ болон баклаврын диплом 10. Нотариатаар баталгаажуулсан дипломын хавсралт буюу / Supplement do Diploma / шалгалтын дүн болон шалгалт өгсөн хуудсыг баталгаат орчуулгын газар чех хэл рүү хөрвүүлсэн байна. 11. Мөн нотариатаар баталгаажуулсан, БНЧУ-д орчуулга хийх эрхтэй орчуулагчийн жагсаалтанд бүртгэлтэй орчуулагчаар баталгаат орчуулга хийлгэж чех хэл рүү хөрвүүлсэн нэмэлт мэдээлэл болох дээд боловсрол олгох зөвшөөрөлтэй дээд сургууль дүүргэсэн гэсэн тодорхойлолт 12. Нэмэлт мэдээлэл болох гадаад улсад суралцсан эсэх тодорхойлолт 13. Олон улсын англи хэлний мэдлэгийн түвшин тогтоох шалгалтанд хамрагдаж гэрчилгээ авсан бол гэрчилгээг хавсаргах

Application Form and Submitted Documents Each applicant shall present the following documents in two counterparts: 1. Application Form for a Scholarship of the Government of the CR (“Application Form”) with a glued photo. The Application Form must be completely filled in, preferably in English or in Czech, either in electronic form or legibly handwritten large capital letters. The application form has to include all addresses of the applicant’s permanent residence at least in the past two years, specification of study purpose, structured CV with information about all studies that the applicant has commenced and/or completed, obtained titles, diplomas and/or other certificates including addresses of the education institutions, information about employment (company name, address, position and job description), list of stays abroad and study stays over the past five years, and a motivational letter in which the applicant shall briefly describe his/her expectations in terms of the future studies, practical application of learning and benefit for the country that has nominated him/her; 2. CV with a focus on studies and employment; 3. Photocopy of his/her passport if it has been issued; 4. Declaration about the Acceptance of the Terms and Conditions Governing the Granting of Scholarships of the Government of the Czech Republic; 5. Declaration about the Acceptance of the Terms and Conditions Governing the Provision of Healthcare; 6. Affirmation on the Return to the Sending Country upon Completing the Studies; 7. Legalised copy of birth certificate with a legalised translation into the Czech language; 8. Medical confirmation about the applicant’s state of health no older than two months with a legalised translation into English or into Czech. Applicants shall furthermore submit two counterparts of documents necessary for the admission procedure to study at a public HEI and for the recognition of their foreign educational attainment 9. Legalised copy of a foreign diploma, certificate or similar document proving due completion of a Bachelor’s study programme with a legalised translation into the Czech language done by a sworn translator/interpreter entered in a list of experts and interpreters in the CR; 10. Legalised copy of a supplement to diploma or list of completed lectures and taken examinations including their scope and obtained grades (marks) with a legalised translation into the Czech language; 11. Additional information proving that the study programme was pursued by an institution entitled to provide higher education, with a legalised translation into the Czech language done by a sworn translator/interpreter entered in a list of experts and interpreters in the CR; 12. Additional information about the content of foreign higher education; 13. Internationally recognised certificate proving the level of English language knowledge (if the applicant has one). Přihláška a předkládané dokumenty Všichni uchazeči předkládají tyto ve dvojím vyhotovení dokumenty: 1. Formulář žádosti o stipendium vlády ČR (Přihláška) s vlepenou fotografií, kompletně vyplněný, nejlépe v angličtině nebo češtině, elektronicky nebo čitelně velkým tiskacím písmem. Součástí přihlášky jsou adresy trvalého bydliště minimálně 2 roky zpět, specifikace studijního záměru, strukturovaný profesní životopis, který bude obsahovat informace o každém započatém i ukončeném studiu uchazeče, dosažených titulech, diplomech a jiných certifikátech, včetně adres vzdělávacích institucí, údaje o zaměstnání (název firmy, adresa, pozice a popis pracovní náplně), výčet zahraničních pobytů a cest uchazeče za uplynulých pět let a motivační dopis, ve kterém uchazeč stručně popíše svá očekávání, pokud jde o budoucí studium, uplatnění a přínos pro zemi, která ho ke studiu nominovala. 2. Životopis zaměřený na studium, zaměstnání 3. Fotokopie cestovního dokladu, pokud byl vydán 4. Prohlášení o akceptaci podmínek poskytování stipendií vlády České republiky

5. Prohlášení o akceptaci podmínek poskytování zdravotní péče 6. Čestné prohlášení o návratu do vysílající země po ukončení studia 7. Úředně ověřená kopie rodného listu s úředním překladem do českého jazyka 8. Lékařské potvrzení o zdravotním stavu kandidáta, ne starší dvou měsíců, s úředním překladem do angličtiny nebo češtiny Dále uchazeči předkládají ve dvojím vyhotovení doklady potřebné pro přijímací řízení ke studiu na veřejné vysoké škole a pro uznání (nostrifikaci) zahraničního vzdělání: 9. Úředně ověřená kopie zahraničního diplomu, vysvědčení nebo obdobného dokladu o řádném ukončení bakalářského studijního programu s úředně ověřeným překladem do českého jazyka, vyhotoveným tlumočníkem zapsaným v ČR do seznamu znalců a tlumočníků 10. Úředně ověřená kopie dodatku k diplomu (tzv. Supplement to Diploma) nebo výpisu absolvovaných přednášek a vykonaných zkoušek, včetně jejich rozsahu a výsledku klasifikace, s úředně ověřeným překladem do českého jazyka 11. Doplňující informace o tom, že studijní program uskutečňovala instituce oprávněná poskytovat vysokoškolské vzdělání s úředně ověřeným překladem do českého jazyka, vyhotoveným tlumočníkem zapsaným v ČR do seznamu znalců a tlumočníků 12. Doplňující informace o náplni vysokoškolského studia v zahraničí 13. Mezinárodně uznávaný certifikát dokládající stupeň znalosti anglického jazyka (pokud jej uchazeč získal).


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook