Series Centrifugal fans & Air boxes Only for internal mounting Max. temperature: + 60° C Max humidity: 80 % Air box with motor located in the air stream - 1 speed Unidad de extracción con motor en la corriente de aire - 1 velocidad Single-walled, with inspection flap. with built-in double-inlet centrifugal fan with integrated thermal contact, capacitor internally wired, with mounting De pared simple, con solapa de inspección. con ventilador centrífugo de flange and terminal box. Removable panels in galvanized steel doble entrada incorporado con contacto térmico integrado, condensador ca- bleado internamente, con brida de montaje y caja de terminales. Paneles desmontables en acero galvanizado. Airbox mit Motor im Luftstrom - 1 Geschwindigkeit Unité d’extraction avec moteur situé dans le flux d'air (nicht geeignet für Deutschland) - 1 vitesse Einwandig, mit Revisionsklappe. Mit eingebautem doppelseitig ansaugendem Simple paroi, avec volet d'inspection. avec ventilateur centrifuge intégré à Radialventilator mit integriertem.Thermokontakt, Kondensator intern verschaltet. double entrée avec contact thermique intégré, condensateur câblé de ma- Mit Montageflansch und Klemmkasten. nière interne, avec bride de montage et boîte à bornes. Panneaux amovibles Verkleidung aus verzinktem Blech. Schallisolierte Paneele. en acier galvanisé Order nr. Pressure Dimensions - Abmessungen (mm) Volume flow Current consumption Absorbed power Power supply Revolutions Price Druck Volumenstrom Stromaufnahme Anschlusswert Netzspannung Umdrehungen pro Minute Preis DBZ0001ECO DBZ0002ECO Pa L P H A B E m³/h A watt V-P-Hz rpm Euro DBZ0003ECO DBZ0004ECO 70 450 450 450 210 230 130 1500 1,8 140 230V/1+N/ 50 Hz 1400 230 500 500 500 260 300 140 2600 3,8 370 230V/1+N/ 50 Hz 1400 300 550 550 550 290 325 160 3300 5,2 550 230V/1+N/ 50 Hz 1400 200 600 600 600 345 387 185 4800 4,9 740 230V/1+N/ 50 Hz 900 Only for internal mounting Max. temperature: + 60° C Max humidity: 80 % Air box with motor located in the air stream - 1 speed Unidad de extracción con motor en la corriente de aire - 1 velocidad Structural shape aluminium frame. Double-walled removable in zinc. Plastic panelling supplied with internal sound proof insulation in polyurethane. Marco de aluminio de forma estructural. Doble pared extraíble en zinc. Paneles Double inlet centrifugal fan. de plástico suministrados con aislamiento acústico interno en poliuretano. Ventilador centrífugo de doble entrada. Airbox mit Motor im Luftstrom - 1 Geschwindigkeit Unité d’extraction avec moteur situé dans le flux d'air (nicht geeignet für Deutschland) - 1 vitesse Struktur aus Aluminiumprofilen. Doppelwandige Paneele aus plastifiziertem Structure tubulaire en aluminium. Double paroi en tole plastifiée isolée avec Zinkblech, Hitze- & schallgedämmt durch innere Polyurethanisolierung. polyuréthane enlevables cote’ boite à bornes. Electroaspirateur centrifuge Entfernbares Paneel auf der Seite der Klemmleiste Doppelseitig ansaugender double ouie en accouplement direct Radialventilator. Order nr. Pressure Dimensions - Abmessungen (mm) Volume flow Current consumption Absorbed power Power supply Revolutions Price Druck Volumenstrom Stromaufnahme Anschlusswert Netzspannung Umdrehungen pro Minute Preis DBZ0001 Euro DBZ0002 Pa L P H A B E m³/h A watt V-P-Hz rpm DBZ0003 353 DBZ0004 150 500 500 500 230 250 180 1600 1,8 180 230V/1+N/ 50 Hz 1400 DBZ0005 250 600 600 600 280 320 190 2500 3,8 420 230V/1+N/ 50 Hz 1400 DBZ0006 360 600 600 600 310 350 210 4000 4,2 550 230V/1+N/ 50 Hz 1400 220 750 750 750 360 420 240 4400 4,9 510 230V/1+N/ 50 Hz 900 250 750 750 750 360 420 240 5500 3,4 1300 400V/3+N/ 50 Hz 900 320 850 850 850 425 490 300 10000 8,5 2200 400V/3+N/ 50 Hz 900 All prices are in EURO without VAT. • Pictures, prices and other technical information are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid. Alle Preise in EURO zzgl. MwSt.. • Änderungen zu Bildern, Preisen und technischer Angaben vorbehalten • Es gelten ausschließlich unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
Series Radialventilatoren & Airboxen Extraction 90° A/P F E D C B Infusion German standard ! Für Lüftungsanlagen, die nach VDI2052 / DIN 18869 -T1 ausgeführt werden, muss die Ausführung wie folgt sein: 1 Zoll • Als Abluftventilator muss eine externe Airbox verwendet werden Order nr. Dimensions - Abmessungen (mm) Volume flow Current consumption Absorbed power Power supply Revolutions Price Volumenstrom Stromaufnahme Anschlusswert Netzspannung Umdrehungen pro Minute Preis DBZ0030 A P B C D ØE ØF DBZ0031 500 500 500 420 378 355 315 m³/h A watt V-P-Hz rpm Euro DBZ0032 670 670 670 590 548 404 400 DBZ0033 670 670 670 590 548 454 400 3000 1,3 313 230V/1+N/ 50 Hz 1508 DBZ0034 670 670 670 590 548 504 400 4350 2,3 549 230V/1+N/ 50 Hz 1512 800 800 800 720 676 570 500 6330 4,1 982 230V/1+N/ 50 Hz 1504 8150 2,2 1536 400V/3+N/ 50 Hz 1504 12080 3,3 2274 400V/3+N/ 50 Hz 1500 DBZ0030 DBZ0031 DBZ0032 DBZ0033 DBZ0034 Air box with EC motor - 1 speed Unidad de extracción con EC motor - 1 velocidad EC-Technology is intelligent technology, it is based on the optimal use of the motors through an integrated La tecnología EC es tecnología inteligente. La tecnología EC se basa en la utilización óptima de los motores a electronic control. EC fans are characterized by their economical use of energy and their excellent controlla- través de la electrónica de control. bility. The speed can be adjusted and work by that way more efficient. Therefore, they consume significantly Los ventiladores EC se caracterizan por su uso económico de la energía y su excelente capacidad de control. less energy than AC-fans with the same air output. Another special feature of EC motors is their energy-saving Se pueden adaptar a la velocidad de los requisitos de ventilación y funcionan con alta eficiencia. Por lo tanto, potential not only in full-load operation but also in part-load operation. In part-load operation, they lose far consumen significativamente menos energía que los variadores de CA con la misma salida de aire. Otra carac- less of their efficiency than asynchronous motors of the same power. A reduction in energy consumption gua- terística especial de los motores EC es su potencial de ahorro de energía. En la operación de carga parcial rantees a reduction in operating costs. pierden mucho menos eficiencia que los motores asíncronos de la misma potencia. Una reducción en el consumo de energía garantiza una reducción en los costos operativos. Airboxes with EC motors High efficiency EC engine out of the airflow. Control with potentiometer. Medium temperature up to 120°C. Cajas de aire con motores EC Blow-out position variable. Housing double-walled. Housing with condensate tray and 1\" drain. Volume flow Motor EC de alta eficiencia sin flujo de aire. Control con potenciómetro. Temperatura media hasta 120° C. optimized motor plate. High quality seals. Revision door with handle and quick release. Posición de soplado variable. Carcasa de doble pared. Carcasa con bandeja de condensados y drenaje de 1\". Sellos de alta calidad. Incluye colector de admisión sellado e interruptor de inspección. Puerta de revisión Airbox mit EC-Motor - 1 Geschwindigkeit con tirador y cierre rápido. EC-Technik ist intelligente Technik, sie beruht auf der optimalen Auslastung der Motoren durch eine integrierte Unité d’extraction avec EC moteur - 1 vitesse Regelelektronik. EC-Ventilatoren zeichnen sich durch ihren sparsamen Umgang mit Energie und ihre ausgezeichnete Regel- La technologie EC est une technologie intelligente. La technologie EC repose sur une utilisation optimale barkeit aus. Sie lassen sich stufenlos in der Drehzahl der Lüftungsanforderungen anpassen und arbeiten mit des moteurs par le biais de l'électronique de commande. hohen Wirkungsgraden. Daher verbrauchen sie bei gleicher Luftleistung deutlich weniger Energie als AC-An- Les ventilateurs EC se caractérisent par leur utilisation économique en énergie et leur excellente contrôlabilité. triebe. Als weitere Besonderheit bieten EC-Motoren Energieeinsparpotentiale nicht nur im Volllastbetrieb, son- Ils peuvent être adaptés à la vitesse des besoins de ventilation et fonctionnent avec une grande efficacité. dern auch vor allem im Teillastbetrieb. Sie verlieren im Teillastbetrieb weit weniger von ihrer Effizienz Par conséquent, ils consomment beaucoup moins d'énergie que les convertisseurs de fréquence avec le (Wirkungsgrad) als Asynchronmotoren gleicher Leistung. Eine Reduzierung des Energieverbrauchs garantiert même débit d'air. Une autre particularité des moteurs EC est leur potentiel d'économie d'énergie. En foncti- eine Abnahme der Betriebskosten. onnement à charge partielle, ils perdent beaucoup moins d'efficacité que les moteurs asynchrones de même puissance. Une réduction de la consommation d'énergie garantit une réduction des coûts d'exploitation. Airboxen mit EC-Motoren Hocheffizienter EC-Motor außerhalb des Luftstroms. Regelung mit Potentiometer. Fördermitteltemperatur Boites à air avec moteurs EC bis 120°C. Ausblasstellung variabel. Gehäuse doppelwandig schallisoliert. Gehäuse mit Kondensatwanne Moteur EC à haut rendement en manque de débit d'air. Contrôle avec potentiomètre. Température moyenne und 1” Ablauf. Volumenstrom optimierte Motorplatte. Hochwertige Profildichtungen. Inklusive eingedichteter jusqu'à 120° C Variable de position d'éjection. Boîtier à double paroi. Boîtier avec bac à condensats et Ansaugstutzen und Revisionsschalter. Revisionstür mit Griff und Schnellverschluss. drain de 1\". Joints de haute qualité. Comprend un collecteur d'admission et un interrupteur d'inspection scellés. Porte de révision avec poignée et ouverture rapide. 354 All changes concerning the products from our catalogues e.g. Prices, technical information, pictures need to be checked on our website www.virtusnet.de . Check also our stock availability. Alle Änderungen bezüglich der Produkte aus unseren Katalogen wie z.B. Preise, technischen Angaben, Bilder entnehmen Sie bitte unserer Website www.virtusnet.de. Rufen Sie auch aktuelle Lagerbestände ab.
Series Centrifugal fans & Air boxes Air boxes with belt-transmission Airboxen mit Riemenantrieb Cajas de aire de escape acciona- Les ventilateurs d'extraction à ent- - 2 speeds – 2 Geschwindigkeiten das por correa - 2 velocidades raînement par courroie - 2 vitesses Structural shape aluminium frame. Removable zinc- Struktur aus Aluminiumprofilen. Doppelwandige Estructura tubular de aluminio. Doble panel en chapa Structure tubulaire en aluminium. Double panneau plastic panelling supplied with gasket. Internal verzinkte Paneele mit Dichtung abnehmbar. Schall- plastificada, desmontable y con junta. Aislamiento en tôle plastifiée, amovible et avec joint. Isolation sound-proof insulation in polyurethane. Inspection gedämmt. Revisionsklappe auf der Riemenan- interno y aislamiento acústico de poliuretano. Inspec- interne et insonorisation en polyuréthane. Inspection side in the pulleys and belts area. Belt-stretcher side. triebsseite. ción lateral de transmisión para mantenimiento. du côté transmission pour maintenance. Glissière Tensor de correa deslizante. du tendeur de courroie Only for internal mounting Max. temperature: + 60° C Max humidity: 80 % Order nr. Pressure Dimensions - Abmessungen (mm) Volume flow Speed Current consumption Absorbed power Power supply Revolutions Price Druck Preis DBZ0012 Volumenstrom Geschwindigkeiten Stromaufnahme Anschlusswert Netzspannung Umdrehungen pro Minute DBZ0013 Euro DBZ0014 Pa L P H A B E m³/h n° A watt V-P-Hz rpm DBZ0015 DBZ0016 200 / 300 600 800 600 280 320 240 2300 / 3300 2 1,3 / 1,8 250 / 750 400V/3+N/ 50 Hz 900 / 1400 270 / 400 750 1000 750 310 350 270 3100 / 4100 2 1,2 / 2,7 370 / 1100 400V/3+N/ 50 Hz 900 / 1200 270 / 400 750 1000 750 360 420 300 4800 / 7500 2 2,1 / 5,2 750 / 2200 400V/3+N/ 50 Hz 800 / 1020 310 / 460 850 1200 850 425 490 350 8000 / 10000 2 2,8 / 6,6 900 / 3000 400V/3+N/ 50 Hz 640 / 950 230 / 350 1000 1200 1000 500 580 430 11000 / 15000 2 3,7 / 8,3 1400 / 4100 400V/3+N/ 50 Hz 450 / 680 For external mounting Roof extractor - 2 speeds Extractor de techo - 2 velocidades Max. temperature: + 400°C / 2 hours Bottom, upright support plate and protection grid in galva- Placa de soporte vertical inferior y rejilla de protección en Max humidity: 80 % nized steel. • ABS protection dome. • Centrifugal horizontal acero galvanizado. • Cúpula de protección ABS. • Extractor de Approved CTICM • CTICM-Geprüft flux roof air extractor. aire de techo de flujo horizontal centrífugo. Homologué CTICM • CTICM aprobado Dachventilatoren - 2 Geschwindigkeiten Tourelle extraction 2 vitesse Boden, Streben, Motorstutzplatte und Schutzgitter aus Zink- Base,montant,plaque pour moteur et grillage de protection blech. Schutzdecke aus ABS. • Radialventilator mit waage- en tole galvanise. • Chapeau de protection en ABS • Venti- rechtem Luftstrom. lateur centrifuge a jet horizontal. Order nr. Dimensions - Abmessungen (mm) Speed Absorbed power Power supply Revolutions Price Geschwindigkeiten Anschlusswert Netzspannung Umdrehungen pro Minute Preis TNS20046 AxA BxB C DxD E H Euro TNS40046 n° watt V-P-Hz rpm TNS50068 400 470 350 250 460 355 TNS60068 2 250 / 70 400V/3+N/ 50 Hz 1400 / 900 TNS80068 560 600 400 460 350 560 2 370 / 110 400V/3+N/ 50 Hz 1400 / 900 TNS100068 2 370 / 150 400V/3+N/ 50 Hz 900 / 700 710 800 610 400 620 2 370 / 150 400V/3+N/ 50 Hz 900 / 700 2 1250 / 600 400V/3+N/ 50 Hz 900 / 700 710 800 610 450 620 2 3000 / 1500 400V/3+N/ 50 Hz 900 / 700 900 1000 450 800 650 830 900 1000 800 600 880 All prices are in EURO without VAT. • Pictures, prices and other technical information are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid. Alle Preise in EURO zzgl. MwSt.. • Änderungen zu Bildern, Preisen und technischer Angaben vorbehalten • Es gelten ausschließlich unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
Series AVbelnutfitlraetiinoingungsanlagen B HC ØD Only for internal mounting E Max. temperature: + 60° C ØD Max humidity: 80 % FD A Max. water temperature inlet / outlet: + 75° C / + 65°C G Heating air unit Luftheizanlagen mit Riemenantrieb Unidad de calentamiento con Unité de chauffage avec with belt transmission - 2 speeds - 2 Geschwindigkeiten transmisión por correa - transmission par courroie - 2 vitesses 2 velocidades Structural shape aluminum frame. Double removable Aluminiumrahmen. Doppelte abnehmbare Cadre en aluminium. Double panneau amovible en zinc-plastic panelling supplied with gasket. Internal Zink-Kunststoff-Verkleidung mit Dichtung. Interne Marco de aluminio. Paneles dobles extraíbles de zinc-plastique avec joint. Isolation phonique. sound-proof insulation in polyurethane. Inspection Schalldämmung aus Polyurethan. Inspektions- zinc-plástico con junta.Aislamiento a prueba de sonido. side in the pulleys and belts area. Belt-stretcher side. klappe im Bereich des Riemenantriebs. Cu/Al heating coil. Sintethic filters th. 48 mm 85% gravimetric eff. – G3 class EN 779. Order nr. Pressure Dimensions - Abmessungen (mm) Volume flow Current consumption Absorbed power Power supply Thermic power Price Druck Preis UTA30 Volumenstrom Stromaufnahme Anschlusswert Netzspannung Thermische Leistung UTA56 Euro UTA85 Pa A B H C D E F G Ø D m³/h A watt V-P-Hz kW/h UTA100 UTA145 120 / 95 1050 1100 750 310 350 150 230 470 1 1/4“ 3000 / 2100 1,20 / 0,46 400 / 120 400V/3+N/ 50 Hz 43 120 / 95 1250 1250 1000 425 490 170 300 460 1 1/4“ 5600 / 3900 1,90 / 0,90 800 / 280 400V/3+N/ 50 Hz 72 240 / 185 1250 1250 1150 425 490 170 300 460 1 1/2“ 8500 / 5900 5,00 / 1,80 2200 / 750 400V/3+N/ 50 Hz 102 200 / 155 1400 1350 1200 500 580 170 200 620 2“ 10000 / 7000 5,00 / 1,80 2200 / 750 400V/3+N/ 50 Hz 135 200 / 155 1600 1350 1200 500 580 170 300 720 2“ 14500 / 10000 8,50 / 3,40 4100 / 1400 400V/3+N/ 50 Hz 178 Device for supply air Zuluftgerät Dispositivos para el suministro de aire Dispositifs d'alimentation en air Device for supply air with pre-filter, fan with EC motor, Das Zuluftgerät mit Vorfilter,Ventilator mit EC-Motor, Dispositivo para suministro de aire con prefiltro, ventil- Dispositif d'alimentation en air avec préfiltre, Heating register and pre-programmed control. By the Heizregister und integrierter sowie vorprogrammier- ador con motor EC, Registro de calefacción y control ventilateur à moteur EC, Registre de chauffage et Construction, this device is ideal for installation si- ter Regelung wurde in Kompaktbauweise entwickelt. preprogramado.Por el Construcción,este dispositivo es commande préprogrammée. Par le de construction, tuations with limited space. Low energy consump- Durch die Bauweise ist dieses Gerät ideal fu?r ideal para situaciones de instalación con espacio limi- cet appareil est idéal pour les situations d'instal- tion. Preprogrammed control. Construction of Einbausituationen mit begrenztem Platz geeignet. tado Bajo consumo de energía.Control preprogramado. lation avec espace limité. Faible consommation aluminum profile with Sound insulation and thermal • niedriger Energieverbrauch durch energieeffiziente Construcción de perfil de aluminio con Aislamiento d'énergie. Contrôle préprogrammé. Construction de insulation 30 mm. Removable side panels with quick EC-Motoren • integrierte und vorprogrammierte Re- acústico y aislamiento térmico 30 mm. Paneles latera- profil en aluminium avec Isolation phonique et release. Easy inspection and maintenance. 100% gelung • selbsttragende Konstruktion aus Alumini- les extraíbles con liberación rápida. Fácil inspección y thermique 30 mm. Panneaux latéraux amovibles à controllable by 0-10 V signal. Integrated potentio- umprofil mit 30 mm Schall- und Wärmedämmung mantenimiento. 100% controlable por señal de 0-10 V. dégagement rapide. Inspection et maintenance fa- meter. Low noise operation. Install weather protec- aus Glaswolle • durch abnehmbare Seitenpaneele Potenciómetro integrado. Operación de bajo ruido. Ins- ciles. 100% contrôlable par signal 0-10 V. Poten- tion roof outdoors. Base plate as condensate tray mit Schnellverschluss ist eine einfache Inspektion tale el techo de protección contra la intemperie en ex- tiomètre intégré. Opération à faible bruit. Installez with drain. Easy connection to existing pipe system. und Wartung möglich • 100% steuerbar durch 0-10 V teriores. Placa base como bandeja de condensados le toit de protection contre les intempéries à l'ex- Simple electrical connection. Signal. Integrierter Potentiometer zur Drehzahlsteue- con drenaje.Fácil conexión al sistema de tuberías exis- térieur. Plaque de base en tant que bac à conden- No water connection necessary. rung • geräuscharmer Betrieb • im Außenbereich Wet- tente. Conexión eléctrica simple. sats avec évacuation. Connexion facile au système terschutzdach einsetzen (s. Zubehör) No se necesita conexión de agua. de tuyauterie existant. Connexion électrique simple. • Bodenplatte als Kondensatwanne ausgebildet mit Aucune connexion d'eau nécessaire. Ablauf • einfacher Anschluss in vorhandenes Rohrsystem • einfacher elektrischer Anschluss . kein Wasseranschluss nötig Order nr. Pressure Dimensions - Abmessungen (mm) Volume flow Current consumption Absorbed power Power supply Revolutions Price DEZ0001 Druck A B•B ØC ØD E F Netzspannung Umdrehungen pro Minute Preis Pa Volumenstrom Stromaufnahme Anschlusswert 1019 520 • 520 250 250 64 64 V-P-Hz rpm Euro 310 m³/h A watt Electric heater 2649 1471 Electric heater 400V/3+N/ 50 Hz 9000 Ventilator 1,17 230V/1+N/ 50 Hz Ventilator 171 356 All changes concerning the products from our catalogues e.g. Prices, technical information, pictures need to be checked on our website www.virtusnet.de . Check also our stock availability. Alle Änderungen bezüglich der Produkte aus unseren Katalogen wie z.B. Preise, technischen Angaben, Bilder entnehmen Sie bitte unserer Website www.virtusnet.de. Rufen Sie auch aktuelle Lagerbestände ab.
Series Exhaust air cleaning systems B Only for internal mounting HC = Max. temperature: + 60° C E Max humidity: 80 % =D A Exhaust air cleaning system with Abluftreinigungsanlage Unidad filtrante con filtro de carbón Unité filtrante avec filtre à charbon activated carbon filter mit Aktivkohlefilter Hecho de perfiles de aluminio, paneles laterales de En profilés d'aluminium, panneaux latéraux en tôle Aluminium profile structure, side panels made of plas- Struktur aus Aluminiumprofilen, Seitenpaneele in lámina de zinc plastificado. Paneles de doble pared, de zinc plastifiée. Panneaux à double paroi, facile- ticized zinc sheet. Double-walled panels, easy to re- plastifiziertem Zinkblech. Paneele, doppelwandig, fácilmente desmontables, con panel de acceso. ment amovibles, avec panneau d'accès. Isolation move, with inspection opening. Heat and sound proof leicht entfernbar, mit Revisionsklappe. Hitze- und Aislamiento térmico e insonorizado con aislamiento de thermique et acoustique avec isolation en polyuré- with a polyurethane insulation. Integrated activated schallgedämmt mit Polyurethanisolierung. poliuretano. Con filtro de carbón y filtros sintéticos. thane. Avec filtre à charbon et filtres synthétiques. carbon filters and synthetic heavy particle filters. Integrierte Aktivkohlefilter und synthetische Schwerpartikelfilter Order nr. Pressure Dimensions - Abmessungen (mm) Volume flow Current consumption Absorbed power Power supply Charcoal filters Price Druck Volumenstrom Stromaufnahme Anschlusswert Netzspannung Kohlefilter Preis Pa A B H C D E m³/h A watt V-P-Hz n° Euro DCZ0001 100 700 1300 450 280 320 100 1400 3,6 420 230V/1+N/ 50 Hz 5 DCZ0002 150 700 1300 700 280 320 190 2500 3,8 420 230V/1+N/ 50 Hz 9 Exhaust air cleaning system with Abluftreinigungsanlage mit Unidad filtrante con filtro de carbón Unité filtrante avec filtre à charbon et activated carbon filter and pocket Aktivkohlepatronen und Taschenfilter y filtros de bolsillo – 2 velocidades filtres de poche – 2 vitesses filter – 2 speeds - 2 Geschwindigkeiten Hecho de perfiles de aluminio, paneles laterales de En profilés d'aluminium, panneaux latéraux en tôle Aluminium profile structure, side panels made of Struktur aus Aluminiumprofilen, Seitenpaneele in lámina de zinc plastificado. Paneles de doble pared, de zinc plastifiée. Panneaux à double paroi, facile- plasticized zinc sheet. Double-walled panels, easy to plastifiziertem Zinkblech. Paneele, doppelwandig, fácilmente desmontables, con panel de acceso. ment amovibles, avec panneau d'accès. Isolation remove, with inspection opening. Heat and sound proof leicht entfernbar, mit Revisionsklappe. Hitze- und Aislamiento térmico e insonorizado con aislamiento de thermique et acoustique avec isolation en polyuré- with a polyurethane insulation. Integrated activated schallgedämmt mit Polyurethanisolierung. poliuretano. Con filtro de carbón y filtros sintéticos. thane. Avec filtre à charbon et filtres synthétiques. carbon filters and synthetic heavy particle filters. Integrierte Aktivkohlefilter und synthetische Schwerpartikelfilter. B2 Only for internal mounting B Max. temperature: + 60° C B1 Max humidity: 80 % HC E FD G A Order nr. Pressure Dimensions - Abmessungen (mm) Volume flow Current consumption Absorbed power Power supply Charcoal filters Price Druck Preis DCZ0003 Volumenstrom Stromaufnahme Anschlusswert Netzspannung Kohlefilter DCZ0004 Euro DCZ0005 Pa A B B1 B2 H C D E F G m³/h A watt V-P-Hz n° DCZ0006 DCZ0007 200 / 140 670 2150 750 1400 670 280 320 240 170 180 3000 / 2100 2,7 / 1,2 1100 / 370 400V/3+N/ 50 Hz 9 DCZ0008 200 / 140 980 2150 750 1400 670 310 350 270 315 315 4500 / 3200 4,3 / 1,8 1700 / 600 400V/3+N/ 50 Hz 14 250 / 180 1280 2150 750 1400 750 360 420 310 400 460 6000 / 4200 5,2 / 2,1 2200 / 750 400V/3+N/ 50 Hz 18 250 / 180 1590 2200 800 1400 850 425 490 350 550 550 7500 / 5300 6,6 / 2,8 3000 / 1000 400V/3+N/ 50 Hz 23 200 / 140 1280 2200 800 1400 980 425 490 350 310 480 9000 / 6300 6,6 / 2,8 3000 / 1000 400V/3+N/ 50 Hz 28 200 / 140 1280 2300 900 1400 1280 425 490 350 210 580 12000 / 8400 8,3 / 3,7 4000 / 1200 400V/3+N/ 50 Hz 36 All prices are in EURO without VAT. • Pictures, prices and other technical information are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid. 357 Alle Preise in EURO zzgl. MwSt.. • Änderungen zu Bildern, Preisen und technischer Angaben vorbehalten • Es gelten ausschließlich unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
Series AVketnivtkiloahtiloenpatronen-Module Carbon filter module Aktivkohlepatronen-Modul Módulo de filtro de carbono Module de filtre à charbon without motor ohne Motor sin motor sans moteur Aluminium profile structure, side panels made of Struktur aus Aluminiumprofilen, Seitenpaneele in Hecho de perfiles de aluminio, paneles laterales de En profilés d'aluminium, panneaux latéraux en tôle plasticized zinc sheet. Double-walled panels, easy plastifiziertem Zinkblech. Paneele, doppelwandig, lámina de zinc plastificado. Paneles de doble pared, de zinc plastifiée. Panneaux à double paroi, facile- to remove, with inspection opening. Heat and leicht entfernbar, mit Revisionsklappe. Hitze- und fácilmente desmontables, con panel de acceso. ment amovibles, avec panneau d'accès. Isolation sound proof with a polyurethane insulation. schallgedämmt mit Polyurethanisolierung. Aislamiento térmico e insonorizado con aislamiento de thermique et acoustique avec isolation en polyuré- Integrated activated carbon filters and synthetic Integrierte Aktivkohlefilter und synthetische poliuretano. Con filtro de carbón y filtros sintéticos. thane. Avec filtre à charbon et filtres synthétiques. heavy particle filters. Schwerpartikelfilter. H Only for internal mounting Max. temperature: + 60° C Max humidity: 80 % B A Order nr. Pressure Dimensions - Abmes- Volume flow Charcoal filters Price Volumenstrom Kohlefilter Preis Druck sungen (mm) Pa AB H m³/h n° Euro DCZ0011 150 700 400 700 1400 5 DCZ0012 150 700 700 700 2500 9 Order nr. Dimensions Power supply Current consumption Absorbed power for Model Price Abmessungen Netzspannung Stromaufnahme Anschlusswert Preis W • D • H mm V-P-Hz A - 1 speed A - 2 speed watt Euro Electronic speed controller for 1 motor with 1 speed • Elektronischer Drehzahlregler für 1 Motor mit 1 Geschwindigkeit RE600 160 • 120 • 80 230V/1+N/ 50 Hz - IP55 max. 3,8 - 420 DBZ0017, DBZ0019 with light switch not steps/ continous Speed governor for 1 motor with 1 speed • Drehzahlregler für 1 Motor mit 1 Geschwindigkeit DDZ0007 200 • 168 • 254 230V/1+N/ 50-60 Hz - IP54 max. 3,0 - 690 DBZ0017, DBZ0019, DBZ0001ECO, DBZ0001, max. 7,0 - 1610 DBZ0030, DBZ0031 DDZ0014 200 • 168 • 254 manual speed switch with 5 steps SPM9, SPM10, SPM12, SPM15, SPM16, DBZ0002ECO, DBZ0002, DBZ0003ECO, DBZ0003, DBZ0004ECO, 400V/3+N/ 50-60 Hz - IP54 DBZ0004, DBZ0032, DCZ0001, DCZ0002 DDZ0010 380 • 180 • 380 manual speed switch max. 7,0 2800 DBZ0005, DBZ0006, DBZ0033, DBZ0034 with 5 steps Speed governor with gas valve for 1 motor with 2 speeds • Drehzahlregler mit Gasmagnetventil für 1 Motor mit 2 Geschwindigkeiten RVVG2441 245 • 170 • 200 max. 0,6 max. 1,6 120 / 550 TNS20046, TNS40046, TNS50068, TNS60068, UTA30 RVVG2442 245 • 170 • 200 max. 1,0 max. 2,1 270 / 750 DBZ0012 RVVG2443 245 • 170 • 200 max. 1,4 max. 3,7 RVVG2444 245 • 170 • 200 400V/3+N/ 50-60 Hz - IP55 max. 1,9 max. 4,8 370 / 1500 DBZ0013, TNS80068, UTA56, DCZ0003 with light switch and gas valve max. 3,2 max. 8,3 600 / 2200 DBZ0014, UTA85, UTA100, DCZ0004, DCZ0005 RVVG2445 245 • 170 • 200 1000 / 4000 DBZ0015, DBZ0016, TNS100068, UTA145, DCZ0006, DCZ0007, DCZ0008 358 All changes concerning the products from our catalogues e.g. Prices, technical information, pictures need to be checked on our website www.virtusnet.de . Check also our stock availability. Alle Änderungen bezüglich der Produkte aus unseren Katalogen wie z.B. Preise, technischen Angaben, Bilder entnehmen Sie bitte unserer Website www.virtusnet.de. Rufen Sie auch aktuelle Lagerbestände ab.
Series Carbon filter module Order Nr. Description - Beschreibung Price - Preis Order Nr. Description - Beschreibung Price - Preis Euro Euro Z/MCFI28 Grid filter Z/MCFC40 Characoal filter Netzfilter Aktivkohlepatrone Dimensions 287 • 592 • 48 mm Dimensions Ø 160 • 400 mm for Model: for Models: DCZ0001 DCZ0001, DCZ0002, DCZ0003, DCZ0004, DCZ0005, DCZ0006, DCZ0007, DCZ0008, DCZ0011, DCZ0012 Z/ACFI59 Grid filter Activated charcoal sac 25 kg Netzfilter Aktivkhole im Sack – 25 kg Dimensions 592 • 592 • 48 mm Z/MSAC25 for Model: DCZ0002 Z/KCFS28 Synthetic filter Z/WPZ9EF7 Synthetic filter Synthetikfilter Synthetikfilter Dimensions 287 • 592 • 48 mm Dimensions 457 • 377 • 47 mm for Models: for Models: DCZ0001, DCZ0004, DCZ0006, DCZ0007, DEZ0001 DCZ0011, UTA56, UTA100 Synthetic filter Labyrinth filter made of stainless steel Synthetikfilter Labyrinthfilter aus Edelstahl Dimensions 592 • 592 • 48 mm Dimensions 400 • 400 mm Z/KCFS59 for Models: Z/MFL4 DCZ0002, DCZ0003, DCZ0004, DCZ0005, DCZ0006, DCZ0007, DCZ0012, UTA30, UTA56, UTA100 Synthetic filter Labyrinth filter made of stainless steel Synthetikfilter Labyrinthfilter aus Edelstahl Dimensions 500 • 500 • 48 mm Dimensions 400 • 500 mm Z/KCFS50 for Models: Z/MFL5 UTA85, UTA145 Flame protection filter Type A Z/MCFT28 Pocket filter Flammschutzfilter Type A Taschenfilter Dimensions 400 • 400 mm Dimensions 287 • 592 • 535 mm Z/WFZ24A6 for Models: DCZ0004, DCZ0006, DCZ0007 Flame protection filter Type A Z/ACFT59 Pocket filter Flammschutzfilter Type A Taschenfilter Dimensions 400 • 500 mm Dimensions 592 • 592 • 535 mm Z/WFZ20A6 for Models: DCZ0003, DCZ0004, DCZ0005, DCZ0006, DCZ0007, DCZ0008 All prices are in EURO without VAT. • Pictures, prices and other technical information are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid. 359 Alle Preise in EURO zzgl. MwSt.. • Änderungen zu Bildern, Preisen und technischer Angaben vorbehalten • Es gelten ausschließlich unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
Series Zubehör | Accessories Order Nr. Description - Beschreibung Price - Preis Order Nr. Description - Beschreibung Price - Preis Euro Z/KKITE1 Euro Rain cover kit - Regenschutz-Kit Z/KZPST15 Intake/ Outlet connection for Models: Z/KZPST20 with base plate Ø 150 mm DBZ0001, DBZ0002, DBZ0003, DBZ0004, DBZ0005, Z/KZPST25 DBZ0006 Z/KZPST30 Ansaug- / Ausblasstutzen Z/KZPST35 mit Grundplatte Ø 150 mm Z/KKITE2 Rain cover kit - Regenschutz-Kit Z/KZPST40 for Models: C160 Intake/ Outlet connection DBZ0012, DBZ0013, DBZ0014 C180 with base plate Ø 200 mm Z/KKITE3 Rain cover kit - Regenschutz-Kit C200 Ansaug- / Ausblasstutzen for Models: mit Grundplatte Ø 200 mm DBZ0015, DBZ0016 Intake/ Outlet connection 1 Z/KKITE4 Rain cover kit - Regenschutz-Kit with base plate Ø 250 mm for Models: 1 DCZ0001, DCZ0002, DCZ0011, DCZ0012 Ansaug- / Ausblasstutzen mit Grundplatte Ø 250 mm 1 1 Intake/ Outlet connection with base plate Ø 300 mm 10 Z/KKITE5 Rain cover kit - Regenschutz-Kit for Models: Ansaug- / Ausblasstutzen DCZ0003, DCZ0004, DCZ0005 mit Grundplatte Ø 300 mm Z/KKITE6 Rain cover kit - Regenschutz-Kit Intake/ Outlet connection for Models: with base plate Ø 350 mm DCZ0007, DCZ0008 Ansaug- / Ausblasstutzen Z/KKITE7 Rain cover kit - Regenschutz-Kit mit Grundplatte Ø 350 mm for Models: UTA30 Intake/ Outlet connection A with base plate Ø 400 mm Z/KKITE8 Rain cover kit - Regenschutz-Kit for Models: Ansaug- / Ausblasstutzen UTA56, UTA85, UTA100, UTA145 mit Grundplatte Ø 400 mm 30 Z/KTFLEX15 60 Collector 2100 mm Z/KTFLEX20 for hoods of 3200 mm length Z/KTFLEX25 Z/KTFLEX30 Alu-Flex duct - Alu-Flexrohr Ø 150 mm L = max. 5 mt Plenum 2100 mm Z/KTFLEX35 Alu-Flex duct - Alu-Flexrohr Ø 200 mm L = max. 5 mt für Hauben mit 3200 mm Länge Z/KTFLEX40 Alu-Flex duct - Alu-Flexrohr Ø 250 mm L = max. 5 mt Alu-Flex duct - Alu-Flexrohr Ø 300 mm L = max. 5 mt Collector 2500 mm Z/MSTM105 Alu-Flex duct - Alu-Flexrohr Ø 350 mm L = max. 5 mt for hoods of 3600 mm length Alu-Flex duct - Alu-Flexrohr Ø 400 mm L = max. 5 mt Wall brackets Plenum 2500 mm Wandkonsolen für Hauben mit 3600 mm Länge Dimensions (A • B): 1050 • 1100 mm Collector 2900 mm for hoods of 4000 mm length Plenum 2900 mm für Hauben mit 4000 mm Länge Wall brackets Wandkonsolen Dimensions (A • B): 650 • 550 mm Z/MSTM65 Wall brackets Wall brackets B Wandkonsolen B Wandkonsolen A Dimensions (A • B): 800 • 550 mm A Dimensions (A • B): 1450 • 1100 mm Z/MSTM80 Z/MSTM145 360 All changes concerning the products from our catalogues e.g. Prices, technical information, pictures need to be checked on our website www.virtusnet.de . Check also our stock availability. Alle Änderungen bezüglich der Produkte aus unseren Katalogen wie z.B. Preise, technischen Angaben, Bilder entnehmen Sie bitte unserer Website www.virtusnet.de. Rufen Sie auch aktuelle Lagerbestände ab.
Tabella aspirazione apparecchi da cucina Aspiration kitchen fittings list. Tableau aspiration appareil de cusine Tabelle passende Lüftung fur Kukengeräte Portata/Capacity Debit/Fordervolumen Tipo apparecchio Profondità A gas Elettrico Fittings type Depth Gas unit Electric units Type appareil Profondeur Geratmodell A gas Electrique Tiefe (mm) Gas unit Electrish 700 (m 3 /h) Bagnomaria Bain - Marie Bain-Maries Bain Maries 900 250 200 Brasiera Tilting pan Sauteuse Kippbratpfannen 1000 800 Cucina 4 fuochi Cooker with 4 rings Cuisine 4 feux Herd 4 brenner 1000 650 500 Cucina 6 fuochi Cooker with 6 rings Cuisine 6 Feux Herd 6 brenner 1000 800 Cuoci pasta Pasta cooker Cuiseur à pates Nudelkocher 1200 600 500 Friggitrice Fryer Friteuse Fritteusen 1900 1600 1300 Fry top liscio Fry – smooth top Plaque grillades lisse Brattplatte glatt 800 650 Fry top rigato Fry – lined top Plaque grillade nervure Brattplatte geriffelt 1600 1300 Pentola 40-60 litri Pot 40 – 60I Marmites 40-60l Topfs 40-60l 1500 1200 Pietra lavica Lava stone Grilles à Pierre lavique Lavastein grills 1750 1500 Salamandra Salamander Salamandre Salamander 200 Tutta piastra Food - Warmer Coup de feux Warmhalteplatte 400 300 Bagnomaria Bain Marie Bain-Maries Bain Maries 300 200 Brasiera Tilting pan Sauteuse Kippbratpfannen 1200 1000 Cucina 4 fuochi Cooker with four rings Cuisine 4 feux Herd 4 brenner 800 650 Cucina 6 fuochi Cooker with 6 rings Cuisine 6 feux Herd 6 brenner 1200 1000 Cucina 8 fuochi Cooker with 8 rings Cuisine 8 feux Herd 8 brenner 1600 1300 Cuoci pasta Pasta cooker Cuiseur à pates Nudelkocher 700 600 Friggitrice Fryer Friteuse Fritteusen 2000 1600 Fry top liscio Fry – smooth top Plaque grillades lisse Brattplatte glatt 1000 800 Fry top rigato Fry – lined top Plaque grillade nervure Brattplatte geriffelt 2000 1600 Pentola 100 l Pot 100l Marmites 100l Topfs 100l 1800 1400 Pentola 150-200l Pot 150 – 200l Marmites 150-200l Topfs 150-200l 2000 1600 Pietra lavica Lava stone Grilles à Pierre lavique Lavastein grills 2200 1800 Tutta piastra Food - warmer Coup de feux Warmhalteplatte 500 400 Brasiera Tilting pan Sauteuse Kippbratpfannen 3000 2.400 Cucina 4 fuochi Cooker with 4 rings Cuisine 4 feux Herd 4 brenner Cucina 6 fuochi Cooker with 6 rings Cuisine 6 Feux Herd 6 brenner 1350 800 Cucina 8 fuochi Cooker with 8 rings Cuisine 8 Feux Herd 8 brenner 1800 1.500 Cuoci pasta Automatic pasta cooker Cuiseur à pates Nudelkocher 4000 3.200 Cuoci pasta CC5 Pasta cooker cc 5 Cuiseur à pates CC 5 Nudelkocher CC5 6000 5.000 Cuoci pasta CC7 Pasta cooker cc 7 Cuiseur à pates CC 7 Nudelkocher CC7 8000 6.500 Forno 4 griglie Oven 10 grates Four à 10 grilles Ofen 4 Gn 1/1 Behalter 1000 800 Forno 6 griglie Oven 20 grates Four à 20 grilles Ofen 6 Gn 1/1 Behalter 1000 800 Forno 10 griglie Oven 4 grates Four à 4 grilles Ofen 10 Gn 1/1 Behalter 300 300 Forno 20 griglie Oven 6 grates Four à 6 grilles Ofen 20 Gn 1/1 Behalter 500 400 Forno vapore FV20 Steam oven FV4 Four à vapeur FV4 Dampfofen FV4 1500 1.200 Forno vapore FV4 Steam oven FV20 Four à vapeur FV20 Dampfofen FV20 500 400 Friggitrice FG Fryers FG Friteuse FG Fritteusen FG 8000 6.500 Friggitrice FG Fryers FG Friteuse FG Fritteusen FG 10000 8.000 Pentole 100 L. vapore Pots 100l steamed Marmites 100l vapeur Topfs 100l 3000 2.700 Pentole 200 L. vapore Pots 200l Steamed Marmites 200l vapeur Topfs 200l 1500 Pentole 300 L. vapore Pots 300l Steamed Marmites 300l vapeur Topfs 300l 1800 Pentole 500 L. vapore Pots 500l Steamed Marmites 500l vapeur Topfs 500l 2500 3500 All prices are in EURO without VAT. • Pictures, prices and other technical information are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid. 361 Alle Preise in EURO zzgl. MwSt.. • Änderungen zu Bildern, Preisen und technischer Angaben vorbehalten • Es gelten ausschließlich unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
Series Gläser- & Geschirrspülmaschinen Z/ODEP Detergent doser • Series O Option – Not version • Serienmäßig O Optional – Nicht lieferbar Order nr. W • D • H mm GLASSWASHERS UNDERCOUNTER DISHWASHERS HOOD-TYPE mm GLB0001/O GLB0003/O GLB0013/O Dimensions mm 700 • 785 • 1480 Abmessungen baskets/hour 425 • 470 • 630 595 • 650 • 830 Basket size watt 350 • 350 500 • 500 500 • 500 Korbgrösse V-P-Hz 225 335 445 Clearance = Max Ware height watt 30 35-18 Nutzhöhe liters/sec 3300 3600 / 5400 69-35-27 Production 9660 Leistungsfähigkeit liters 230V/1+N/ 50 Hz Multivoltage: Absorbed power included 230V/1+N/ 50 Hz 400V/3+N/ 50 Hz Anschlusswert Euro 270 400V/3+N/ 50 Hz 2,5 660 Power supply 120 sec 660 2,8 Netzspannung – 2,8 52-102-132 sec – 102-192 sec – Wash Pump • – – Waschpumpe O – • • O Water consumption / Total cycle length • O Wasserverbrauch/ Gesamtzykluslänge • – • Electronic control – • Elektronische Steuerung – • – Drain pump 2,8 / 9,2 – • Ablaufpumpe 1 glass – 7,0 / 23,0 Rinsing aid dispenser 1 cutlery 6,0 / 27,0 1 glass Klarspülerdosierung 1 cup holder 1 glass 1 plate Detergent doser 1 plate 1 cutlery Spülmitteldosierung 1 cutlery Deep-drawn construction Tiefgezogenes Innengehäuse Wash and rinsing arms stainless steel Spül- und Klarspülarme, Edelstahl Water softener Wasserentkalker Tray filters in stainless steel in the tank Tankabdeckfilter Edelstahl in Waschkammer Boiler / Tank capacity Boiler / Tank Kapazität Baskets Körbe Price Preis 362 All changes concerning the products from our catalogues e.g. Prices, technical information, pictures need to be checked on our website www.virtusnet.de . Check also our stock availability. Alle Änderungen bezüglich der Produkte aus unseren Katalogen wie z.B. Preise, technischen Angaben, Bilder entnehmen Sie bitte unserer Website www.virtusnet.de. Rufen Sie auch aktuelle Lagerbestände ab.
Series Glass- & Dishwashers Stainless steel pressed body and inclined washing tank. Drawn tank base housing filter (Hygenic). Automatic, Fabricado en acero inoxidable. Profundamente dibujado por dentro. Control fácil de usar y electromecánico.Ahorro user friendly electromechanical control panel. Saves energy, detergent and water. Adjustable feet for height op- de energía, ahorro de detergente y ahorro de agua. Ajustable en altura de pies regulable. Fácil puesta en servicio: timization. Easy start up: one button to fill in and heat water in the boiler tank. Completely sealed body to gua- Un botón para llenar y calentar el agua en el tanque de la caldera. Carcasa totalmente sellada para proporcionar rantee IPX5 water protection. protección contra el agua IPX5. Temperatura de enjuague controlada por termostato y temperatura de lavado para Thermostat-controlled rinse and washing temperature for efficient washing. Non-return - Check valve System. un lavado eficiente. La válvula de retención. Temperatura de lavado a 55-60 ° C (suministro de agua de al menos Washing temperature at 55-60°C (water supply at a minimum of 2 bar and 50°C). 2 bar y 50 ° C). Temperatura de enjuague a 80-85 ° C (suministro de agua de al menos 2 bar y 50 ° C). Rinsing temperature at 80-85 °C (water supply at a minimum of 2 bar and 50°C). Hergestellt aus Edelstahl. Innen tiefgezogen. Benutzerfreundliche und elektromechanische Steuerung. Energie- Construction embouti en Inox et cuve de lavage incline. Logement du filtre embouti dans la cuve (Hygiénique). , Spülmittel- und Wasser sparend. Stellfüße zur Höhenoptimierung. Einfache Inbetriebnahme: Ein Knopf zum Panneau de commande simple et intuitif. Démarrage automatique. Gestion optimisée de la consommation Auffüllen und Erwärmen des Wassers im Kesseltank. Komplett versiegeltes Gehäuse, um den IPX5-Wasserschutz d'eau, des produits de lavage et de l'énergie. Pieds réglables en hauteur. Démarrage facile, un seul bouton à zu gewährleisten. presser pour remplir et faire chauffer l'eau de la cuve. Composants électroniques et câblages électriques con- Thermostatgesteuerte Spül- und Waschtemperatur für effizientes Waschen. Rückschlagventil. Waschtemperatur formes aux standards et normes internationales. Conception entièrement hermétique de la carrosserie (Indice bei 55-60 ° C (Wasserversorgung bei mindestens 2 bar und 50 ° C). de protection IPX 5). Température de l'eau de lavage et de rinçage contrôlée en permanence par thermostat Spültemperatur bei 80-85 ° C (Wasserversorgung bei mindestens 2 bar und 50 ° C). durant les cycles. Sécurité assurée par valve avec clapet anti-retour. Température de lavage préréglée entre 55 °C et 60 °C. Température de rinçage préréglée entre 80 °C et 85 °C. All prices are in EURO without VAT. • Pictures, prices and other technical information are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid. 363 Alle Preise in EURO zzgl. MwSt.. • Änderungen zu Bildern, Preisen und technischer Angaben vorbehalten • Es gelten ausschließlich unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
Series EVOLUTION Geschirrspülmaschinen HOOD-TYPE UNDERCOUNTER DISHWASHERS EFFI GN 1/1 MULTI STAMPED MULTI EFFI EFFI STAMPED ROCK SOFT MULTI MULTI GN 1/1 WASH POWER PHILOSOPHY CONNECTION WASH SILENT PHILOSOPHY COUNTER- START POWER CONNECTION BALANCED BOX BOX DOOR FEATURES BY RANGE FUNKTIONEN FONCTIONS FUNCIONES POR GAMA EFFI-WASH EFFI-WASH EFFI-WASH EFFI-WASH Newly optimized hydraulic system provides a strong Das optimierte Hydrauliksystem bietet intensiven Ce système hydraulique récemment optimisé com- Este sistema hidráulico recién optimizado ofrece mechanical action combined with the optimum mechanischen Einsatz. Zusammen mit sauberstem bine un haut pouvoir mécanique à une eau parfai- una intensa acción mecánica en combinación con clean water in the tank, and the balanced power to Tankwasser und einer ausgeglichenen Waschleis- tement propre dans la cuve et une puissance el agua perfectamente limpia en el tanque, y la po- keep the perfect hygienic temperature during the tung wird eine konstante, hygienische Wassertem- équilibrée pour conserver une température hygié- tencia equilibrada para mantener una perfecta whole lifetime of the machine. peratur während der gesamten Spülzeit erreicht. nique parfaite pendant toute la durée de vie utile temperatura higiénica durante toda la vida útil de de la machine. la máquina. EFFI-SILENT EFFI-SILENT Full Double skin body to isolate machine’s noise Doppelwandiger Korpus zur Isolierung der Umge- EFFI-SILENT EFFI-SILENT from the environment, making the atmosphere bung gegenüber den Maschinengeräuschen, wo- Corps intégral à double paroi pour isoler le bruit de Cuerpo íntegro con doble pared para aislar del am- more peaceful. durch ein ruhigeres Arbeitsumfeld entsteht. la machine et préserver le calme ambiant. biente el ruido de la máquina, haciendo que la at- mósfera sea más tranquila. MULTIPOWER MULTIPOWER PUISSANCE ET TENSION CONFIGURABLES MULTIPOWER Several machines in one. Perfect solution to mini- Einfache Einstellung, um die Maschinenleistung zu Si vous voulez une puissance maximale pour op- Si desea potencia máxima para maximizar la pro- mize your stock. By making an easy change in the maximieren. - Einfaches Umstecken der Kabel im timiser la productivité de la machine, il est possi- ductividad de la máquina, es posible configurarlo electrical connecting box during the installation, you Anschlußkasten ermöglicht auch geringere ble de la configurer facilement de l’extérieur. Si fácilmente desde el exterior. Si prefiere un con- will be able to have a 3,4 kW machine or 6,2 kW or Verbräuche (z. B. 3 KW - Boiler). vous optez pour une moindre consommation, il sumo menor, simplemente debe realizar la cone- other powers. suffit de réaliser la connexion adéquate sur le boi- xión adecuada en la caja multi-conexiones GN 1/1 tier multi-tension (ex. ballon réchauffeur de 3 kW). (p. ej. caldera de 3kW) GN 1/1 Bei Verwendung unseres Spezialkorbs für die Gas- Using our special basket CB7-GN, EVOLUTION, tronormbehälter CB7-GN sind alle unsere Maschi- GN 1/1 GN 1/1 EVOLUTION plus and EVOLUTION PLUS undercoun- nen mit Frontklappe und Haube der Serien Grâce à notre panier spécial pour plateaux Gastro- Usando nuestra cesta especial para bandejas Gas- ters and hoodtype machines are able to wash per- EVOLUTION, EVOLUTION plus und EVOLUTION PLUS norm CB7-GN, nos machines à ouverture frontale tronorm CB7-GN, nuestras máquinas de apertura fectly GN 1/1 trays. A huge advantage for our in der Lage, die Behälter GN 1/1 perfekt et capot, dans les gammes EVOLUTION, EVOLUTION frontal y capota, de cualquiera de las gamas EVO- customers, thanks to its 380 mm clearance for un- zu spülen. Dies ist dank der 380mm großen plus et EVOLUTION PLUS, peuvent parfaitement LUTION, EVOLUTION plus y EVOLUTION PLUS, son dercounters and 440 mm for hood-types. A real Öffnung der Frontklappe und der 440 mm laver des plateaux GN 1/1. Un grand avantage en capaces de lavar perfectamente bandejas GN 1/1. proof of versatility. der Haube ein großer Vorteil im Hinblick auf termes de polyvalence puisque l’ouverture atteint Una gran ventaja en el ámbito de la versatilidad, die Vielseitigkeit der Verwendung. 380 mm utiles dans la version frontale et 440 mm gracias a la apertura de boca útil de 380mm en ROCK COUNTERBALANCED DOOR dans la version avec capot. apertura frontal y a los 440mm útiles en capota. Double spring and stainless steel hinge system tes- ROCK COUNTERBALANCED DOOR ted to resist the strongest usage of the market, with Ein Türschließsystem aus rostfreiem Stahl und mit ROCK COUNTERBALANCED DOOR ROCK COUNTERBALANCED DOOR more than 360.000 openings. doppelter Feder. Vielfach getestet, um auch inten- Système de charnières en acier inoxydable et à Sistema de bisagras de acero inoxidable y doble sivstem Handling standzuhalten. Konstruiert und double ressort, testé pour résister aux conditions muelle probado para resistir en las condiciones de STAMPED PHILOSOPHY geprüft mit mehr als 360.000 Öffnungen. d’emploi les plus intensives du marché. Le système uso más intensas del mercado. El sistema está dis- A fully new stainless steel body and structure a été conçu et testé pour réaliser plus de eñado y testeado para realizar más de made to resist and resist to the strongest usage STAMPED PHILOSOPHY 360 000 ouvertures. 360.000 aperturas. of the market Ein neues Gehäuse und eine neue Struktur, komplett aus rostfreiem Stahl gefertigt, um dem intensivsten STAMPED PHILOSOPHY STAMPED PHILOSOPHY Einsatz auf dem Markt standzuhalten. Un nouveau corps et une nouvelle structure fabri- Un cuerpo y una estructura nuevos y fabricados ín- qués intégralement en acier inoxydable pour résister tegramente en acero inoxidable para resistir al uso à l’utilisation la plus intensive du marché. más intenso del mercado. SOFT-START SOFT-START SOFT-START SOFT-START It assures a low noise level of the bar or restaurant Gewährt einen niedrigen Geräuschpegel in den Il permet un bas niveau de bruit dans les bars et Permite un nivel bajo de ruido en los bares o res- where it is installed and prevents the glasses and Bars und Restaurants, in denen sie eingebaut ist les restaurants où la machine est installée, amé- taurantes en los que está instalado y evita que los ware from moving inside the basket, protecting und verhindert, dass Gläser und Geschirr im Korb liore le cycle de lavage de toute la vaisselle et évite vasos y la vajilla se muevan en el interior de la them from breaking and improving the washing verrutschen, so dass sie vor Bruch geschützt sind que les verres et la vaisselle ne bougent à l’intérieur cesta, protegiéndolos frente a roturas y mejorando cycle of all the ware. und der Spülvorgang des gesamten Geschirrs ver- du panier, les protégeant ainsi de la cassure. el ciclo de lavado de toda la vajilla. bessert wird MULTI-CONNECTION BOX MULTI-CONNECTION BOX MULTI-CONNECTION BOX No need to remove covers or panels anymore to in- MULTI-CONNECTION BOX Il n’est plus nécessaire d’extraire les couvertures Ya no será necesario extraer las cubiertas o pane- stall or check the network connectivity. Low risk to Nun ist es nicht mehr notwendig, die Maschinen- ou les panneaux pour installer ou vérifier la les para instalar o comprobar la conectividad a la have problems during the electrical installation. verkleidung zu öffnen, um an die Stromanschlüsse connectivité au réseau électrique. Ceci se traduit red eléctrica. Esto se traduce en un bajo riesgo de zu gelangen. Ob Anschluß oder Stromprüfung: die par un faible risque de problèmes pendant sufrir problemas durante la instalación eléctrica. Gefahr von elektrischen Unfällen wird reduziert. l’installation électrique. 364 All changes concerning the products from our catalogues e.g. Prices, technical information, pictures need to be checked on our website www.virtusnet.de . Check also our stock availability. Alle Änderungen bezüglich der Produkte aus unseren Katalogen wie z.B. Preise, technischen Angaben, Bilder entnehmen Sie bitte unserer Website www.virtusnet.de. Rufen Sie auch aktuelle Lagerbestände ab.
Series EVOLUTION Glass- & Dishwashers Z/F13376 Drain pump for GLB0037/F & GLB0061C/F Z/F59326 Drain pump for OPT1012/CFFN • Series O Option – Not version • Serienmäßig O Optional – Nicht lieferbar GLASSWASHERS UNDERCOUNTER DISHWASHERS HOOD-TYPE OPT1012/CFFN Order nr. GLB0037/F GLB0061C/F GLB0063C/F 630 • 750 • 1465 470 • 520 • 720 Dimensions W • D • H mm 600 • 600 • 830 600 • 600 • 830 500 • 500 Abmessungen mm 400 • 400 440 Basket size 500 • 500 500 • 500 Korbgrösse 360 360 suitable for GN 1/1 trays Clearance = Max Ware height mm 270 suitable for suitable for Nutzhöhe GN 1/1 trays GN 1/1 trays 40-30-20 3600 / 6600 / 11100 Production baskets/hour 30 40-30-20 40-30-20 Leistungsfähigkeit watt 3060 Multivoltage: Absorbed power 3400 / 6200 / 6200 3400 / 6200 / 6200 230V/1+N/ 50 Hz Anschlusswert Multivoltage: Multivoltage: 230V/3/ 50 Hz Power supply V-P-Hz 230V/1+N/ 50-60 Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz 400V/3+N/ 50 Hz Netzspannung 230V/3/ 50 Hz 230V/3/ 50 Hz 600 Wash Pump watt 260 400V/3+N/ 50 Hz 400V/3+N/ 50 Hz 2,4 Waschpumpe liters/sec 2,2 600 600 90-120-180 sec Water consumption / Total cycle length 120 sec 2,4 2,4 with thermostop Wasserverbrauch/ Gesamtzykluslänge – Electronic control 90-120-180 sec 90-120-180 sec O Elektronische Steuerung with thermostop with thermostop • Drain pump O O • Ablaufpumpe – • Rinsing aid dispenser peristaltic • • • O Klarspülerdosierung • • • • Detergent doser liters Door Body and door Body and door 9,0 / 33,0 Spülmitteldosierung included Tür Korpus und Tür Korpus und Tür 1 universal 500 • 500 mm Double Skin Euro – • • 1 for 16 / 18 plates Doppelwandig O O O 2 cutlery Wash and rinsing arms aisi-304 stainless steel – • • Spül- und Klarspülarme, aisi-304 4,0 / 15,0 7,0 / 20,0 7,0 / 20,0 Water softener 2 universal 400 • 400 mm 1 universal 500 • 500 mm 1 universal 500 • 500 mm Wasserentkalker 1 supplement for plates 1 for 16 / 18 plates 1 for 16 / 18 plates Tray filters in aisi-304 in the tank 1 cutlery 2 cutlery 2 cutlery Tankabdeckfilter aisi-304 in Waschkammer Boiler / Tank capacity Boiler / Tank Kapazität Baskets Körbe Price Preis All prices are in EURO without VAT. • Pictures, prices and other technical information are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid. 365 Alle Preise in EURO zzgl. MwSt.. • Änderungen zu Bildern, Preisen und technischer Angaben vorbehalten • Es gelten ausschließlich unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
Series Zubehör NEUTRAL Pre-wash tables with sink - Mesa de entrada con fregadero NEUTRAL Tables d'entrée avec évier - Zulauftische mit Becken NEUTRAL NEUTRAL Order nr. Dimensions Sink Version Price Euro L • D • H mm Pre-wash table with sink Mesa de entrada con fregadero Z/TID1200 1200 • 770 • 870 LEFT Zulauftisch mit Becken Z/TID1500 1500 • 770 • 870 IZQUIERDA Plonge de prélavage avec bac Z/TID1800 1800 • 770 • 870 GAUCHE RIGHT • DERECHO• DROITE • RECHTS LINKS Pre-wash table with sink Z/TIS1200 1200 • 770 • 870 RIGHT Mesa de entrada con fregadero Z/TIS1500 1500 • 770 • 870 DERECHO Zulauftisch mit Becken Z/TIS1800 1800 • 770 • 870 DROITE Plonge de prélavage avec bac RECHTS LEFT • IZQUIERDA • GAUCHE • LINKS Pot sorting table with sink - Mesa de entrada con fregadero Sorting table with sink Table de tri avec évier - Geschirrsortiertisch mit Becken Mesa de entrada con fregadero Geschirrsortiertisch mit Becken Z/TIDFR1200 1200 • 770 • 870 LEFT Plonge de prélavage avec bac Z/TIDFR1500 1500 • 770 • 870 IZQUIERDA RIGHT • DERECHO • DROITE • RECHTS Z/TIDFR1800 1800 • 770 • 870 GAUCHE LINKS Sorting table with sink Mesa de entrada con fregadero Z/TISFR1200 1200 • 770 • 870 RIGHT Geschirrsortiertisch mit Becken Z/TISFR1500 1500 • 770 • 870 DERECHO Plonge de prélavage avec bac Z/TISFR1800 1800 • 770 • 870 DROITE LEFT • IZQUIERDA • GAUCHE • LINKS RECHTS Out table for baskets - Mesa de entrada o de salida Table de livraison pour paniers - Auslauftisch für Körbe Z/TU700 700 • 590 • 870 Z/TU1000 1000 • 590 • 870 Out table for baskets Z/TU1200 1200 • 590 • 870 Mesa de entrada o de salida Auslauftisch für Körbe Table de sortie pour paniers Z/TU1500 1500 • 590 • 870 Entry-/ Out table for baskets - Estante de entrada o salida Table de livraison pour paniers - Zu-/ Auslauftisch für Körbe Z/TMU700 700 • 650 • 200 Out shelf for baskets Estante de entrada o salida Auslaufkonsole für Körbe Étagère de sortie pour paniers 366 All changes concerning the products from our catalogues e.g. Prices, technical information, pictures need to be checked on our website www.virtusnet.de . Check also our stock availability. Alle Änderungen bezüglich der Produkte aus unseren Katalogen wie z.B. Preise, technischen Angaben, Bilder entnehmen Sie bitte unserer Website www.virtusnet.de. Rufen Sie auch aktuelle Lagerbestände ab.
Series Accessories Order nr. Dimensions Price DAA0200 W • D • H mm Euro 900 • 900 • 445 Order nr. Valid for models Characteristics Dimensions mm Price € Z/FEVPL60 GLB0061C/F • GLB0063C/F Capacity for 3 baskets 500 • 500 600 • 600 • 400 ! Our machines must be connected to a water softener plant in order to maintain the warranty claim. A proof is mandatory. Unsere Maschinen müssen nachweislich an einer Enthärtereinheit angeschlossen werden, um den Gewährleistungsanspruch zu wahren. Nos machines doivent être connectées à un système d’adoucissement de l’eau afin de maintenir la garantie. Une preuve est obligatoire. Nuestras máquinas deben estar conectadas a un sistema de ablandamiento de agua para mantener la garantía. Una prueba es obligatoria. Products for cleaning, care and hygiene. Products for cleaning, Produkte für Reinigung, Productos para la limpieza, Produits pour le nettoyage, care and hygiene. Pflege und Hygiene. cuidado e higiene. les soins et l'hygiène Convincing solutions. You will find products Überzeugende Lösungen in allen Produktfor- Soluciones convincentes. Encontrará productos Des solutions convaincantes. Vous trouverez for various purposes of cleaning, care and men. Sie finden bei uns Produkten für unter- para diversos fines de limpieza, cuidado e des produits à des fins diverses de nettoy- hygiene: Our products are in any case tai- schiedlichste Zwecke in den Bereichen higiene: Nuestros productos son en cualquier age, de soins et d'hygiène: Nos produits sont lored to your particular needs. Reinigung, Pflege und Hygiene: caso adaptados a sus necesidades particulares. en tout cas adapté à vos besoins particuliers. Unsere Produkte sind in jedem Fall auf Ihre besonderen Bedürfnisse abgestimmt. Order nr. KD612KG KD810L KDBCDES1L KDDI05L Version - Version Detergent for dishwashers Rinse aid neutral - pH 7 Rapid disinfectant Stainless Steel Cleaner Volume - Fassungsvermögen with chlorine Klarspüler neutral - pH-Wert 7 Schnelldesinfektion Edelstahlreiniger Packaging unit - VPE Price - Preis max. hardness range Canister 10 Lt. Spray 1 Lt 0,5 Lt. 8,4 °dH - PH value 14 liquid liquid liquid 1 12 Geschirrreiniger 12 für Spülmaschinen mit Chlor 367 max. Härtebereich 8,4 °dH - pH-Wert 14 Canister 12 kg. liquid 1 Euro All prices are in EURO without VAT. • Pictures, prices and other technical information are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid. Alle Preise in EURO zzgl. MwSt.. • Änderungen zu Bildern, Preisen und technischer Angaben vorbehalten • Es gelten ausschließlich unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
Series Bestecktrockner Water softeners BESTSOFT11 - Protects machines optimally from calcification - Simplex soft water plant in compact design - Fully automatic and simple to operate - More output and less salt consumption by proportional salting process - Prefabricated and assembled in the factory for simple installation and start-up - Extended digital control system for maximum performance and efficiency - Rotary valve for higher safety for operations - Electrical rating: 230V / 15 Watt Z/G530070 connection head 3/8“ / 3/4“ for BESTCLEAR2XL Order nr. BESTTASTES BESTCLEAR2XL BESTSOFT11 EFJ0001 EFJ0005 EFJ0008 Suitable for - Geeignet für dish-, glasswashers dish-, glasswashers hood-types glasswashers dishwashers hood-types prefilter for AQUA14ROC Dimensions - Abmessungen mm Ø 185 • 520 h 270 • 480 • 532 Ø 190 • 400 h Ø 190 • 500 h Ø 190 • 600 h Water connection - Wasseranschluss Ø 88 • 360 h 3/8” 3/4” 3/8” 3/4” 3/4” 9000 1400 1440 2280 3000 Filter capacity - Filterkapazität lt 3/8” 4000 10° dKH* 20° dKH* 10° dKH* 10° dKH* 10° dKH* Input pressure - Eingangsdruck bar 10° dKH* 2-8 1-8 1-8 1-8 1-8 2-8 Water temperature - Wassertemperatur °C +4° +30° +5° +30° +5° +55° +5° +55° +5° +55° +4° +30° +4° +40° +5° +40° +5° +40° +5° +40° +5° +40° Ambient temperature - Umgebungstemperatur °C +4° +40° Price - Preis Euro Reverse Osmosis Why reverse Osmosis? Guests have high expectations. Restaurateurs can only comprehensively satisfy their needs in a perfect ambience. And however banal it may sound, guest satisfaction has a lot to do with perfecting the “basics”, such as the washing of dishes and cutlery. AQUA14ROC is one of the best devices for water optimisation, enabling everything that comes to the table to appear in perfect condition. Its pure water prevents marks from drying on and stops smearing. For consistently flawless crockery, brilliant glasses and sparkling cutlery, along with the eyes of your guests likewise gleaming in satisfaction. And, by the way, it can also save you a lot on cleaning products and on polishing glasses and cutlery by hand. Order nr. AQUA14ROC RAW WATER dish-, glasswashers Suitable for - Geeignet für Unwanted substances CANNOT PASS Water molecules PASS THROUGH 153 • 271 • 505 through the membrane the membrane (diffusion) 3/4” Dimensions - Abmessungen W • D • H mm 120 TYPICAL UNWANTED SUB H2O > 97 STANCES IN RAW WATER Water connection - Wasseranschluss 1,5 - 4,0 Permeate performance- Permeatleistung lt / h +5° +30° Limescale [calcium carbonate] +5° +40° Gypsum [calcium sulphate] Salt retention rate - Salzrückhalterate % Particles 200 Calcium Feed water pressure - Speisewasserdruck bar 230V/1+N/ 50 Hz Magnesium PRESSURE Sodium Water temperature - Wassertemperatur °C Potassium Sulphate Ambient temperature - Umgebungstemperatur °C Carbonate Chloride Absorbed power - Anschlusswert watt Off-flavours Chlorine etc. Power supply - Netzspannung V-P-Hz Price - Preis Euro CLEANING the membrane (concentrate) 368 All changes concerning the products from our catalogues e.g. Prices, technical information, pictures need to be checked on our website www.virtusnet.de . Check also our stock availability. Alle Änderungen bezüglich der Produkte aus unseren Katalogen wie z.B. Preise, technischen Angaben, Bilder entnehmen Sie bitte unserer Website www.virtusnet.de. Rufen Sie auch aktuelle Lagerbestände ab.
Series Cutlery dryers Z/EGRAN0 1 kg bag of corncob Order nr. W • D • H mm GEZ0006/F GEZ0005/F Dimensions - Abmessungen Kg/ corn 570 • 550 • 400 620 • 650 • 870 Volume - Fassungsvermögen pcs / h Output - Produktion 3 8,5 Supplied with - Im Lieferumfang enthalten watt 3000 - 3500 7000 - 8000 Absorbed power - Anschlusswert V-P-Hz 3 kg of corn cob 8,5 kg of corn cob Power supply - Netzspannung Euro Price - Preis 750 850 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz All prices are in EURO without VAT. • Pictures, prices and other technical information are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid. 369 Alle Preise in EURO zzgl. MwSt.. • Änderungen zu Bildern, Preisen und technischer Angaben vorbehalten • Es gelten ausschließlich unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
Series Zubehör Order nr. W • D • H mm Z/SCC50G Z/G972032 Z/G970047 Z/OCOD2150 Z/G970067O Dimensions - Abmessungen n° 110 • 100 • 130 - 400 • 400 • 110 400 • 400 • 150 Volume - Fassungsvermögen - Version - Version Euro - 8 comparment 15 dishes (Ø 340 mm) - - Price - Preis cutlery rack cutlery rack for basket 500 • 500 rack for plates and trays glass rack dishes Order nr. W • D • H mm Z/G971023 Z/SCB50O Z/SCT50O Z/ODBB50 Dimensions - Abmessungen n° 400 • 400 •125 500 • 500 • 100 500 • 500 • 100 500 • 500 • 100 Volume - Fassungsvermögen Version - Version Euro cutlery rack cutlery rack tray rack glass rack Price - Preis Order nr. W • D • H mm Z/GGB5044O Z/GGB50O Z/GGB5066O Z/SCP50O Dimensions - Abmessungen n° 500 • 500 • 100 500 • 500 • 100 500 • 500 • 100 500 • 500 • 100 Volume - Fassungsvermögen 16 compartments 25 compartments 36 compartments 24x Ø 220 mm Version - Version Euro rack for cups and glasses rack for cups and glasses rack for cups and glasses rack for plates Price - Preis 370 All changes concerning the products from our catalogues e.g. Prices, technical information, pictures need to be checked on our website www.virtusnet.de . Check also our stock availability. Alle Änderungen bezüglich der Produkte aus unseren Katalogen wie z.B. Preise, technischen Angaben, Bilder entnehmen Sie bitte unserer Website www.virtusnet.de. Rufen Sie auch aktuelle Lagerbestände ab.
Series Accessories 420 190 420 190 365 ø12 145 119 365 145 119 413 447 200 150 76 76 460 200 145 145 230 GDZ0042 Order nr. A • H mm GDZ0045 GDZ0019/R 20 mt 371 Dimensions - Abmessungen 10 mt 15 mt 1/2” 3/4” Water connection - Wasseranschluss G 1/2” Price - Preis Euro All prices are in EURO without VAT. • Pictures, prices and other technical information are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid. Alle Preise in EURO zzgl. MwSt.. • Änderungen zu Bildern, Preisen und technischer Angaben vorbehalten • Es gelten ausschließlich unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
Series Wasserarmaturen 330500 200 230 250 240 ø33 ø35 ø35 ø48 500GGG G 110 GDZ0006/G GDZ0005/G GDZ0035 GDZ0001/G 5001/2”1/2”1/2” 1/2” 125 410 Order nr. Water connection - Wasseranschluss G Price - Preis Euro 300 270320 200 500 40 450 155 G ø33 ø33 G 280G GDZ0002/G 190 1/2” GDZ0055 500GDZ0052 3/8” 1501/2” 600 610 250 270 300 Order nr. ø35 Water connection - Wasseranschluss G G GDZ0056 1/2” Price - Preis Euro 372 All changes concerning the products from our catalogues e.g. Prices, technical information, pictures need to be checked on our website www.virtusnet.de . Check also our stock availability. Alle Änderungen bezüglich der Produkte aus unseren Katalogen wie z.B. Preise, technischen Angaben, Bilder entnehmen Sie bitte unserer Website www.virtusnet.de. Rufen Sie auch aktuelle Lagerbestände ab.
Series Water taps 1090 ±30 max 1090 ±30 max ïð 230 230 210 335 ±50 îîð 200 335 ±50 ø33 G íí 500 ø33 500 G G GDZ0009/G Order nr. 1/2” GDZ0013/G GDZ0012/G Water connection - Wasseranschluss G GDZ0010/G 1/2” 1/2” 1/2” Price - Preis Euro 1100 ±30 max 24060 80 240 230 55 42 250 G 105 70 G 300 350 ±50 91 36 ø35 62 76 500 G GDA0005 GDA0007 Order nr. GDZ0022/G 1/2” 1/2” Water connection - Wasseranschluss G ” GDZ0040 1/2” GDZ0022/G GDZ0022/G 1/2” 373 Suitable for - Geeignet für Price - Preis Euro All prices are in EURO without VAT. • Pictures, prices and other technical information are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid. Alle Preise in EURO zzgl. MwSt.. • Änderungen zu Bildern, Preisen und technischer Angaben vorbehalten • Es gelten ausschließlich unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
Series Fettabscheider | Grease separators • Made of stainless steel thickness 2 mm • Für den stationären oder mobilen • Fabricado en acero inoxidable de espesor 2 mm. • Adapté aux rinçage stationnaire ou mobile • With integrated strainer (without basket) Spüleinsatz geeignet • Con colador integrado (sin cesta) • Approprié aux restaurants, hôtels, fastfood, etc. • Easy to install and maintain • Ideal für den Einsatz in gastronomischen Betrieben • Fácil de instalar y mantener • Fabriqué entièrement en acier inoxydable • applicable for restaurant, hotels, fast food, ecc. • Komplett aus Edelstahl • Aplica para restaurante, hoteles, comida rápida, ecc. • Avec chambre de dépôt des solides • Lid with catch and smell seal • Mit integriertem Schlammfang (ohne Panadensieb) • Tapa con cierre de cierre y olor. • Couvercle avec loquet et joint d'odeur • With drain valve • Deckel mit Schnellspannverschlüssen • Con válvula de drenaje • Avec valve de vidange • Inklusive Kugelhahn zur Entleerung des Gerätes • Avec filtre intégré (sans tamis) Inlet 655 Inlet 730 Inlet 900 1094 DN 50 570 DN 50 648 DN 50 816 S=1077 82 S1=993 10 Ltr. Outlet 16 Ltr. Outlet 52 Ltr. Outlet 20 DN 50 20 DN 50 20 DN 50 19 20 Ltr. 44 Ltr. 132 Ltr. INLET W=120 23 OUTLET Drainage 70 Z/WWNG1PSH01 262 554 229 Drainage300 565 Drainage495 H=746 826 Sediment trap for GGZ0003/W 316 630 409 800 629 906 896 T=652 Z/WWNG2PSH01 340 Sediment trap for GGZ0004/W SLUDGE TRAP GREASE COLLECTION Z/WWNG3PSH01 CHAMBER Sediment trap for GGZ0005/W L=391 253 95 22 22 73,5 73,5 340 413 540 774 320 393 520 690 A 229 300 495 287 380 620 30 30 964 Outlet Outlet 345 Outlet DN 50 DN 50 250 (117) DN 50 Drainage Drainage 173 Drainage 20 20 A 20 375 504 304 Order nr. GGZ0003/W GGZ0004/W GGZ0005/W GGZ0013 1686 • 774 • 1085 Dimensions - Abmessungen W • D • H mm 655 • 340 • 316 730 • 413 • 409 900 • 540 • 629 Version - Version mobile mobile mobile stationary Norm - Norm Ø mm DIN EN 1825-1 Height mm DIN 4040-100 DIN 4040-100 DIN 4040-100 Inlet - Einlass Ø mm 50 50 50 100 Height mm 262 340 565 Outlet - Auslauf lt 50 50 50 100 229 300 495 Volume - Fassungsvermögen lt 20 44 132 482 Construction - Konstruktion stainless steel Basket strainer capacity - Korbsiebkapazität stainless steel stainless steel stainless steel 10 16 52 200 Price - Preis Euro 374 All changes concerning the products from our catalogues e.g. Prices, technical information, pictures need to be checked on our website www.virtusnet.de . Check also our stock availability. Alle Änderungen bezüglich der Produkte aus unseren Katalogen wie z.B. Preise, technischen Angaben, Bilder entnehmen Sie bitte unserer Website www.virtusnet.de. Rufen Sie auch aktuelle Lagerbestände ab.
SERIES Dishwashers | Evolution Discover the world of Virtus Ask for more… One body, two ranges An innovative and revolutionary idea revolves around the new generation of Virtus dishwashers:to combine in one single family all the requirements that the competition is only able to offer in their higher ranges. Because this is the Virtus philosophy, its lifeblood and its way of understanding progress and the evolution of its prod- ucts: Designing washing machines from two different points of view. On the one hand, from the product, more efficient, effective and environmentally-friendly. On the other hand, its usability, more simple, easier to maintain and clean. A new generation with three different ranges that adapt to and cover all the requirements of a dishwashing area and which are committed to design, efficiency, robustness and reliability. A new path for investing in the future and offering a new way of understanding dishwashing to the global market. Because Virtus is continuously evolving, changing and reinventing itself. Always. Una struttura, due gamme Eine Struktur, zwei Serien La nuova generazione di lavastoviglie Virtus si basa su un’idea innovativa Die neue Generation von EVOLUTION Spülmaschinen wird getragen e rivoluzionaria: unire in una sola famiglia tutte le esigenze che la concor- von der Idee, in einer Produktfamilie alle Eigenschaften von HIGHEND- renza è in grado di soddisfare solo nelle sue gamme più alte. Geräten zu vereinen. Perché questa è la filosofia di Virtus, la sua ragione di essere e il modo di Wir haben die Spülmaschinen aus zwei Perspektiven entwickelt. concepire il progresso e l’evoluzione dei prodotti; pensare le macchine di Zum Einen haben wir ein leistungsfähiges Produkt unter umweltfreundli- lavaggio da due punti di vista diversi. Da una parte, il prodotto, più effi- chen Gesichtspunkten entwickelt. Gleichermaßen haben wir aber auch ciente, efficace e rispettoso dell’ambiente. Dall’altra, il suo uso, più sem- den Fokus auf Benutzer- und Wartungsfreundlichkeit gelegt. plice, di facile manutenzione e pulizia. Una nuova generazione, con 3 gamme diverse, che si adattano e soddisfano tutte le esigenze di un’area Wir haben die Spülmaschine zwar nicht neu erfunden, jedoch entspricht di lavaggio, puntando contemporaneamente sul design, l’efficienza, la ro- die neue Generation der EVOLUTION Spülmaschinen allen Anforderun- bustezza, l’affidabilità. Una nuova via per investire nel futuro e offrire al gen der Großküche hinsichtlich Leistung, Hygiene, Design und Handling. mercato mondiale un modo diverso di intendere il lavaggio. Perché Virtus evolve, cambia e si reinventa continuamente. Sempre.
Contents English A E 25, 39, 72 31, 46-47, 70 Electric boiling units 39 Electric griddles 25, 219 Electric ranges Air heating units 356 Espresso machines B 212-214, 216 F 352-354 Back bars 189, 191-192, 197 356-357 Bain-marie counters 105, 135, Fans 136-137 Bain-maries 27, 41, 95, 310 Filtration and deodorization units Balances 303 Fish counters 298 Banquett trolleys Fish scaling machine 251 Bar counters 314-315 Forked mixers 29, 43, 56, 74-75 Baskets for dishwashers 215-216 Fryers Beer barrel chillers 25, 37, 72 Beer counters 370 G Blast chillers 210 31, 48-49, 55 Blenders 208-209 Gas boiling units Bone saws Gas griddles 25, 37, 54 Bottle coolers 16 Gas ranges Bread slicers 226-227 Glass dryers 208 288-289 Glass froster C 211-214 Glasswashers 223 GN containers 271 Graters 362-365 Grease separators 300-301 H 282-283 Hamburger presses Hand dryers 374 Hand-held blenders Can openers 298 Handwash basins Carbon filter modules Heated drawers Carvery stations 358 Heated work cupboards 286 Chafing dishes Hood dishwashers 341 Chainmail gloves 92 Hoods 276 Charcoal and wood-burning barbecues Hose reels 342 Chest freezers 98 Hot and cold buffets Chicken grills Hot and cold displays 99 Chip warmers 298 327 Chopping blocks Hot beverage dispensers 362, 365 Coffee brewers 85, 195 Hot chocolate dispensers 344-351 Coffee grinders Hot dog heaters 371 Coffee makers 145-148 Hot trolleys 188-192 Coffee service counters Hot water dispensers 125, 127, 135, Cold beverage dispensers 82-83 170-173, 197 Cold rooms I 221 Cold trolleys 29, 43 222 Combi ovens Ice cream counters Contact grills 302 Ice cream makers 91 Convection ovens Ice crushers 314 Cooling units 217, 221 Ice Makers 221 Cream whippers Induction boiling units Crêpes machines 218 Induction fryers 104-107, 110, Cupboards Induction wok Cutlery dryers 217, 221 Infrared lamps Cutters Insect killer Cutting boards 216 J D 224 Juice extractors 176-181 K 315 Kebab grill 13 Kebab knife Knife sharpeners 77 Knife sterilizers Knock-out drawers 10-12, 14 L 182-185 Lava rock grills 230 90 108, 149-150 230 338 225 369 201-206 73 277 75 73 302 93 Detergents 219, 367 299 Devices for supply air 356 Direct drive fans 228 Dish entry and exit tables 352-355 Dish warmers 366 80-81 Dishwashers 307 81 Dough dividers Dough rollers 362-365 298 Dough rounders 256 299 Dough sheeters 255 220 Drawer units 256 Drink coolers 254 Drop-in soup kettle 325 Drop-in units 114-115 63 60-64 29, 49
M 120 T 96 138-139, 194 102 Maturing cabinets - Dry aged Tandoor ovens 221 Meat counters 283-285 Tapas displays 298 Meat Mincers 272 Tea maker 70-71 Microwave ovens 225 Tenderizer 294 Milkshake mixers 111 Teppanyaki Minibars 282 Thermosealers 47 Mozzarella cutters 281 Tilting brattpans 88-89 Mussel washers Toasters 325 Toilet paper dispensers 341 O Trays and grids 18-21, 269 295 Trolleys Overshelves 290 Tunnel ovens 304-315 261 242 P 27, 41 V 297 292-293 Packing machines 121, 128-129, 199 Vacuum machines 278 Pacojet 241 Vegetable cutters Pan coolers 258-260 90 Pasta cookers 257 W 337 Pasta machines 233-239, 244-245 339 Pastry counters and displays 262-264 Waffle makers 341 Pastry ovens 262-270 Wall cupboards 343 Pizza counters 252-253 Wall shelves 78-79 Pizza forming presses 270 Waste bins 13, 202, 368 Pizza ovens 191, 307 Waste chillers 371-373 Pizza shovels 307-308 Water grills 341 Pizzeria accessories 336 Water softeners 116-119 Planetary mixers Water taps 67-69 Plastic boxes for pizza balls 97 Wick-paper dispensers 246-247 Plates lifting units 279-280 Wine cabinets 318-321, 325-327 Plates stacker Wok ranges 318-321 Pot sinks 336 Wood pizza ovens 324 Potato ovens 12 Work cupboards Potato peelers Work tables Preparation tables Work tables with sink Proofers 153, 160-166, 169, 215 R 122-127, 130-134, 194, 196 Refrigerated counters 166 Refrigerated counters 167, 169, 260 Refrigerated counters with sink 109-110, 114-115, 196 Refrigerated preparation tables Refrigerated showcases 33 Refrigerated undercounters 140-143 Refrigerated wall cabinets 112-113, 153-159 Refrigerators and freezers Reverse osmosis 368 Rice cookers 94 Roof extractors 355 S 167-170 Saladettes 86-87 Salamanders 287 Saussage stuffers 144 Self-service counters Service cupboards 310-311 Shelving units 187, 340 Sink units Sink units on cupboard 328-331 Slicing machines 332-335 Slow cookers 274-275 Slush machines Soacking trolleys 291 Soap dispensers 224 Softcooker 342 Solid tops 341 Soup kettle 291 Speed governors Spiral mixers 36 Squeezers 98 Stock pot cooker 358 Supermarket chest freezers 248-250 Sushi displays 225, 228 66 145 103
Sumario Spagnolo D 219, 367 224 A 16 Detergente 341 13, 202, 368 Dispensador de bebidas frías 341 Abatidores de temperatura Dispensador de jabón 221 Ablandador de agua 298 Dispensador de papel 222 Abrelatas 262-270 Dispensadores de bebida caliente 356 Accesorios para pizzeriá Dispensadores de chocolate caliente 60-64 Afiladoras 298 Dispositivos para el suministro de aire Amasadoras de horquilla 251 Drop-in 287 Amasadoras espiral 248-250 292-293 Aparatos para la cocción a baja temperatura 291 E Armarios calienta 307 223 Armarios de fermentación Embutidora de salchichas 371 Armarios murales 12 Empaquetadoras al vacio 187, 340 Armarios refrigerado y congeladores 337 Enfriadores de copas 299 Asador de kebab 112-113, 153-159 Enrolladores de mangueras 109-110, 114-115, 196 Asadores de pollos 80-81 Estanterías 225, 228 82-83 Esterilizadores cuchillos 299 B Expositores refrigerados 303 Exprimidores 201-206 Balanzas 18-21, 269 Exterminadores de Insectos 257 Bandejas 27, 41, 95, 310 254 Bano de maria F Barbacoas de agua 78-79 328-331 Basamentos refrigerado 33 Fabricadores de cubitos de hielo 332-335 Batidoras Formadora para pizzas 29, 43, 56, 74-75 Batidoras mezcladora 226-227 Formadoras laminadora Botelleros refrigerado 252-253 Fregaderos 75 Buffets refrigerados y calientes 211-214 Fregaderos sobre armario 188-192 Freidoras C Freidoras a inducción 217, 221 120 Cafeteras G 99 Cajas para bolas pizza 270 90 Calentadores de salchichas Gabinetes de maduración Cámaras frias 91 Gavetas de aquiecimento 371-373 Campanas de extracción Gofreras 77 Carros 176-181 Grifos mezcladores Carros calientes Grills de contacto 298 Carros de lavado 344-351 Guantes de cota de malla Carros para banquetes Cestas para lavavajillas 304-315 H Chafing dish Cocción a wok 314 Hornillos Cocedores de arroz Horno convección Cocedores de pasta 342 Horno mixto a vapor Cocinas a gas Hornos microondas Cocinas electricas 314-315 Hornos panaderos 66 Cocinas plancha radiante Hornos para patatas Columnas porta-platos 370 Hornos pizza 10-12, 14 Congeladores horizontal Hornos pizza a madera Congeladores horizontal de supermercado 98 Hornos pizza a túnel 13 Conjuntos estante mural Conservas fritos 67-69 J 272 Consolas de sobremesa Contenedores de basuras 94 Jugueras 241 Contenedores gastronorm Contenedores refrigerado para basura 27, 41 L 97 Cortadoras de mozzarella Cortadoras de pan 25, 37, 54 Laminadoras 233-239, 244-245 Costadoras de vegetales Lámparas infrarrojas Creperas 25, 39 Lavacacerolas 246-247 Cuchillos eléctrico Lavamanos Cutter 36 Lavas mejillones 242 Lavavajillas 307-308 Lavavasos Levantadores de platos 145-148 Licuadoras frappé 145 339 29, 43 325 228 341 300-301 343 282 271 255 93 278 336 90 342 281 81 362-365 362-365 277 191, 307 225
M S 219 Saladettes 167-170 Máquina de café espresso 224 Salamandras 86-87 Máquina para granizados 297 Secadoras de cubiertos 369 Máquina para hacer pasta 298 Secadores de vasos 208 Máquinas de escamar 230 Secamanos 341 Máquinas de helados 295 Selladoras de barquetas 294 Maquinas empaquetadoras 366 Separadores de grasas 374 Mesa de entrada 318-321, 325-327 Sierras huesos Mesas con armarios 336 Softcooker 288-289 Mesas de preparación 258-260 291 Mesas de preparacion de pizzas 318-321 T Mesas de trabajo 324 Tablas de cortar 302 Mesas de trabajo con fregadero 167, 169, 260 Tajos de corte 302 Mesas fría de preparación 327 Tandoor Mesas mural calentada 153, 160-166, 169, 215 Teppanyaki 96 Mesas refrigerada 166 Tiernizador de carne 70-71 Mesas refrigerada con fregadero 276 Tostadoras Mezcladores de inmersión 111 Trituradoras de hielo 298 Minibar 358 88-89 Módulo de filtro de carbono 218 U Molinillosde café 230 225 Montadoras de nata 122-127, 130-134, 194, 196 Mostradores refrigerados 208-209 Unidades de termoventilación para el calentamiento 356 Mostradores refrigerados para cerveza 144 Unidades filtrante y desodorante 356-357 Mostradores Self-service 352-355 Unidades refrigerantes para camaras frias 182-185 Motoventiladores 310-311 Muebles de servicio 140-143 V Murales refrigerado 63 Ventiladores 352-354 O 368 Virinas y expositores para vinos 116-119 Vitrina calientes Ollas soperas de encastre Vitrinas de bano de maria 105, 110 Osmosis inversa Vitrinas expositoras para pescado 135, 189, 191-192, 197 290 Vitrinas para sushi P Vitrinas para Tapas 136-137 262-264 Vitrinas refrigeradas de sobremesa 103 Pacojet Vitrinas refrigeradas y calientes 102 Palas de pizza 85, 195 261 Parrillas de carbón y madera Vitrinas y expositores para carnicos Parrillas de piedra volcánica 29, 49 Vitrinas y expositores para helados 104-107, 110, 125 Peladoras de patatas Vitrinas y expositores para pasteleria 127, 135, 170-173, 197 Picadoras de carne 279-280 Placas caliente W 138-139, 194 Planchas a gas 283-285 108, 149-150 Planchas electrico Planos de cocción a gas 92 121, 128-129, 199 Planos de cocción de inducción Planos de cocción eléctrico 31, 48-49, 55 Porcionadoras Prensas de hamburguesas 31, 46-47, 70 R 25, 37, 72 Ralladores de queso 73 Rebanadoras de fiambres Redondeadora 25, 39, 72 Wok a inducción 73 Refrigeradores bar Refrigeradores barriles cerveza 256 286 282-283 274-275 256 212-214, 216 210
ICONS DESCRIPTION • SYMBOLE BESCHREIBUNG Icon Characteristic Icon Characteristic Icon Characteristic Icon Characteristic Aussenverkleidung PVC Umgebungstemperatur/ Bluetooth DRINKS Sushi PVC exterior Luftfeuchtigkeit Bluetooth Sushi L’exterieur en PVC Ambient temperature/Humidity Bluetooth Sushi Exterior de PVC Température ambiante/Humidité Bluetooth Sushi Temperatura ambiente/Humedad Aussenverkleidung Aluminium Umgebungstemperatur Autoreverse Pralinen Aluminium exterior Ambient temperature Autoreverse Pralines L’exterieur en aluminium La température ambiante Autoreverse Pralinés Exterior de aluminium Temperatura ambiente Autoreverse Pralinés Holzroste Betriebstemperatur Gastronomie Schokolade Wood shelves Working temperature Gastronomy Chocolate Étagères en bois Température d’exploitation Gastronomie Chocolat Estantes de madera Temperatura de funcionamiento Gastronomía Chocolate 3 - 4 seitig verglast Betriebstemperatur Fleisch Bain-Marie 3 - 4 side glass Working temperature Meat Bain Marie 3 - 4 verre latéral Température d’exploitation Viande Bain marie 3 - 4 vidrio lateral Temperatura de funcionamiento Carne Baño maría Isolierung Betriebstemperatur Fisch Getränke Insulation Working temperature Fish Drinks Isolation Température d’exploitation Poisson Boissons Aislamiento Temperatura de funcionamiento Pescado Bebidas Manuelle Abtauung Kühlgas Brot Selbstbedienung Manual defrost Refrigeration gas Bread Self-Service Dégivrage manuelle Gaz de réfrigération Pain Self-Service Descongelación manual Gas de refrigeracion Pan Self-Service Automatische Abtauung Kühlgas Backwaren Aufschnitt Automatic defrost Refrigeration gas Pastry Cold cuts Dégivrage automatique Gaz de réfrigération Pâtisserie Charcuteries Descongelación automática Gas de refrigeracion Pastelería Fiambres Zeitgesteuertes Abtauen Räderkit Eiscreme Sprühsystem Timed defrost Wheels Ice cream Sprayer system Dégivrage minuté Kit roues Crème glacée Sprayer system Descongelación temporizado Kit de ruedas Helado Sprayer system Touch-Display Wechselbarer Türanschlag Schnellkühlen Easy cleaning Touch Display Reversible door Blast chilling Easy cleaning Touch Display Porte réversible Refroidissement rapide Easy cleaning Touch Display Puerta reversible Abatimiento Easy cleaning Plastikbeschichtetes Rost Selbstschließend Schockfrosten Antibakteriell Plastic coated grid Self-closing Blast freezing Antibacterial Grille plastifiée À fermeture automatique Congélation rapide Antibactérien Rejilla plastificada De cierre automático Congelación rapida Antibacteriano LED Beleuchtung Aussenverkleidung ABS Kern-Temperaturfühler Ablaufpumpe LED Lighting ABS exterior Core probe Drain pump LED Eclairage L’exterieur en ABS Sonde à coeur Pompe de vidange LED Iluminación ABS Exterior de ABS Sonda al corazón Bomba de drenaje Beleuchtung Aussenverkleidung Edelstahl Zeitschaltuhr Geräuschloser Betrieb Lighting Stainless steel exterior Timer Silent operation Eclairage L’exterieur en Inox Timer Fonctionnement silencieux Iluminación Exterior de acero inoxidable Timer Operación silenciosa Statische Kühlung Aussenverkleidung Edelstahl Alarm Obst und Gemüse Static cold Stainless steel exterior Buzzer Fruits and vegetables Réfrigeration statique L’exterieur en Inox Alarme Fruits et légumes Refrigeración estática Exterior de acero inoxidable Alarma Frutas y vegetales Umluft Aussenverkleidung Edelstahl 304 Pizza Metzgereien Ventilated Stainless steel 304 exterior Pizza Butcheries Ventilé L’exterieur en Inox 304 Pizza Boucheries Ventilado Exterior de acero inoxidable 304 Pizza Carnicerias Fuḧ rungssschienen Aussenverkleidung Edelstahl 304 Vorverpacktes Fleisch Guides Stainless steel 304 exterior Prepacked meat Glissières L’exterieur en Inox 304 Viande préemballée Guías Exterior de acero inoxidable 304 Carne preempacada Türschloss Aussenverkleidung Edelstahl 430 Milchprodukte Door lock Stainless steel 430 exterior Dairy products Serrure de porte L’exterieur en Inox 430 Produits laitiers Cerradura de la puerta Exterior de acero inoxidable 430 Productos lácteos Monoblock Kühlaggregat Aussenverkleidung Edelstahl 430 Imbiss Monobloc cooling unit Stainless steel 430 exterior Snack Unité de refroidissement monobloc L’exterieur en Inox 430 Snack Unidad de refrigeración monobloque Exterior de acero inoxidable 430 Snack
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- 177
- 178
- 179
- 180
- 181
- 182
- 183
- 184
- 185
- 186
- 187
- 188
- 189
- 190
- 191
- 192
- 193
- 194
- 195
- 196
- 197
- 198
- 199
- 200
- 201
- 202
- 203
- 204
- 205
- 206
- 207
- 208
- 209
- 210
- 211
- 212
- 213
- 214
- 215
- 216
- 217
- 218
- 219
- 220
- 221
- 222
- 223
- 224
- 225
- 226
- 227
- 228
- 229
- 230
- 231
- 232
- 233
- 234
- 235
- 236
- 237
- 238
- 239
- 240
- 241
- 242
- 243
- 244
- 245
- 246
- 247
- 248
- 249
- 250
- 251
- 252
- 253
- 254
- 255
- 256
- 257
- 258
- 259
- 260
- 261
- 262
- 263
- 264
- 265
- 266
- 267
- 268
- 269
- 270
- 271
- 272
- 273
- 274
- 275
- 276
- 277
- 278
- 279
- 280
- 281
- 282
- 283
- 284
- 285
- 286
- 287
- 288
- 289
- 290
- 291
- 292
- 293
- 294
- 295
- 296
- 297
- 298
- 299
- 300
- 301
- 302
- 303
- 304
- 305
- 306
- 307
- 308
- 309
- 310
- 311
- 312
- 313
- 314
- 315
- 316
- 317
- 318
- 319
- 320
- 321
- 322
- 323
- 324
- 325
- 326
- 327
- 328
- 329
- 330
- 331
- 332
- 333
- 334
- 335
- 336
- 337
- 338
- 339
- 340
- 341
- 342
- 343
- 344
- 345
- 346
- 347
- 348
- 349
- 350
- 351
- 352
- 353
- 354
- 355
- 356
- 357
- 358
- 359
- 360
- 361
- 362
- 363
- 364
- 365
- 366
- 367
- 368
- 369
- 370
- 371
- 372
- 373
- 374
- 375
- 376
- 377
- 378