Shalom aleichem, malachei hashareit, ָׁשלֹום ֲעֵליֶכם ַמְלֲאֵכי ַהָּׁשֵר ת malachei elyon, ַמְלֲאֵכי ֶעְליֹון mimelech malchei ham’lachim, HaKadosh Baruch Hu. ִמֶּמֶלְך ַמְלֵכי ַהְּמָלִכים ַהָּקדֹוׁש ָּברּוְך הּוא Peace be to you, O ministering angels, messengers of the Most High, Majesty of majesties, Holy One of Blessing. Enter in peace, O messengers of peace, angels of the Most High, Majesty of majesties, Holy One of Blessing.
Bo-achem l’shalom, ּבֹוֲאֶכם ְלָׁשלֹום ַמְלֲאֵכי ַהָּׁשלֹום malachei hashalom, ַמְלֲאֵכי ֶעְליֹון malachei elyon, mimelech malchei ham’lachim, ִמֶּמֶלְך ַמְלֵכי ַהְּמָלִכים HaKadosh Baruch Hu. ַהָּקדֹוׁש ָּברּוְך הּוא Enter in peace, O messengers of peace, angels of the Most High, Majesty of majesties, Holy One of Blessing.
Bar’chuni l’shalom, ָּבְרכּוִני ְלָׁשלֹום ַמְלֲאֵכי ַהָּׁשלֹום malachei hashalom, ַמְלָאֵכי ֶעְליֹון malachei elyon, mimelech malchei ham’lachim, ִמֶּמֶלְך ַמְלֵכי ַהְּמָלִכים HaKadosh Baruch Hu. ַהָּקדֹוׁש ָּברּוְך הּוא Bless me with peace, messengers of peace, messengers of the Most High, Messengers of the Majesty of majesties, Holy One of Blessing.
Tzeit’chem l’shalom, ֵצאְתֶכם ְלָׁשלֹום ַמְלֲאֵכי ַהָּׁשלֹום malachei hashalom, ַמְלָאֵכי ֶעְליֹון malachei elyon, mimelech malchei ham’lachim, ִמֶּמֶלְך ַמְלֵכי ַהְּמָלִכים HaKadosh Baruch Hu. ַהָּקדֹוׁש ָּברּוְך הּוא Bless me with peace, messengers of peace, messengers of the Most High, Messengers of the Majesty of majesties, Holy One of Blessing.
Baruch atah Adonai ָּברּוך ַאָּתה יי Eloheinu melech ha’olam ֱאֹלֵהינּו ֶמָלְך ָהעֹוָלם asher kid’shanu b’mitzvotav ֲאֶׁשר ִקְּדָׁשנּו ְּבִמְצֹוָתיו v’tzivanu l’hadlik ner shel Shabbat. ְוִצָונּו ְלַהְדִליק ֵנר ֶׁשל ַׁשָּבת Blessed are You, Adonai our God, Ruler of the Universe, who has sanctified us with commandments, and commanded us to light Shabbat candles. 2
L’cha dodi, likrat kalah ְלָכה דֹוִדי ִלְקַראת ַּכָּלה p’nei shabbat n’kabelah :ְּפֵני ַׁשָּבת ְנַקְּבָלה Beloved, Come to meet the bride; beloved come to greet Shabbat. 20
Shamor v’zachor b’dibur echad ,ָׁשמֹור ְוָזכֹור ְּבִדּבּור ֶאָחד hishmi'anu el ham’yuchad .ִהְשִמיָענּו ֵאל ַהְּמֻיָחד Adonai echad ush'mo echad .ְיָי ֶאָחד ּוְשמֹו ֶאָחד L’shem ul’tif'eret v'lit'hilah :ְלֵׁשם ּוְלִתְפֶאֶרת ְוִלְתִהָּלה “Keep” and “remember”: a single command the Only God caused us to hear; the Eternal is One, God’s Name is One; glory and praise are God’s. 20
L’cha dodi, likrat kalah .ְלָכה דֹוִדי ִלְקַראת ַּכָּלה p’nei shabbat n’kabelah :ְּפֵני ַׁשָּבת ְנַקְּבָלה Beloved, Come to meet the bride; beloved come to greet Shabbat. 20
Likrat Shabbat l'chu v'neilcha, ִלְקַראת ַׁשָּבת ְלכּו ְוֵנְלָכה ki hi m'kor hab'rachah, ִּכי ִהיא ְמקֹור ַהְּבָרָכה ֵמֹראׁש meirosh mikedem n'suchah, ִמֶּקֶדם ְנסּוָכה sof maaseh סֹוף ַמֲעֶׂשה b'machashava t'chilah. :ְּבַמֲחָׁשָבה ְּתִחָּלה C ome with me to meet Shabbat, forever a fountain of blessing. Still it flows, as from the start: the last of days, for which the first was made. 20
Hitor'ri, hitor’ri, .ִהְתעֹוְרִרי ִהְתעֹוְרִרי kiva orech, kumi uri, .ִּכי ָבא אֹוֵרְך ֽֽקּוִמי ֽאֹוִרי uri, uri, shir daberi, ְּכבֹוד.ֽעּוִרי ֽעּוִרי ִׁשיר ַדֵּֽבִרי k’vod Adonai alayich nig’lah יהוה ָעַֽלִיְך ִנְגָלה Awake, awake, your light has come! Arise, shine, awake and sing: the Eternal’s glory dawns upon you. 21
L’cha dodi, likrat kalah .ְלָכה דֹוִדי ִלְקַראת ַּכָּלה p’nei shabbat n’kabelah :ְּפֵני ַׁשָּבת ְנַקְּבָלה Beloved, Come to meet the bride; beloved come to greet Shabbat. 21
Boi v’shalom ateret ba'alah, ּבֹוִאי ְבָׁשלֹום ֲעֶטֶרת ַּבְעָלּה gam b’simcha uv’tzoholah ַּגם ְּבִׂשְמָחה ּוְבָצֳהָלה toch emunei am segulah, ּתֹוְך ֱאמּוֵני ַעם ְסֻּגָּלה boi kalah, boi, kalah; ּבֹוִאי ַכָּלה,ּבֹוִאי ַכָּלה E nter in peace, O crown of your husband; enter in gladness, enter in joy. Come to the people that keeps its faith. Enter, O bride! Enter, O bride! 21
L’cha dodi, likrat kalah .ְלָכה דֹוִדי ִלְקַראת ַּכָּלה p’nei shabbat n’kabelah :ְּפֵני ַׁשָּבת ְנַקְּבָלה Beloved, Come to meet the bride; beloved come to greet Shabbat. 21
Yitgadal v’yitkadash shmeih raba b’alma ִיְתַּגַּדל ְוִיְתַקַּדׁש ְׁשֵמּה ַרָּבא di vra chiruteih, v’yamlich malchuteih ,ְּבָעְלָמא ִּדי ְבָרא ִכְרעּוֵתּה b’chayeichon uv’yomeichon uv’chayei d’chol beit Yisrael, baagala uvizman ְוַיְמִליְך ַמְלכּוֵתּה kariv, v’imru: Amen. ְּבַחֵּייכֹון ּוְביֹוֵמיכֹון Y’hei sh’meih raba m’varach l’alam ,ּוְבַחֵּיי ְדָכל ֵּבית ִיְׂשָרֵאל ul’almei almaya. ,ַּבֲעָגָלא ּוִבְזַמן ָקִריב .ְוִאְמרּו׃ ָאֵמן ְיֵהא ְׁשֵמּה ַרָּבא ְמָבַרְך .ְלָעַלם ּוְלָעְלֵמי ָעְלַמָּיא Exalted and hallowed be God’s great name, in the world which 145 God created, according to plan. May God’s majesty be revealed in the days of our lifetime and the life of all Israel — speedily, imminently. To which we say: Amen. Blessed be God’s great name to all eternity.
Yitbarach v’yishtabach v’yitpaar ִיְתָּבַרְך ְוִיְׁשַּתַּבח ְוִיְתָּפַאר v’yitromam v’yitnasei, v’yit’hadar ,ְוִיְתרֹוַמם ְוִיְתַנֵּׂשא v’yitaleh v’yit’halal sh’meih d’kudsha b’rich hu, l’eila min kol ְוִיְתַהַּדר ְוִיְתַעֶּלה ְוִיְתַהַּלל birchata v’shirata, tushb’chata ,ְׁשֵמּה ְּדֻקְדָׁשא ְּבִריְך הּוא v’nechemata, daamiran b’alma, ,ְלֵֽעָּלא ִמן ָּכל ִּבְרָכָתא ְוִׁשיָרָתא v’imru: Amen. ,ֻּתְׁשְּבָחָתא ְוֶנֱחָמָתא . ְוִאְמרּו׃ ָאֵמן,ַּדֲאִמיָרן ְּבָעְלָמא Blessed, praised, honored, exalted, extolled, glorified, adored, and lauded be the name of the Holy Blessed One, beyond all earthly words and songs of blessing, praise, and comfort. To which we say: Amen. 145
Bar’chu et Adonai Ham’vorach ָּבְרכּו ֶאת ְיָי ַהְמֹבָרְך Baruch Adonai ham’vorach ָּברּוְך ְיָי ַהְמֹבָרְך l’olam va’ed. ְלעֹוָלם ָוֶעד Praise Adonai to whom praise is due! Praised be Adonai to whom praise is due, now and forever! 146
Baruch atah, Adonai Eloheinu, ָּברּוְך ַאָּתה יי ֱאלֵהינּו ֶמֶלְך ָהעֹוָלם Melech haolam, asher bidvaro maariv aravim, ֲאֶׁשר ִּבְדָברֹו ַמֲעִריב ֲעָרִבים b’chochmah potei-ach sh’arim, ,ְּבָחְכָמה ּפֹוֵתַח ְׁשָעִרים uvitvunah m’shaneh itim ּוִבְתבּוָנה ְמַׁשֶּנה ִעִּתים umachalif et haz’manim, ּוַמֲחִליף ֶאת ַהְּזַמִּנים um’sadeir et hakochavim ּוְמַסֵּדר ֶאת ַהּכֹוָכִבים b’mishm’roteihem barakia kirtzono. ְּבִמְׁשְמרֹוֵתיֶהם ָּבָרִקיַע ִּכְרצֹונֹו Blessed are You, Adonai our God, Ruler of the universe, who speaks the evening into being, skillfully opens the gates, thoughtfully alters the time and changes the seasons, and arranges the stars in their heavenly courses according to plan. 147
Borei yom valailah, ּבֹוֵרא יֹום ָוָלְיָלה goleil or mipnei choshech, ּגֹוֵלל אֹור ִמְּפֵני חֶׁשְך v’choshech mipnei or. Umaavir yom umeivi lailah, ְוחֶׁשְך ִמְּפֵני אֹור umavdil bein yom uvein lailah, ּוַמֲעִביר יֹום ּוֵמִביא ָלְיָלה Adonai Tz’vaot sh’mo. ּוַמְבִּדיל ֵּבין יֹום ּוֵבין ָלְיָלה El chai v’kayam יי ְצָבאות ְׁשמֹו ֵאל ַחי ְוַקָּים tamid yimloch aleinu l’olam va-ed. ָּתִמיד ִיְמלֹוְך ָעֵלינּו ְלעֹוָלם ָוֶעד Baruch atah, Adonai, hamaariv aravim. ַהַּמֲעִריב ֲעָרִבים,ָּברּוְך ַאָּתה יי You are Creator of day and night, rolling light away from darkness and darkness from light, transforming day into night and distinguishing one from the other. 147 Adonai Tz’vaot is Your Name. Ever-living God, may You reign continually over us into eternity. Blessed are You, Adonai, who brings on evening.
In each age we receive and transmit Torah. At each moment we are addressed by the World. In each age we are challenged by our ancient teaching. At each moment we stand face to face with Truth. In each age we add our wisdom to that which has gone before. At each moment the knowing heart is filled with wonder. In each age the children of Torah become its builders and seek to set the world firm on a foundation of truth. Baruch Atah Adonai Ohev Amo Yisrael ָּברּוְך ַאָּתה יי אֹוֵהב ַעּמֹו ִישָרֵאל Blessed are You Adonai who loves your people Israel 148
!ְׁשַמע ִיְׂשָרֵאל ְיהָוה ֱאֹלֵהינּו ְיהָוה ֶאָחד Sh'ma Yisrael Adonai Eloheinu Adonai Echad HEAR O ISRAEL, Adonai is our God, Adonai is One. Baruch shem ָבּרוְּך ֵׁשם k’vod malchuto ְּכבֹוד ַמְלכוּתֹו l’olam va-ed. .ְלעֹוָלם ָוֶעד Blessed is God’s glorious majesty forever and ever. 149
V'ahavta et Adonai Elohecha, ְוָאַהְבָּת ֵאת ְיָי ֱאלֶהיָך b'chol l'vav'cha, uv'chol nafsh'cha, uv'chol m'odecha. ְּבָכל ְלָבְבָך ּוְבָכל ַנְפְׁשָך V'hayu had'varim ha-eileh ּוְבָכל ְמאֶדָך asher anochi m'tzav'cha ְוָהיּו ַהְּדָבִרים ָהֵאֶּלה hayom al l'vavecha. ֲאֶׁשר ָאנִכי ְמַצְּוָך ַהּיום ַעל ְלָבֶבָך You shall love Adonai your God with all your heart, with all your soul, and with all your might. Take to heart these instructions with which I charge you this day. 150
V'shinantam l'vanecha, ְוִׁשַּנְנָּתם ְלָבֶניָך v'dibarta bam ְוִדַּבְרָּת ָּבם b'shivt'cha b'veitecha ְּבִׁשְבְּתָך ְּבֵביֶתָך uv'lecht'cha vaderech ּוְבֶלְכְּתָך ַבֶּדֶרְך uv'shochb'cha uv'kumecha. ּוְבָׁשְכְּבָך ּוְבקּוֶמָך Impress them upon your children. Recite them when you stay at home and when you are away, when you lie down and when you get up. 150
Uk'shartam l'ot al yadecha ּוְקַׁשְרָּתם ְלאות ַעל ָיֶדָך v'hayu l'totafot bein einecha. ְוָהיּו ְלטָטפת ֵּבין ֵעיֶניָך Uch'tavtam al m'zuzot beitecha ּוְכַתְבָּתם ַעל ְמֻזזות ֵּביֶתָך uvish'arecha. ּוִבְׁשָעֶריָך Bind them as a sign on your hand and let them serve as a symbol on your forehead; inscribe them on the doorposts of your house and on your gates. 150
L'maan tizk’ru, ְלַמַען ִּתְזְּכרּו vaasitem et kol mitzvotai ַוֲעשיֶתם ֶאת ָּכל ִמְצוָתי vih'yitem k'doshim l'Eloheichem. ֲאִני ְיָי ֱאלֵהיֶכם:ִוְהִייֶתם ְקדִׁשים ֵלאלֵהיֶכם Ani Adonai Eloheichem, ֲאֶׁשר הוֵצאִתי ֶאְתֶכם ֵמֶאֶרץ ִמְצַרִים ִלְהיות asher hotzeiti et-chem mei-eretz Mitzrayim ָלֶכם ֵלאלִהים lih'yot lachem l'Elohim ֲאִני ְיָי ֱאלֵהיֶכם Ani Adonai Eloheichem. ְיָי ֱאלֵהיֶכם ֱאֶמת Adonai Eloheichem Emet. Thus you shall remember to observe all My commandments and to be holy to your God. I am Adonai, your God, who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am Adonai your God. 150
We worship the power that unites the universe, a promise of harmony for all. Yet that oneness eludes our grasp as imperfection and evil abound. Before our eyes there is a vision of perfection, order and goodness. There is evil enough to break the heart, and there is good enough to exult the soul. 151
When will redemption come? When we grant everyone what we claim for ourselves Long ago, we escaped the tyranny of Egypt. Our people saw the power of the Most High. We learned: God’s presence redeems time and event; so we celebrate this power that makes for freedom! 151
Mi chamochah ba-eilim, Adonai! ִמי ָכמָכה ָּבֵאִלים ְיי Mi kamochah nedar bakodesh, ִמי ָּכמָכה ֶנְאָּדר ַּבּקֶדׁש nora t'hilot, oseih fele! נוָרא ְתִהּלות עשה ֶפֶלא Who is like you, O God, among the gods that are worshipped? Who is like You, majestic in holiness, 152
Malchut'cha ra-u vanecha, ַמְלכּוְתָך ָראּו ָבֶניָך bokei-a yam lifnei Moshe U’Miryam. ּבוֵקַע ָים ִלְפֵני מֶׁשה Zeh Eli, anu v'amru, ְוָאְמרּו.ֶזה ֵאִלי ָענּו Adonai yimloch l'olam va-ed! יהוה ִיְמלְך ְלעָלם ָוֶעד Your children witnessed Your sovereignty, the sea splitting before Moses and Miriam. “This is our God!” they cried. “Adonai will reign forever and ever!” 152
V’ne-emar ki fadah Adonai ְוֶנֱאַמר ִּכי ָפָדה יהוה et Ya’akov ֶאת ַיֲעקב U’g’alo miyad chazak mimenu Baruch Atah Adonai ga’al Yisrael ּוְגָאלֹו ִמַּיד ָחָזק ִמֶּמּנּו ָּברּוְך ַאָּתה יי ָּגַאל ִישָרֵאל Thus it is said, “Adonai redeemed Jacob, from a hand stronger than his own.” Praised are You, Adonai, for redeeming Israel. 152
Let there be love And understanding among us. Let peace and friendship Be our shelter from life’s storms. Hashkiveinu Adonai Eloheinu. ַהְׁשִּכיֵבנּו ְיָי ֱאֹלֵהינּו Hashkiveinu L’shalom. ַהְׁשִּכיֵבנּו ְלָׁשלֹום V’haamideinu ְוַהֲעִמיֵדנּו Shomreinu l’chaim, שֹׁוְמֵרינּו ְלֲחִיים Ufros aleinu ּוְפרֹוׂש ָעֵלינּו Sukkat shlomecha ֻסַּכת ְׁשלֹוֶמָך 153
Adonai s’fatai tiftach, ֲאֹדָני ְֹשָפַתי ִּתְפָּתח Ufi yagid tehilatecha. ּוִפי ַיִגיד ְּתִהָּלֱּתָך Adonai open up my lips that my mouth may declare Your praise 155
Baruch atah Adonai ָּברּוְך ַאָּתה ְיָי Eloheinu v'Elohei avoteinu v'imoteinu, ֱאלֵהינּו ֵואלֵהי Elohei Avraham, Elohei Yitzchak ֲאבוֵתינּו ְוִאמֹוֵתינּו v'Elohei Yaakov, ֱאלֵהי ִיְצָחק.ֱאלֵהי ַאְבָרָהם Elohei Sarah, Elohei Rivkah ֵואלֵהי ַיֲעקב ֱאֹלֵהי, ֱאֹלֵהי ִרְבָקה,ֱאֹלֵהי ָׂשָרה Elohei Rachel v'Elohei Leah. ָרֵחל ֵואֹלֵהי ֵלָאה Blessed are You, Adonai our God God of our forefather s and foremothers God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob, God of Sarah, God of Rebecca, God of Rachel, and God of Leah 156
Ha-El hagadol hagibor v'hanora, ָהֵאל ַהָּגדול ַהִּגּבור ְוַהּנוָרא El elyon, ֵאל ֶעְליון gomeil chasadim tovim, v'koneih hakol, v'zocheir ּגוֵמל ֲחָסִדים טוִבים chasdei avot v'imahot, ְוזוֵכר ַחְסֵּדי ָאבות.ְוקוֵנה ַהּכל umeivi g'ulah livnei v'neihem l'maan sh'mo b'ahavah. ּוֵמִביא גוֵאלה ִלְבֵני ְבֵניֶהם Melech ozeir u'moshia u'magen. ְלַמַען ְׁשמו ְּבַאֲהָבה Baruch atah Adonai, magein Avraham v'ezrat Sarah. ֶמֶלְך עוֵזר ּומוִׁשיַע ּוָמֵגן ָּברּוְך ַאָּתה ְיָי ָמֵגן ַאְבָרָהם ְוֶעְזַרת ָׂשָרה The great, mighty and revered God, the most high God, 156 who bestows loving kind ness & possessest all thin who remembers the pious deeds of the patriarchs & matriarchs, and in love will bring a redemption to their children's children for Your name's sake Oh Sovereign, Helper, Savior and Shield Blessed art You, O God, the Shield of Abraham and Helper of Sarah
Atah gibor l'olam Adonai, ַאָּתה ִּגּבור ְלעוָלם ֲאדָני m'chayeih hakol (meitim) )ְמַחֵּיה הכל (ֵמִתים atah, rav l'hoshia. ַאָּתה ַרב ְלהוִׁשיַע M'chalkeil chayim b'chesed ְמַכְלֵּכל ַחִּיים ְּבֶחֶסד m'chayeih hakol (meitim) )ְמַחֶּיה הכל (ֵמִתים b'rachamim rabim, ְּבַרֲחִמים ַרִּבים someich noflim, v'rofei .סוֵמְך נוְפִלים cholim, umatir asurim, ְורוֵפא חוִלים ּוַמִּתיר ֲאסּוִרים You, O God, are mighty forever, you bring life to all (the dead) you are mighty to save, In the winter: You cause the wind to blow and the rain to fall. In the summer: You cause the dew to fall. You sustain the living with loving kindness, you bring life to the dead with great mercy, you support the falling, you heal the sick, and free those in bondage, 157
um'kayeim emunato lisheinei afar. ּוְמַקֵּים ֱאמּוָנתו ִליֵׁשֵני ָעָפר Mi chamochah baal g'vurot umi domeh lach, ִמי ָכמוָך ַּבַעל ְּגבּורות melech meimit um'chayeh ּוִמי דוֶמה ָּלְך umatzmiach y'shuah. V'ne-eman atah ֶמֶלְך ֵמִמית ּוְמַחֶּיה ּוַמְצִמיַח ְיׁשּוָעה l'hachayot hakol (meitim) )ְוֶנֱאָמן ַאָּתה ְלַהֲחיות הכל (ֵמִתים Baruch Atah Adonai m’chayeih hakol (hameitim) ) ְמַחֵּיה הכל (ֵמִתים,ָּברּוְך ַאָּתה ְיָי And keep your faith to them that sleep in the dust. 157 Who is like you, Lord of mighty acts, and who resemblesthee, O Sovereign, who brings death and life, and causes salvationto spring forth? Yes, you faithfully bring life to the dead. Blessed art thou, O God, who brings life to all (the dead.)
Atah kadosh v'shimcha kadosh ַאָּתה ָקדוׁש ְוִׁשְמָך ָקדוׁש uk'doshim b'chol yom ּוְקדוִׁשים ְּבָכל יום y'hal'lucha, selah. ְיַהְּללּוָך ֶּסָלה Baruch atah, Adonai, ָּברּוְך ַאָּתה ְיָי Ha-El hakadosh. ָהֵאל ַהָּקדוׁש You are holy and your name is holy And holy beings praise your name, selah! Blessed are You Adonai The Holy God. 158
Mi shebeirach Avoteinu M’kor Habracha l’Imoteinu May the Source of Strength Who Blessed the ones before us Help us find the courage To make our lives a blessing. And let us say: Amen. Mi shebeirach Imoteinu M’kor Habracha l’Avoteinu Bless those in need of healing With r’fuah sh’leimah The renewal of body The renewal of spirit. And let us say: Amen.
Shalom Rav al Yisrael Amcha ָׁשלֹום ָרב Tasim l’olam ַעל ִישָרֵאל ַעְּמָך Ki Atah Hu melech adon L’chol hashalom ָּתשים ְלעֹוָלם V’tov b’einecha l’varech ִּכי ַאָּתה הּוא ֶמֶלְך ָאדֹון et amcha Yisrael B’chol eit u’v-chol sha’ah ְלָכל ַהּשלום bishlomecha ְוטוב ִיְהֶיה ְּבֵעיֶניָך ְלָבֵרְך ֶאת ָּכל ַעְּמָך ִישָרֵאל ְּבָכל ֵעת ּוְבָכל ׁשָעה ִּבׁשלֹוֶמָך Grant abundant peace over Israel, Your people, forever. 164 For You are the sovereign source of all peace. So may it be good in Your eyes to bless Your people Israel in every season and in every hour with Your peace. Blessed are You, Adonai, Who blesses Your people Israel with peace.
Sermon Rabbi Sternberg
Aleinu l'shabei-ach la’adon hakol ָעֵלינּו ְלַׁשֵּבַח ַלֲאדון ַהּכל lateit g'dulah l'yotzeir b'reishit, ָלֵתת ְּגֻדָּלה ְליוֵצר ְּבֵראִׁשית Shelo asanu k'goyei haaratzot, ֶׁשּלא ָעשנּו ְּכגוֵיי ָהֲאָרצות v'lo samanu k'mishp'chot haadamah. ְולא שָמנּו ְּכִמְׁשְּפחות ָהֲאָדָמה Shelo sam chelkeinu kahem, v'goraleinu k'chol hamonam. ֶׁשּלא שם ֶחְלֵקנּו ָּכֶהם ְוגוָרֵלנּו ְּכָכל ֲהמוָנם Let us now praise the Sovereign of the universe, and proclaim the greatness of the Creator who has set us apart from the other families of the earth, giving us a destiny unique among the nations. 282
Vaanachnu kor'im ַוֲאַנְחנּו ּכוְרִעים ּוִמְׁשַּתֲחִוים umishtachavim umodim, ִלְפֵני ֶמֶלְך ַמְלֵכי ַהְּמָלִכים lifnei Melech malchei ham'lachim HaKadosh Baruch Hu. ַהָּקדוׁש ָּברּוְך הּוא V'ne-emar, v'hayah Adonai ְוֶנֱאַמר ְוָהָיה יהוה l'Melech al kol haaretz. ְלֶמֶלְך ַעל ָּכל ָהָאֶרץ Bayom hahu yih'yeh ַּבּיום ַההּוא ִיְהֶיה יהוה ֶאָחד Adonai echad ush'mo echad. ּוְׁשמו ֶאָחד We bend the knee and bow, acknowledging the supreme Sovereign, 283-286 the Holy One of Blessing. T hus it has been said, Adonai will be Sovereign over all the earth. On that day, Adonai will be one, and God’s Name will be one.
Yitgadal v'yitkadash sh'meih raba ְׁשֵמה ַרָּבא ִיְתַּגַּדל ְוִיְתַקַּדׁש b'alma di vra chiruteih, ְּבָעְלָמא ִּדי ְבָרא ִכְרעּוֵתה v'yamlich malchuteih ְוַיְמִליך ַמְלכּוֵתה b'chayeichon uv'yomeichon ְּבַחֵּייכֹון ּוְביֹוֵמיכֹון uv'chayei d'chol beit Yisrael, ּוְבַחֵּיי ְדָכל ֵּבית ִיְׂשָרֵאל baagala uviz'man kariv, ַּבֲעָגָלא ּוִבְזַמן ָקִריב v'imru: Amen. ְוִאְמרו ָאֵמן Exalted and hallowed be God’s great name 294 in the world which God created, according to plan. May God’s majesty be revealed in the days of our lifetime and the life of all Israel — speedily, imminently, to which we say Amen.
Y'hei sh'meih raba m'varach ְיֵהא ְׁשֵמּה ַרָּבא ְמָבַרְך l'alam ul'almei almaya. ְלָעַלם ּוְלָעְלֵמי ָעְלַמָּיא Yitbarach v'yishtabach v'yitpaar v'yitromam v'yitnasei, ִיְתָּבַרְך ְוִיְׁשַּתַּבח v'yit'hadar v'yitaleh v'yit'halal ְוִיְתָּפַאר ְוִיְתרוַמם ְוִיְתַנּשא sh'meih d'kudsha ְוִיְתַהָּדר ְוִיְתַעֶּלה ְוִיְתַהָּלל b'rich hu, ְׁשֵמּה ְּדֻקְדָׁשא ְּבִריְך הּוא Blessed be God’s great name to all eternity. Blessed, praised, honored, exalted, extolled, glorified, adored, and lauded be the name of the Holy Blessed One. 294
l'eila min kol birchata v'shirata ְלֵעָּלא ִמן ָּכל ִּבְרָכָתא tushb'chata, v'nechemata, ְוִׁשיָרָתא ֻּתְׁשְּבָחָתא ְוֶנֱחָמָתא daamiran b'alma, ַּדֲאִמיָרן ְּבָעְלָמא ְוִאְמרּו ָאֵמן v'imru: Amen. ְיֵהא ְׁשָלָמא ַרָּבא ִמן ְׁשַמָּיא ְוַחִּיים Y’hei shlama rabah Min sh’maya v’chayim ָעֵלינּו ְוַעל ָּכל ִישָרֵאל aleinu v’al kol yisrael ְוִאְמרּו ָאֵמן V’imru: Amen. Blessed, praised, honored, exalted, extolled, glorified, adored, and lauded be the name of the Holy Blessed One, beyond all earthly words and songs of blessing, praise, and comfort. To which we say Amen. May there be abundant peace from heaven, and life, for us and all Israel to which we say Amen. 294
Oseh shalom bimromav, עֹוֶׂשה ָׁשלֹום ִּבְמרֹוָמיו Hu yaaseh shalom aleinu, הּוא ַיֲעֶׂשה ָׁשלֹום ָעֵלינּו v’al kol Yisrael. :ְוַעל ָּכל ִיְׂשָרֵאל ְוִאְמרּו V’imru: Amen. ָאֵמן May the One who creates harmony on high, bring peace to us and to all Israel. To which we say Amen. 294
Baruch atah, Adonai Eloheinu, ָׁשּבת ָׁשלֹום Melech haolam, borei p’ri ha gafen. ָּברּוְך ַאָּתה ְיָי ֱֹאלֵהינּו ֶמֶלְך ָהעֹוָלם ּבֹוֵרא ְּפִרי ַהָּגֶפן Blessed are you Adonai our God Ruler of the Universe Who created the fruit of the vine.
Baruch atah, Adonai ָּברּוְך ַאָּתה ְיָי Eloheinu, Melech haolam, ֱאֹלֵהינּו ֶמֶלְך ָהעֹוָלם asher kid'shanu b'mitzvotav ֲאֶׁשר ִקְּדָׁשנּו ְּבִמְצֹוָתיו v'ratzah vanu ְוַׁשָּבת ָקְדׁשֹו,ְוַָרָצה ָבנּו v'Shabbat kodsho ְּבַאֲהָבה ּוְבָרצֹון ִהְנִחיָלנּו b'ahavah uv'ratzon hinchilanu, .ִזָּכרֹון ְלַמֲעֵׂשה ְבֵראִׁשית zikaron l'maaseh b'reishit. Praise to You, Adonai our God, Sovereign of the universe who finding favor with us, sanctified us with mitzvot. In love and favor, You made the holy Shabbat our heritage
Search