Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Hazám 2017 tavasz-nyár lapozó

Hazám 2017 tavasz-nyár lapozó

Published by nemethgrafik, 2021-11-03 11:16:47

Description: Hazám 2017 tavasz-nyár lapozó

Keywords: nemethgrafik, Hazám

Search

Read the Text Version

HazáM A diaszpora legszínesebb magazinja 2017 tavasz - nyár Magyar városok - Hungarian cities SÁROSPATAK Hungarikum - Hungaricum VIZSOLYI BIBLIA VIZSOLY BIBLE Híres épületek - Famous buildings ORSZÁGHÁZ PARLIAMENT Világörökség - World Heritage Sites PANNONHALMA Erdély - Transylvania BERETHALOM Értékes ereklye - Valuable relic INGFYREENEES SZT. LÁSZLÓ HERMÁJA HERM of ST LADISLAUS Ismert magyarok/well known Hungarians: BAYER ZSOLT

Fotó: Hunyadi Géza (Sárvár) Fotó: Hunyadi Géza (Sárvár)

Hazám Kedves Olvasó Biztos meglepődve tapasztalta, hogy a mostani szám egy speciális kiadvány lett. Összevont ta- vaszi-nyári lapszámmal leptük meg az olvasóinkat úgy, hogy -az eddigiektől eltérve-a magyar mellett angolul is olvashatóak a cikkek. Ezen egyszeri alkalom lehetőséget biztosít arra, hogy a magyarul nem beszélő érdeklődők is megismerhessék a HAZÁM című kiadványunkat, illetve ízelítőt kaphassanak Magyarország szépségeiről, műemlékeiről, értékeiről. Ősztől-előre látható- lag- visszaállunk az eredeti kiadásra, azaz magyarul, magyaroknak, Magyarországról-Kanadában. A dupla lapszám is kínál érdekességeket. Sárospatak, a Rákócziak egyik kedvenc vára is ezek közé tartozik. Még a Magyarországon élőknek sem egyszerű dolog odáig eljutni, épp ezért még fonto- sabb, hogy egy gyönyörű fotó riportban láthatjuk e csodás várat. Idén, azaz 2017-ben ünnepeljük a reformáció 500 éves évfordu- lóját, ennek apropóján érdekes olvasmány a Vizsolyi Bibliáról szóló cikk. Az ország Háza egy olyan monumentális építmény, mely a Duna felől (is) nézve elbűvöli az embereket. Az ismert magyarok rovatban Bayer Zsoltot mutatjuk be. Magyarországon szinte mindenki látta már egyik, vagy másik műsorát. Így itt az idő, hogy Kanadában is minél többen megismerhessék. Ha magyar világörökség helyszín, akkor szinte mindenki Pannonhalmára, a Bencés Apátságra gondol. Egy másik-egy erdélyi- világörökség helyszín (Berethalom) is bemutatkozik az olvasóknak. De a Szent László hermája is kapcsolódik Erdélyhez, mely a cikkből meg is tudható. Játékos kedvű olvasóinkat pedig egy Magyarország ismert helyeiről szóló kvíz várja. Mindehhez jó olvasást és kellemes időtöltést kíván: Panda Ákos főszerkesztő/laptulajdonos Dear reader You are reading the quarterly magazine called HAZÁM. This publication presents Hungary in Hungarian to Hungarians living in Canada. The current issue is an exception. Besides Hungarian it can be read in English as well. So they can get to know some of the beauties, monuments and values of Hungary who do not speak Hungarian. We hope you will like the publication and Hungary through the articles. I wish you a good reading and a good time. Akos Panda owner/editor in chief HazáM Kiadó /publisher: Corvin History Society of Edmonton Kivitelezés/implementation: VAGABONDMEDIA, Panda Ákos Főszerkesztő/Editor in chief: PANDA ÁKOS Lapterv/design: NÉMETH PÉTER English proofreading: ERZSÉBET TÓTH A diaszpóra legszínesebb kulturális és ismeretterjesztő magazinja The most colorful cultural and educational magazine of the diaspore A magazinunkban megjelent hirdetések tartalmáért semmilyen felelősséget nem vállalunk. We do not assume any liability for the content of the advertisements published in our magazine. Meg nem rendelt kéziratokat, fotókat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. We do not keep any manuscripts or photos which are not ordered. A lapban megjelent cikkek, képek bármilyen utánközlése, sokszorosítása, utánnyomása, elektronikus tárolása csakis a főszerkesztő előzetes írásbeli enge- délyével lehetséges. The communication, reproduction, reprint, electronic storage of articles published in our magazine is only permitted prior the written permission of the editor in chief. Fotók/pictures: Hunyadi Géza (Sárvár),Panda Ákos,wikipedia,internet,Dreamstime címlap/cover page: Shutterstock.com https://www.facebook.com/hazammagazin E-mail: [email protected] © HAZÁM, Minden jog fenntartva/all rights reserved Panda Ákos/VAGABONDMEDIA

Magyar városok SÁROSPATAK Zemplén szellemi központja, neves iskolavárosa Sárospatak. Az egykor a ″Bodrog-parti Athén″ jelzővel nevezett település történelmi és egyháztörténeti műemlékek sorát kínálja látnivalóul az ide látogatóknak. 4. HAZÁM Fotók/pictures: Panda Ákos

Miskolctól kb. 70 kilométerre északkeletre, az Eperjes-To- kaji-hegység lábánál, a Bodrog mentén fekszik. Sárospatak már az őskorban is lakott volt. Az első feljegyzések szerint 904-ben vette hatalmába a környéket Alaptolma, Ketel ve- zér fia, s a gróf Cseszneky család őse. 1201-ben városi ki- váltságokat kapott Imre királytól. A középkorban fontos kereskedelmi állomás. Várát I. Endre király építtette. Itt született II. Endre király lánya, Szent Erzsébet. Sárospatak Zsigmond királytól szabad királyi város rangot kapott, Mátyás királytól pedig vásártartási jogot 1460-ban. 1575-ben nagy pestisjárvány pusztított a városban. 1531-ben megalapították a már legendássá vált Sárospataki Reformá- tus Kollégiumot, ami az akkori Magyarország egyik legjelen- tősebb oktatási intézménye volt. 1650-től egy ideig itt taní- tott a haladó szellemű pedagógus, Comenius. A sárospataki vár vagy más néven Rákóczi-vár, a magyarországi késő rene- szánsz építészet legértékesebb alkotása, Sárospatak legje- lentősebb műemléke. A magyar nemzeti örökség része. A mai várkastélyt és a hozzákapcsolódó város erődítéseit ere- deti alakjukban 1534 és 1542 között Perényi Péter építtette. A mohácsi csata után ugyanis az ő birtokába került a város és a 15. századi Pálóczi-várkastély, mely a város északi végén he- lyezkedett el. Ez utóbbi a pártharcok során, 1528 után romba dőlt. Perényi a középkori városközpontot bástyásvárfalövvel vétette körül, és e külső vár délkeleti szegletében alakította ki új rezidenciáját, a „belső várat”, rombusz alaprajzú várud- varból megközelíthető reneszánsz lakótoronnyal. 1540-1542 között a várudvar keleti oldalán földszintes palotaszárny épí- tésébe fogtak. A félbemaradt munkát Perényi Gábor ország- bíró fejezte be 1563-ban, s talán ő építtette a tornyot kívülről körülölelő ötszög elővédbástyát, a „párkányt” is. Halála után HAZÁM 5.

Patak a Szepesi kamara kezelésébe került 1567-ben. 1573-ban hessen. Csak az 1960-as években került sor az épület mű- zálogbirtokként a Dobó család kapta, majd 1602-ben Dobó emlékvédelmi helyreállítására, és ekkor kerültek napfényre Ferenc halála után az örököseié lett. 1605-ben Bocskai ha- az eredeti vár sokszor átépített részletei, melyeket minden talmába került, majd 1608-ban Lórántffy Mihály lányai vették évben kiállításokon mutat be a régmúlt időkre kíváncsi láto- örökségükként birtokukba az uradalmat. gatóknak a sárospataki Rákóczi Vármúzeum. Leghíresebb földesurai, a Rákócziak 1616-ban jutottak hoz- A vár zá, amikor I. Rákóczi György nőül vette a birtokos Lórántffy Mihály leányát, Zsuzsannát. Innen számítható a fénykora, a A várkastély magva a közel négyzetes alaprajzú, ötszintes dúsgazdag főnemesi família a pataki épületeket jelentősebb Vörös-torony. Legalsó szintjének rézsűs homlokfalai kes- mértékben kibővítette, az akkoriban divatozó reneszánsz for- keny lőrésekkel áttörtek. Bejáratai szintjén kapuját gazdagon mavilág jegyei szerint. Mint a környékbeli vidék legerősebben díszített reneszánsz faragványok ékesítik. A kapuboltoza- kiépített várát, ellenséges hadak a 17. század második harma- tot torz fejekkel kitöltött kazetták tagolják, a párkány feletti dáig nem háborgatták, csak a Habsburg-ház önkényuralma oromzatban angyalfigura tartja a négyosztatú, lefaragott cí- ellen harcoló kurucok idejében érte el falait a csatazaj. 1670- merpajzsot. A homlokzatokat domborműves oromzatú ab- ben nagyobb császári zsoldos sereg vonult be védőműveibe, lakok törik át. A torony bejáratai szintjén konyha, sáfárház, mivel ez volt a feltétele, hogy földesura, I. Rákóczi Ferenc kancellária, kincstár és levéltár helyezkedett el. A torony vé- elkerülje az összeesküvő társaira már kirótt halálos ítéletet. delmi jellegét érzékeltetik a harmadik és negyedik szint kö- 1682-től néhány esztendeig Thököly Imre kurucai strázsáltak zött a homlokzatok mögött húzódó védőfolyosók és az ezek- falai között, majd II. Rákóczi Ferenc felkelőinek zászlaját len- ből nyíló lőrések. A negyedik szinten látható nagy terem, az gette a vár tornyán a szél. egykori „öreg palota” hajdani pompájáról a reneszánsz farag- ványok, Perényi-címeres keretelések és a 16. századi orna- A kuruc szabadságharc után osztrák tulajdonosai a belsővár- mentális falfestés töredékei tanúskodnak. Délről csatlakozott ból kényelmes lakhatást biztosító főúri palotát varázsoltak, hozzá a bokályos ház, I. Rákóczi György hajdani audienciás míg a külsővár részben felrobbantott ágyúbástyáit a kör- szobája. Az ágyúállások céljára 1656-1658-ban épült legfelső, nyékbeli lakosság hordta el, hogy köveiből lakóházakat emel- hatalmas gúlatetővel lefedett szint sarkain három figyelőtor- nyocska emelkedik. A negyedik, a torony délkeleti sarkával együtt 1702-ben leomlott. 6. HAZÁM

A Vörös-toronyhoz nyugat, illetve észak felől csatlakozik a rombusz alaprajzú, sarkain kiugró bástyákkal erődített, a várostól árokkal elválasztott várkastély, az egykori belső vár. Udvari homlokzata elé a 19. században boltíves tornácokat emeltek, csak a keleti szárny földszintjén láthatók részben másodlagosan beépített reneszánsz elemek. Az udvar legér- tékesebb része a keleti szárnyat és a tornyot összekötő osz- lopos-árkádos lépcső és a loggia, melyet Lorántffy Zsuzsanna építtetett. Innen a neve: Lorántffy-loggia. Az északkeleti sarokbástya szegletén az emeleten a 17. száza- di „Sub-Rosa erkély” ugrik ki. Nevét a kerek erkélyszobácska festett boltozatának zárókövét díszítő stilizált rózsáról kapta. Kívül, a sarokbástyák külső szegletén múlt századi kiugró zárt körerkélyek láthatók. A várkastélyt árok választja el a várkert- től. A mai kapu mellett láthatók az egykori, múlt században befalazott felvonóhidas kapu nyílásának maradványai, s az árokban a híd pillérmaradványai. A Vörös-tornyot délkeletről a 16–17. századi nagyméretű, öt- szögű kazamatás bástya, a „párkány” veszi körül. A várkas- tély déli szárnyától indul a déli várfal, melynek felső szintjét a várkert magasságáig lerombolták. Ehhez csatlakozik a romos „Vörös-bástya”, majd az 1647-ben épített háromszintes, kaza- matás délnyugati fal és bástya. Utóbbi romjain belül a 16. szá- zadi kerek bástya alapja látszik. A nyugati várfalat nagyrészt még a Rákóczi út házai takarják, melyek az egykori várárok HAZÁM 7.

8. HAZÁM

területén állnak. Az 1631-1647 körül épített „Oroszlán-bás- tya” falmaradványai is felismerhetők még. Az északi városfal- szakasznak igen kevés maradványa látható, kivéve a gótikus templom megerősített északi fala, mely egykor a védművek része volt. A templom északi és déli falába 1670-ben a császá- riak kapukat törtek. E fal északkeleten a nagyméretű „Töm- löc-bástyánál” végződik. Innen indul, s a palotához csatlako- zik a keleti városfal, középen a „Vízikapuval”, melynek nagy félköríves kocsibejárata mellett kisebb gyalogkapu is nyílik. A régészeti ásatások feltárták a kapu előtti elővédbástya alap- falait is. A fiúgyermekre áhítozó I. Rákóczi Ferenc és Zrínyi Ilona 1675 őszén tudatták családtagjaikkal a várható gyermekáldás örö- mét. A házaspár igyekezett védett helyen várni a szülés idejét.  A a Bodrog árterületében épült borsi kastély az 1660-as évek óta kedvelt tartózkodási helye volt a családnak. A szülés he- lyéül is ezt a helyet választották. A nagymama, Báthory Zsófia is ideutazott a szülés idejére. II. Rákóczi Ferenc 1676. március 27-én született. A gyermek  születésének körülményeiről hallgatnak a források, a hagyo- mány a kastély emeleti sarokszobájához köti az eseményt. II. Rákóczi Ferenc Confessiones – Vallomások című művében lejegyzi születése dátumát, 1676 március 27-ét, és megjelöli helyét, „mi házunk borsi kastélyában”. „Zavar fog el, Uram, és elpirulok, midőn születésedet s annak körülményeit megfontolom és a magaméra gondolok. Te Is- ten, teremtőm nekem és a mindenségnek, istállóban születel, én meg palotában; te ökör és szamár közt szegény pásztorok körében, én – a por és féreg a te színed előtt – udvarjárók nagy csődületében. Szülőid szegények, az enyimek fejedel- mek; te szegénységben jössz a világra, én bőségben…” HAZÁM 9.

A csecsemőt a Rákóczi-család monog- HAZÁM ramjával díszített vörösréz bölcsőjébe fektették. Az újszülöttet a kor szokása szerint mielőbb igyekeztek megkeresz- telni. Mikor és hol ? Máig nem tudjuk a pontos választ.  A Rákóczi családban régi szokás volt az ünnepélyes keresz- telő. Ha azonban harcok folynak, miként 1676-ban is, akkor, nincs ünnepély, csak az számít, hogy mielőbb megtörténjék a szertartás, ne maradjon „pogány” a gyermek. Feltehető, hogy a család ud- vari lelkésze keresztelte a csecsemőt Borsiban esetleg Munkács várában.  Pár hónapos volt csupán midőn apja, 31 éves korában 1676 július 8-án Makovicán meghalt. Borsiból a csecsemőt nagyany- jához Munkács várába vitték, majd Re- géc várába költözött vele édesanyja. A király a magyar törvényeknek megfe- lelően a megözvegyült Zrínyi Ilonára ruházta a gyámi tisztséget, aki ezután kihirdette Sáros vármegyében, hogy át- vette a főispáni méltósággal járó teen- dőket, s mint várainak parancsnoka és birtokainak igazgatója intézkedett. II. Rákóczi Ferenc öröksége anyja határo- zott fellépése révén biztosítottnak tűnt. 10.

HAZÁM 11.

Hungarian cities SÁROSPATAK Sárospatak is situated in the northeastern corner of Hungary, at the foot of the Zemplén Hills and on the edge of the Great Hungarian Plane. The town, spread on both sides of the river Bodrog, is known for its famous schools and hence sometimes is referred to as the Athens on the river Bodrog. 12. HAZÁM

The attractive natural environment of the town, its history tween 1534 and 1537 Péter Perényi had the Red Tower and the adjoining fortifications built (inner court) and by 1541 and historic monuments, and its closeness to three foreign the town walls were also finished. The evidence of certain stoneworks finds suggesting that east palace wing was start- borders make it an ideal destination for tourists. ed by him in 1540 and finished by his son Gábor Perényi in 1563. The latter with the late Renaissance carved stoneworks The area has been inhabited since ancient times. Sárospatak and ornaments is an outstanding and unique architectural was granted town status in 1201 by King Emeric. In the Mid- example of that era in Hungary. In the course of time, the dle Ages it was an important place due to its proximity to an castle was repeatedly rebuilt, and redecorated, thus yield- important trade route leading to Poland. In 1429 Sárospatak ing to new demands and the change of taste. The golden was elevated to the rank of free royal town by King Sigis- age of the castle was the seventeenth century. At this time mund. In 1460, during the reign of King Matthias it received it became, as part of Zsuzsanna Lorántffy’s dowry, part of the right to hold market. In 1575 a plague killed many of the the Rákóczi estate, and as such, the centre of political resist- inhabitants. The Reformation began spreading into Hungary ance. By the beginning of the seventeenth century members from this area. The first Protestant college, one of the most of the Rákóczi family were among the leading politicans of important colleges of Hungary at the time, was founded in the country. They possessed vast estates in Transylvania and Sárospatak in 1531. In 1575 a plague killed many of its habit- northern Hungary. For five generations they were Princes ants. In 1650 Zsuzsanna Lórántffy, widow of George I Rákóczi of Transylvania and for almost a hundred years they ruled prince of Transylvania invited the famous Czech educator over Patak. Under György I. Rákóczi, and his wife Patak was Jan Comenius to Sárospatak. Comenius lived there until 1654, the seat of the principality. In 1642 the reception room with as a professor of the college, and he wrote some of his most the Turkish ceramic tile decoration was built, a year later important works there. The college (since 2000 a faculty of the principal rooms on the second storey of the south wing the University of Miskolc) now bears his name. were finished, while the Lorantffy loggia was completed in 1646, and the outer fortifications were strengthend. István The territory of the town belonged to the crown from the Bocskai, Gábor Bethlen, Comenius were guests here, and eleventh century on, with a royal manor-house, chapel, and important historic events took place within its walls. Among a market place at the shallows on the Bodrog, as the cen- others, the Wesselényi conspiracy in the Sub Rosa room, the tre of the estate. There is knowledge of earlier fortifications wedding of Zsigmond Rákóczi and Henriette of Pfalz should with reference to Patak in their name, these, however, did definitely be mentioned, but the Kurucz uprising in the To- not stand here. The present castle was built when the es- kaj region, or the 1708 national assembly of the Rákóczi war tate went into the possession of Peter Perényi, keeper of the of independence are also closely related to the castle. The crown, after the battle of Mohács. He had the centre and the present appearance of the building was formed during nine- southern section of the mediaeval town fortified by walls, teenth century renovations carried out by the Bretzenheim a moat, and bastions. His new residence with a donjon was built in the southeast corner of the new fortification. Be- HAZÁM 13.

family, owners at the time, in the Romantic-Historic style of the day. The last proprietor was the Windischgraetz family who used the place till 1945. After 1950 the building was turned into a museum, and has become the number one Rákóczi shrine in the country. Sarospatak Castle The Rakoczi Castle should be your first stop in Sarospatak. The oldest part of the castle, the five-storey Red Tower, dates from the late 15th century – inside you’ll find period rooms in excellent condition. Note that this can only be visited by guided tour. The Renaissance-style Palace Wing (Palotaszarny), connected to the Red Tower by a 17th-century loggia called the Lor- antffy Gallery, was built in the 16th century and later enlarged by its most famous owners, the Rakoczi family of Transylvania. Today, along with some 19th-century addi- tions, it contains the Rakoczi Exhibition , devoted to the 1703–11 uprising and the castle’s later occu- pants. Bedrooms and dining halls overflow with furniture, tapestries, porcelain and glass. Of special interest is the small five-windowed bay room on the 1st floor near the Knights’ Hall, with its stucco rose in the middle of a vaulted ceil- ing. It was here that nobles put their names sub rosa (literal- ly ‘under the rose’ in Latin) to the kuruc uprising against the Habsburg emperor in 1670. The expression, which means ‘in secret’, is thought to have originated here. 14. HAZÁM

Közigazgatás Ország: Magyarország Régió: Észak-Magyarország Megye: Borsod-Abaúj-Zemplén Jogállás: város Népesség: 12 256 fő Public administration Country: Hungary Region: North-Hungary County: Borsod-Abaúj-Zemplén Legal status: city Population: 12 256 inhabitants HAZÁM 15.

Hungarikum A VIZSOLYI BIBLIA A hungarikumok sorába került a Vizsolyi Biblia még nála dolgozott, erről 1580. február 18-án kelt levelének – amely az első teljes, magyar nyelvű biblia. utóirata tanúskodik. A Biblia: 1590. július 20-án fejeződött be a Károli Gáspár gönci református lelkész, a Kassavölgyi Egy- mai Borsod- Abaúj - Zemplén megyében fekvő házmegye superintendense volt az, aki lefordította és 1590- Vizsolyban a 16. századi magyar nyelv páratlan ben megjelentette az első teljes magyar nyelvű Bibliát, ezzel dokumentumának, a Vizsolyi Bibliának a ismertté tette a község nevét az ország határain kívül is. Ká- kinyomtatása. Vizsoly a mai napig nevezetes arról, rolyi három év alatt egyedül nem fordíthatta le az egész Bib- hogy itt látott napvilágot nyomtatott formában az liát; a fordítás nyelvének vizsgálata arra vall, hogy legalább első teljes magyar nyelvű Biblia. A fordítást irányító három segítőtársa volt. A nyomtatás elkezdésekor még nem gönci lelkipásztorról, Károlyi (Károli) Gáspárról készült el a teljes fordítás, ezért Károlyi kéziratait az akko- Károlyi-Bibliának is nevezik. ri gönci diákok – köztük Szenczi Molnár Albert- laponként, gyalogszerrel hordták Vizsolyba. Ez a könyv a legrégibb fennmaradt (és ma is használt) teljes Károli Gáspár nem csupán fordítója, hanem egyben gondo- szövegű, magyar nyelvre lefordított Szentírás. A nyomtatás zója-szerkesztője, sajtó alá rendezője, kiadója is volt ennek fáradtságos munkáját Vizsolyban a lengyel Mantskovit (vagy a Bibliának. Mantskovits) Bálint végezte. A fordítást és a nyomtatást szív- Így írt erről a munkáról: „Istennek nevét segítségül híván, ügyének tekintette és bőkezű adománnyal segítette Rákó- minek utána hozzá kezdettem volna egynéhány jámbor tu- czi Zsigmond, a település ura, a későbbi erdélyi fejedelem. dós atyafiakkal, kik nékem a fordításban segítségül voltak, A főúr ezzel a tettével megalapozta a Rákóczi család Biblia meg nem szűntem addig, míg nem véghöz vittem a Bibliá- szeretetét és a magyar kultúra támogatásával későbbi gene- nak egészben való megfordítását ...” Abban az időben nem rációk számára példaként szolgált. kis anyagi erőre és erkölcsi tekintélyre volt szükség a Biblia kiadásához. A nyomdát a főúri pártfogók megfelelő módon A Biblia teljes magyar fordítását és kinyomtatását Borne- felszerelték, Németalföldről újabb betűkészlettel egészítet- missza Péter már korábban tervbe vette, amikor Mantskovits ték ki, a papírt pedig Lengyelországból hozták. És ez vég- képp megmagyarázza azt, hogy miért is Vizsolyt választották a nyomda felállítására (a község mellett kereskedelmi út ve- zetett Lengyelországba). A Biblia 2412 oldalas, súlya kb. 6 kg. 16. HAZÁM Fotók/pictures: internet,wikipedia

rázta, gyakran az egyik bibliai részt egy másikkal világította meg, és könnyen érthető példákkal szemlélteti. Az „Old le saruidat” – abban a korban mikor a török birodalom Abaúj megye határáig terjedt –, a következőképpen magyarázza: „Mint a törökökről mondják, hogy amikor a templomokba bémennek levetik lábokról az ő csizmájukat, a helynek bö- csüléséért.” A törököket más példában is használja, amikor arról beszél, hogy Máté evangélista adószedő volt; elmondja, hogy abban a korban a rómaiaktól éppúgy bérelték egy város adószedését a publikánusok, mint a törököktől az emingek. Azon Bibliák, amelyek helye ismert (többek közt): -három példány az Országos Széchényi Könyvtárban, -egy Sárospatakon, -egy a vizsolyi templomban, ami 1940. október 31. óta tekint- hető meg (egy ideig a Biblia kézbe vehető volt, de miután sok lap hiányzott belőle, vitrinbe került a hatalmas érték. A biblia 2008-ban Tokajban, a Tokaji Borok Házában került kiállítás- ra, augusztus 13 és szeptember 3 között). Az eredeti bibliák komoly értéket képviselnek. 2003 novem- ber 28-án egy szinte teljesen sértetlenül fennmaradt kötete 12 millió forintért (a szakértők értékét 25-30 millió forintra becsülték) kelt el egy budapesti könyvárverésen. 2001-ben Londonban került kalapács alá a Bibliák egyike, ott 26 millió forintnak megfelelő összeget fizetett ki érte az új tulajdonos. A könyv három részből áll, amely mind önálló címlappal és A vizsolyi templom: levélszámozással van ellátva. Az első címlapon Magyaror- szág címere szerepel, ez az egész műre vonatkozik. Ennek Az Árpád kori templom több lépcsőben épült. A szentély a hátlapján az első rész tartalomjegyzéke található. Ez után 12. és 13. században román stílusban, a hajó rész a 14. és 15. Károlyi Gáspár terjedelmes Elöljáró beszédet írt „uraknak, században gótikus stílusban, a torony pedig az 1300-as évek vitézlő, nemes népeknek, istenfélő községnek, prédikáto- végén. A gótikus stílusban épült vastag falak és a templom roknak, Magyarországban és Erdélyben Gönc 1589 január körül húzódó erőd fal a századok során, sokszor nyújtott 1”-i kelettel. Közvetlenül a főszöveg előtt állnak a fordító és menedéket, a helyi lakosoknak mind a tatárok, mind a tö- a nyomdász figyelmeztetései az olvasókhoz. Az első rész a rökök hadai elől, de még az 1848-as forradalom idején is. A Ószövetség első 28 könyvét templom belső falán látható 12. és 14. századi freskók, Bibliai öleli fel Jézusnak, Sirák fiának történeteket, és a magyar történelemből is ismert esemé- könyvéig. Az első rész végén nyeket ábrázolnak. Ilyen például Szent László egyik hőstette, nyomdászjelvény látható. mely a templom északi falán látható. A második címlap a könyv második és harmadik részére vonatkozik: A szent Bibliának második része, melyben van- nak a próféták írásai mind, a Makkabeusok könyvei és a mi Urunk Jézus Krisztusnak Új Testamentuma. A harmadik rész címe: A mi Urunk Jézus Krisztusnak Új Testamentuma, alatta nyom- dászjelvény, hátlapján rövid tartalomjegyzékkel. Utána egy behajtogatott nagy ívrét levél van beillesztve: Tábla Jézus Krisztusnak embersége sze- rint való nemzetségéről. Károlyi a fejezetek elé tartalmi összefoglalást készített, a ne- hezebb részeket megmagya- HAZÁM 17.

Hungarikums VIZSOLY BIBLE The Vizsoly Bible, also called Károli Bible was the manuscripts were taken page by page to Mantskovit by students first Bible printed in the Hungarian language.It was at Gönc, among them Albert Szenczi Molnár. translated in the 16th century by pastor Gáspár On March 3, 1589 Archduke Er- nest and the royal secretary Faus- Károli and fellow Calvinists and was printed in 1590 tus Verantius accused Manstkovit of printing calendars and by Bálint Mantskovit. A copy is kept on permanent other forbidden books, and asked for the press display in the Hungarian village of Vizsoly. to be confiscated. On March 26, Sigismund Rákóczi, the Gáspár Károli, Calvinist pastor in the town of Gönc, began future Prince of Transylvania, to working on the translation in 1586 and finished it three years whose estate Vizsoly belonged, later. Since it would have been impossible for one person denied the accusations and to translate the complete Bible in such a short time, others asked to be allowed to finish the must have worked on it too; examination of the vocabulary printing of the Bible. Thanks to and phrases used suggests that at least four people worked Rákóczi and other powerful on it but the New Testament was translated by Károli in its nobles supporting the cause, entirety. the printing was finished on July 20, 1590. Around 700–800 Printing began on February 28, 1589 by Bálint Mantskovit who copies of the book were printed moved his press from Galgóc to Vizsoly. He imported type during this time. from the Netherlands and paper from Poland. Mantskovit was of Polish origin, and in a note he asks the reader to overlook the errors he possibly left in the text. When print- ing began, the full translation was not ready yet, so Károli’s 18. HAZÁM

in Romania (Transylvania), thirteen in Slovakia, two in the Czech Republic, one in Austria, one in Denmark. A copy has been exhibited in the church of Vizsoly since October 31, 1940. After sever- al pages had been stolen, the book was then secured in a glass display case. On February 10, 2002 it was stolen again, and found in September 2003 in a neglected building in Komárno, Slovakia. It is occasionally lent for exhibitions and was on display in the House of Tokay Wines in Tokaj between August 13 and September 3, 2008. The book has 2,412 pages and weighs about 6 kg. It consists The Vizsoly church of three volumes. The first volume, with the coat of arms of Hungary on its cover, includes the first 28 books of the Old The oldest church in Vizsoly is the reformed Testament, with a table of contents and a lengthy foreword by church from the Árpád-age, which is squat- Károli addressed to “the lords and heroic nobles, God-fear- tish and puritan outside. It has a squared layout based on ing communities, preachers in Hungary and in Transylvania” its 3 space-units: the steeple, nave and sanctuary. Its hid- and is dated January 1, 1589. The second volume includes the den axle connected to the sanctuary is half-bowed. It must remaining books of the Old Testament, while the third vol- have already been built in 1220 according to the documents, ume is the “New Testament of our Lord Jesus Christ”, includ- which are talking about „church Vizsoly”. The church was ing a large folded-in page with Jesus’s genealogy. in the property of Catholics at the very beginning but from the middle of the 16th century, it became the place of the Only 51 copies of the Vizsoly Bible exist today. Károli himself reformed worships. There were smaller modifications on possessed twenty of them at the time of his death. Twenty of the building during the centuries. Its greatest donation was the fifty-one surviving copies are in Hungary, fourteen are during the last restoration when the murals were revealed from the middle ages. These murals have been considered as the great national heritage of us and these are showed to the pilgrims who visit the cradle of the Bible of Carol. At the same time we are to protect them for the future generation. HAZÁM 19.

Híres épületek Az Országház Még Freedy Mercury, a Queen együttes egykori énekese is szemet vetett rá, és meg szerette volna venni. Hazánk legnagyobb épülete, a világ harmadik legnagyobb parlamentje, és egyben a világ egyik első törvényhozó épülete a magyar Országház. 20. HAZÁM Fotók/pictures: Internet, Wikipedia

HAZÁM 21.

Az Országház Budapest egyik legismertebb középülete, a Magyar Országgyűlésnek és egyes intézményeinek (például Or- szággyűlési Könyvtár) a székhelye. Budapest V. kerületében, a Duna partján, a Kossuth Lajos téren található. Az épületet gyakran Parlamentként is emlegetik. A Dunára néző oldalának felújítása – 21 évi munka után – 2009 szeptemberében ért véget,díszkivilágítása 2014 nyarán megújult. Steindl Imre megvalósult terve a historizáló eklektika jegyé- ben született, barokk alaprajzú, barokk tömeghatású épület, részleteiben alapvetően neogótikus stílusú. Ez a monumen- tális épület a bécsi neogótika szellemében épült, világosan érzékelhető rajta Steindl bécsi mesterének, Friedrich von Schmidtnek hatása. Az épület mind külső tömeghatásában, mind belső enteriőr- jében méltán tekinthető a 19-20. század fordulója egyik nagy alkotásának az európai kontinensen. Az Országház éppen úgy hazánk fővárosát reprezentáló épületté vált, mint Sir Charles Barry londoni parlamentje a brit fővárosnak. Néhány érdekes adat lógiával épülhet fel, így egész iparágakat lendített fel a beru- házás. Az egyetlen idegen anyag benne a főlépcső melletti Az Országház építése 1885-től 1904-ig tartott, és napi szinten 8 vörös színű, egy tömbből faragott gránitoszlop, amelyeket átlagosan ezer ember dolgozott rajta. A 18 000 négyzetmé- Hollandiából hoztak. Ezekből összesen 12 van a világon, a ma- teren elterülő épülethez összesen 40 millió téglát használtak radék 4 az angol parlamentet díszíti. fel, félmillió díszkövet, 40 kg aranyat, és 176 000 köbméter Az ablakokon, valamint a falakon lévő díszek is csak Magyar- földet mozgattak meg. országon őshonos növényeket ábrázolnak. Ez a monstrum egyébként egy 2-5 méter vastag betonala- pon áll, és 27 kapuja, 13 liftje, 29 lépcsőháza, több, mint 200 A Parlamentnek még az elhelyezkedése is szimbolikus: a ter- irodahelyisége, 3456 méternyi piros szőnyege, illetve 2000 vezésnél fontosnak tartották, hogy az uralkodó palotájával óta egy darab Szent Koronája van, továbbá számos freskó is átellenben legyen a törvényhozás épülete, és így az Ország- díszíti a falakat, többek között Munkácsy Mihály Honfoglalás ház jól ellensúlyozza a Budai Várat. című műve. Ha mindez még mindig nem lenne elég, akkor van itt még Az épület méretei is lenyűgözőek: 268 méter hosszú, 96 mé- valami: a Parlament a világ első légkondicionálóval ellátott ter magas, 123 méter széles, és 50 darab ötemeletes lakóház épülete is. A rendszer működésének a lényege az, hogy a tér- férne el a belsejében, amelynek megvilágítását eredetileg 9270 izzó és 62 ívlámpa biztosította. A Parlament építésének feltétele volt, hogy csak hazai alap- anyagokból, magyar mesterek segítségével, magyar techno- 22. HAZÁM

ről beáramló külső levegő egy földalatti kamrán áthaladva le- koronázási palást kivételével). A korona korábban a Nemzeti hűl. A teljesítményt a levegő útjába rakott jégdarabokkal vagy Múzeumban volt megtekinthető; a törvény szövege szerint vízpermettel próbálták javítani, de erre nem feltétlenül volt az ünnepélyes áthelyezéssel „Magyarország méltó helyére szükség, a rendszer működött és működik a mai napig. A tíz- emeli a Szent Koronát, és a nemzet múzeumából a nemzetet ezer köbméteres ülésterembe a rendszer segítségével órán- képviselő Országgyűlés oltalma alá helyezi”. ként több mint 20-30 ezer köbméter friss levegő is érkezhet. A magyar Szent Korona 2013. január 1-je óta az Országgyűlés biztonságáról és za- vartalan működéséről is önmaga gondoskodik az Ország�- Európa egyik legrégebben használt és mai napig épségben gyűlési Őrség segítségével. Ez a szervezet 100 éves múlttal megmaradt beavató koronája. A magyar államiság egyik jel- rendelkezik, és a Képviselőházi Őrségig nyúlik vissza, amely a képe, mely végigkísérte a magyar történelmet legalább a 12. II. világháború végéig a karhatalmi feladatokat látta el a Par- századtól napjainkig. lamentben. A magyar királyi jogar Az Országgyűlési Őrség a legmodernebb technológia segít- ségével, politikai pártoktól függetlenül szervezi meg az épü- a magyar koronázási jelvényegyüttes valószínűleg legrégebbi let és az Országgyűlés munkatársainak a védelmét, valamint része, lehetett már Szent Istváné is. A jogar (latinul sceptrum) ellátja a házelnök személyi védelmét, mindezt persze szo- az ítélkezés, az igazságosság, a jogszolgáltatás jelképe, ősi ha- rosan együttműködve a rendőrséggel, a nemzetbiztonsági talmi jelvény. A magyar királyi jogar feje metszett hegyikris- szolgálatokkal és a katasztrófavédelemmel. Az Őrség létszá- tály gömb, a véset három oroszlánt ábrázol. ma 349 fő. Az országalma Koronázási ékszerek (latinul: pomum, globus) az uralkodói hatalmi jelképek egyi- A 2000. évi I. törvény rendelkezése alapján az Országházban ke. A magyar koronázási jelvények között is találunk orszá- van kiállítva a Szent Korona és a többi koronázási jelvény (a galmát. A magyar koronázási kard a magyar koronázási jelvény- együttes legfiatalabb tagja, ké- szítése a 15. század második fe- lére datálható. A magyar királyok koronázásakor nagy szerepet játszott: ezzel a fegyverrel haj- tották végre az újonnan megko- ronázott királyok a három cere- moniális kardvágást a koronázó templomban, az ország birtokba vétele jeléül, valamint a négy vi- lágtáj felé irányuló kardcsapáso- kat a koronázási dombról, ami az ország megvédésének fogadal- mát jelentette. HAZÁM 23.

Famous buildings PARLIAMENT BUILDING The Hungarian Parliament Building is the seat of the National Assembly of Hungary, one of Eur- ope’s oldest legislative buildings, a notable landmark of Hungary and a popular tourist destina- tion of Budapest. 24. HAZÁM

The building is situated in Lajos Kossuth, on the bank of the the bust of the creator, Imre Steindl, in a wall niche. Other Danube. It is currently the largest building in Hungary and statues include those of Árpád, Stephen I and John Hunyadi. still the tallest building in Budapest. One of the famous parts of the building is the hexadecagonal Budapest was united from three cities in 1873 and seven ( sixteen-sided ) central hall, with huge chambers adjoining years later the Diet resolved to establish a new, represent- it: the Lower House and the Upper House. The modern Na- ative Parliament Building, expressing the sovereignty of the tional Assembly is unicameral and meets in the Lower House, nation. The building was planned to face the river. An inter- while the Upper House is used as a conference and meeting national competition was held, and Imre Steindl emerged room. The Holy Crown of Hungary, which is also depicted as the victor; the plans of two other competitors were later in the coat of arms of Hungary, has been displayed in the also realized in the form of the Ethnographic Museum and central hall since 2000. Further features include the stained the Hungarian Ministry of Agriculture, both of which face glass and glass mosaics of Miksa Róth. the Parliament Building. Construction from the winning plan was started in 1885 and the building was inaugurated Coronation Regalias: on the 1000th anniversary of the country in 1896, and com- pleted in 1904. (The architect of the building went blind be- The Holy Crown of Hungary: fore its completion.) About 100,000 people were involved in construction, during which 40 million bricks, half a million Also known as the Crown of Saint Stephen, was the corona- precious stones and 40 kilograms (88 lb) of gold were used. tion crown, used by the Kingdom of Hungary for most of its Since World War II the legislature became unicameral, and existence; kings have been crowned with it since the twelfth today the government uses only a small portion of the build- century. The Crown was bound to the Lands of the Hungar- ing. During the communist regime a red star perched on the ian Crown (sometimes the Sacra Corona meant the Land, top of the dome, but was removed in 1990. Mátyás Szűrös de- the Carpathian Basin, but it also meant the coronation body, clared the Hungarian Republic from the balcony facing Lajos too). No king of Hungary was regarded as having been truly Kossuth Square on 23 October 1989. legitimate without being crowned with it. In the history of The Parliament Building is in the Gothic Revival style; it has a Hungary more than fifty kings were crowned with it, up to symmetrical façade and a central dome. The dome is Gothic the last, Charles IV, in 1916 (the two kings who were not so Revival architecture. Also from inside the parliament is sym- crowned were John II Sigismund and Joseph II ). It was first metrical and thus has two absolutely identical parliament called the Holy Crown in 1256. During the 14th century, royal halls out of which one is used for the politics, the other one power came to be represented not simply by a crown, but is used for guided tours. It is 268 m (879 ft) long and 123 m by just one specific object: the Holy Crown. This also meant (404 ft) wide. Its interior includes 10 courtyards, 13 passenger that the Kingdom of Hungary was a special state: they were and freight elevators, 27 gates, 29 staircases and 691 rooms not looking for a crown to inaugurate a king, but rather, they (including more than 200 offices). With its height of 96 m (315 were looking for a king for the crown. ft), it is one of the two tallest buildings in Budapest, along with Saint Stephen’s Basilica. The number 96 refers to the Hungarian Royal Scepter: nation’s millennium, 1896, and the conquest of the later King- dom of Hungary in 896. is a symbolic ornamental staff or wand held in the hand by a ruling king as an item of royal insignia. Figuratively, it means The main façade overlooks the River Danube, but the offi- royal or imperial authority or sovereignty, either right or cial main entrance is from the square on the east side of the cruel. building. Inside and outside, there are altogether 242 sculp- tures on the walls. The façade displays statues of Hungarian Orb and cross: rulers, Transylvanian leaders and famous military figures. The coats of arms of kings and dukes are depicted over the An orb topped by a cross, has been a Christian symbol of au- windows. The east stairs is flanked by two lions. thority since the Middle Ages. The cross represents Christ’s dominion over the orb of the world, literally held in the hand When entering the Parliament, visitors can walk up great of an earthly ruler (king). ornamental stairs, see frescoes on the ceiling and pass by HAZÁM 25.

Ismert magyarok BAYER ZSOLT Író, újságíró, publicista, televíziós műsorvezető, és Másik nagyon érdekes sorozata a Másfélmillió lépés Magyar- országon – 32 év múlva a nagy sikerű gyalogos országjáró nem utolsósorban a 5. számú Fidesz párttagkönyv ismeretterjesztő televíziósorozat, a Másfélmillió lépés Ma- gyarországon útvonalát járja be annak elkészülte után 32 év- tulajdonosa. vel, vagyis 2011-ben. A sorozat bemutatja az elmúlt időszak változását. Évek óta dédelgetett álma volt Zsoltnak, hogy vé- Kevés olyan ember van ma Magyarországon, gigjárja azokat a helyeket, amiket 81-ben Rockenbauer Pál mutatott be az országnak, mivel „pesti gyerekként szájtátva akinek kiforrott véleménye van a körülöttünk lévő bámultam a sorozatot, az ő hatására kezdtem el filmezni”. Zempléntől az Alpokaljáig járták be az országot, és közben világról, és azt bátran ki is meri mondani. Az egyik folyamatosan filmeztek is a készítői. ilyen személy Bayer Zsolt. Napjainkban 3 különböző műsora fut heti rendszerességgel az Echo TV-ben. Péntekenként látható a Mélymagyar, mely- Nagy ívű pályát írt le ben általában egy meghívott vendéggel beszélget aktuális Bayer Zsolt élete so- kérdésekről. rán. Az ELTE ( Eötvös A több, mint 5 éve sugárzott Háttérkép című műsorban csü- Loránd Tudomány- törtökönként Bogár László és Boros Imre közgazdászokkal egyetem) magyar– arról folyik a beszélgetés, hogy merre tart a nyugati világ, történelem szakán a nyugati civilizáció, és hogy ebben a nyugati civilizációban végzett. Ez a mai merre tart Magyarország. Globális jelenségek és ezeknek napig óriási előnyt magyarországi viszonyai. A beszélgetések középpontjában jelent számára film- többnyire gazdasági és pénzügyi folyamatok állnak, kiegé- jei és műsorai elké- szítve társadalmi szociológiai kérdésekkel is. szítésekor. 1988-ban Az újraindult Sajtóklubban hétfőnként Bayer Zsolt műsorve- egyike volt a Fidesz zető és állandó partnerei, Bencsik András, Huth Gergely és alapító tagjainak. Lovas István beszélgetnek, elemeznek és vitatkoznak Ma- 1990-től kezdődően gyarország és a világ híreiről. 1993-ig a párt sajtó- főnöke volt. 1998-tól Alapító tagja a Békemenet Magyarországért Egyesületnek, a Millenniumi Kor- melynek célja az erkölcsös polgári demokrácia és a kiegyen- mánybiztosi Hivatal súlyozott civil társadalom értékeinek védelme és szolgálata. főtanácsadója is volt. Több békemenetet szervezett már az egyesület, melyeken Több napilapnál is százezres tömegek felvonulnak, sétálnak békésen. dolgozott: Magyar Nemzet, Magyar Hírlap és végül a Ma- gyar Idők. Az újságírás mellett marad még ideje, energiája 2016. augusztus 20-án megkapta a Magyar Érdemrend lo- mintegy 21 könyvet kiadni, mely önmagában is nagy dolog. 6 vagkeresztjét, amelyet olyan személyeknek ítélnek oda, akik filmet is létrehozott, mint szerkesztő vagy forgatókönyv író. a kultúra, a tudomány, a művészet, továbbá saját szakterüle- tük terén -Magyarország érdekeinek előmozdítása, az egye- Az 1100 év Európa közepén című ismeretterjesztő sorozat és temes emberi érdekek gyarapítása érdekében – példamutató a hozzá kapcsolódó 2 kötetes könyv előszavában így írt: tevékenységet folytatnak. A kitüntetést számos nemzeti ügy „Nem más ez, mint rácsodálkozás. Előbb a maradék, azután feltárása, illetve képviselete terén, különösen a Gulag rab- pedig a régi hazára. Egy még éppen fiatal ember rácsodál- telepein fogvatartottak sorsának és az erdélyi magyarság kozása mindenre, egy fiatal emberé, aki jó harmincéves ko- életének hiteles és méltó bemutatása, példaértékű újságírói ráig jószerével ki sem tette lábát a fővárosból, s már akkor tevékenysége elismeréseként kapta. szomorúságot érzett, ha el kellett hagynia Budát, s iszony fogta el, ha túlutazott az Astorián... Pedig hát, igazán semmi sem kötötte a fiút ehhez a városhoz. Hiszen csak itt szüle- tett, itt nőtt fel, itt volt kamasz s először szerelmes, itt lettek barátai, és itt olvasta Szindbádot is, meg az Utas és holdvi- lágot is. De nem volt fővárosi egyetlen őse sem - ezért csak Idő úron múlott, mikor kezdődik majd az utazás... És Idő úr döntött egy hajnalon” 26. HAZÁM

Well know hungarians ZSOLT BAYER Writer, journalist, publicist, television presenter, Nowadays he has three different programs running weekly on Echo TV. On Fridays, you can see the Deep Hungarian,in and not least the owner of the number 5 of Fidesz which Zsolt usually talks to an invited guest about current issues. In Háttérkép -which has been broadcast for more party book. than 5 years-, László Bogár and Imre Boros economists, have a chat every Thursday, to see where the Western world and There are few people in Hungary today who have Western civilization is going, and where Hungary is going in the Western civilization. Global phenomena and their Hun- a solid opinion of the world around us, and dare to garian relations. The discussions focus mostly on economic and financial processes, complemented by social sociological say it. One of them is Zsolt Bayer. issues. In the Press Club, -which was recently restarted- the host Zsolt Bayer and his constant partners András Bencsik, Zsolt Bayer had a great career in his life. He graduated from Gergely Huth and István Lovas discuss, analyze and argue the Hungarian-History Faculty of ELTE (Eötvös Loránd Uni- about the news of Hungary and the world. versity). To this day it is a tremendous advantage for him when it comes to making films and programs. In 1988 he was Founder of Peace-march for Hungary Association, which one of the founding members of Fidesz. Between 1990 and aims to protect and serve the values of the moral civil dem- 1993, he was the head of the party’s press communication. ocracy and the values of a balanced civil society. The asso- From 1998 he was also the chief advisor to the Millennium ciation already organized more peace-marches, where hun- Government Commissioner’s Office. He worked for sever- dreds of thousands of people were marching and walking al newspapers: Magyar Nemzet, Magyar Hírlap and finally peacefully. Magyar Idők. Along with journalism, he still has some time to publish about 21 books, which itself is a big thing. Ha also created 6 movies as an editor or script writer. He writes in the preface of the 2 volume-book 1100 years in On August 20, 2016 he received the Knight Cross of the Hun- the middle of Europe the followings: garian Order of Merit, which is awarded to persons who are „It’s nothing but grudging. First the rest, then the old home. doing exemplary activities in the field of culture, science, art, An even young man is grinning for everything, a young man and their own field of expertise - to promote the interests who, by the time he was thirty years old, did not make his foot of Hungary and to increase universal human interests. The out of the capital city, and then he felt sad when he had to award was given to him for the recognition and representa- leave Buda, and it was terrific for him when he was over the tion of a number of national affairs, in particular as a recog- Astoria...Yet, nothing really tied the boy to this tow n. Only he nition of the worthy demonstration of the fate of prisoners in was born here, he grew up here, he was an adolescent and he Gulag, and the life of the Hungarians in Transylvania, and in was first in love and made friends, and here he read Sindbad, recognition of his exemplary journalistic activity. and also the Journey by moonlight. But he didn’t have any an- cestor from the capital city. So it depended on God when the journey began. And God made a decision at a dawn „ His other very interesting series is the One and a half million steps in Hungary- 32 years later an informative television series of great success, where the walked around the coun- try, on the route of the One and a half million steps in Hun- gary 32 years after its completion, that is, in 2011. The ser- ies shows the change in the past period. Zsolt he had been dreaming for years to go through the places that Pál Rock- enbauer introduced to the country in 81, Since as „a child from Pest I was staring at the series, and I began to film it as a result. „ The creators walked around the country from Zemplén to the Alpokalja while the film was shot. HAZÁM 27.

Magyar Világörökség helyszínek A Pannonhalmi Bencés Apátság A világörökség helyszínei közül -szó szerint is- a legkiemelkedőbb a Pannonhalmi Bencés Apát- ság, ugyanis Szent Márton hegyén alapították 996-ban. 28. HAZÁM Fotók/pictures: Panda Ákos, Internet, Wikipedia

HAZÁM 29.

996-ban Géza fejedelem Csehországból érkező szer- zeteseket telepített le Pannónia Szent Hegyén. A Tours-i Szent Márton tiszteletére emelt monostor a fejedelmi alapítás szándéka szerint a középkori Eu- rópa kultúrájának keleti hídfőállása lett. Falai között rendszeresen megfordult Szent István (1000-1038), az első magyar király is. Uros apát (1207-1243), a ma is meglévő templom épít- tetője visszaverte a mongolokat a monostor-erőd falai alól. Tolnai Máté apátsága idején Pannonhal- ma kiemelt helyet kapott a magyarországi bencés monostorok között, és 1514-ben főapátsággá vált. A török hódoltság másfél évszázada alatt azonban hosszabb-rövidebb időszakokra a szerzeteseknek menekülniük kellett. Ezt követően indulhatott el a megrongálódott épületek helyreállítása. Sajghó Be- nedek főapátsága alatt jelentős barokk építkezés folyt a monostorban. Ezzel párhuzamosan a szerze- tesélet ismét felvirágzott. 1945 után a rend birtokait és a bencés iskolákat is ál- lamosították. 1950-től csak két közösségben engedték meg a szerzeteséletet, Pannonhalmán és Győrött, az- zal, hogy e két házban újra engedélyezték a gimnázi- um működését. A szerzetesközösség a nehéz években is hűségesen végezte munkáját, helytállt az istenszol- gálatban, és a II. Vatikáni Zsinatot követő évektől so- kat fáradozott liturgiájának megújításán és a zsolozs- ma magyar szövegeinek és dallamainak elkészítésén. A Pannonhalmi Szent Márton-bazilika Az altemplom ma látható tömegének nagy része a XIII. század ele- A főhajó két szélén nyíló kapukon át megközelíthető altemp- jén, Oros apát (1207-1243) idejében épült kora gótikus lom hat oszlopon és konzolokon nyugvó keresztboltozatokkal stílusban. Ám az újabb régészeti kutatások szerint ko- fedett négyszögű tér. Keleti zárófalán három félköríves záró- rábbi épületek falmaradványait rejti magában: oldalfa- lai az 1137-ben felszentelt második templomból származnak, a torony alatti padlószint alatt pedig az István-korabeli első templom nyugati apszisa és döngölt terazzo-padlóban rejte- zik. A ma látható későromán-koragót templom felszentelése 1224-ben volt. Ekkor nyerte el mai alakját, amely három épí- tőműhely keze nyomát viseli: az épületen magyar mesterek munkája mellett felső-rajnai és észak-francia hatás mutat- ható ki. A templomot Mátyás uralkodása idején bővítették, ekkor készült el a szentély csillagboltozatos mennyeze- te, a mellékhajók keleti vége és a Szent Benedek-kápolna. A török időkben a belső be- rendezés teljesen elpusztult. Később jelentősebb felújítás az 1720-as években kezdődött Sajghó Benedek főapátsága alatt. Ezt követte az 1860-as években Storno Ferenc-fé- le restaurálás. A legutóbbi, 2012-ben fejeződött be és John Pawson angol építész tervei alapján készült. 30. HAZÁM

dású ablak. Az oszlopok széles nyolcszögletű talplemezeken nyugszanak. A fejezeteket és a konzolokat tömött, bimbós levéldísz borítja. A nyugati boltszakaszokban a növényi or- namentikát emberfejekből összeállított figurális faragvá- nyok gazdagítják. A keleti boltszakaszban mindkét oldalfalba egy-egy fülke mélyül: az északi armarium fülke (könyvek és liturgikus eszközök tárolóhelye) a déli lavabo volt. A lejáratok között az altemplom nyugati falába mélyülő, vörös márván�- nyal burkolt félkörös záródású ülőfülke, eredetileg bizonyo- san apáti trónus volt. Az oldalfalakhoz tartozó, az altemplom boltozati rendszerével semmilyen összefüggésben nem lévő falpillérek, valószínűleg a templomépítés közben megválto- zott első tervének tartozékai. Az altemplom ma látható ro- mán stílusú vörösmárvány lejárati kapui 1700 körül készültek, alkalmazkodva a 13. századi Porta speciosa és a szintén e kor- ból való refektórium kapu stílusához. A kerengő (quadratura) A bencés hagyományokat követő monostorelrendezésnek ma Magyarországon Pannonhalma az egyetlen épen maradt példája. A kerengő, a négyszögletes udvart körülvevő folyosó volt a monostor középpontja. Körülötte bonyolódott a mo- nostor élete. Északi oldalán áll a templom. A keleti épület- szárnyban lehetett a káptalanterem, ahol a monostor lakói az apát vezetésével imádkoztak és megbeszélték mindennapos dolgaikat. A déli oldalhoz csatlakozott az ebédlőterem. Az ebédlő mellett volt a melegedőszoba. (A középkori monos- torokban nem fűtötték a lakószobákat.) A nyugati szárnyban műhelyek, írószobák (scriptorium) voltak. A hálóhelyiségeket az emeleten rendezték be. A kis udvarban virágokat, gyógy- növényeket ültettek, ez volt a középkori monostor gyógy- szertára. A levéltár A monostor levéltárában elhelyezett első irat István király- nak a Pannonhalma kiváltságait és birtokait írásba foglaló díszes oklevele volt, melyben apjának, Géza fejedelemnek a monostor számára juttatott adományait rögzítették a szerzetesek. Évszázadok során egyre csak gyarapodtak a főúri adományokról szóló levelek, s az azokról szóló királyi megerősítő iratok. Kiváltságos egyházjogi helyzetüket a pá- pai kancellária foglalta írásba, míg III. Béla korában maga a monostor is hiteleshely lett. Az okleveleket az úgynevezett „camerad ecclesiac”-ban tárolták faládákban a kerengőből nyíló szobácskában. Uros (Oros) apát – felismerve az írás- beliség rendkívüli jelentőségét – a legfontosabb leveleket lemásoltatta, s azokat a királyi kancelláriával hitelesítette. 1217-1240 között bőrhártyalapokból egybefűzött könyvbe másoltatta a monostor okleveleit. A monostor írásaiból a háborúk, tűzvészek és menekülések idején is csupán néhány példány tűnt el a vörös bőrbe kötött „Liber Rubernek”-nek nevezett könyvből. Annál is inkább nevezetesek ezek a vö- rös könyvek, mivel az Árpádok korából egyetlenegy hasonló királyi chartularium sem maradt fenn. Az írnokok 39 királyi és pápai levelet másoltak le. A történelmi viszontagságok során az oklevél értékes anyagát elmentették. A levéltár ta- lán leghíresebb okmányát: a tihanyi apátság alapítólevelét, I. Endre király íratta 1055-ben. Ez az irat a legrégebbi magyar nyelvű írásos emlékünk. HAZÁM 31.

A könyvtár több mint 4.000 kötetet számlált a gyűjtemény. 1802-ben a könyvek közül csupán 757 kötetet és 27 kéziratot szállítot- Egy Szent László-kori (1090 körüli) oklevél tanusága sze- tak vissza a monostor könyvtárába. A könyvek elhelyezésére rint a 11. század végén Pannonhalmán már 80 kötetet (kb. elegendő volt néhány terem. A könyvek száma azonban a 19. 200 művet) tartottak nyilván. 1786-ban a feloszlatáskor már század elején ugrásszerűen megnőtt. Ekkor határozták el az új könyvtárépület építését. A könyvtár állománya mind a mai napig gyarapszik. Napja- inkban körülbelül 400.000 kötetet őriznek a gyűjtemény- ben. Bencés szerzetesség A keresztény szerzetesek életüket Jézus Krisztus és az evangélium radikális követésének szentelik. Életformájukat a hagyományosan ismert hármas fogadalom foglalja össze: a szegénységi fogadalom a magántulajdonról való lemondást és a javak testvéri megosztását jelenti, a tisztaság fogadalma az önként vállalt nőtlenségben ölt testet, az engedelmes- ség fogadalma pedig arra vonatkozik, hogy a szerzetes Isten akaratát keresi az elöljárók és a közösség döntéseiben, és ezért szabadon aláveti magát ezeknek. A benedeki életforma jellegzetessége, hogy a bencés szer- zetesek egész életükre egyetlen közösség mellett kötele- zik el magukat – ez a stabilitas fogadalma. Életük keretét a liturgia (közösségben végzett imádság), a lectio divina (a Szentírás imádságos olvasása) és a munka ritmusa jelöli ki. 32. HAZÁM

World Heritage Sites Benedictine Pannonhalma Archabbey The Archabbey is a medieval building, , one of the oldest historical monuments in Hungary. Founded in 996, it is located near the town, on top of a hill (282 m). HAZÁM 33.

Saint Martin of Tours is believed to have been born at the foot of this hill, hence its former name, Mount of Saint Martin (Hungarian: Márton-hegy), from which the monastery occasionally took the alternative name of Márton-hegyi Apátság. This is the second largest territorial abbey in the world, after the one in Monte Cassino. Its sights include the Basilica with the Crypt (built in the 13th century), the Cloisters, the monumental Library with 360,000 volumes, the Baroque Re- fectory (with several examples of trompe l’oeil) and the Archabbey Collection (the second biggest in the country). Today there are about 50 monks living in the monastery. The abbey is supplemented by the Benedictine High School, a boy’s boarding school. It was founded as the first Hungarian Benedictine monastery to start the reconstruction of the damaged buildings. During in 996 by Prince Géza who designated this place as home for the time of Archabbot Benedek Sajghó, a major baroque con- the monks to settle, and then it soon became the centre of the struction was in progress in the monastery. Benedictine order. The monastery was built in honour of Saint In the 17th and 18th centuries, rich Baroque adornments and Martin of Tours. Géza’s son, King Stephen I donated estates extensions were added to the complex and much of its cur- and privileges to the monastery. Astrik (Anastasius) served as rent facade dates from this time. It received its present form its first abbot. in 1832, with the library and the tower, which was built in The oldest surviving document to use the Hungarian lan- classical style. The 18th century, the era of the Enlightenment guage, the Charter of the Tihany Benedictine Abbey, dating also influenced the life of the monasteries. The state and the back to 1055, is still preserved in the library. In 1096, on his way monarchs judged the operation of the communities according to the holy lands as leader of one of three crusader armies, to immediate utility, by and large tolerating only those orders Duke Godfrey of Bouillon spent a week here negotiating his which practised nursing and education. In the 1860s, Ferenc army’s safe passage through Hungary from king Coloman. The Storno organised major renovations, mostly in the basilica. In first buildings of the community were destroyed in 1137, then 1996, „the Millenary Benedictine Abbey of Pannonhalma and rebuilt. The Basilica’s pillars and the early Gothic vault were its Natural Environment” was elected among the World herit- built in the early 13th century, using the walls of the former age Site. church. In 1486 the abbey was reconstructed under King Mat- The building complex together with its expanding functions thias in the Gothic style. has preserved its continuity; over the centuries, particular The monastery became an archabbey in 1541, and as a result of buildings have undergone many alterations resulting from Ottoman incursions into Europe in the 16th and 17th centuries damage, destruction, or changes in times and style. However, it was fortified. During one and a half centuries of the Turkish these historic layers, built together in a linear way, ensure Occupation, the monks, however, had to abandon the abbey authenticity. Restoration and rehabilitation works carried out for shorter or longer periods of time. Only later were they able in several phases in the second half of the 20th century meet international standards of modern and contemporary restor- ation. The same applies to recent architectural interventions (vineyard, reception building, restaurant, pilgrims’ house and herbal garden). Monastic life is defined by the Rules written by Saint Benedict almost 1500 years ago. The adapted application of these rules is still a current practice in the monastery. The Benedictine motto of ‘Ora et labora!’ (‘Pray and work!’) is still present in the several-hundred-year old traditions of monas- tic life as well as in one of the most significant activities of Benedictine monks at present, i.e. teaching and educating the youth. Basilica and crypt The present church of Pannonhalma, a crowning achievement of the early Gothic style,was built at the beginning of the 13th century during the reign of Abbot Uros, and was consecrated most likely in 1224. Recent archaeological findings under the floor level of the west end of the basilica date from the 11th century. The oldest segment currently seen in the basilica is the wall of the southern aisle. Dating from the 12th century, it is a remnant of the second church to stand on the site, con- secrated in 1137 during the reign of Abbot Dávid. During the archaeological excavations two walled-up gates were found in the sacristy. One of these could have presumably been the northern entrance of Abbot Dávid’s church, while the other that of Abbot Uros’. Also found under the floor between the front altar and the sanctuary steps was a grave, most likely that of Abbot Uros. The church was extended during the reign of King Matthias, in which the present-day ceiling of the sanctuary, the eastern ends of the aisles and the Saint Benedict chapel were com- 34. HAZÁM

Library The library was finished in the first third of the 19th century. The longitudinal part of the building was planned and built by Ferenc En- gel in the 1820s. Later János Packh was com- missioned with extending the edifice, and the oval hall is his work. Joseph Klieber, a Vienna master was asked to ornament the interior of the building. On the four sides of the oval hall’s ceiling the allegories of the four medieval university fac- ulties can be seen: Law, Theology, Medicine and the Arts. The holdings of the library have been increasing ever since. Manuscripts from the time of Saint László have been catalogued in Pannonhalma. As of today, 360,000 vol- umes are kept in the collection. pleted. During the Turkish occupation the furnishings were Archives entirely destroyed. The most significant renovation after the occupation started in the 1720s, under Archabbot Benedek The Pannonhalma Archives of the Benedictine Archabbey Sajghó. Ferenc Storno was the last to undertake a major reno- contains one of the richest and most valuable collections of vation of the church in the 1860s. At this time the main al- documents from the first centuries of Hungarian statehood. tar, the pulpit, the frescoes of the ceiling, and the upper-level It includes the monastery’s interpolated charter (1001–1002) stained glass window depicting Saint Martin were added. from Saint Stephen, the founding charter of the Tihany Ab- bey (1055), the first known written text to include Hungarian Porta Speciosa and the cloister words and phrases. The records of the medieval Pannonhal- ma, a monastery with the rights to issue official documents In the Middle Ages one of the main entrances to the church (locus authenticus), and the records of the Bakonybél, the Tih- was the Porta Speciosa (ornate entrance). This portal leads to any and the Dömölk abbeys constitute separate entities. The the church from the cloister (quadrum or quadratura) and it archive collects documents from the archabbot’s office, the was crafted also in the 13th century. In the Renaissance Pan- Theological School and the former Teacher Training School nonhalma was rather depopulated (with not more than 6 or 7 of the order, the former and current secondary schools, the monks). Under King Matthias’ rule, in 1472, today’s cloister was dependent Benedictine houses, the finance offices of the created. The constructions were probably finished in 1486, as Archabbey, and from the documentation of the parishes that it is testified by the inscription on one of the cornerstones. belong to the so-called Territorial Abbey: a quasi-diocese The work was presumably conducted by craftsmen of the under the authority of the Archabbey. Partially as deposit, par- Visegrád Royal Workshop of Construction. tially as inheritance, the archives of the Guary, the Somogyi, The small inner garden surrounded by the cloister was also the Chernel, the Kende, the Erdődy and the Lónyay families called Paradisum (Paradise) metaphorically creating an earthly came into the collection. The amount of the archive’s holdings imitation of Biblical Paradise. In medieval times mainly herbs is 192 running metres. were grown here so that those in need would recover the body The principal elements of the area around the monastic com- in its wholeness and health as it was in Paradise. plex are the forest and the botanical garden. The forest, on the eastern slopes of the Pannonhalma landscape, is largely the traditional oak forest of this region. It contains a number of rare and protected floral species and is home to many songbirds. The flora of the botan- ical garden is composed of two groups: one half forest trees and plants of mixed age, and one half hedgerow and park species, both native and exotic. Both the forest and the botanic garden are seen as illustrating the landscape value of the region as a whole and also to set off the aesthetic values of the man-made element represented by the buildings of the monastery. HAZÁM 35.

Erdélyország BERETHALOM BERETHALOM (románul Biertan, németül Birthälm) falu Erdélyben, Szeben megyében, a történelmi Királyföldön. UNESCO Világörökség helyszín. 36. HAZÁM Fotók/pictures: Panda Ákos

A 600 méteres magasságot meghaladó dombok kö- zött, a Nagy-Küküllő partján futó D14-es úttól 9 km- re délre, Medgyestől 24 km-re délkeletre, Segesvártól 23 km-re délnyugatra fekszik, 388–400 méteres ten- gerszint feletti magasságban. Az emberi tevékenység kezdete előtt a környező tájat mindenütt erdő borította. 1872 és 1887 között 8143 hol- das (4690 hektáros) határának 39%-a volt erdő, 32%-a szántó, 14%-a rét és kert, 6%-a szőlő és 5%-a legelő. A 2000-es évekre az erdőterület kevesebb mint a felére zsugorodott, a szőlők pedig szinte teljesen eltűntek. A 700 hektárt borító erdők fáinak kb. 48%-a bükk, 20%- a gyertyán, 18%-a tölgy (túlnyomórészt kocsánytalan tölgy) és 6%-a fehér akác. Határában 57 tiszta vizű kút és forrás található. A falu közepén emelkedő dombon áll Erdély egyik leg- szebb erődtemploma. A templom 1282-ben már léte- zett. Átépítésének kezdetét egy 1402-es oklevél datálja, amelyben IX. Bonifác pápa búcsút hirdetett felépíté- sére. 1486-ban már biztosan erődített volt, mert Má- tyás ekkor lakói harmadát felmentette a hadba vonulás alól, hogy a településen álló várat őrizhessék. A mun- kával 1524-ben készültek el, erre utalnak kapuja felett II. Ulászló és Szapolyai János címerei. 1938–1942-ben Hermann Phleps irányítása alatt restaurálták. Az 1977- es földrengést követő helyreállítását 1991-ben Europa Nostra-díjjal ismerték el. 1993 óta a Világörökség része. Maga a templom gótikus, torony nélküli csarnoktemp- lom, amely eredetileg Nagyboldogasszony tiszteleté- HAZÁM 37.

re épült. A csillagboltozatos, sokszög záródású szentélyt Mauzóleumtoronyba (Mausoleumsturm) temették a szász csúcsíves diadalív választja el a hálóboltozatos hajótól. Déli püspököket, itt láthatók síremlékeik is. A fa harangtorony a és északi kapuja reneszánsz stílusú. Szárnyasoltára a leg- 19. század elején épült. A templom északnyugati oldalán az nagyobb Erdélyben, 28 képe 1483 és 1515 között készült. Az óratorony (Stundenturm) látható. A Mauzóleumtorony és a 1515-ben készült, gótikus sekrestyeajtó bonyolult zárszer- Katolikus torony között áll az ún. Scheidungshaus. A közös- kezete tizenöt zárból áll. Intarzia díszíti, belső oldalán fara- ség ide zárta azokat az egymással össze nem férő házaspá- gott vízilófej is látható. Az ajtó aranyérmet nyert az 1900-as rokat, amelyek a szétválást fontolgatták. Két hetet kellett párizsi világkiállításon. A templomtérben helyezték el a be- eltölteniük egy ágyban, egy asztal mellett, egyetlen étkész- rethalmi céhek megmaradt zászlóit. lettel. Négyszáz év alatt egyetlen pár akadt, amely a két hét után szét is vált. A belső falgyűrűt a 14. század végén vagy a 15. század elején építették. A falak mentén négy torony és egy bástya (a Kele- A belső és a középső falgyűrű találkozásánál áll a nyugati ti-bástya / Ostbastei) helyezkedik el. A falat a 19. században kaputorony (Rathausturm), amelyben a városháza is mű- visszabontották. A tornyok közül a legérdekesebb a temp- ködött. Itt végződik a régi kocsibejáró, amelyet belső sza- lom déli oldalán a fa védelmi szintű Katolikus torony (Kat- kaszán, a Rathausturm és a Szalonna-torony (Speckturm) holischer Turm), mely onnan kapta nevét, hogy a reformáci- között ma is mindkét oldalról fal határol. A Szalonna-toro- ót követően a katolikus valláshoz ragaszkodó berethalmiak nyig a kocsik a külső falgyűrű déli kaputornyán keresztül számára földszintjén kápolnát alakítottak ki. A kápolna falait jutottak be. A gyalogos bejárat a templomerőd túlsó, észak- belülről 15. századi falképek borítják, amelyek többek közt nyugati végében nyílik. A középső és a belső fal között ide az Angyali üdvözletet, Szent Györgyöt, az ítélő Krisztust és 1795-ben építettek lépcsőt, amelyet 1845-ben fedtek be fa- Krisztust mandorlában ábrázolják. Az ugyancsak faerkélyes szerkezettel. 38. HAZÁM

HAZÁM 39.

Az erődöt a domb lábánál, az északkeleti szakasz kivételével még egy külső falgyűrűvel is megerősítették, amelyet há- rom bástya és két torony védett. Az erdélyi szász falvak a 13. században jelentek meg, amikor a magyar királyok szászokat telepítettek a vidékre. Külön- böző kiváltságokat élveztek és a sajátos közösségformáló kultúrájuk évszázadokon át fennmaradt. Mivel a vidéket ál- landó török és tatár betörések fenyegették, a szászok kü- lönböző méretű erődítményeket építettek. A 15. század kö- zepéről már 250 szász falu erődtemplomáról maradtak fenn adatok. A legfontosabb városokat teljesen megerősítették, a kisebb falvak pedig egy-egy erődtemplom köré csoporto- sultak. A templomokat vastag fallal vették körül, amelyet lő- résekkel és a kor hadászati szintjének megfelelő egyéb vé- delmi elemekkel láttak el. Veszély esetén a teljes lakosság a falon belülre költözött. Az erődtemplom sarokbástyáiban és védőfalaiban raktározták a családok gabona- és szalonna- készletét, béke- és háborúidőben egyaránt, olyan zár alatt, amelyet a tulajdonos nem nyithatott ki egyedül. Az éléstá- rakat hetente kétszer lehetett kinyitni, és a közösség elöljá- rói felügyelete alatt kivenni a tartalékból. A templomerődök azonban csak időleges védelmet biztosítottak a támadások ellen, ezért előre látható veszély esetén a falvak lakói a leg- közelebbi erődített városba menekültek. A fotók Panda Ákos nemrég megjelent, az: ERDÉLY SZÁSZ ERŐDTEMPLOMOK című könyvében találhatóak meg. 40. HAZÁM

HAZÁM 41.

Transylvania BERETHALOM BERETHALOM (in Rumanian Biertan, German Birthälm) village in Transylvania, in Szeben county, in the historic King’s land. UNESCO World Heritage Site. 42. HAZÁM

Biertan was founded by Transylvanian Saxons in the medi- eval Kingdom of Hungary. It was allowed to organize a mar- ket, placing it in competition with Medgyes ( Medias) and Muzsna ( Mosna ) it was also the see of the Saxon Lutheran Church from 1572 to 1867. This accounts for the elaborate church and its defenses. A hall church with three naves that retains a design close to the original, it was the last such church built in Transylvania, and was constructed between 1486 and 1524 on the site of an earlier Romanesque church. Dedicated to the Virgin Mary and built in Late Gothic style with Renaissance touches, the structure was constrained by the hilly landscape. The choir is 18 m in length, with a rib-vaulted ceiling, while the three naves of equal height also have rib vaulting. A defen- sive level above the choir has parapets and a battlement. A second, wooden, level was demolished in 1803. The polyp- tych altarpiece has 28 panels executed between 1482 and 1513 by a painter likely trained at Vienna and Nuremberg. In the center, there is a sculpted group: a crucifix with Jesus Christ hanging, Mary standing and Mary Magdalene embracing the cross. The upper side panels show visions of Ezekiel and Au- gustus. The stone pulpit which shows scenes carved in relief, dates to 1523. The richly decorated intarsia door of the sac- risty has a complex lock, displayed at the 1889 Paris World’s Fair. Its central system blocks the door in thirteen points, en- suring the safety of the valuables kept in the sacristy. The King granted the town the right to bear arms when the Ottoman army was frightening the surroundings. The church has three rows of exterior fortifications linked by gate tow- ers, nine in total. The first, with four towers, dates to the HAZÁM 43.

14th century; the second was built together with the church, and has a series of reinforcing arches; the third, also with towers, is from the 16th and 17th centuries. The clock tower to the north of the church also serves as a gate within the inner fortifications. Four stories high, it has a wooden battle- ment and parapets. The clock is above the pyramid-shaped roof. The wooden bell tower is located north of the church, while the mausoleum tower contains the headstones of the priest who built the church as well as the bishops buried at Biertan. The Catholic tower was used by the few Saxons who did not adhere to the Reformation but kept their Roman Catholic faith. Its chapel (ca. 1520–1530) features a rare ex- ample of 16th-century Transylvanian mural painting, form- ing an exception to the austere aesthetic that predominated. The grounds contain a “matrimonial prison” where couples wishing to divorce were confined so they could be sure they wished to end their marriage. The lockup lasted for two weeks, although the pair could leave early if they reconciled. They had to share a single bed, plate and spoon. During the three centuries that bishops resided at Biertan, just one couple ended up divorcing. The Transylvanian Saxon villages appeared in the 13th century, when the Hungarian kings settled saxons in the countryside. They enjoyed various privileges, and their com- munity-specific culture survived for centuries. Because the countryside was threatened by constant Turkish and Mongol invasions, the Saxons built fortifications of different sizes. In the middle of the fifteenth century, there are already datas about fortified churches of two hundred and fifty villages. The most important cities were fully reinforced, the smaller villages are clustered around a fortified church. The church- es were surrounded by thick walls, which were equipped with loopholes and defence items appropriate to these ages strategic level. In case of emergency the entire population moved inside the wall. They warehoused the families cer- eal and bacon stocks in the corner towers and protective walls of the fortified church, both peace and war time with such a lock which could not be opened by the owner alone. The storeroom could be opened twice a week, and people could taken from the reserve under the supervision of the community. However, the fortified churches provided only temporary protection against attacks, therefore in case of foreseeable dangers the residents of the villages fled to the nearest fortified town. The photos could be found in Akos Panda’s recently released book: SAXON FORTIFIED CHURCHES TRANSYLVANIA. 44. HAZÁM

HAZÁM 45.

Szent László hermája A Győri Egyházmegyei Kincstár legjelentősebb darabja a pompás Szent László-herma, amely ma a történelmi Káp- talandombon található székesegyház legféltettebb kincse, Győr városának szimbóluma. A Herma hazánk harmadik kiemelt nemzeti ereklyéje, a Szentkoronát és a Szent Jobbot követően. A világ minden részéről felkeresik a látogatók. 1971-ben a Hédervári kápolna restaurálásakor a Simor püspök által készített oltárt lebon- tották és a Hermát egy fekete márvány talapzatra helyezték. Szent László király 1095-ben halt meg. Testét a nagyvára- A művet egyes szakértők a Kolozsvári testvérek idősebbi- di székesegyházban temették el. III. Celestin pápa 1192-ben kének, Kolozsvári Mártonnak tulajdonítják. A szent ereklyét szentté avatta. Ekkor felbontották sírját és testét díszes sír- Náprági Demeter erdélyi püspök hozta Győrbe, amikor győri ba helyezték át. A koponyát azonban külön választották és főpásztorrá nevezték ki 1607-ben. Minden év június 27-én mellszobor alakú tartóba helyezték, majd a sír fölé tették. Ez ünnepi körmeneten hordozzák körbe a szent király hermáját. az ereklye nemcsak a vallásos tiszteletnek volt tárgya, hanem az igazságszolgáltatásban is szerepe volt, rátették kezüket a Böjte atya és az általa létrehozott Dévai Szent Ferenc Alapít- vallomástevők, és ott volt a nemzet életének minden jelentős vány jóvoltából 2011 március-április folyamán mintegy húsz eseményénél, így a csaták mezején is. erdélyi helyszínre „ellátogatott\" Szent László király, de hogy- Az eredeti herma 1405-ben egy tűzvészben megsemmisült, is történt ez a dolog, arról szól egy kis legenda: az eredetileg négyágú gótikus koronát a XVII. század fordu- lóján alakították át barokk tízágúra. A Győrben látható erek- Pár évvel ezelőtt Győrben Böjte Csaba beállított a püspök- lyetartó-másolat 1400-1425 között készült. Az aranyozott ségre a következő kéréssel. Mivel most épp egy furgonsze- ezüst, 65 centiméter magas, sodronyzománcos fejereklye- rű járgánnyal errefelé járt úgy gondolta, hogyha már itt van, tartó a magyar ötvösművészet egyik remekműve. elvinné magával a Szent László hermát és körbehordoznák Erdélyben, ha lehet. Persze a püspökségen köpni-nyelni nem A herma sodronyzománcos mellrésze a később európaszerte tudtak a furcsa kéréstől, miszerint egy kiemelt nemzeti erek- elterjedt díszes zománctechnika első ismert emléke, amely lyét, amit még belföldön mozgatni is különleges engedélyek egy XV. századi átalakítás eredménye. Az európa legszebb birtokában lehet, ez a jóember itt el akarja vinni a göthös tra- hermájának tartott ötvös remekmű az egyetlen hiteles ár- gacsával Erdélybe!?? pád-házi királyábrázolásunk. De hát telefonáltak hamar Budapestre meg ahova kellett és pár óra alatt megszületett az ötlet, hogy rendben : Hozat- tak hamar Budapestről egy speciális számkódos,nehéz pén- célszekrényt és beletették a Hermát, s berakták a tragacsba. Közölték Csabával, hogy mi a kód és hogy jól jegyezze meg, mert másképp nem lehet kinyitni. A tragacs persze leült mint a béka a mackó súlyától, de azért szépen elindult és Csaba kipöfögött vele Dévára. Amint kiérkezett és megpróbálták kinyitni a mackót, akkor jött rá Csaba, hogy bizony nem jól emlékezett a kódra. Mivel a mackó is, meg a kódja is kiemelt biztonsági fokozattal bírt, nem volt csoda, hogy ezt neki te- lefonon nem közölték, hanem egy helikopter repült le Dévára egy tisztviselővel akinek a zsebében ott volt a helyes kód. Na igy került a herma Erdélybe. 46. HAZÁM Fotók/pictures: Panda Ákos, internet

Herm of St Ladislaus The most important piece of Győr Diocese Treasury is the The most significant sacral relic in Hungary, in addition to the Holy Crown and the Holy Right. The bones were taken magnificent St. Ladislaus Herm, which today is the most out from the Nagyvárad tomb in 1192 when Saint Ladislaus was canonized, and the saint king’s skull was first placed in a precious treasure of Cathedral, located in the historic Káp- simple relic repository, and later in the herm, and was kept in the Nagyvárad Cathedral. The cloisonné enamel chest-side talandomb, symbol of the city of Győr. of the herm is the first relic of the ornamental enamel tech- nology that spread over Europe later. This goldsmith master- Ladislaus I of Hungary piece, which is considered to be the most beautiful herm in was king of Hungary from 1077 and King of Croatia from 1091. Europe, is the only authentic representation of a king of the He was the second son of King Béla I of Hungary. After Béla’s Árpád-dynasty. Demeter Náprági, Bishop of Transylvania, death in 1063, Ladislaus and his elder brother Géza, acknow- took the holy relic to Győr when he was nominated Bishop ledged their cousin Solomon, as the lawful king in exchan- of Győr in 1607. ge for receiving their father’s former duchy, which included one-third of the kingdom. Géza and Ladislaus cooperated Ladislaus is a patron of saint of Hungary, especially along the with Solomon for the next decade. Ladislaus’s most popu- borders. In particular, soldiers and the Székely (Secler) peop- lar legend, which narrates his fight with a „Cuman” (a Turkic le venerate him. A late medieval legend sais that Ladislaus nomad marauder) who abducted a Hungarian girl, is connec- appeared as the head of a Székely army fighting against and ted to this period. Géza’s and Ladislaus’s relationship with routing a plundering horde of Tatars in 1345. Solomon deteriorated in the early 1070s, and they rebelled against him. Géza was proclaimed king in 1074, but Solomon maintained control of the western regions of his kingdom. During Géza’s reign, Ladislaus was his brother’s most influ- ential adviser. Géza died in 1077, and his supporters made Ladislaus king. Solomon resisted Ladislaus with the assistan- ce of King Henry IV of Germany. Ladislaus supported Henry IV’s opponents during the Investiture Controversy. In 1081, Solomon abdicated and acknowledged Ladislaus’s reign, but he conspired to regain the royal crown and Ladislaus imp- risoned him. Ladislaus canonized the first Hungarian saints (including his distant relatives, King Stephen I and Duke Emeric) in 1085. He set Solomon free during the canoniza- tion ceremony. After a series of civil wars Ladislaus’s main focus was the res- toration of public safety. He introduced severe legislation, punishing those who violated property rights with death or mutilation. He occupied almost all Croatia in 1091, which marked the beginning of an expansion period for the medie- val Kingdom of Hungary. Ladislaus’s victories over the Pe- chenegs and Cumans ensured the security of his kingdom’s eastern borders for about 150 years. Ladislaus was canonized on 27 June 1192 by Pope Celestine III. Legends depict him as a pious knight-king, „the incarna- tion of the late-medieval Hungarian ideal of chivalry.” He is a popular saint in Hungary and neighboring nations, where many churches are dedicated to him. HAZÁM 47.

KVÍZJÁTÉK Magyarország egy-egy szép épületét láthatják a kvízjátékban. Tippeljenek, és válasszák ki mely helységekben készültek a fotók. Küldje be a megfejtést. A legjobbak között kisorsolunk egy ajándék könyvet: Panda Ákos: Erdély Szász erődtemplomok kiadványát. Hogy küldheti be a megfejtést? 1, fotózza le a kitöltött kvízt és E-mailben (csatolva) küldje be 2, egyszerűen csak küldje be a kérdések számát és a hozzá tartozó helység nevét E-mailben E-mail címünk: [email protected] Beküldési határidő: 2017 augusztus 20. 1. kép: 2. kép: 3. kép: 4. kép: Sopron Tata Sopron Tata Veszprém Eger Veszprém Győr Székesfehérvár Nagyvázsony Székesfehérvár Eger 5. kép: 6. kép: 7. kép: 8. kép: Nagyvázsony Tata Sopron Budapest Sárospatak Gyula Veszprém Szeged Tata Eger Pécs Pécs


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook