Unité 2 : BIENVENUE AU LAOS Leçon 4 : Voyage ! Contenus OBJECTIFS SAVOIR-FAIRE VOCABULAIRE - Présenter un circuit de deux jours - Les points cardinaux ou d’une semaine. - L’intérieur et l’extérieur de l’hôtel - Le moyen de transport - COMMUNICATION GRAMMAIRE ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ - C’est + lieu - Situer un lieu sur une carte. - C’est + article + nom - Donner une appréciation sur un - C’est + adjectif hôtel, des sites touristiques. - On - Indiquer le moyen de transport. - Le futur proche - Les verbes : partir - arriver - rester • CIVILISATION - Les monuments et les sites touristiques au Laos et en France - Les relations familiales 47
Unité 2 ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ Leçon 4 : Voyage ! • shk,[+.shoadIPo0Po7e8v[.ljxB,c[[IPo.sh0Po.ljxB,0Po0v’g0qkg9Qkgv’ DIALOGUE |hk $# 95fxtlq’G grnvj .shoadIPolk,kfg;qhkg4y’czodkogfuomk’mv’mPj;, I6h9ad[vdmuj8ah’0v’ g,nv’8kj’M.oczomujD 1D Sensibilisation. 95fxtlq’G grnjv.shoadIPog0Qk.9lt4kotdko0v’g]njv’ c]t [k’7ela[mujle7aogrnjvg0Qk.9 goNv.o];,0v’[qflqomtokD grnjvdt85ho7;k,lqo.90v’oadIPoD • 760Posq;0=h0v’[qfIPo.ldj tfko c]h;g;qhk;kj G .o[qfoUr;dgIqk9twfhIPodjP;da[ dkogfuomk’ X76-U.ljsq;0=h voyage) grnvj wxmjP;xtgmf.f|b’j D • 764k,oadIPoG r;dg9qhk7yf;jkgryjo9tgfuomk’wxxtgmf.fL XoadIPo8hv’la’gdfg[yj’sq;0=h0v’ Unité 2 : BIENVENUE AU LAOS) .shoad IPo8v[gxaorklk/ia’j D { oadIPoG Au Laos. • 764k,G 4hk,uc0d,k1hP,1k,3I’IPo s^n shv’IPoD grnjvltcf’;jkgIqkpyofu8hvo Ia[g0qkg9qhkF gIqk9tg;qhkco;.fD { oadIPoG Bienvenue au X-nj3I’IPo?. Bienvenue à la classe de Xshv’IPo?D • 764k,G grnvj ltcf’;jk gIqkpyofu8voIa[c0d8jk’xtgmf,kxtgmfgIqk9tg;Qkco;.f? { oadIPoG Bienvenue au Laos. 2. Écoute du dialogue. • 76.shoadIPo2a’[qflqomtok lv’gmnvj c]t 8ah’7e4k,grnjvmqflv[7;k,g0qhk.9 gonhv.o];,0v’[qflqomtokG Il y a combien de personnes dans le dialogue ? - Il y a trois personnes. Qui sont ces personnes ? - Jean et ses parents (son père et sa mère). 48
• 76.shoadIPo2a’[qflqomtokvudgmnjv|bj’c]h;8A’7e4k,G Dans quel pays partent-ils en voyage ? - Au Laos. Quelles villes vont-ils visiter ? - Vientiane, Paksé et Louangphrabang. 3. Lecture du dialogue. • 76oerkoadIPovjko[qf 3fp.sh9a[76j z6h|bj’ gxaomhk; Jean c]t vudz6h |b’j gxaor+ mhk; Jean DÉCOUVRIR-COMPRENDRE |hk $$ { $& 95fxtlq’G ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ grnjv.shoadIPoI6hdjP;da[dkogfuomk’F lt4komuj muj9twxmjP;-q, c]t vnjoMD ovd 9kdoUoadIPopa’9twfhIPoI6h;afmtme0v’8jk’xtgmfdjP;da[dkoskg;]kwxrad zvj oD Une semaine au Laos. !D 76 .shoadIPovkj o[qflqomtok c]h;8v[7e4k,D 7e8v[G - Où sont Jean et son père ? b.Chez eux - Que vont faire Jean et ses parents ? a.Ils vont voyager : visiter le Laos. 2. 76 .shoadIPovjkoxt3spd]5,j oU c]h; g]nvdgvqk7e8v[ 4nd s^n zyfD 7e8v[G Vrai Faux 1. Vientiane, c’est une ville au sud du Laos. X 2. Louangprabang est au nord du Laos. X 3. Paksé, c’est une ville au centre du Laos. X 49
ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ#D 76 .shoadIPo[vd;kj 16j.o3I’cI,,uspa’cfjL c]t 16j.oshv’ovo,uspa’cfjL 7e8v[G - À l’hôtel Lane Xang, il y a une piscine et un restaurant. - Dans la chambre de Jean, il y a une salle de bains, un téléphone, l’air conditionné. X76 8hv’[vd.shoadIPoI6h;jk lk,kf.-h7e « la climatisation ou la clim » cmo7ela[ « l’air conditionné »). $D 76 .shoadIPo[vd;jkmhk; Jean c]t r+F c,j 0v’]k;9twxxkdg-co;.fL 7e8v[G Jean et ses parents vont à Paksé en bus. 5. 76 .shoadIPovjko[qflqomtok c]t .sh[vd;jk ‘‘on’’ .-hcmo.sh.zL 7e8v[G a. Nous allons prendre le bus de l’hôtel. Nous allons visiter de belles pagodes et le That Louang. \\kpgsfG gryoj 9t[+g;Qk s^n 0Po;kj des belles pagodes grkt;jk ‘‘des’’ 16j8+|hk7e 75ook,9tdkpgxao ‘‘de’’ «de belles pagodes». APPRENDRE |hk $* { &W VOCABULAIRE 95fxtlq’G grnjv.shoadIPowfhIPoI6hdPj ;da[myf8jk’M c]t muj8ah’0v’g,nv’8jk’MD grnvj .shoadIPowfhIPoI6h7ela[djP;da[3I’cI, c]t shv’rad0v’3I’cI,D ovd 9kdoAooadIPopa’9twfhIPoI6hgvqkleo;o c]t xt3spddjP;da[dkolao9vo c]t pkorkstotD Les points cardinaux • 76 .shoadIPola’gdfI6[ «fk;» muj\\kpg4y’g0a,myfmju[vd G myfg|nv XNord)F myf w8h XSud)F myf8kg;aovvd XEst)F myf8kg;ao8qd XOuest)F myf8kg;aovvdlPj ’g|nv XNord-Est)F myf8kg;aovvdlPj ’w8h XSud-Est)F myf8kg;ao8qdljP’g|nv XNord-Ouest)F myf8kg;ao8qdlPj ’w8h XSud-Ouest)D 50
\\kpgsfG 76 7;odP,czomuxj tgmf]k; c]t xtgmf/ia’j 3fp76g]u,j 9kddko8A’7e 4k, g4y’muj8A’0v’c8]j tc0;’.oxtgmf]k; 8q;1kj ’G { Où est la province de Phongsali? (c0;’ zQ’lk]u 8ah’16jmyf.fL? → La province de Phongsali est au Nord du Laos. Xc0;’ zQ’lk]u 8ah’16jmyfg|nv0v’xtgmf]k;?D { Où est la province d’Attapeu? (c0;’ vaf8txn 8ah’16jmyf.fL? → La province d’Attapeu est au Sud du Laos. Xc0;’ vaf8txn 8ah’16jmyfw8h0v’xtgmf]k;?D Qu’est-ce qu’il y a à l’hôtel ?ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ • 76 .shoadIPog[yj’7ela[mujdjP;da[ 3I’cI, c]t shv’rad0v’3I’cI,F 9kdoAo76 4k,;kj ,uspa’cfjL • 76 vtmy[kp[k’7ela[G La réception X[jvo8hvoIa[? Le hall Xshv’34’ g-jy’gIqklk,kfwxoaj’]=4hkrq[c0d? Le moyen de transport • 76 vtmy[kprkstot8kj ’Mmju9toe.-h .odkolao9vowx,kF • 76 .shoadIPo[vdpkorkstotmujg0qkg9qhkI6h gxaorklk]k; 9kdoAo76d+0Po.ljdt fko c]t .shoadIPo]v’cxgxaorklk/iaj’4hk7ela[.foadIPo[+wfh769yj’.sh7e8v[D • 76 vtmy[kpgru,j grnjv.shoadIPoI6h;kj 16xj tgmfmjurafmtokc]h;9t,u <]qfw2w8hfyo< (« métro »). • 76 4k,oadIPogrnvj mqflv[7;k,I6h c]t .shz6h4nd4k, 8ah’7e4k,.sh\\6j8+Mwx 8q;1jk’G { Tu vas à l’école comment ? { Comment vas-tu à l’école ? • 76 vtmy[kp.shoadIPoI6hs^addko0v’dkooe.-h préposition oepkorkstotG { oe.-h préposition « à » da[rkstotmuj,u lv’]=h s^n oaj’16jgmy’ (sur) g-ajoG 51
0ju]qf4u[ → à vélo : (sur le vélo) 0uj]qf9ad → à moto : (sur la moto) pjk’ → (à pied) { oe.-h préposition « en » da[rkstotvnjoMmjugIqkoa’j 16j.o (dans) g-ajo G 0uj]qfg, → en bus : (dans le bus) 0ujg7njv’[yoXpqo ? → en avion : (dans l’avion) 0uj]qfgd’ → en voiture : (dans la voiture) 0jugInv → en bateau : (dans le bateau) 0uj]qfw2 → en train : (dans le train) 8q;1jk’G { Je vais au restaurant à moto. (Vous êtes sur la moto) préposition moyen de transport ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ { Il va au bureau en voiture. ( Il est dans la voiture) préposition moyen de transport GRAMMAIRE 95fxtlq’G grnvj .shoadIPowfhIPoI6hs^addko0v’dkooe.-h c’est + lieu ; c’est + adjectif ; c’est + article + nom. grnvj .shoadIPowfhIPoI6hs^addko0v’dkoc9d verbe au temps futur proche. C’est + lieu ; c’est + adjectif ; c’est + article + nom. • 76 .shoadIPog[yj’8k8t]k’ c]t .shoadIPola’gdfdjP;da[dkooe.-h « c’est » • 76 vtmy[kps^addkooe.-hG « c’est » lk,kf.-hoelt4komju (c’est + lieu) .-hoe7e oe|hkok, c]t 7eok, Xc’est + article + nom), .-hoe7e75ook, (c’est + adjectif). 52
8q;1kj ’G ▪ C’est + lieu - Phongsaly, c’est au nord du pays. Lieu ▪ C’est + article + nom - C’est un hôtel au bord du Mékong. article nom ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ ▪ C’est + adjectif - Au bord du Mékong, c’est magnifique ! Adjectif ▪ On • 76 vtmypkp.shoadIPoI6hs^addkooe.-h pronom « on » mujlk,kfcmo r;dgIqk « nous » s^n cmo.sh7qo9eo;os^kp « les gens » wfhD s^n .orklk]k;c,jo «g0qk» 9ecod[+wfh;kj c,oj .zG on dit = g0qkg;qhk;jkG 8q;1jk’G - On va à l’hôtel en taxi. (= Nous allons à l’hôtel en taxi) - Au Laos, on est souriant. (= Les gens sont souriants) (pronom au masculin singulier) (nom au masculin pluriel) Verbe mujc9doe on gxao9eo;o|hvpm5d7A’ g4y’c,jo;jk9t,u7;k,\\kpcmo7qo 9eo;os^kpd=8k, c]t .-hltgrkt16j.orklkg;QkgmqjkoAooed5j,7qomuj]B’g7updaoD Le futur proche • 76 0Poxt3spd]5j,oU.ljdtfko. 8q;1kj ’G 1. Cet après-midi, nous allons visiter le That Louang. 2. Samedi, on va prendre l’avion à l’aéroport Charles de Gaules et on va arriver à Vientiane dimanche. • 76 .shoadIPola’gdf @ xt3spd0hk’gmy’oU c]t .sh[vd;jk,u9ad verbe .oc8]j txt 3spd X,u @ verbs?D - Verbe mu ! mucj 9d ,k9kd verbe .fL X,k9kd verbe “aller”? 53
ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ{ verbe mu @ c8d8jk’9kd verbe mu ! [=L Xc8d8kj ’grkt[+wfhc9d?D !D verbe “visiter” 2. verbe “prendre” 3. verbe “arriver” lts^5[G I6[c[[0v’xt3spdfa’j djk; c,oj I6[c[[0v’ temps futur proche : verbe « aller » au present +2èm verbe à l’infinitif. dko.-h « futur proche » 9t.-hgrnjv[vdg4y’gsfdko.ovkok7qf mju9tgduf0bho.ow;M c]t gryjo9toe.-h.orklk g;qhkD 8q;1jk’G - Dans une heure, je vais partir à Savannakhet en bus. futur proche (verbe « aller » au présent +2ème verbe à l’infinitif) « futur proche » 9t4ndoe.-hlj;o.sp.j orklkg;QkD Les verbes : partir – arriver – rester. • 76 vtmy[kp7;k,\\kp c]t dkooe.-h verbes gs^qjkoU 3fpfh;pdkopqdxt3spd 8q;1jk’D Partir = vvdgfuomk’wxF vvdwxF arriver = wxIvfF rester = 16Fj aller = wx • 76.shoadIPola’gdfdkoc9d verbe partir. Façon de dire |hk &! 95fxtlq’G grnjv.shoadIPowfhoe.-hleo;odjP;da[dko[vdmyf muj8A’0v’xtgmf s^n g,nv’.f|bj’ grnjvlhk’.shoadIPolk,kfI6h.-hczomuwj fh ovd9kdoUoadIPod+lk,kfoe.-hleo;o grnjvltcf’7;k,I6hlbddPj ;da[dkogfuomk’mvj ’mjP;D Situer un lieu sur une carte. ;ymumu !G • 76 9af8A’oadIPo.sh4k,daogv’ Xvkf9t9af8A’gxao95? 3fp76vkf9qf-ngj ,nv’F xtgmf 8jk’Mmuj76 c]t oadIPo1kdI6h.ljdtfkodjvoD 54
ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ;ymumu @G • 76 dP,g9ahpohvp c]h;0Po-njg,nv’.shoadIPo9qdlts^kdD grnvj Ia[xtdao;kj oadIPoI6h 9admju8ah’0v’g,nv’ s^n xtgmfmjudP,.og9hpohvp s^n [+76vkf9t4k,oadIPodjvo;jkI6h 9adg,nv’ s^n xtgmfoAo[= c]t 8A’16j.lL • 76 gIaf8q;1jk’.shoadIPoI6h;ymu4k,{8v[D → 9kdoAo.shoadIPoz6hoAo8v[c]h;.sh4k,\\6jz6hvnoj 8+Mwx.o95D X3fp.shc8]j t7qo8v[7e4k,8k,g9hapmuj9qdlts^kdwfh? 8q;1kj ’G 76 { Où est Saravanh? oadIPo → Saravanh est au sud du Laos. 76 { Où est Marscille? oadIPo → Marscille est au sud de la France. 76 { Où est …? Donner une appréciation • 76 4hkgIqkr=.9djP;da[lt4komuj s^n g,nv’.f|bj’mujgIqkwfhwxmPj ;,kF gIqk9tv5mko vvd,k;jkco;.fL 8q;1jk’ G { 76 ,adihkovksko-hk’gznvd 8hv’g;qhkco;.fL { oadIPo8v[G Le restaurant Sang Pheuack, c’est super ! • 76g;Qk;kj G mkfs^;’9aj’c,jo’k,s^kpcmho= 9tg;Qk;jkco;.fL { oadIPo8v[G Le That Louang, c’est beau ! C’est magnifique! • 76 .shoadIPo9eo;o|bj’ltcf’7;k,r=.98+da[lt4komuj s^n g,nv’F xtgmfmujg0qkg7up wxgsaoF mjP;-q,,kc]h;D Indiquer les moyens de transport • 76 .shoadIPo4k, { 8v[daodjP;da[rkstotmju.-h.odko,k3I’IPoD |kpgsfG dvj o9q[[qfIPo 76la’];,7ela[leo;omjuwfh4k,,k 3fpdko9qf.ljdtfko .shoadIPowfh9qfw;h.oxbh,D 55
S’ENTRAÎNER |hk &! { &$ ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ 95fxtlq’G grnvj xtg,uo7;k,Ia[I6h0v’oadIPo c]t .shoadIPowfhgIafdyf9tdemjudPj ;0hv’da[ [qfIPomjuwfhIPozkj o,kD grnjv.shoadIPowfhoe.-hs^addkomujwfhIPo c]t grnvj mqflv[7;k,I6h0v’oadIPoD VOCABULAIRE [qfg/ydsaf !G 76.shoadIPog[yj’czomjuxtgmf/ia’j X|hk 90 ? 9kdoAod=.sh[vdmuj8ah’ 0v’g,nv’.oxtgmf/iaj’ c]t xtgmfmju16vj hv,0hk’D 7e8v[ G a. Lille est au Nord de la France. b. Rennes, c’est au Nord-Ouest de la France. c. Strasbourg est à l’Est de la France. d. Marseille, c’est au Sud de la France. e. La Suisse et l’Italie sont à l’Est de la France. f. L’Espagne, c’est un pays au Sud-ouest de la France. [qfg/ydsaf @ G 76.shoadIPo8nj,xt3spdfh;p7ela[]5,j oUG en, au sud de, sur, dans, au bord de, à, en face de, au. 7e8v[G a. Ce dimanche, on va aller à Tha Ngone. On va manger dans un petit restaurant au bord de la Nam Ngum. b. Marseille est au sud de la France. c. Notre hôtel est en face d’une banque. d. La visite continue sur le Mékong en bateau. e. Il vont partir au Vietnam ce week-end. [qfg/ydsaf #G 76.shoadIPog[yj’czomujxtgmf]k; X|hk 89? c]h;8nj,xt3spd ]5j,oUfh;pG au nord, au sud, à l’est, à l’ouest, au nord-ouest, au sud-ouest. 56
ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ7e8v[ G a. Le Laos, c’est un pays au sud de la Chine. La Chine est au nord du Laos. b. Le Laos est un pays au nord du Cambodge. Le Cambodge est au sud du Laos. c. Bokéo est au nord-ouest de Louangphrabang. Louangprabang est au sud-est de Bokéo. d. Le Laos est au nord-est de la Thaïlande. La Thaïlande est au sud-ouest du Laos. e. Le Laos, c’est un pays à l’est du Myanmar. Le Myanmar est à l’ouest du Laos. [qfg/ydsaf $G • 76.shoadIPodjkp c]t gIaf[qfg/ydsaf.lj.oxbh,0Podvj o9kdoAo9yj’d;f 7e8v[ G 12345 e cbad GRAMMAIRE [qfg/ydsaf ! G • 76.shoadIPo0Poxt3spd]5,j oU.shgxao futur proche. 7e8v[ G a. Naly et Malavanh apprennent le français au Centre de Langue Française. → Naly et Malavanh vont apprendre le français au Centre de Langue Française. b. Mon père cherche une maison à louer. → Mon père va chercher une maison à louer. c. Jean part au Laos. → Jean va partir au Laos. d. Nous habitons près d’un grand restaurant. → Nous allons habiter près d’un grand restaurant. 57
[qfg/ydsaf @ G 76.shoadvkj oxt3spd8jk’M0v’0=h @ grnvj g0qhk.97;k,\\kpc8j]txt ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ 3spd c]h;.shc9d7ede,tgxao temps présent s^n gxao temps futur proche 7e8v[ G a. Cette semaine, nous partons au sud. Nous allons visiter Montpellier et Perpignan. Et toi, qu’est-ce que tu fais ? b. Je suis fatigué. Je reste à Paris. Je vais lire et je vais regarder la télévision. c. Ils habitent à Paksé maintenant! Tu as leur adresse ? d. Dimanche, elle va partir pour Ho Chi Minh Ville en avion. Elle va prendre le bus de l’hôtel Rangdong et elle va loger dans cet hôtel. [qfg/ydsaf #G 76[vd.shoadIPovjkoxt3spd0v’0=h # grnjvme7;k,g0qhk.9 c]h;.sh [vd;jk[5d7qog]qkj oAo9toe.-hrkskotvao.fL 7e8v[G a. Ce jeune touriste va visiter les monuments de Vientiane. Comme il aime faire le sport, il va à pied ou à vélo. b. L’université est à 12 kilomètres de chez nous, mon frère va à moto. c. Les touristes sont à l’aéroport de Wattay. Ils vont à l’hôtel Done Chanh Palace en taxi. d. Je préfère aller à Bangkok en avion. C’est cher, mais on arrive plus vite. e. Le pont de l’Amitié est fermé, nous allons à Nongkhay en bateau pour traverser le Mékong. [qfg/ydsaf $G 76[vd.shoadIPo8n,j xt3spd0v’0=h $ fh;p7ede,tD 7e8v[ G a. allez – part – arrive – restez b. part – arrive – reste c. pars – restons – partons – arrivons 58
ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດS’EXPRIMER À L’ORAL |hk && 95fxtlq’G grnvj xtg,uozqodkoIPo{dkolvo djP;da[[qfIPo [qfmu $D grnvj g/ydcv[.shoadIPo,u7;k,lk,kfoe.-h7ela[djP;da[ dkog]nvd3I’cI, c]t shv’radD À toi maintenant ! dyf9tdeG 76[vdoadIPovjko[qflqomtokc[[1kj ’grnjvg]nvd3I’cI,D s^a’9kdoAo 76.shoadIPo9afgxaod5,j $ s^n & 7qogrnvj dtdP,lhk’[qflqomtokdjP;da[dkocotoe 3I’cI,grjnvradg-qkD 8+wx .sh8k’|hk @ 7qovvdwxs^yho8+\\hk\\6jD .shz6h|b’j s^yhogxao\\6j 0v’g9Qkmuj,k1hP,1k,g,nv’mjug9qhk1j6 l;j ovudz6h|b’j s^Yogxaoz6hcotoe3I’cI,muj7;o wxradg-qkD ÉCRIRE |hk && • .om5d[qfg/ydsaf76cotoe.shoadIPo9qf.ljxB,djvo9tgIaf[qfg/ydsaf 95fxtlq’G grnjvg/ydcv[madlt.odko0Po dPj ;da[czodkomjv’mPj ;D dyf9tde G 76.shoadIPogIaf;Pdgxaod5j, # s^n $ 7qo grnjv0Poczodkomjv’mjP;.o w]pt @ ,nh.og,nv’ s^n g0fmujr;dg0qkg9qhkI6h9adD 59
Unité 2 Leçon 5 : Le Ho Phra Kèo, c’est où ? Contenus OBJECTIFS SAVOIR-FAIRE VOCABULAIRE ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ - Demander son chemin - Les lieux : la banque, - Indiquer la direction le musée, la poste, le palais présidentiel, COMMUNICATION - Se renscigner sur une direction la pagode…. - Expliquer la direction GRAMMAIRE - L’impératif : aller, prendre, tourner, traverser - Les prépositions : au (à+le), à la, à l’ (avec le verbe aller), du (de+le), de la (avec le verbe venir) - Les pronoms de lieu : y et en CIVILISATION - Les monuments et les sites touristiques au Laos et en France - Les relations familiales 60
Unité 2 Leçon 5 : Le Ho Phra Kèo, c’est où ? • shk,[+.shoadIPo0Po7e8v[.lxj B,c[[IPo.sh0Po.ljxB,0Po0v’g0qkg9Qkgv’ DIALOGUE |hk &* 95fxtlq’G grnjv.shoadIPolk,kf4k,mk’mju9twx c]t [vdmyfmk’wxlt4komuj.f|b’j .shcdj z6hvnjoD 1D Sensibilisation. 95fxtlq’G grnvj .shoadIPog0qhk.9lt4kotdko0v’[qf g-yj’,ugoNv.odko4k, c]t [vdmyf mk’wxD grjnvdt85d7;k,lqo.90v’oadIPoD • 76.shoadIPola’gdfI6[rk[ c]h;.shoadIPorao]tokI6[3fpvu’.lj7e4k,]5j,oUG I6[mu ! ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ 1. Qu’ est-ce que vous voyez ? - des enfants 2. Qui sont ces enfants ? - des élèves 3. Où sont-ils ? - devant le lycée de Vientiane I6[mu @ { Qu’ est-ce que c’est ? 76 8ah’7e4k,-j;pG - C’est une école ? - C’est le Ho Phrakèo ? - C’est une pagode ? - C’est le That Louang ? 2. Lecture du document • 76 rkoadIPovjko[qf 3fp8afc[j’gxao Question-Réponse (mini dialogue). X.sh\\qfm5d7qowfhvjko { vkf9t.shvkj ogxaoc4;? 9kdoAo.shoadIPo8v[7e4k,1j6.o rkd Découvrir-comprendre. 61
DÉCOUVRIR – COMPRENDRE |hk &( { &) ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ 95fxtlq’G grnjvmqflv[7;k,g0qhk.90v’oadIPo8+[qf0Po grnv.shoadIPolk,kf[vdmyfmk’ mk’wxlt4komuj.f|b’j .shcdzj 6hvnoj D • 76 .shoadIPo8v[7e4k,D 7e8v[ G a. Le touriste français est : 3. - devant le lycée de Vientiane b. Le Palais présidentiel: 1. - à côté du Ho Phra Kèo c. Que cherche le touriste? 3. - le Ho Phrakèo d. Pour aller au Ho Phrakèo, le touriste doit suivre: 2. - l’Avenue Lane Xang e. Le Ho Phrakèo est: 3. - devant le Vat Sisaketh f. Que cherche encore le touriste? 3. - une banque g. Des banques sont : 2. - sur l’Avenue Lane Xang APPRENDRE |hk &) { *@ VOCABULAIRE 95fxtlq’G grnvj .shoadIPowfhIPoI6h dPj ;da[lt4komju8kj ’M c]t IPoI6h7ela[F leo;odjP;da[ dko[vdmk’F IPovkj oczo;kf0v’8q;g,nv’DDD Les lieux importants • 76 4k,oadIPo;kj r;dg0qkI6h9adlt4komujle7ao.fcfj0v’ot7vos^;’;P’9aoD • 76 .shoadIPo8v[ c]t 769qf.ljdtfko c]h;.sh[vd-jn0v’lt4komujoAoMg-ajo;jkG Hôtel Lane Xang, Patouxay… 62
• 76 .shoadIPog[yj’xB,c[[IPo X4hkm5d7qo,uxB,?D 4hk[+faj’oAo 76d+0Pogruj,g8u,.l.j o [ao-umujoadIPo.shw;h c]h;rkoadIPocpdgxaoxtgrfG hôtel, banque, musée, hôpital, restaurant, monuments, etc. • 76 0Posq;0=h xtgrflt4komuj8jk’M.ljdtfkoc]h;.shoadIPo[vdlt4komu0j v’g,nv’ g0qkg9Qk 8k,c8xj tgrfD Pour indiquer la direction • 76 vtmy[kpdkooe.-hleo;o c]t 7ela[grnvj [vdmk’wxlt4komujF 4t|qo c]t glahomk’.f|bj’ 3fp9t8hv’oe.-h[k’7ede,tmuj9egxao g-ajoG « Aller, tourner, prendre, continuer, traverser, suivre » • 76 vtmy[kp.shI6h;jk lj;os^kp9toe.-h7ede,tr;doU gxao impératif. • 76 vkfvtmy[kp7ela[mujoadIPo[+g0qhk.9 3fpdkooe.-hmkj mk’F .-h,nxtdv[oe? ▪ Aller tout droit (g;Qkrhv,ma’gfjc0owx0hk’|hk? ▪ Tourner à gauche / à droite (]hP;-hkp } 0;k → .-h,nxtdv[? ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ ▪ Prendre la première rue à droite (sur la droite) .shwxgvqkglAomk’mevyf16jmk’0;k,nD la deuxième rue sur la gauche après le feu rouge wxgvqkglAomk’mulv’16jg[nhv’-hkp s^a’9kdlujcpdw2cf’D →X.-h,nxtdv[oe? ▪ Continuer jusqu’à la rue Samesènethaï. (pjk’8+wx9qoIvf4t|qolk,clowm? ▪ Traverser la rue (0hk,mk’? ▪ Traverser la cour → X4hk3I’IPo,ugfjuo [vd.shoadIPo0hk,? ▪ Suivre l’avenue Lane Xang (pjk’wx8k,4t\\qo]hko-hk’? • 76 vkflhk’lt4kotdko (situation) 3fp.shoadIPo @ 7qovvd,k8+|hk\\6j c]h;.shz6h |bj’gxaoz6h[vdmk’ c]t vudz6h|bj’xt8y[af8k,D 8q;1jk’G Aller tout droit Tourner a gauche 63
GRAMMAIRE 95fxtlq’G grnvj .shoadIPowfhIPoI6hdkooe.-h c]t s^addko0v’dkoc9d verbe impératif. grnjv.shoadIPowfhIPoI6hs^addko0v’dkooe.-h prépositions : à c]t de + lt4ko mujD Xverbe aller à et venir de) rhv,daooAo oadIPo9twfhIPos^addko0v’dkooe.-h pronoms « y » c]t « en ». L’impératif. • 76 .shoadIPog[yj’8k8t]k’ c]t .shoadIPola’gdf c]h;.sh7egsao8+dkoc9d Verbe. • 76 vtmy[kps^addko.odkooe.-h impératif : ! I6[c[[ → c9dwfhltgrktc8j # [6]5fgmqjkoAo7n G Tu, nous, vous. 8q;1jk’G ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ Verbe « prendre » Prends la deuxième rue à droite après le feu rouge. Prenons Prenez Verbe « traverser » la rue Samesènethaï. Traverse Traversons Traversez { les^a[ verbe du premier groupe muj]q’mhkpfh;p « er » 4hk.-h[6]5f (tu) dko]q’ mhkp9t[+,u « s ». { dq’dao0hk,4hkc,jo verbe du deuxième et troisième groupe dko]q’mhkp9t,u « s » 7ndaoda[dkoc9d16j temps présent 8k,xqddt8yD @D s^addkooe.-h “impératif” .-hgrnjvvvd7elaj’ c]t .sh7ecotoe 64
Les pronoms de lieu : « y » et « en ». • 76 vtmy[kps^addkooe.-h le pronom de lieu « y » mjucmo « à + lieu ». 7ede,t .fmujwxoe préposotion « à » mju[vdg4y’lt4komju 9t8hv’cmofh;p « y ». 8q;1jk’G Vous allez à Patouxay? → Oui, j’y vais. (aller à) nom de lieu pronom de lieu • 76 vtmy[kps^addkooe.-h le pronom de lieu « en » mjucmo « de + lieu ». 7ede ,t.fmjuwxoe préposition « de » mju[vdg4y’lt4komju9t8hv’cmofh;p « en ». 8q;1jk’G Vous venez du musée ? → Oui, j’en viens. (venir de) nom de lieu pronom de lieu \\kpgsfG 76lts^5[.shg0Qk.9;kj les pronoms de lieu “y” c]t “en” gryjo.-hgrnjvs^ud g;Aodkog;Qk{dkog;Qk-E7;k,gdqjk ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ FAÇON DE DIRE |hk *# 95fxtlq’G grnvj .shoadIPola’];,wfh 7ela[F leo;o s^n xt3spdmju.-h 4k,{8v[ djP;da[glaho mk’D • 76 4k,oadIPo;jkG 4hkgIqk1kd4k,7qovnoj djP;da[glahomk’wxlt4komju.f|bj’gIqk 8hv’.-hleo;o[vd,k]tpkf.fdvj oL { oadIPo8v[G Pardon Monsieur / Madame / Mademoiselle. • 76 0Po7e8v[oU.ljdtfko. • 76 4k,oadIPo;jkG ,u.z9njwfhcf;j jk grnjv1kdI6hglahomk’wxlt4komuj.f|bj’ gIqklk ,kf.-hxt3spd.fwfhcfjL g-ajoG 1kdwx8ts^kf X-nj8ts^kf0v’g,nv’mujoadIPo16?j . - Où est le marché, s’il vous plaît ? - Pour aller au marché, s’il vous plaît ? - Je cherche le marché, s’il vous plaît ? 65
• 76 9qf7e8v[oadIPo .ljdtfkoD 4hkoadIPo]n,xt3spd,k]tpkf 768hv’goAo|ad grnjv.shg0qkg9Qk0Po8nj,.ljD { 9kdoAo 76d=.shoadIPo4k,{8v[daogv’3fpg]uj,9kd7e4k, glahomk’wx8ts^kf 0hk’gmy’oAodjvoD • 76 7;ooerkoadIPo-vdsklt4komuj8kj ’MmjuoadIPoI6h9adglahomk’dvj o c]h;0Po .ljdtfkow;h 9kdoAo 9yj’.shoadIPo4k,{8v[daogv’rhv,ma’rtpkpk,lhk’lt4k otdko.shr;dg0qkwfhoe.-h 7ela[G à gauche, à droite … c]t verbes de mouvement 8jk’M g-aoj G aller tout droit, touner à …3fp\\6o.-hxt,;o7ela[16j mhkpxbh,c[[IPoD S’ENTRAÎNER |hk *$ { *) 95fxtlq’G grnvj .shoadIPowfhg/ydcv[ c]t lk,kfoe.-h7ela[ c]t s^adw;pkdvomjuIPo.o[qf IPooUD VOCABULAIRE ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ dyf9tde ! G • 76.shoadIPog[y’j czomju c]h;8jn,fh;pleo;ogs^qjkoUG aller tout droit, en face de, à côté de, traverser, devant, près de, au coin. 7e8v[ G Vous êtes devant le Palais présidentiel. Vous voulez aller à la poste près du marché du matin. Vous prenez l’Avenue Lane Xang, vous arrivez au premier feu rouge. Vous traversez la rue. Puis, vous allez tout droit jusqu’au coin du deuxième carrefour. Vous tournez à droite environ 5 m. Le marché du matin est en face de la poste. Vous trouvez un petit marché de soie à côté de cette poste. dyf9tde @ G • 7.6 shoadIPo|kp7ela[muj[+16.j od5j,D 7e8v[ G a. □ musée □ pagode □ palais voiture b. □ devant □ en face de bus □ près de c. □ traverser □ suivre chanter □ tourner □d. à pied en escalier □ en train □ en taxi e. □ banque □ école rivière □ hôpital 66
ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດGRAMMAIRE dyf9tde !G • 76.shoadIPoc9d verbe 16j.o;q’g]a[gxao temps impératif 7e8v[ G a. Traverse. Mais tu dois faire attention. b. Vous voulez aller à la banque. Prenez cette avenue. c. Nous cherchons Vat Simeuang. Suivons cette rue, il est à gauche. d. Tu cherches la place du That Louang. Vas tout droit. e. Vous allez au Palais de la Culture. Prenez cette rue. dyf9tde @G • 76 .shoadIPoc9d verbe ]5j,oUgxao temps impératif 3fpvu’.lj8q;1kj ’D 7e8v[G a. Visiter la place du That Louang. (nous) → Visitons la place du That Louang. b. Suivre la route de Tha Deua. (tu) → Suis la route de Tha Deua. c. Prendre la rue 23 Singha. (vous) → Prenez la rue 23 Singha. d. Tourner à gauche après le carrefour. (tu) → Tourne à gauche après le carrefour. dyf9tde #G • 76.shoadIPo8v[7e4k,fh;pdkooe.-h pronom de lieu “y” 7e8v[G a. Elle est au restaurant Khob Chay Deu ? → Oui, elle y déjeune b. Tu passes à la poste ? → Oui, j’y passe c. Il arrive au Palais présidentiel ? → Oui, il y arrive. d. Vous allez à l’hôtel ? → Oui, nous y allons. e. Elles vont au Centre de Langue Française ? → Oui, elles y vont. 67
ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດdyf9tde $G • 76.shoadIPo0Po7e4k, 3fpvu’.lj8q;1kj ’ .odkooe.-h pronom de lieu “en”D 7e8v[G a. Vous venez du restaurant ?→ Oui, j’en viens. b. Elle vient du Ho Phrakèo ?→ Oui, elle en vient. c. Ils viennent de l’hôpital Mahosoth ?→ Oui, ils en viennent. d. Vous venez de la pagode ?→ Oui, nous en venons. e. Elles viennent du Palais présidentiel ?→ Oui, elles en viennent. dyf9tde &G • 76.shoadIPogIaf[qfg/ydsaffh;pdkooe.-h pronom de lieu « y » c]t .sh8nj, “en” (ou) “à” mju.-hda[rkskot8jk’M Xg[yj’8k,8q;1kj ’?D 7e8v[G a. Comment allez-vous au marché ? (pied) → J’y vais à pied. b. Comment arrive-t-elle à Vangvieng? (bus) → Elle y arrive en bus. c. Comment vont-ils au musée ? (taxi) → Ils y vont en taxi. d. Comment viennent-elles de Pnom Pénh ? (avion) → Elles y viennent en avion S’EXPRIMER À L’ORAL |hk *){*_ 95fxtlq’G grnvj .shoadIPowfhoe.-h7ela[ s^n leo;omjuwfhIPozkj o,k g0qhk.odkog;qhkD ovd9kd oUpa’gxaodkogxuf3vdkf .shoadIPowfhlhk’madltdPj ;da[dko[vdmk’.shcdjoad mjv’mjP; c]t zh6vnoj MD • 76 .shoadIPogIaf[qfg/ydsaf.orkd « S’exprimer á l’oral». 68
ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ• 76 .shoadIPola’gdfczo;kf.oxbh,c[[IPoD s^a’9kdoAo768ha’7e4k, grnjv.shoad IPovtmy[kp;jk 9kdwxltoug4y’xt86w- 9t.-hglahomk’.f c]t zkj oglahomk’.fcfjD 8q;1kj ’G - Pardon, monsieur, je cherche le Patouxay ? V- ous êtes devant l’hôpital Mahosoth. Pour aller au Patouxay, vous partez de l’hôpital et vous tournez à droite, vous êtes dans la rue Mahosoth. Vous tournez à la première rue à droite et vous suivez cette rue jusqu’au grand carrefour. Après, vous tournez à gauche sur la rue Samsènethaï. Vous tournez à droite et vous continuez tout droit. Le Patouxay est en face de vous. ÉCRIRE |hk *_ •{.o*m_ 5d[qfg/ydsaf76cotoe.shoadIPo9qf.ljxB,djvo9tgIaf[qfg/ydsaf 95fxtlq’G grnvj .shoadIPowfhoe.-h7ela[ s^n leo;omujwfhIPozjko,kg0qhk.odko0PoD ovd9kd oUpa’.shoadIPowfhltcf’vvd djP;da[dko[vdglahomk’.shcdj\\6jD dyf9tdeG .shoadIPog-uo\\6j,kIj;,’ko[5o16gj InvoD • 76 .shoadIPovtmy[kpglahomk’muj9t,kgInvo c]t 0Po0=h7;k, 3fpoe.-h7ela[mju [vdmyfmk’rhv,ma’c8h,czo;kfgInvo0v’]k;D 69
Unité 2 Leçon 6 : Bonjour Louangphrabang ! Contenus OBJECTIFS SAVOIR-FAIRE VOCABULAIRE - Écrire une carte postale - les monuments et - Présenter les membres de sa les sites touristiques. famille - la famille(2) : généalogie COMMUNICATION GRAMMAIRE ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ - Situer un lieu - les verbes : - Indiquer des monuments et des visiter, voir, trouver, sites touristiques à visiter se trouver CIVILISATION - Les monuments et les sites touristiques au Laos et en France - Les relations familiales 70
ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ Unité 2 Leçon 6 : Bonjour Louangphrabang ! • shk,[+.shoadIPo0Po7e8v[.lxj B,c[[IPo.sh0Po.lxj B,0Po0v’g0qkg9Qkgv’ TEXTES |hk (W { (! 95fxtlq’G grnvj .shoadIPolk,kfcotoex6ltoyptlt4ko c]t lt4komjumvj ’mjP;D grnjv.shoadIPolk,kf0Powxltoupk[afD 1D Sensibilisation. 95fxtlq’G grnvj .shoadIPog0qhk.9lt4kotdko0v’[qf g-yj’9tg;qhkg4y’lt4komujmvj ’mjP;mujle 7ao0v’s^;’rt[k’ g,nv’,=]tfqd3]dD grjnvdt85d7;k,lqo.90v’oadIPoD djvo9tg0Qkl6j[qfIPo 76[vd.shoadIPola’gdfg[yj’[qfIPo X# okmu ?D • 76 4k,oadIPofa’j oUG Leçon 6 oU xtdv[fh;pspa’cfjL { oadIPo8v[G Leçon 6 oU xtdv[fh;p [qf0Po[qf|bj’F [qf0Powxltoupt[af c]t I6[xtdv[[qfD { 4k,djP;da[I6[rk[ • 76 [vd.shoadIPog[y’j I6[xtdv[[qf X# okmu ? • 76 [vd.shoadIPorao]tokdPj;da[I6[ 3fpvu’.l7j e4k,8+wxoUG X4k,{8v[xkdgxqkj ? r;dohv’gsaospa’cfj16j.oI6[L { ;af c]t oE8qd8kfD • 76 0Po.ldj tfkoG la pagode X;af? la chute / les chutes XoE8qd8kf? • .zg7upwfhwxs^;’rt[k’cfjLF g7upgsao;afmuj16.j oI6[oU[+L c,jo;afspa’L { ;af-P’mv’ (la pagode Xiengthong) 71
• .zg7upgsaooE8qd8kfmju16j.oI6[oUcfjL ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ { oE8qd8kf d;k’-u (les chutes de Kouangsy) • djP;da[[qf 76.shoadIPola’gdf[qf @ [qfmujxtdv[ c]h;4k,G [qfmu ! c,jo[qfxt grf.fL { c,oj [qf 37ltok (Texte publicitaire) • [qfmu @ c,jo[qfxtgrf.f ? { c,oj [qf0Powxltoupt[af. • Qui écrit à qui ? { Jean écrit à ses grand-parents en France. (Monsieur et Madame LEGRAND) • Quelle est leur adresse ? { C’est : 18, rue des Trois Frères, 75 018 Paris 76vtmy[kpgru,j g8u,G ▪ g;]k7qogryjowxmjP;xtgmf.f|b’j gryjo,ad9t-Nwxltoupt[af (carte postale) muj,uI6[ lt4komuj8jk’M g,nv’mujgryjowfhwx1hP,1k, c]t mjP;-q,c]h;0Po[aopkplAoMF 7;k,I6hlbd c]t lyj’mujgryjowfhgIaf grnjvlqj’0kj ;.sh7v[7q; s^n \\6j76jIadcr’wfhI6hoe • dko0Powxltoypt[af c,jo;afmtotmextgrouxt8y[af.f|bj’0v’7qo8jk’xtgmfD DÉCOUVRIR - COMPRENDRE|hk (@ { (# 95fxtlq’G grnvj mqflv[7;k,g0qhk.90v’oadIPo8+[qf0Po grnv.shoadIPolk,kf[vdlt4komjumjv’mjP; c]t x6ltoyptlt4komulj e7ao0v’ xtgmfmuj8qowx • 76 [vd.shoadIPovjko questions-vrai ou faux .o.9 X& okmu?D • 76 .shoadIPo2a’ texte 1 (Luangphrabang, ville du patrimoine mondial!) X@ gmnjv? 9kdoAo.shoadIPo8v[ G Exercice 1 1A’1no.om5d7e8v[ vrai s^n faux .shoadIPo1A’1nofh;pxt3spd16.j o[qf0Po XTexte? ,kvhk’vu’D 72
vrai faux Justification a b c . . . ses vieilles maisons sur pilotis . . . d e Le mont Phousi : au sommet, vous allez voir le stupa Chomsy. . . f g • 76 [vd.shoadIPovkj o carte postale .o.9s^a’9kdoAo .shr;dg0qkgIaf[qfg/ydsaf0=hສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ mu @ g]nvd\\kp0=hmu4j nd8hv’ G 7e8v[G a. b. c. 2. 2. 2. d. e. 2. 13. dkovtmy[kp7ela[ c]t leo;o texte 1 ville du patrimoine mondial G g,nv’,=]tfqd3]d une ville extraordinaire G g,nv’,tsaflt9aoF ’k,s^kp les vieilles maisons sur pilotisG gInvo-q’]k;gdqjkcdj verbe « visiter » G 7ede,t <mjP;-q,< magnifique G extraordinaire : ’qf’k,s^kp le musée G s=ryryfmtrao le palais royal G rtikf-t;a’ 73
le Phrabang, c’est une statue en or G I6[xAor^t[k’mujgIaffh;p7e ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ le mont Phousi G r6lu sommet G 9v, Xr6? Le stupa G mkf Une belle vue G my;mafmuj’k, Au coucher du soleil G pk,8kg;ao8qdfyo dkovtmy[kp7ela[ c]t leo;o texte 2 ( carte postale ) mamie: 7ela[muj.-hgvuho grand-mère c,gj 4Qk s^n pjk papi: 7ela[mu.j -hgvUo grand-père r+g4Qk s^n x6j le nord: myfg|nv impressionnant, fabuleux : magnifique : extraordinaire : ’k,s^kpF 7ads^kpD ,tsaflt9aoF xtma[.9D hors de la ville : ovdg,nv’F -kog,nv’ c’est parfait : 4nd8hv’F g\\ktlq, les pique – niques : dkodyog0Qkxjk les baignades : dko]q’vk[oE Xc,joEF mtg]? les grottes : 4E statue de Bouddha : rtr5fmtI6[ bises : sv,cdh, XmadmkpF laj’]k8k,;afmtotme0v’-k;8kg;ao8qd? • 76 .shoadIPo2a’ texte 1 7no • 76 [q’j 8q;oadIPovkj o @ 7qo s^n s^kpdj;koAod+wfh c]h;c8gj ’nvj ow0D { oadIPoz6hmu ! vkj oc88j Qo Louangphrabang. . . Ivf pagode. { oadIPoz6hmu @ vjko8+F c8j le musée . . . Ivf ville X9qo9q[?D • 76 .shoadIPo2a’ texte 2 grnvj gxaodkog/ydcv[oadIPo X.sh76xt8y[af7ndkovkj o texte 1.) 74
ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດAPPRENDRE |hk ($ { (( VOCABULAIRE 95fxtlq’G grnvj .shoadIPowfhIPoI6h djP;da[lt4komjumjv’mjP;mujle7ao c]t s=ryryf8trao0v’ xtgmf]k; c]t xtgmf/ia’j D grnjv.shoadIPowfhIPoI6h7ela[dPj ;da[g-NvlkpF pkf8yruoj hv’. Les sites touristiques et les monuments Xlt4komujmvj ’mjP; c]t mkf;af;kvk Ik, mugj dqjkcdFj vk7kofhkoxts;aflkf? • 76 [vd.shoadIPola’gdfg[yj’I6[D • 76 4k,oadIPo;jkr;dg0qkI6h9adlt4komu.j fcfj16.j oI6[? { oadIPo8v[G D D D D D D • 76 4k,oadIPogrju,g8u,vud;kj G { ovd9kdlt4komuj.oI6[c]h;r;dg0qkI6h9ad[jvo.fvud mu,j u16;j P’9ao s^n mhv’4yjo0v’ oadIPo? { oadIPo8v[G ;af-P’7;koF ;aflultgdfF s=r^tcdh;F oE8qdsh;psuo7aookF 8kf-voD • 76 vkj olt4komuj.shoadIPo2a’D 76cotoeoadIPoma’\\qfvjkoD le]a[76G grnjvvtmy[kpgruj,g8u,D 76 vkj olt4komju.shoadIPo2a’D s^a’9kdoAo 76[vd.shoadIPos^kpM7qovjkoD Au Laos → Où se trouve ... ? X16j.lL? 1. Le musée national ( ancien palais royal ) s=ryryf8traocs’j -kf Xrtikf-t;a’ g9Qk-u;ufgdqjk16js^;’rt[k’? 2. Les chutes de Khouangsi : 8kfd;k’-u 16j s^;’rt[k’ 3. La plaine des jarres : mq’j wssuo 16j c0;’-P’0;k’ 4. Le That Louang : mkfs^;’ 16j ot7vos^;’;P’9ao 5. Le Patouxay : xt86w- 16j ot7vos^;’;P’9ao 6. Le Vat Phou : ;afr6 16j 9exklad • 76 vjko-njlt4komuj.shoadIPo2a’ c]h;[q’j 8q;oadIPos^kpM7qovjkoG 75
Au Laos 12 34 56 76 ສະຫສງວ.ວນ.ລສຂິ ະສດິ
ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດEn France → Où se trouve ... ? X16.j lL? 1. La tour Eiffel : s= cva[c2o 16j g,nv’xkiu 2. Le mont Saint-Michel : r6c-’,uc-o 16jg0f Normandie Xg[yj’czomuj|hk _W? 3. L’Arc de Triomphe : vko5lk;t]u vkdgfu 8iuvv,g2u Xs^n xt86w-? 16gj ,nv’xkiu 4. Le musée du Louvre : s=ryryfmtrao ]6g;^u 16j xkiu 5. Notre dame de Paris : 3[f 3og8u^fk,gfuxkiu 16j xkiu 6. Le château de Versailles : rtikf-t;a’ c;d-kp 16j xkiu En France 1 23 4 56 • grnjv1kd.shoadIPo9nj9e7ela[djP;da[ les sites touristiques et les monuments wfhfud=.sh76 9afdyf9tde 4k,{8v[]ts;jk’ 76{oadIPoF oadIPo{oadIPo Xc[[xkdgxqjk? 77
ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ• 76 0Po questions c]t réponses .ljdtfkogrnjv.shoadIPoI6h9ad37’xtdv[lhk’ 0v’xt3spddjvoD 1.- Où se trouve le Patouxay ? → Le Patouxay se trouve à Vientiane. 2.- Où est le château de Versailles ? → Il est à Paris. • 76 [vd.shoadIPola’gdfg[yj’ questions et réponses c]t dko.-h verbe. • 76 [vdoadIPo .sh0=hla’gdfD { oadIPo8v[G dko4k,g4y’lt4komujgryjovkf9t.-h verbe « se trouver » s^n verbe « être » d=wfh ,u7;k,\\kp7ndaoD { 16j réponses vkf9t0Bo8Qofh;p nom g-ajoG Le Patouxay se trouve à Vientiane. s^n pronom g-joa G Il se trouve à Vientiane d=wfhD • 76G Où se trouve le That Louang ? • 76 [vdoadIPovklklt\\ad8v[F 4hkoadIPolhk’xt3spd[+4nd8hv’fu76d=d;fcdhg]up s^a’9kdoAo .shoadIPoz6hoU 4k,\\6j0v’]k;8+wxD oadIPoz6hmu ! 8v[G Il se trouve à Vientiane. Où est la Tour Eiffel ? oadIPoz6hmu @ 8v[G c]h;4k,8+ G D D D \\kpgsfG se trouver, être X,u7;k,\\kp7ndao? La famille (2) { .o[qfIPooUc,jo9tltg|u7ela[djP;da[7v[7q;D grnvj gIaf.shdkovjko c]t dkode oqfz6h7qo’jkp0bho gryjowfhc8h,8Qow,h[vd]efa[g-Nvlkp (arbre généalogique)D { 8Qow,hltcf’]efa[g-Nvlkpc,oj v5xtdvo grnvj -;j p.shoadIPog0Qk.97;k,\\kp c]t lkpdjP;rao]ts;jk’pkf8yruoj hv’D 78
8Qow,h]efa[g-Nvlkp ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ 79
• 76 8hv’vtmy[kp.shoadIPoIh69ad;kj ,aoc,joI6[ltcf’lkpdPj ;raofhkog-Nvlkp 0v’7v[7q;|bj’ rhv,oU 768hv’vtmy[kp.shr;dg0qkI6h9ad;ymuoe.-h,aovudD { 4hkoadIPo[+,uxB,c[[IPomqj;g4y’daoG 76c8h, arbre généalogique oU.ljdtfko grnvj ’kj p.odkovtmy[kp c]t s^a’9kdoadIPowfhIPo[qfIPoc]h; r;dg0qkd=9twfh 9qf.lxj B,[qfIPoD • 76 9qf[qfIPo.ljdtfkorhv,ma’0ufdhv’7ela[dPj ;da[7v[7q; ( la famille ) Exemple : 1. Charles est le père de Georges. Il est le grand-père de Jean et Anne. 2. Georges a deux enfants. Il est le père de Jean et Anne. 3. Georges est le mari de Nathalie. Nathalie est sa femme. 4. Jérôme et Carole sont les enfants de Marc et Juliette. 5. Jean est le frère d’Anne et est le cousin de Jérôme et Carole. 6. Anne est la soeur de Jean et est la cousine de Jérôme et Carole. • 76 vjkogmnjv]txt3spd.shoadIPo2a’ rhv,ma’gvqkw,h[aomaf-uhwx8k,I6[ s^n -nj 0v’ c8j]t7qogrnvj .shoadIPogsaowfh1jk’9tc9h’D Explication des mots ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ Les grands-parents Le grand-père paternel Xx6j? La grand-mère paternelle Xpjk? Le grand-père maternel Xr+g4Qk? La grand-mère maternelle Xc,gj 4Qk? Les parents L’oncle X]5’F vk;F ohk[jk;? La tante XxhkF vkF ohklk;? Le père Xr+? La mère Xc,j? 80
Les enfants Le neveu Xs^ko-kp? 0v’ ]5’F xhkF La nièce Xs^kolk;? 0v’ ]5’F xhkF vk;F vk;F vkF ohk[jk;F ohklk;D vkF ohk[jk;F ohklk;D Le cousin Xruoj hv’z6h-kp? g-yj’gxao La cousine Xrujohv’ c,jpy’? g-y’j gxao ]6d0v’]5’F xhkF vk;F vkF ohk[kj ;F ]6d0v’]5’F xhkF vk;F vkF ohk[jk;F ohklk;D ohklk;D Le frère XvhkpF ohv’-kp? La sœur XgvnhvpF ohv’lk;? La petit-fils (s^ko-kp? 0v’ x6Fj pkj F La petite-fille (s^kolk;? 0v’ x6Fj pkj F r+g4QkF c,jg4QkD r+g4QkF c,gj 4QkD Les grands-parents Le grand-père paternel La grand-mère maternelle le grand-père + la grand-mère le grand-père + la grand-mèreສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ Paul Nadine Charles Marie Les parents la tante l’oncle le père + la mère l’oncle + la tante Dorothée André Georges + Nathalie Marc + Juliette Les enfants Jean Anne Jérôme Carole 81
g,nvj g0Qk.9 levocabulaire de la famille fuc]h;F grnvj gIaf.sh9n9j e c]t I6h9adoe.-hສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ vocabulaire g]qjkoU1kj ’7jv’c7h; 768hv’wfh.-h;ymu 4k,{8v[ ]ts;jk’ 76{oadIPoD • 76 g]yj,8qho4k,gxao8q;1kj ’djvoF g,nvj oadIPo8v[4ndfuc]h;d=.sh]k;4k,\\67j qo8+wxD • 76 4k,G Pour la famille de Georges et Nathalie, qui est Anne ? { oadIPo ! 8v[G Anne est la fille de Georges et Nathalie. (ou) Elle est leur fille. (ou) Elle est la sœur de Jean. • 76 4k, G Pour Charles et Marie qui est Jean ? • 76 vtmy[kp.shoadIPoI6h9ad;kj r;dg0qklk,kf8v[wfhs^kp;ymurhv,ma’gxao3vdkf .shoadIPowfhm;o7no les adjectifs possessifs X7e75ook,mulj tcf’7;k, gxaog9Qk0v’? • 76 rtpkpk,-5dp6h.shoadIPowfhg;Qks^kpM7qoD { oadIPo @ 8v[: Il est leur petit-fils. • 76 4k,G Pour Carole qui est Paul ? { oadIPo # 8v[: C’est son grand-père paternel • 76 4k,G Pour Marie, qui est André ? { oadIPo $ 8v[ : → c’est son fils. • 76 4k,8+Mwxvud GRAMMAIRE 95fxtlq’G grnjv.shoadIPo I6h9ads^addko.odkoc9d Verbe mujIPo.o[qfIPooUD Les verbes : « Visiter » XmjP;-q,F 1hP,1k,? « Trouver » Xrq[{gsao? « Se Trouver » Xverbe pronominal X8A’16jF ,u16j? « Voir » Xgsao? oadIPowfhIPodkoc9d verbe 1er groupe ,kc]h;D • 76 [vd.shoadIPovjkoxt3spd[qfIPoz6h]txt3spd 76vkf9t9qf[qfIPo.ljdtfko Xd=]tou oadIPo[+,uxB,c[[IPo?D 82
• 76 0ufdhv’7ede,t (verbes). • 76 [vdoadIPovvdwxdtfko @ 7qorhv,daoD z6hmu ! c9d verbe « visiter » z6hmu @ c9d verbe « trouver » { rhv,ma’[vd.sh0ufdhv’ terminaisons ( e-es-e-ons-ez-ent ) • 76 [vd.shoadIPovjko Verbe « se trouver » (verbe pronominal) • 76 0Po8q;1kj ’.ljdtfkoG Je me lave Tu t’appelles Vous vous appelez → dkodtme ]h;oc]h;c8dj tmq[.lj8qogv’D • 76 0Po;ymuc9d.ldj tfkoG • 76 vtmy[kp.shoadIPoI6h;jkG verbe « se trouver » c,oj verbe pronominal c8jd= c9d7ndaoda[ verbe 1er groupe mq;j wxrP’c8j8n,j me-te-se-nous-vous-se 8k, sujet 0v’ ,ao.l8j +|hk verbe. ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ Je me trouve Nous nous trouvons Tu te trouves Vous vous trouvez Il / elle se trouve Ils / elles se trouvent ▪ Verbe « voir » (3ème groupe) • 76 9qf[qfIPo.ljdtfkoD [vd.shoadIPovkj o c]t .shoadIPo9nj9egvqkD { dkoc9d verbe (3ème groupe) 9t[+c9d7nda[ verbe (1er groupe) Je vois Nous voyons Tu vois Vous voyez Il / elle voit Ils / elles voient 83
ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດFAÇON DE DIRE |hk () 95fxtlq’G grnvj .shoadIPolk,kf.-h7ela[F leo;o 4k,{8v[ djP;da[muj8A’0v’lt4komujF g,nv’F [hko.f|bj’ c]t lk,kfcotoelt4komujmhv’mPj ;8kj ’M rhv,ma’;ymudkogfuomk’wx lt4komjuoAoMD Situer un lieu. • 76 4k,oadIPo;kj 1kdI6hlt4komuj.f|bj’ s^n g,nv’.f|bj’g-ajoG Paris 16j.lL 9t4k,co; .fL c]t 8v[co;.fL { oadIPoG Où se trouve Paris ? - Il se trouve en France. • 76 4k,oadIPo;jkG La France gfJF 4k,co;.fL { oadIPoG Où se trouve la France ? - Elle se trouve en Europe. • 76 oerkoadIPo-vdsklt4komjuF g,nv’F [hkoF c0;’F xtgmf8kj ’M c]h;9qf.ljdt fko 9kdoAod=.shoadIPo4k,{8v[daogv’ djP;da[mju8A’0v’lt4komujfa’j dkj ;D Indiquer des monuments et des sites touristiques à visiter et les moyens d’y aller. • 76 4k,oadIPo;jk ,ult4komjumjv’mjP;.fcfj16j[hko Xg,nv’? gIqkD • 769qf7e8v[0v’oad IPo.ljdtfkoD • 76 4k,oadIPo;jk 1kdcotoe7qo9kdc0;’vnjoF oadmjv’mjP;.shwxmjP;-q,lt4ko mujmvj ’mjP;oAo9t.-hxt3spd7nco;.fL 8q;1jk’G Allez à Louangphrabang, c’est une belle ville ! • 76 4k,oadIPo8+;jkG Comment va-t-il à … X[jvomjuoadIPo[vd.shwx? • 76 .shoadIPolqomtokcotoedaogv’D S’ENTRAÎNER |hk () { )! 95fxtlq’G grnjvg/ydcv[.shoadIPo,u7;k,lk,kfoe.-h7ela[ c]t s^adw;pkdvomujIPo.o[qf IPooUD 84
VOCABULAIRE [qfg/ydsaf !G 76.shoadIPo8nj,. lj[vj os;kj ’ fh;p7ela[g]qjkoUG le That Louang, la plaine des jarres, les chutes de Khone Phaphéng, le musée Souphanouvong, la tour Eiffel, le musée du Louvre. 7e8v[G a. Le That Louang et le Patouxay sont à Vientiane. b. Les Chutes Khone Phaphéng se trouvent à Champassack. c. La Tour Eiffel et le musée de Louvre sont à Paris, en France. e. On trouve la plaine des jarres à Xiengkhouang. [qfg/ydsaf @G 76.shoadIPog[y’j I6[0v’7v[7q;mhk; Jean c]h;.sh8v[7e4k,D 7e8v[G a. Ils ont trois enfants : Dorothée, André et Georges. b. Son père s’appelle Georges et sa mère Nathalie. c. Ils ont deux enfants : Nathalie et Marc. d. Son père s’appelle Marc et sa mere Juliette. ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ [qfg/ydsaf #G 76.shoadIPo8nj,.l[j vj os;kj ’fh;p7ela[g]qkj oUD 7e8v[G a. . . . . la grand-mère . . . . le grand-père. b. . . . . le frère . . . . la sœur c. . . . . la mère d. . . . . l’oncle e. . . . . le fils . . . . la fille f. . . . . le cousin . . . . la cousine GRAMMAIRE [qfg/ydsaf !G 76.shoadIPoc9d7ede,t.odk]txt95[aoD 7e8v[G 1. a. habitent – sont – voyagent – vont c. visitent – trouvent – ont – voient – aime d. savez – se trouve – connais 85
ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ[qfg/ydsaf @G 76.shoadIPo[vd .shwxxtgmf/iaj’ s^n ,kxtgmf]k;D 7e8v[G a. Alors, vas en France, à Saint-Molo. b. Alors, allez au Laos, à Champassack. c. Alors, vas en France, à Paris. d. Alors, allez au Laos, à Louangphrabang et à Xiengkhouang. e. Alors, vas en France, à Paris. [qfg/ydsaf #G 76.shoadIPo0Poxt3spd7no.\\j 3fpcpd7ela[c8j]t7evvd9kddaoD 7e8v[G - Je voudrais aller en France pour visiter de jolis monuments ! - Venez à Louangphrabang ! - Cette magnifique ville avec ses trente-deux pagodes. [qfg/ydsaf $G 76.shoadIPo0Po[qf0Po .shgxaodk]tvkok7qfD 7e8v[G Demain matin . . .va travailler. . . ils vont faire . . . va apprendre . . . ne va pas travailler. . .va lire. . . S’EXPRIMER À L’ORAL |hk )! 95fxtlq’G grnjvg/ydcv[.shoadIPo,u madlt.odkoxkdg;QkF .sh,u7;k,dhksko c]t dhklt cf’vvd1jk’7vj ’c7h;D dyf9tdeG 76.shoadIPocotoe7v[7q;0v’g0qkg9Qk.sh\\6.j oshv’2a’D .shg;qhkg4y’G !D x6Fj pkj s^n r+g4QkF c,gj 4Qk @D r+F c,j0v’g9Qk #D xhkF ]5’0v’g9Qk $D ruoj hv’0v’g9Qk .shg0qkg9qhk[vd;jkr;dgryoj 16j.lF gIafspa’F r;dgryjo,uI6[Ikj ’]adltot oy.l.97=co;.fF r;dgryjo,adspa’? c]t [+,adspa’? 86
ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ• 76 9af.shoadIPogIaf[qfg/ydsaf0h=oUgxaod5,j M]t ${& 7qo • 76 [vdoadIPo9qdlts^kd Xg-yj’76dP,g9ahpohvp c]h;0Pog]d.lj ! { @ { # s^n $? d5j,.f wfhg]d.fd+.shrao]tokdjP;da[d5,j 7qooAo { 76.shg;]koadIPo X#W okmu? s^a’9kdoAod= [vd.shz6h8k’|hk0v’d5j,vvd,kvjkoD • 76 [vd.shoadIPo.oshv’9qfgvqkxt3spd s^n 7ezyf (erreur) gvqkw;hD s^a’9kdoAoF • 76d+oerkoadIPod;fcdh 3fp[vd.shoadIPo.sh7e8v[xkdgxqkj djvo c]h;760Po.lj dtfkoD 8q;1jk’G rao]tokdjP;da[d5j,7qomu # Ma tante et mon oncle habitent à Paksé, à côté du marché Daoheuang. Ma tante s’appelle Phimpha, elle est enseignante. Elle a des cheveux noirs et longs. Elle aime manger les fruits et les légumes. Elle déteste les élèves paresseux. Mon oncle est musicien, il aime aussi chanter. Il est très gentil. Il n’aime pas beaucoup travailler. ÉCRIRE |hk )@ • .om5d[qfg/ydsaf76cotoe.shoadIPo9qf.lxj B,dvj o9tgIaf[qfg/ydsaf 95fxtlq’G grnjvg/ydcv[madlt.odko0Po Carte pastale Xwxltoupt[af? .shoadIPoD dyf9tde • 76g;qhkda[oadIPo;kj Gr;dg9qhkwxmjP;-q,g,nv’.fg,nv’|bj’muj16j.oxtgmf 0v’g9Qk s^n 16j8kj ’xtgmfD c]h;.shr;dg9Qk0Po Carte postale sk\\60j v’g9Qk s^n z6h.f z6h|jb’.o7v[7q;D → 76 [vd.shoadIPogIaf[qfsafc8’j ouhgxao95 X95]tlv’7qo? X4hkskd;jkg;]k[+s^kp76vkf9tgda[g,nvd;f16j[hko? 87
Unité 2 : BIENVENUE AU LAOS Corrigés COMPRÉHENSION ORALE Transcription - Salut Chandy ! ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ - Salut Sonexay ! - Chandy, ce week-end qu’est-ce qu’on va visiter ? - Je veux visiter Le That Louang. On dit que ce monument est le symbole de Vientiane. - Mais on y va comment ? - En voiture. - Tu as une voiture ? - Non, c’est la voiture de Santy. - Qui est Santy ? - C’est un ami. Il est très gentil et sympa. - On y va samedi ou dimanche ? - Dimanche matin. - À quelle heure ? - À neuf heures et demie. - OK ! Au revoir. À dimanche. - Chao ! Vrai Faux 1. Chandy et Sonexay vont visiter le That Louang. x 2. Ils y vont ce week-end, samedi à 9h30. x 3. Ils y vont en voiture. x 4. C’est la voiture de Santy x 5. Santy est très gentil et sympathique. x 88
COMPRÉHENSION ÉCRITE ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ À Vientiane, il y a beaucoup de sites touristiques intéressants. Souvent, les étrangers aiment visiter le musée par exemple : Vat Sisaket, Vat Ho Phra Kèo. Ils visitent aussi les monuments : Le Pathouxay, le That Louang…. Quand ils partent en province, ils vont se promener à la grotte, à la cascade. Ils aiment bien la nature. GRAMMAIRE 1. « en » ou « y ». 1. Complète avec les pronoms « y » ou « en ». a. Ta sœur habite à Vientiane ? Oui, elle y habite. b. Vous venez de Champassak ? Oui, j’en viens. c. On va à la pagode, ce samedi ? Oui, on y va. d. Ils reviennent de la piscine ? Oui, ils en reviennent. 2. Choisis l’article qui convient : au, à la, à l’, aux. a. Je vais à la bibliothèque. Tu viens avec moi ? b. L’enseignant parle aux élèves. c. Aujourd’hui, c’est dimanche. Nous allons au cinéma. d. Ils louent une chambre à l’hôtel Novotel. 3. Choisis l’article qui convient : du, de la, de l’, des. a. C’est l’appartement de l’amie de Nalyvanh. b. Cet homme, c’est le directeur du lycée de Vientiane. c. Ce sont des enseignants français. d. Tu connais le fils de la secrétaire ? 89
VOCABULAIRE 1. Le mot correct. a. Vous tournez tout droit ⁄ à gauche. b. Je cherche ⁄ trouve la rue Lane Xang, s’il vous plaît. c. Le That Louang, c’est en face de ⁄ tout droit de vous. d. Pour tourner ⁄ aller à la banque Lao-Viet, s’il vous plaît. 2. Qui est-ce ? a. C’est le fils de ton père. C’est ton …frère …… . b. C’est la sœur de ta mère. C’est ta …tante………… . c. C’est la fille de ta tante. C’est ta …cousine……… . d. C’est la mère de ta mère. C’est ta grand-mère maternelle……. . 4. Les moyens de transport. ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ En avion À vélo En bus Les transports À moto En voiture En train EXPRESSION ORALE 95fxtlq’G grnvj g/ydcv[madlt.odkoxkdg;Qk.shoadIPoD grnjvg/ydcv[.shoadIPodhkgIafF dhkltcf’vvd8+|hk,tsk-qoD 90
ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ• 76 .shoadIPog]nvdgvqk0=h.f 0=h|bj’grnjvdtdP, X& okmu?D 1. Raconte ta journée de l’école. Exemple : Tous les jours, du lundi au vendredi, je pars pour travailler à l’école vers 7h30. Le matin, nous travaillons de 8h à 11h30 mais nous avons une pause de 20 mn à 9h30. À midi, je ne rentre pas chez moi, je mange au restaurant de l’école avec quelques amis. Nous avons cours de 13h30 jusqu’au 15h30. Après, nous faisons du sport ou autres choses. À 16h30, je rentre chez moi. 2. Raconte ce que tu fais à la maison le soir. Exemple : Le soir, nous dînons vers 19h30. Après le diner, j’aide ma mère à faire la vaisselle et faire le ménage dans la cuisine. Ensuite, je regarde un peu la télévision surtout les informations parce que c’est important pour connaître ce qui se passe dans notre pays et à l’étranger. Après, je vais me laver ou prendre une douche. Dans ma chambre, je révise les leçons ou je fais des exercices. Je me couche vers 23h. Mais le samedi soir, je me repose. Je lis des BD ou j’écoute de la musique et je me couche tôt. \\kpgsfG .shoadIPortptpk,.-h7ela[mujwfhIPo,k.shwfhs^kpgmqjkmju9ts^kpwfh9tgxao 7eok,F 7ede,tF 7e75ook,F 7e[5rt[qf DDD [vd3,’g;]kF [vd;y-kIPoF [vddyf9t de8jk’MmjugIaf DDD 91
EXPRESSION ÉCRITE 1. Voici l’agenda de Phimpha. Lundi : aller à l’école Vendredi : cours de français exercices de maths Samedi : pique-nique à la campagne chez Mardi : grands-parents Mercredi : pas de cours Dimanche : télévision et sport Jeudi : bibliothèque devoir de géographie Exemple : Lundi, Phimpha va à l’école, il / elle fait les exercices de maths. Le mardi, il/ elle est libre. Le mercredi, il / elle n’a pas de cours. Le jeudi, il / elle fait le devoir de géographie à la bibliothèque. Le vendredi, il / elle apprend le français. Le samedi, il / elle va chez ses grand-parents à la campagne et il/elle fait un pique-nique. Le dimanche, il / elle regarde le sport à la télévision. ສະຫງສ.ວວນ.ລິສຂະສິດ 92
Search