Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore คู่มือโครงงาน-1 งานจริง-ผสาน

คู่มือโครงงาน-1 งานจริง-ผสาน

Published by par pare, 2019-04-20 10:22:47

Description: คู่มือโครงงาน-1 งานจริง-ผสาน

Search

Read the Text Version

打บบท招ททท่ี 1ี่呼1 打ท招กั ทา呼ย ทกั ทาย 12

34

สวสั ดี สวัสดตี ามชวงเวลา 你好! สวสั ดีตอน….. 好 Nǐ hǎo! … hǎo (หนี หา ว) (หาว) สวัสดี ชว งเวลา สวัสดี (เชา,บา ย,คาํ่ ) ชอ่ื 你好 下午好! 早上好! ตัวอยางบทสนทนา xià wǔ hǎo! zǎo shang hǎo! (เซี่ย อู หา ว) 丽丽,你好! 丹丹, 你好! (เจา ซ่งั หา ว) สวสั ดตี อนบา ย สวสั ดตี อนเชา Lì lì, nǐ hǎo! Dān dān, nǐ hǎo! 6 (ล่ี ล,่ี หน่ี หาว) (ตนั ตนั , หนี หา ว) 晚上好!!! สวัสดี ลี่ล่ี สวัสดี ตันตนั wǎn shang hǎo! 5 (หวา น ซ่งั หาว) สวสั ดตี อนค่ํา

บทที่ 2 ลากอน 再见。 告别 ตวั อยา งบทสนทนา Zài jiàn。 (ไจ เจ้ียน) กลา วลา แลว พบกันใหม 7 拜拜。 Bài bài。 (ปาย ปาย) ลากอน 丽丽,再见! 拜拜! Lì lì, zài jiàn! Bài bài! (ล่ี ลี่, ไจ เจย้ี น) (ปาย ปาย) บายบาย ล่ีล่ี แลวเจอกนั ใหมน ะ 8

เดนิ ทางโดยสวสั ดิภาพ 一路平安 Yī lù píng'ān (อ๋ี ลู ผิง อัน) เดินทางโดยสวสั ดิภาพ ตัวอยา งบทสนทนา 丽丽, 一路平安。 9 Lì lì, yī lù píng'ān。 (ล่ี ล,ี่ อี๋ ลู ผงิ อนั ) ลล่ี ่ี เดินทางโดยสวสั ดิภาพนะ 谢谢。 Xiè xie。 (เซยี่ เซยี ) ขอบคณุ 10

ขอบคณุ แบบทวั่ ไป f 谢谢! บทที่ 3 Xiè xie! (เซยี่ เซีย) 感谢 ขอบคุณ ขอบคุณ 谢谢你! 11 Xiè xie nǐ! (เซีย่ เซยี หนี่) ขอบคุณเธอ 谢谢大家! Xiè xie dà jiā! (เซย่ี เซยี ตา เจยี ) ขอบคุณทกุ คน 12

ตอบคําขอบคุณ ไมเ ปนไร (ไมม ีอะไรหรอกนา) ไมเปนไร (ไมตอ งขอบคณุ หรอก) ตัวอยา งบทสนทนา 13 谢谢你的帮忙。 Xiè xie nǐ de bāng máng。 (เซีย่ เซยี หนี่ เตอ ปง หมาง) ขอบคณุ ทีช่ วยฉันนะคะ 没事儿。 Méi shìr。 (เหมย ซอ่ื ร) ไมมีอะไรหรอกนา 14

ไมเปนไร (ไมต องเกรงใจ) บทที่ 4 不好意思/对不起 ตัวอยางบทสนทนา ขอโทษ 谢谢你照顾我。 16 Xiè xie nĭ zhào gù wǒ 。 (เซย่ี เซยี หนี่ เจา กู หวอ ) ขอบคุณทดี่ แู ลฉัน 别客气。 Bié kè qi。 (เปอ เคอ ช่ี) ไมตอ งเกรงใจ 15

ขอโทษ (ท่รี บกวน) ขอโทษ (ทที่ ําผดิ ) 不好意思。 … 抱歉,他不在。 Bù hăo yì si。 ความตอ งการ Bào qiàn, tā bù zài。 (ปู หา ว อี้ ซึ) (ปาว เชี่ยน, ทา ปู จา ย) ขอโทษคะ/ขอโทษครบั ขอโทษ เขาไมอ ยู 不好意思 对不起,我不知道。 Bù hăo yì si Duì bu qǐ, tā bù zài。 (ปู หา ว อี้ ซึ) (ตยุ ปู ฉี,่ หวอ ปู จือ เตา) ขอโทษ ฉันไมร ู ขอโทษคะ /ขอโทษครับ 对不起,我来晚了。 不好意思,麻烦你了。 Duì bu qǐ, wǒ lái wǎn le。 Bù hăo yìsi, má fan nǐ le。 (ตุย ปู ฉ่ี, หวอ ไหล หวาน เหลอะ) (ปู หาว อี้ ซึ, หมาฝน หน่ี เหลอะ) ขอโทษดว ย ฉันมาสาย ขอโทษท่รี บกวนคะ 18 不好意思, 请在这儿签名。 Bù hăo yì si, qǐng zài zhèr qiān míng。 (ปู หา ว อี้ ซ,ึ ฉ่ิง ไจ เจอร เชียน หมงิ ) ขอโทษนะคะ ชว ยเซ็นช่อื ตรงนี้คะ 17

ตอบคําขอโทษ บทท่ี 5 ตัวอยา งบทสนทนา 询问信息 对不起,我的声音太大了。 สอบถามขอ มลู Duì bu qǐ,wǒ de shēng yīn tài dà le。 20 (ต้ยุ ปู ฉ่ี, หวอ่ เตอะ เซงิ อนิ ไท่ ต้า เหลอะ) ขอโทษนะ ฉนั เสยี งดงั ไปหนอ่ ย 没事儿。 Méi shìr。 (เหมย ซอ่ื ร) ไมเ ปน ไร 19

สอบถามข้อมูลเบื้องต้น อายเุ ทาไหร? (ถามเด็กอายไุ มเ กนิ 10 ขวบ) 请出示护照。 你几岁了? Qǐng chū shì hù zhào。 Nĭ jĭ suì le? ( ฉงิ่ ชู ซื่อ ฮู เจา ) (หน่ี จ่ี ซุย เลอ) ขอดูพาสปอรตหนอ ยคะ/ครับ หนูอายกุ ่ขี วบ? 你叫อา什ยเุ ท่า么ไหร名่ (ถา字มรุ่น?เดียวกนั ) อายเุ ทา ไหร? (ถามรุนเดียวกัน) Nǐ jiào shén me míng zì? 你多大? (หน่ี เจี้ยว เสิ่น เมอ หมิง จื้อ) คณุ ชือ่ อะไรคะ/ครับ Nǐ duō dà? (หนี่ ตวั ตา ) … คณุ อายเุ ทาไหร? ชื่อ อายุเทา ไหร? (ถามผูท่อี าวุโสกวา) 我叫 请问您贵庚? Wǒ jiào Qǐng wèn nín guì gēng? (หวอ่ เจ้ียว) (ฉง่ิ เวิ่น หนิน กยุ เกิง) ฉนั ชื่อ ไมทราบอายเุ ทาไหรค รับ? 我叫丽丽。 我叫丹丹。 Wǒ jiào Lì lì。 Wǒ jiào Dān dān。 (หวอ เจย้ี ว ล่ี ล่ี) (หวอ เจย้ี ว ตนั ตนั ) ฉนั ชอ่ื ลีล่ ่ี ฉันช่ือ ตันตัน 22 21

พักในประเทศไทยนานไหน? คุณเปนคนทไ่ี หน? 你要在泰国呆多久? 你是哪里人? Nǐ yào zài tài guó dāi duō jiǔ? Nǐ shì nǎ lǐ rén? (หนี่ ยา ว ไจ ไทกว๋ั ไต ตวั จิ่ว) (หน่ี ซอ่ื หนา หล่ี เหรนิ ) คณุ พกั ในประเทศไทยนานไหม? คณุ เปน คนทีไ่ หน? ระยะเวลา 我是中国人。 23 Wǒ shì Zhōng guó rén。 (หวอ ซรือ่ จง กว๋ั เหริน) ฉันเปน คนจีน 我是新加坡人。 Wǒ shì Xīn jiā pō rén。 (หวอ ซร่ือ ซิน เจียโป เหริน) ฉนั เปน คนสงิ คโปร 我是香港人。 Wǒ shì Xiāng gǎng rén。 (หวอ ซรอื่ เซยี่ ง กงั เหรนิ ) ฉนั เปน คนฮองกง 24

มากบั ใคร? 我跟朋友来。 跟谁来? Wǒ gēn péng you lái。 (หวอ เกนิ เผิง โยว ไหล) Gēn sheí lái? ฉนั มากบั เพอ่ื น (เกนิ เสย ไหล) มากับใคร? 我跟旅游团来。 家庭 旅游团 自己 朋友 พกั กับใคร? Wǒ gēn lǚ yóu tuán lái。 (หวอ เกิน ลว่ี โหยว ถวน ไหล) jiā tíng lǚ yóu luán zì jǐ lái péng you ฉันมากับกรปุ ทัวร (เจยี ถิง) (ลว่ี โหยว ถวน) (จือ้ จ่ี ไหล) (เผงิ โยว ) ครอบครัว เพ่อื น 跟谁住? กรปุ ทัวร ตัวเอง Gēn sheí zhù? ตวั อยางบทสนทนา (เกนิ เสย จู) พักกบั ใคร? 我是第一次来到这里。 家庭 朋友 Wǒ shì dì yī cì lái dào zhè lǐ。 jiā tíng (หวอ ซอื่ ตี้ อี ช่ือ ไหล เตา เจอ หล่ี) (เจีย ถงิ ) péng you ฉันเพง่ิ มาที่น่ีเปนครง้ั แรก ครอบครวั (เผงิ โยว) เพื่อน 你跟谁来? 同事 tóng shì 女/男朋友 Nĭ gēn sheí lái? nǚ/nán péng you (หนี่ เกิน เสย ไหล) (ถงซือ่ ) คุณมากบั ใคร? เพือ่ นรว มงาน (หนวู /หนันเผงิ โหยว) แฟน (ผหู ญงิ )/แฟน (ผชู าย) 25 26

ตัวอยา งบทสนทนา ผมขอท่ีอยูและเบอรต ิดตอ ดว ยไดไ หม? 你的宾馆离这里远吗? 能给我地址和电话号码? Nǐ de bīn guan lí zhè lǐ yuǎn ma? Néng gěi dì zhǐ hé diàn huà hào mǎ ma? (หนี่ เตอ ปน กวาน หลี เจอ หลี่ เยวี่ยน มา) (เหนิง เกย หวอ ตี้ จอ่ื เหอ เตย้ี น ฮวา หาว หมา มะ) โรงแรมของคุณหางจากท่นี ไี่ กลไหม? ผมขอท่อี ยูและเบอรต ดิ ตอดวยไดไหมครับ? 不远。 ตวั อย่างบทสนทนา Bù yuǎn。 我在金沙岛丢了手机。 (ปู เยวยี่ น) ไมไ กล Wǒ diū le shǒu jī。 (หวอ ติว เลอโสว จ)ี 你跟谁住? มือถือฉันหลน หายที่เกาะลา น Nǐ gēn sheí zhù? 能给我地址和电话号码? (หนี่ เกิน เสย จ)ู คณุ พกั กบั ใคร? Néng gěi dì zhǐ hé diàn huà hào mǎ ma? (เหนิง เกย หวอ ต้ี จื่อ เหอ เตี้ยน ฮวา หาว หมา มะ) 我跟男朋友住。 ผมขอที่อยแู ละเบอรตดิ ตอดวยไดไ หมครบั ? Wǒ gēn péng you zhù。 没问题。 (หวอ เกนิ เผงิ โยว จู) ฉนั พักกบั แฟน (ผูชาย) Méi wèn tí。 (เหมย เว่นิ ถ)ี 27 ไมมีปญ หา 28

บทที่ 6 หลงทาง 问路 我迷路了。 สอบทางเสน ทาง Wǒ mí lù le。 (หวอ หมี ลู เหลอะ) 29 ฉันหลงทาง 不好意思 ,我迷路了。 Bù hǎo yì si, wǒ mí lù le。 (ปู หา ว อ้ี สึ, หวอ หมี ลู เหลอะ) ขอโทษนะครบั /คะ ฉนั หลงทางครบั /คะ 30

ที่นี่ทีไ่ หน? อยู่ทไ่ี หน? 这里是什么地方? … 在哪儿? Zhè lǐ shì shén me dì fang? ชอื่ สถานท่ี Zài nǎr? (เจอ หล่ี ชร่ือ เสนิ เมอะ ต้ี ฟง) (ไจ หนา ร) ทนี่ ่ที ไ่ี หน? อยูทีไ่ หน? ตัวอยางบทสนทนา 请问,医院在哪儿? 请问 ,这里是什么地方? Qǐng wèn, yī yuàn zài nǎr? (ฉิง่ เวน่ิ , อี เยว่ียน ไจ หนา ร) Qǐng wèn, zhè lǐ shì shén me dì fang? ไมทราบวา โรงพยาบาลอยทู ไ่ี หนคะ? (ฉ่ิง เวิ่น, เจอ หลี่ ซรื่อ เสนิ เมอะ ต้ี ฟง) ไมท ราบวา ทีน่ ่ีทไี่ หนครบั ? 请问,药店在哪儿? 这里是警察旅游局。 Qǐng wèn, yào diàn zài nǎr? (ฉง่ิ เวิ่น, เยา เตย้ี น ไจ หนา ร) Zhè lǐ shì jǐng chá lǚ yóu jú。 ไมทราบวา รา นขายยาอยูท ไี่ หนครบั ? (เจอ หลี่ ซรือ่ จง่ิ ฉา ลวี่ โหยว จยุ ) ทีน่ ่ีคือสถานีตาํ รวจทอ งเทยี่ ว 31 32

ทําหายทไี่ หน? 在哪里丢的? Zài nǎ lǐ diū de? (ไจ หนา หล่ี ตวิ เตอ) ทาํ หายท่ีไหน? สถานทต่ี า งๆ ภาษาจีน พินอนิ คาํ อา น คาํ แปล 机场 公园 jī chǎng จี ฉาง สนามบิน 饭店 gōng yuán กง เหย่ียน สวนสาธารณะ fàn diàn ฟาน เตีย้ น โรงแรม 餐厅 cān tīng ชัน ทงิ รา นอาหาร 酒吧 公厕 Jiǔ bā จว่ิ ปา บาร 出租车上 gōng cè กงเ เชอ หองน้ําสาธารณะ chū zū chē shàng ชู จู เชอ ชงั่ บนรถแทก็ ซ่ี 百货大楼 bǎi huò dà lóu ไป ฮวั่ ตา โหลว หางสรรพสินคา 33 34

ไปอย่างไร? บอกวิธีไป … 怎么走? Zěn me zǒu? ชอื่ สถานที่ (เจ่ิน เมอะ โจว ) ไปอยางไร? 请问,警察局怎么走? ตัวอยา งบทสนทนา Qǐng wèn, jǐng chá jú zěn me zǒu ? 银行怎么走? (ฉิ่ง เวิ่น, จ่ิง ฉา จุย เจ่นิ เมอะ โจว ) ไมท ราบวา สถานตี ํารวจไปอยา งไรคะ? Yín háng zěn me zǒu? (อิ๋น หาง เจนิ่ เมอะ โจว ) 请问,公园怎么走? ธนาคารไปอยา งไรคะ? Qǐng wèn, gōng yuán zěn me zǒu ? 左拐。 (ฉิ่ง เวน่ิ , กง หยวน เจิน่ เมอะ โจว ) ไมทราบวา สวนสาธารณะไปอยา งไรคะ? Zuǒ guǎi。 (จ๋วั ไกว) เลยี้ วซา ย 35 36

ไปทางน้แี ลวไปทางนัน้ จากตรงนี…้ … แลว ก็…… …..กอ น แลวก…็ .. ตัวอยา งบทสนทนา ตัวอยางบทสนทนา 厕所在哪儿? 超市怎么走? Cè suǒ zài nǎr? Chāo shì zěn me zǒu? (เชอ ส่ัว ไจ หนา ร) (เชา ซอ่ื เจิ่น เมอะ โจว ) หองน้ําอยทู ีไ่ หนครับ? ซูเปอรม ารเ ก็ตไปอยางไรครบั ? 先右拐,然后一直走。 从这里左拐,然后右拐。 Xiān yòu guǎi, rán hòu yī zhí zǒu。 Cóng zhè lǐ zuǒ guǎi, rán hòu yòu guǎi。 (เซยี น โยว ไกว, หราน โฮว อี้ จอื๋ โจว) (ฉง เจอ หล่ี จ๋วั ไกว, หราน โฮว โยว ไกว) เลย้ี วขวากอน แลว ก็ตรงไป จากตรงนีเ้ ลย้ี วซา ย แลวกเ็ ลยี้ วขวา 37 38

บทท่ี 7 是女人还是男人? 报案 Shì nǚ rén hái shì nán rén? (ชรอื่ นว่ี เหริน ไห ซื่อ หนาน เหรนิ ) แจง ความ เปน ผูห ญงิ หรือวาผูชาย? 39 有照片吗? Yǒu zhào piàn ma? (โหยว เจา เพ่ียน มะ) มีรปู ไหม? 有怎样的关系? Yǒu zěn yàng de guan xì? (โหยว่ เจิ่น ยา่ ง เตอะ กวาน ซี) มคี วามเกยี่ วขอ งกนั อยางไร? ความสัมพันธ 家庭 亲戚 朋友 jiā tíng qīn qī péng yǒu (เจีย ถิง) (ชิน ชี) ครอบครัว ญาติ (เผิง โยง่ ) เพื่อน 40

เขาใสเสอ้ื ผาประเภทไหน? หายไปนานแคไหนแลว? 他/她穿什么样的衣服? 丢了多长时间? Tā/Tā chuān shén me yàng de yī fu? Diū le duō cháng shí jiān? (ทา ชวน เส่นิ เมอะ ยาง เตอะ อี ฟู ) (ตวิ เลอ ตัว ฉาง สือ เจียน) เขาใสเ ส้ือผาแบบไหน? หายไปนานแคไ หนแลว? ประเภทเสือ้ ผา ชว งระยะเวลา 衬衫 汗衫 短裤 一两个小时 三四个小时 五六个小时 chèn shān hàn shān duǎn kù yī liǎng gè xiǎo shí sān sì gè xiǎo shí wǔ liù gè xiǎo shí (เช่ิน ซาน) (ฮา น ซาน) (ตว น ค)ู (อี เหลีย่ ง เกอ เสีย่ ว สอื ) (ซัน ซือ่ เกอ เส่ยี ว สอื ) (อู ลว่ิ เกอ เสีย่ ว สอื ) เสอ้ื เช้ิต เส้ือยดื กางเกงขาสัน้ หนึง่ - สองชั่วโมง สาม – ส่ชี ่วั โมง หา – หกชว่ั โมง 长裤 牛仔裤 裙子 七八个小时 九十个小时 半天 cháng kù niú zǎi kù qún zi (หนวิ จาย คู) (ฉุน จ่ือ ) qī bā gè xiǎo shí jiǔ shí gè xiǎo shí bàn tiān (ฉาง คู) กระโปรง (ชี ปา เกอ เสยี่ ว สือ) (จ่วิ สอื เกอ เสี่ยว สือ) (ปน เทียน) กางเกงขายาว กางเกงยีนส เจ็ด – แปดชวั่ โมง เกา – สบิ ชว่ั โมง ครึง่ วัน 41 42

ของหาย ตวั อยา งบทสนทนา 你丢了什么东西? 你丢了什么东西? Nǐ diū le shén me dōng xi? Nǐ diū le shén me dōng xi? (หนี่ ตวิ เลอ เสนิ เมอ ตงสิ) (หน่ี ติว เลอ เสนิ เมอ ตง ส)ิ คุณทําอะไรหาย คุณทําอะไรหาย? หาย,หลนหาย ทํา…หาย,ทาํ …หลนหาย 我丢了信用卡。 ประธาน + สง่ิ ของ + 丢了 ประธาน + 丢了 + สง่ิ ของ Wǒ diū le xìn yòng kǎ。 (หวอ ติว เลอ ซน่ิ โยง ขา) diū le หรือ diū le ฉันทําบตั รเครดติ หาย (ติว เลอ) (ติว เลอ) 请留下你的名字和电话号码。 หาย ทาํ …หาย Qǐng liú xià nǐ de míng zì hé diàn huà hào mǎ。 我手机丢了。 我丢了护照。 (ฉิ่ง หลวิ เซย่ี หนี่ เตอ หมิง จอื้ เหอ เตย้ี น ฮวา ฮาว หมา ) ขอช่ือและเบอรต ดิ ตอกลับดวยคะ Wǒ shǒu jī diū le。 Wǒ diū le hù zhào。 (หวอ โสว จี ติว เลอ) (หวอ ติว เลอ ฮู เจา) 44 มือถือฉันหลนหาย ฉันทาํ พาสปอรต หลน หาย 43

ทะเลาะวิวาท/โดนทาํ รา ยรางกาย/โดนลกั ทรัพย บทที่ 8 情况怎么样? 有什么样的性状 Qíng kuàng zěn me yàng? มีลกั ษณะเปนอยางไร (ฉงิ ควง เจิ่น เมอะ ยาง) สถานการณเ ปนอยา งไร? 46 你受伤了吗? Nǐ shòu shāng le ma? (หน่ี โซว ซาง เลอ มะ) คณุ ไดร บั บาดเจบ็ ไหม? 这件事情的原因是什么? Zhè jiàn shì qíng de yuán yīn shì shén me? (เจอ เจีย้ น ซือ่ ฉงิ เตอะ เยวยี น อิน ชรอื่ เสิ่น เมอะ) สาเหตขุ องเร่อื งนีค้ ืออะไร? 45

กระเปาเปนแบบไหน? มอี ะไรบาง? 你的包是什么样的? 有什么东西? Nǐ de xíng lǐ shì shén me yàng de? Yŏu shén me dōng xi? (หนี่ เตอ สงิ หล่ี ซร่อื เสิน เมอ ยา ง เตอ) (โหยว เสินเมอ ตงส)ิ กระเปาของคณุ เปน แบบไหน? มอี ะไรบา ง? 是什么样的行李? สงิ่ ของตา งๆ 信用卡 护照 xìn yòng kǎ hù zhào Shì shén me yàng de xíng lǐ? 手机 (ซร่ือ เสนิ เมอ ยา ง เตอ สิง หล่ี) shǒu jī (ซน่ิ โยง ขา ) (ฮเู จา) เปนกระเปา แบบไหน? (โสว จี) บตั รเครดติ พาสปอรต ประเภทของกระเปา มือถือ 充电宝 照相机 chōng diàn bǎo zhào xiàng jī 钱包 手提包 斜挎包 钱 qián (ชง เตยี้ น เปา) (เจา เซย่ี ง จี) qián bāo shǒu tí bāo xié kuà bāo (เฉียน) พาวเวอรแบงค นาฬิกาขอ มอื (เฉียน เปา) (โสว ถี เปา) (เสยี ควา เปา) เงิน กระเปาเงนิ กระเปา ถอื 钥匙 กระเปาสะพายขาง 钱包 yào shi qián bāo (เยา สื่อ) 行李 背包 (เฉียน เปา) กระเปา เงิน กญุ แจ xíng lǐ bèi bāo (สิง หล่)ี (เปย เปา) กระเปาเดนิ ทาง กระเปาเป 47 48

โทรศพั ทเ ปนของย่ีหอ อะไร? เปน สีอะไร? 手机是什么品牌的? คาํ ศัพทสีตา งๆ 是什么颜色? Shǒu jī shī shén me pǐn pái de? 红色 Shī shén me yán sè? (โสว จี ซรือ่ เสิน เมอ ผน่ิ ไผ เตอ) hóng sè (ซรือ่ เสนิ เมอ เหยยี น เซอ ) โทรศัพทเปนของยี่หอ อะไร? (หง เซอ ) เปนสีอะไร? โทรศัพทเปนของ… สแี ดง 绿色 粉红色 深蓝色 lǜ sè fěn hóng sè 手机是 + …… + 的。 shēn lán sè (ลวี่ เซอ) (เซนิ หลนั เซอ) สีเขยี ว (เฟน หง เซอ) Shǒu jī shì de 。 สีนํ้าเงิน สชี มพู 紫色 (โสว่ จี ซรื่อ) (เตอ) 黄色 zǐ sè 蓝色 huáng sè (จื่อ เซอ) lán sè โทรศพั ท์เป็นของ…… สมี ว ง (หลัน เซอ) (หวง เซอ ) 手机是苹果的。 手机是华为的。 สีเหลอื ง 白色 สีฟา 黑色 bái sè Shǒu jī shì píng guǒ de。 Shǒu jī shì huá wèi de。 hēi sè (ไป เซอ ) 橙色 (โสว จี ซร่อื ผิง กั่ว เตอ) (โสว่ จี ซร่ือ ฮวา เวย่ เตอ) (เฮย เซอ ) chéng sè โทรศพั ทเ ปนของแอปเปล โทรศพั ท์เป็นของหวั เวย่ สีดาํ สีขาว (เฉิง เซอ) 49 สสี ม 50

มีบตั รเครดิตกี่ใบ? เงินหายเทา ไหร? 有几个信用卡? 丢了多少钱? Yǒu jǐ gè xìn yòng kǎ? Diū le duō shǎo qián? (โหยว จ่ี เกอ ซนิ่ โยง ขา ) (ตวิ เลอ ตวั เสา เฉยี น) มีบตั รเครดติ กี่ใบ? เงนิ หายเทา ไหร? จาํ นวนตวั เลข yī อี การนบั จํานวน èr เอ้อร์ 1一 sān ซัน 34 3 10 4 2二 sì ซ่ือ 三十四 四 3三 wǔ อู่ 三十 4四 liù ลว่ิ sān shí sì ประกอบดว ย sān กับ shí กับ sì 5五 qī ชี (ซัน สอื ซือ่ ) ซอื่ 6六 bā ปา สามสิบสี่ (ซัน) (สือ) ส่ี 7七 jiǔ จว่ิ สาม สิบ 8八 shí สือ 9九 450 4 100 5 10 10 十 四百五十 四 百 五十 51 sì bǎi wǔ shí ประกอบดวย sì กบั bǎi กบั wǔ กับ shí (ซอ่ื ปา ย อู สอื ) (ซอื่ ) (ปา ย) (อ)ู (สอื ) สรี่ อ ยหาสบิ ส่ี รอย หา สิบ 6,900 6 1000 9 100 六千九百 六 千九 百 Liù qiān jiǔ ประกอบดว ย Liù กับ qiān jiǔ bǎi bǎi (ล่ิว) (เชียน) กบั (จิ่ว) กบั (ปา ย) (ล่วิ เชยี น จว่ิ ปาย ) หก พัน เกา รอ ย หกพักเกา รอ ย 52

27,000 2 10000 7 1000 两万七千 两 万 七千 liǎng wàn qī qiān ประกอบดวย liǎng กบั wàn กบั qī กบั qiān (เหล่ยี ง วา น ชี เชยี น) (เหลี่ยง) (วา น) (ชี) (เชียน) สองหมื่นเจ็ดพนั สอง หมื่น เจ็ด พนั หมายเหตุ นิยมใช 两 กับเลข 2 ทีอ่ ยูในเลขหลกั รอ ย (百) , พัน(千) , หม่นื (万) และหลักรอ ยลาน (亿) ตัวอยางบทสนทนา บทท่ี 9 丢了多少钱? 时间 Diū le duō shǎo qián? ถามวนั และเวลา (ตวิ เลอ ตัว เสา เฉยี น) เงินหายเทาไหร? 54 七千八百二十五。 Qī qiān bā bǎi èr shí wǔ。 (ชี เชยี น ปา ปา ย เออร สือ อู) เจ็ดพันแปดรอยยีส่ บิ หา 53

วนั อะไร 明天 昨天 míng tiān zuó tiān (หมงิ เทียน) พรงุ นี้ (จว๋ั เทียน) เมอ่ื วาน 前天 今天 后天 qián tiān jīn tiān hòu tiān (เฉยี น เทียน) (จนิ เทยี น) (โฮว เทยี น) เม่อื วานซืน วนั น้ี มะรนื 55 56

ทาํ หายเมอ่ื ไหน? ชวงเวลา 上午 中午 什么时候丢的? 早晨 shàng wǔ zhōng wǔ (ซง่ั อ)ู (จง อู) Shén me shí hou diū de? zǎo chén ชว งเชา เท่ยี งวนั (เสิน เมอ สอื โหว ตวิ เตอ) (เจา เฉิน) ทําหายเมอื่ ไหร? ชว งเชา มืด (08.00 – 12.00 น.) (12.00 น.) 点 分 (05.00 – 08.00 น.) 傍晚 晚上 diǎn fēn 下午 bàng wǎn wǎn shang (เตี่ยน) (เฟน ) (ปง หวาน) (หวาน ซัง) โมง นาที xià wǔ ชว งเยน็ กลางคืน (เซี่ย อ)ู 分钟 ชวงบาย (18.00 – 19.00 น.) (1 ทมุ – 4-5 ทุม) fēn zhōng (13.00 – 17.00 น.) 凌晨 (เฟน จง) นาที 深夜 líng chén (หลงิ เฉิน) shēn yè กอนเชา มืด (เซนิ เย) (ตี 2-3 – ตี 5) กลางดกึ (4-5 ทมุ – ตี 2-3) 五点四十五分钟 十二点二十分钟 Wǔ diǎn sì shí wǔ fēn zhōng Èr shí diǎn èr shí fēn zhōng (อู เตี่ยน ซื่อ สอื เฟน จง) (สอื เออร เต่ียน เออร สอื เฟน จง) หา โมงสสี่ ิบหานาที เท่ียงยีส่ บิ นาที 1 2

ตวั อยางบทสนทนา บทท่ี 10 我丢了东西。 提供帮助/请求 Wŏ diū le dōng xi。 เสนอความชวยเหลอื /ขอความชวยเหลอื (หวอ ติว เลอ ตงสิ) ฉนั ทาํ ของหาย 什么时候丢的? Shén me shí hou diū de? (เสินเมอ สือโหว ตวิ เตอ) ทําหายเมือ่ ไหร? 下午两点半 Xià wǔ liǎng diǎn bàn (เซี่ย อู เหลี่ยง เตย่ี น ปน) บายสองโมงครง่ึ 34

เสนอความชวยเหลอื ขอความชว ยเหลอื 要帮忙吗? 让我帮你吧。 ชวย…ใหฉ นั หนอย … เรื่องทีใ่ หชว ย Yào bāng máng ma? Ràng wǒ bāng nǐ ba。 请帮我 (เยา ปง หมาง มะ) (รา ง หวอ ปง หน่ี ปะ) ตองการใหช วยไหม? ใหฉ ันชวยเธอเถอะ Qǐng bāng wǒ (ฉิ่ง ปง หวอ ) ชวย…ใหฉันหนอ ย ตัวอยางบทสนทนา 请帮我找这家饭店。 Qǐng bāng wǒ zhǎo zhè jiā fàn diàn。 (ฉิ่ง ปง หวอ เจา เจอ เจีย ฟา น เตย้ี น) ชวยฉันหาโรงแรมนห้ี นอย 有什么可以帮你的吗? 可以。 Yǒu shé me kě yǐ bāng nǐ de ma? Kě yǐ。 (โหยว เสนิ เมอะ เขอ อี่ ปง หนี่ เตอะ มะ) (เขอ อ่ี) มอี ะไรใหชว ยไหม? ไดเ ลย 5 6

เรื่องท่ีมักจะใหช วย 叫出租车。 叫双条车。 Jiào chū zū chē。 jiào shuāng tiáo chē。 (เจย้ี ว ชู จู เชอ) (เจ้ียว ซวง เถยี ว เชอ) เรยี กรถแท็กซี่ เรยี กรถสองแถว 叫摩的。 找药店。 บทที่ 11 zhǎo yào diàn。 jiào mó dī。 警示语/祈使句 (เจ้ยี ว หมวั ต)ี (เจ่า เยา้ เต้ียน) เรยี กมอเตอรไ ซครบั จา ง หาร้านยา ออกคําสง่ั 78

หา มสูบบหุ รี่ เมาไมขับ 这里不可以抽烟。 喝醉不开车。 Zhè lǐ bù kě yǐ chōu yān 。 Hē zuì bù kāi chē。 (เจอ หล่ี ปู เขอ อี้ โชว เยยี น) (เฮอ จุย ปู คาย เชอ) ตรงนหี้ ามสูบบุหร่ี เมาไมข บั 这里不允许抽烟。 ตัวอยา งบทสนทนา Zhè lǐ bù yǔn xǔ chōu yān 。 我觉得我喝醉了。 (เจอ หลี่ ปู หยวนิ สว่ี โชว เยียน) ไมอนญุ าตใหสูบบหุ รี่บรเิ วณนี้ Wǒ jué de wǒ hē zuì le。 (หวอ เจวีย๋ เตอะ หวอ เฮอ จุย เหลอะ) 这里是非吸烟区。 ฉันวา ฉันเร่ิมเมาแลวละ Zhè lǐ shì fēi xī yān qū。 那别开车了。 (เจอ หล่ี ซื่อ เฟย ซี เยียน ชวี) ตรงนเ้ี ปน เขตปลอดบหุ รี่ Nà bié kāi chē le。 (นา เปย คาย เชอ เหลอะ) 9 งัน้ อยา ขับรถเลย 10

หา มสง เสยี งดัง อยา ทําแบบนอี้ กี 请安静。 不要再这么做。 Qǐng ān jìng。 Bú yào zài zhè me zuò. (ฉงิ่ อัน จิง้ ) (ปู เยา ไจ เจอ เมอะ จั้ว) ชวยเงียบๆหนอ ย อยา ทําทาํ แบบน้อี ีกนะคะ /ครบั 小声点 。 别/不要 … เรื่องทห่ี า มทาํ Xiǎo shēng diǎn。 bié/bú yào (เสี่ยว เซงิ เตย่ี น) อยา เบาเสยี งหนอย 别出去外面。 不要骗我。 不要出大声。 Bié chū qù wài miàn。 Bú yào piàn wǒ。 Bú yào chū dà shēng。 (เป๋ี ย ชู ชว่ี ไหว้ เมี่ยน) (ปู เยา เพ่ียน หวอ) (ปู เยา ชู ตา เซิง) อยา่ ออกไปขา้ งนอก อยาโกหกฉนั อยา สง เสยี งดัง 12 11

ระมดั ระวงั 小心点 บทที่ 12 小心 Xiǎo xīn diǎn 事故/疾病 (เสี่ยว ซิน เตย่ี น) Xiǎo xīn ระมดั ระวงั หนอยสิ อุบตั เิ หตุ/อาการปวย (เส่ยี ว ซนิ ) ระมัดระวงั ….. 14 เร่อื งท่ีตอ งระวงั 小心 Xiǎo xīn ระวงั 小心包包被盗。 小心车。 Xiǎo xīn bāo bāo bèi dào。 Xiǎo xīn chē。 (เสี่ยว ซิน เปา เปา เปย เตา ) (เสยี่ ว ซิน เชอ) ระวังกระเปา หายนะ ระวงั รถ 13

อุบัติเหต/ุ อาการปว ย ตวั อยา งบทสนทนา 你怎么了? 发生了什么事? 你怎么了? Nǐ zěn me le? Fā sheng le shén me shì? Nǐ zěn me le? (หน่ี เจิน่ เมอ เลอ) (ฟาเซิง เลอ เสินเมอ ซ่ือ) (หนี่ เจนิ่ เมอ เหลอะ) คณุ เปนอะไรหรือ? เกิดอะไรขนึ้ ? คุณเปนอะไรหรอื ? ประธาน + อบุ ตั ิเหตุ หรือ อาการปวย 我被一条狗咬了。 Wǒ bèi yī tiáo gǒu yǎo le。 (หวอ เปย อี้ เถียว โกว เหยา เลอ) ฉนั ถกู สนุ ขั กัด อบุ ตั ิเหต/ุ อาการปวย 我被车撞。 我窒息。 晕 头破 受伤 Wǒ bèi chē zhuàng。 Wǒ zhì xí。 yūn tóu pò shòu shāng (หวอ เปย เชอจวง) (หวอ่ จือ้ ซ)ี (ยวิน) (โถว โพ) (โสว ซาง) ฉนั ถกู รถชน ฉนั หายใจไมอ่ อก เปน ลม หวั แตก บาดเจ็บ 跌倒。 流鼻血 dié dǎo。 liú bí xiě (เตยี เตา ) (หลวิ ป เซวี่ย) ฉันหกลม เลือดกาํ ดาวไหล 15 16



ฉนั แพ... 我对虾过敏。 我对 ……… 过敏 Wǒ duì xiā guò mǐn。 Wǒ duì ส่งิ ทีแ่ พ guò mǐn (หวอ ตยุ เซยี กัว้ หมน่ิ ) (หวอ ตยุ ) (กั้ว หมิ่น) ฉันแพกุง แพ 我对海鲜过敏。 我对牛奶过敏。 Wǒ duì hǎi xiān guò mǐn。 (หวอ ตยุ หาย เซียน กั้ว หมนิ่ ) Wǒ duì niú nǎi guò mǐn。 ฉนแพอาหารทะเล (หวอ ตยุ หนวิ หนาย กว้ั หมนิ่ ) ฉนั แพน ม 20 我对花生过敏。 Wǒ duì huā shēng guò mǐn。 (หวอ ตยุ ฮวา เซิง กวั้ หมิน่ ) ฉันแพถ ว่ั ลสิ ง 19

เขา ใจไหม? 懂吗? Dǒng ma? (ตง มะ) เขาใจไหม? บทท่ี 13 你懂我说的吗? 日常词 Nǐ dǒng wǒ shuō de ma? (หน่ี ตง หวอ ซวั เตอะ มะ) คาํ พดู ท่ใี ชบอ ย เขาใจทีฉ่ นั พูดไหม? 21 听懂吗? Tīng dǒng ma? (ทิง ตง มะ) ฟงออกไหม? 22

ตัวอยา งบทสนทนา ไมเ ขา ใจ พูดใหมไดไหม? 你懂我说的吗? 可以再说一遍吗? Nǐ dǒng wǒ shuō de ma? Kě yǐ zài shuō yí biàn ma? (หนี่ ตง หวอ ซัว เตอะ มะ) (เขอ อ ไจ ซวั อ๋ี เปยน มะ) เขา ใจทฉ่ี นั พดู ไหม? พดู ใหมไ ดไ หม? 我不懂。 ตวั อยางบทสนทนา Wǒ bù dǒng。 我不懂。 (หวอ ปู ตง ) ฉนั ไมเ ขา ใจ Wǒ bù dǒng。 (หวอ ปู ตง ) 23 ฉนั ไมเ ขาใจ 你说的我听不懂,可以再说一遍吗? Nǐ shuō de wǒ tīng bù dǒng ,kě yǐ zài shuō yí biàn ma? (หน่ี ซัว เตอะ หวอ ทงิ ปู ตง, เขอ อ ไจ ซวั อี๋ เปย น มะ) ฉนั ไมเขา ใจทค่ี ณุ พูด พดู อกี ทีไดไหม? 24

เกิดอะไรขน้ึ ? ไม/ไมไ ด/ ไมมีทาง 不行。 发生了什么事? 不。 Bù xíng。 (ปู สิง) Fā shēng le shén me shì? Bù。 (ฟา เซงิ เหลอะ เสนิ เมอ ซ่ือ) (ป)ู ไมไ ด/ ไมม ที าง เกิดอะไรข้นึ ? ไม 等等我。 有什么事? เด๋ยี วกอน/รอดวย/อยา เพ่งื Děng děng wǒ。 Yǒu shén me shì? 等一下。 (เตง่ิ เติง หวอ) (โหยว เสนิ เมอะ ซ่อิ ) รอดว ย มีอะไรเหรอ? Děng yí xià。 (เติง่ อ๋ี เซย่ี ) 26 ไดเลย/แนนอน 对了。 เดย๋ี วกอ น 可以的。 Duì le。 稍等。 (ตุย เหลอะ) Kě yǐ de。 ใชเลย Shāo děng。 (เขอ อี่ เตอะ) (เซา เต่ิง) ไดเลย 当然。 อยาเพ่ิง 25 Dāng rán。 (ตัง หราน) แนนอน

อะไรก็ได/ อยางไรกไ็ ด 随便。 都可以。 Suí biàn。 (สยุ เปย น) Dōu kě yǐ。 ตามใจ (โตว เขอ อ่ี) อะไรกไ็ ด 没问题。 无所谓。 Méi wèn tí。 (เหมย เวิ่น ถ)ี Wú suǒ wèi。 ไมมปี ญ หา (อู สว่ั เวย) ตามสบาย 28 27


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook