Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore DIwani Hikmet turn page

DIwani Hikmet turn page

Published by Jonathan Louis Trapman, 2017-02-24 18:50:34

Description: A selection of pages from Divine Wisdom - Diwani Hikmet of Hoja Ahmed Yassawi - first ever Englsih translation by Jonathan and Virve Trapman

Keywords: Hoja Ahmed Yassawi,Yasevi,Hikmet,Diwani Hikmet,Sufi,Sacred poetry

Search

Read the Text Version

A sample of pages from the book “Divine Wisdom” by Hoja Ahmed Yassawi translated by Jonathan and Virve Trapman

A sample of pages from the book “Divine Wisdom” (diwani hikmet) by Hoja Ahmed Yassawi translated by Jonathan and Virve Trapman click top or bottom corners to turn pages

iii

Divine Wisdom (Diwani Hikmet) Hoja Ahmed YassawiEnglish Translation by Jonathan and Virve Trapman Living Zen Books iv

First Printing, November 2013Founded in 2011, Living Zen Books endeavours to publish works thatenlighten the mind, nourish the spirit and challenge the conscience. LivingZen Books, a branch of the Living Zen Enterprise, seeks to enable authorsof the diverse, questioning and creative to reach audiences seeking toexpand their vision and potential. Books published reflect the views of theauthors and do not represent the official position of Living Zen. To find outmore about Living Zen visit our website at www.living-zen.co.ukCopyright English translation © 2013 by Jonathan and Virve TrapmanOriginal Kazakh/Russian translation © 2011 Samatbek BokebayPublished by Living Zen Books, Glastonbury, UK BA6 9NHAll rights reservedNo part of this publication may be reproduced or transmitted in anyform or by any means, electronic or mechanical, including photocopying,recording, or any information storage or retrieval system, without priorpermission in writing from the publisher.Queries regarding rights and permissions should be addressed to: LivingZen Books, Glastonbury, Somerset UK BA6 9NH.Manufactured in the United KingdomPrinted by St Andrews Press, Wells, Somerset.ISBN No: 978-0-9926383-0-6Divine Wisdom -Diwani Hikmet, Yassawi, Hoja AhmedTranslated by Jonathan and Virve TrapmanAll images are the copyright of Jonathan Trapman, except for pagesxxv,xxxi and 231, 283, 285 (lower) copyright for these are held bySamatbek Bokebay v

Dedicated to the everlasting memory of Hoja Ahmed Yassawi, Anuarbek Bokebay and all future readers that may find thesesacred verses uplifting for both mind and spirit. vi

Some comments and observations on this first English translation of Divine Wisdom (Diwani Hikmet) by Hoja Ahmed Yassawi ~~~~~~~~~~“In a modern time of pluralism, the exoteric teachings of all faithsexperience crisis as absolute views of the world, couched in culturalterms, become relativized in the sea of other options. Thus it is thatthe esoteric writings and teachings, the meanings and paths to themessage - the esoteric - need to see the light of day if any faith isto survive as a viable and useful path for humans seeking meaningand purpose. In Divine Wisdom, spiritual aspirant Hoja AhmedYassawi sings his heart out. In the time of life when mortality revealsitself more evidently, Yassawi reflects on his life honestly. He wishesfor anyone reading his Hikmet to be inspired to make a similar honestinquiry to reach a faith unshakeable, loving, and dedicated so as to alleviatethe suffering of his fellow humankind. Although especially relevantto Sufi aspirants, the translators now make it readily accessiblefor anyone who wishes to understand and embrace the humanpath common to all faiths.”Robert Sachs, Author on Tibetan Buddhist teachings“Worship and faith are highly personal matters, and in our emerging worldof love, peace and compassion, these will be respected for every individual,even if different forms of personal worship or faith occur in the samefamily. Each has his or her own way to commune with that universalDivine presence that is part of us all, just as Yassawi’s work is universal”Craig Pruess, composer/musician, Art of Living teacher“The Oneness of God is the basis of all prophetic religions. It is theCriterion with which to distinguish a false prophet from a true one.He who calls people to the Oneness of God calls them to the TrueWay and is a true emissary of God Almighty. He who does not callthem to this Way, but who calls them to another or to others, does notfollow a Heavenly Way but runs after his ego.”Moulana Shiekh Nazim Al-Haqqani vii

A beautiful honouring of the Hikmet of Hoja Ahmed Yassawi:BismillahirRahmanirRahimAllahumaSali ala Sayyidina Muhammad SalalahuAlahiWaSalaamMeded Ya SultanulAwliya Sheikh Nazim Adil Al-Haqqani (Q.S.)Meded Ya Imam Ahmed Yassawi (Q.S.)BismillahirRahmanirRahimGod Himself says in His Own words:“When My beloved servant asks me for something I shall certainly give it”Our Lord will keep His word and that is His wonder of Beauty,His love why everything that has been written will be His key,Trusted to His Friend beloved Hoja Ahmed Yassawi,You as His Pen and His Mirror.Our Beloved Lord who is asking to reflect Himself,Showing Himself so we may find Him,Holding His Friend beloved Hoja Ahmed Yassawi,You as His Pen and His Mirror.O Hoja Ahmed writing the Truth about our Lord,Telling us that our Lord is the One who asks,Our Lord holding His beloved Friend Hoja Ahmed,You as His Pen and Mirror.O beloved Hoja Ahmed,O secret instrument of His Holy Breath,You are the Secret water of life for our Master Kidr (a.s),Flowing from God’s Secret Love,You as His Pen and His Mirror.Ahmad Dede Pattisahusiwa viii

Also translated byJonathan and Virve TrapmanYour Feelings Create Your Life ix

“ May my Hikmet serve as an enlightened teacher,For whatever servant you are, stay faithful to the Lord.” Hoja Ahmed Yassawi x

CONTENTSTranslator’s Preface xxAnuarbek Bokebay Russian Preface xxviDiwani Hikmet Hikmet 1 1 Hikmet 2 4Hikmet 3 7Hikmet 4 9Hikmet 5 11Hikmet 6 13Hikmet 7 15Hikmet 8 17Hikmet 9 18Hikmet 10 21Hikmet 11 24Hikmet 12 25Hikmet 13 26Hikmet 14 28xi

Hikmet 15 29Hikmet 16 30Hikmet 17 31Hikmet 18 32Hikmet 19 33Hikmet 20 34Hikmet 21 35Hikmet 22 36Hikmet 23 37Hikmet 24 39Hikmet 25 40Hikmet 26 41Hikmet 27 42Hikmet 28 44Hikmet 29 45Hikmet 30 46Hikmet 31 47Hikmet 32 49 xii

Hikmet 33 50Hikmet 34 51Hikmet 35 53Hikmet 36 54Hikmet 37 55Hikmet 38 56Hikmet 39 58Hikmet 40 59Hikmet 41 61Hikmet 42 64Hikmet 43 66Hikmet 44 68Hikmet 45 69Hikmet 46 70Hikmet 47 72Hikmet 48 74Hikmet 49 75Hikmet 50 76 xiii

Hikmet 51 77Hikmet 52 78 Hikmet 53 79Hikmet 54 80Hikmet 55 81Hikmet 56 82Hikmet 57 83Hikmet 58 86Hikmet 59 87Hikmet 60 88Hikmet 61 89Hikmet 62 90Hikmet 63 91Hikmet 64 92Hikmet 65 93Hikmet 66 95Hikmet 67 96Hikmet 68 98 xiv

Hikmet 69 99Hikmet 70 100Hikmet 71 103Hikmet 72 105Hikmet 73 107Hikmet 74 109Hikmet 75 111Hikmet 76 112Hikmet 77 113Hikmet 78 115Hikmet 79 116Hikmet 80 118Hikmet 81 120Hikmet 82 121Hikmet 83 123Hikmet 84 124Hikmet 85 125Hikmet 86 127 xv

Hikmet 87 129Hikmet 88 130Hikmet 89 133Hikmet 90 134Hikmet 91 135Hikmet 92 136 Hikmet 93 137Hikmet 94 138Hikmet 95 141Hikmet 96 143Hikmet 97 144Hikmet 98 148Hikmet 99 150Hikmet 100 151Hikmet 101 152Hikmet 102 156Hikmet 103 158Hikmet 104 160 xvi

Hikmet 105 161Hikmet 106 163Hikmet 107 164Hikmet 108 165 Hikmet 109 166Hikmet 110 167Hikmet 111 168Hikmet112 169Hikmet 113 171Hikmet 114 172Hikmet 115 174Hikmet 116 175Hikmet 117 178Hikmet 118 179Hikmet 119 181Hikmet 120 182Hikmet 121 184Hikmet 122 186 xvii

Hikmet 123 187Hikmet 124 190Hikmet 125 191Hikmet 126 192Hikmet 127 193Hikmet 128 194Hikmet 129 195Hikmet 130 196Hikmet 131 197Hikmet 132 198Hikmet 133 200Hikmet 134 201Hikmet 135 202Hikmet 136 203Hikmet 137 204Hikmet 138 206Hikmet 140 209Hikmet 141 211 xviii

Hikmet 142 213Hikmet 143 216Hikmet 144 217Hikmet 145 219Hikmet 146 221Hikmet 147 222Hikmet 148 223Hikmet 149 224Monajat 226AppendixA Personal Commentary bySayyn Nazarbekuly, in the formof an intimate conversation withAnuarbek Bokebay 231-271Glossary 272-282Additional photographs 283-288 xix

Entrance to Divine Wisdom xx

Sacred Quill and original Chagatai text of Yassawi’s Divine Wisdom xxi

Translator’s PrefaceThe opportunity for both my wife and I to be asked to make thisfirst ever translation of Hoja Ahmed Yassawi’s seminal workinto the English language has been filled with so many pearlsand diamonds both from Yassawi himself and many others whowe are indebted to for help, support, assistance and scholarship.When the reader starts the journey Yassawi lays so beautifully atour fingertips and eyes, we wish, as we have been blessed, that eachone may begin to collect those very pearls and diamonds litteredso generously amongst the pages of his prose. We also hope thatour modest attempts of being able to convey the beauty Yassawispent so many years cultivating and then sharing will suffice toat least give you, dear reader, a modicum of his magnifience.Time and ability has not allowed either of us to gain a decent enoughamount of command of the original Chagatai language Yassawi wrotein, however the translation Anuarbek Bokebay created into Russianfrom Chagatai has helped us enormously to gain some sense of theoriginal. It is with deepest gratitude that we both bow low to Anuarbekfor his exemplary work and assistance. Although no longer on thismortal coil, his presence and scholarship were with us every step ofthe way as we used his translation as our guide.Personally, I have to acknowledge and thank profoundly Hoja AhmedYassawi himself, as he made his presence felt very early on in theproceedings and sat reassuringly at my side, as a good mentor does,willing to nudge, sift and challenge my own poetic comprehensions.His image, in the cell, that precedes the verses here laid out was andis always a most beautiful connection for us both, in helping us feelhe was ‘in the room’ as we toiled. Virve’s excellent mother tongue ofRussian unknitted and wove words and sense into English. From herinitial translation I quickly found, by tuning into Yassawi and silentlyasking for his assistance, the whispered voice of intuition drippinghis honey onto the palette that is my keyboard, in front of me. Witheach verse we became immersed into a world of beauty, of challengeand of wonder. All the time Yassawi’s gentle hand of guidance led us xxii

to awarenesses and insights as to what really was behind the words.They say something is always lost in translation. That can be trueand we are certain many scolars far more learned than ourselves willdispute our own humble efforts. We ask forgiveness for any errorsor misrepresentations that may arise. All we offer in mitigation isthat we did our best and were inspired by Yassawi to lay it down assuch. A decision we have made when laying out these verses was notto scatter each reference to the Prophet (peace be upon him) andother saints names with the bracketed epithets. We did so only forreasons of poetic flow and ask that we be forgiven for any offencethis might ellicit. None was meant! There also are translationssuch as the last lines of Hikmet referring to Servant Hoja AhmedYassawi - in the original it may have been understood to be Slave,however we have taken a creative decision to change that to Servant.One fact that stood out in translating this work was how much it seemsto relate to what is happening in today’s world. How much Yassawiseems to ‘see’ into his future and notice how similar the problems,the strutting and pomposity of ego never leave the stage of humanexperience and forever seem to try and direct others in ways thatare so far from any divine intention. We found it so encouraging tohave these insights from such a master resonate down the ages andsmack an awakening blow of reality into our lives today. Wakingup to our true spiritual nature, living it with a passion only foundin the now is where every soul needs to focus on. Perhaps we areliving our own Hell and Heaven yet not quite able to distinguishthe relationship we have r the difference between the two. Here, byturning in, acknowledging and actively seeking the Divine we are ableto see, experience and allow the truth of our being to live in the worldand touch others so they might be inspired also to seek likewise. Foras sure as we all die, we will be answerable for our thoughts, actionsand deeds at a time and place where ego has no function or say.The messages and insight Yassawi conveys in his Divine Wisdom begsus question how it is that despite our so called progress and thewizardry of our technological skills we still see the individualand collective ego in whatever form or belief structure, roamingwildly, distributing its own noxious self importance, cruelty and xxiii

vindictiveness at the expense of the least comprehension or awarenessfor divine order and respect for God. The sense of spirituality seemsto have reached such a low ebb as for humans to witness their own selfcreated Hell on earth. Yassawi’s warnings to refind spiritual purposebefore the End of Days is today more relevant than ever. Thanks to hisextraordinary, illuminating verses we might pass, if allowing ourselves,beyond the narrow confines of our own insular vision and seek out therefreshment and grace that comes with honouring God as our sourceand creator. Devoting our selves fully to finding and loving Allah isthe greatest service we can give ourselves and by example, share withothers.When approaching this volume, you will find a useful glossary atthe back which we strongly suggest you avail yourself of whenmeeting words or terms uncommon to your knowledge. Althoughwe have used common English terms for some of the Turkic/Araboriginal terminology, leaving others in their original state honours thesource and sense.We would also guide you to read the excellent and illuminatingcommentary that Sayin Nazarbekuly, a scholar and close friend ofAnuarbek Bokebay has written and can be found at the end of theverses. Not only does it bring a fascinating insight and comprehensionto the verses and their relevance in the great pantheon of Sufi poeticworks, but also reinforces the relevance of Yassawi’s conribution andperception of the human condition in whatever age they may beencountered.One other thing that struck us deeply is related to how my wifeand I became the responsible translators for this English edition.It seems Yassawi himself knew precisely the chain of events thatwould lead nearly nine hundred years later to his work entering theglobal stage and being disseminated across all continents alignedto his original dream. As with his life, it was never for his ownaggrandisement and benefit, but for the Divine he spent his lifeseeking and merging with. In that respect we take little responsibilityfor our role, except for our agreeing to partake fully in a far greaterprocess that our expertise has been privileged to be engaged in. xxiv

Sayin Nazarbekuly beautifully records how Anuarbek Bokebay seemsto have been commissioned directly to start the process ofdissemination of The Divine Wisdom (Diwani Hikmet) byYassawi. Anuarbek’s courage and tenacity to maintain, in secret,the works of Yassawi through so many years of repression ofanything slightly resembling spiritual inclination, shows a devotionand persistence that is to be applauded. From the day he askedVirve whether we would be happy to translate Diwani Hikmetinto English, we both felt the hand of destiny fall gently fromthat cell across so many centuries onto our collective shoulders.On our belated honeymoon in twenty twelve, we were blessed withmeeting so many wonderful and gifted individuals. They proceededto share the original locations where Yassawi was born, brought upand lived his life. Our joy at being able to sense, visit and drink theatmosphere around the places where the feet of the great poet hadtrodden, where his prayers had been made and where he had traded asa merchant, were priceless. The deserts he had wandered, as a dervishand the cell he occupied for nigh on sixty-three years after his “dyingto live” allowed us to really gain a sense of presence of the soul thatis Yassawi. Following the untimely passing of Anuarbek Bokebay,his brother Samatbek Bokebay took up the mantle of responsibilityto finalise his brother’s project. From the day we met Samatbek, thekindness, support, encouragement and dedication to the work and toone of Kazakhstan’s greatest treasures was apparent. It is with profoundgratitude we both acknowledge this volume would never have seen thelight of day without Samatbek’s commitment and support. It is trulyan honour to have been in the presence of such a man and a familywhose love and devotion has expended such personal and collectiveresources to a national treasure and global spiritual influence as HojaAhmed Yassawi and his work.Along the way we cannot be thankful enough to a most generousand selfless soul, Shaharbek Usmanov who devoted his precioustime and devotion to guiding us around so many shrines and sacredplaces. Alongside him was a great scholar and enormous aid toour ongoing work, Mirahmet Mirhaldarov. His depth of scholarshipof Yassawi’s work, his empathic enthusiasm xxv

and encouragement allowed us both to learn so much moreabout the poet, his times and his relevance to today’s world.Our trip to Kazakhstan may never have transpired, our knowledgeand encounters with Yassawi may never have happened had it notbeen for the kindness and invitation handed us by Saule andAlibay Bapanov.Again during our search in Turkestan for relevant research onYassawi, we were blessed being given an angel of a young and verytalented student at the Yassawi University to help us. As it turned outSuraiya Yuldasheva transpired to be a direct descendent of Yassawihimself. Her father Saidalim Yuldashev most kindly allowed us tohandle and photograph a complete volume of the original Chagatai.So many more have been instrumental in helping us bring this DivineWisdom to publication and we thank everyone who we may haveforgotten or are unable to name personally.We feel indebted to also thank Maulana Sheikh Nazim Al-Haqqani,whose blessings we received to complete this work and whoseNaqshbandi Sufi lineage arose from Yassawi’s Sufi beginnings.Finally absolute gratitude, true appreciation and humble honouringmust reside with Allah, The Lord God Almighty, The Merciful andMagnificent without whose Divine Plan none of us would be giftedthe treasures, pearls and diamonds of Love, we are so bountifullysupplied.Jonathan and Virve TrapmanGlastonbury UK xxvi

Hoja Ahmed Yassawi Mausoleum xxvii

Anuarbek Bokebay’s Preface to the Russian TranslationHoja Ahmed Yassawi lived, between the eleventh and thirteenthcentury (1093-1219), in the town of Turkestan, that today can befound in Southern Kazakhstan. It was here he wrote his immortalheritage, Diwani Hikmet (Divine Wisdom). In olden times Turkestanwas named Yasy, hence his name being Yassawi. Turkestan was thename given to a broad geographic region covering Central Asia,Kazakhstan and the now non-existent Kashkari. These lands werepopulated, both then and now, by the Turkic people.Ahmed Yassawi was held up as a great master, sage and spiritual leaderof the Turkic nations. It was in great part to this reverence of the manthat Yasa came to be known, informally, as Turkestan.At the tender age of seven, Ahmed Yassawi, whose direct line ofdescent was from the Prophet Muhammad, went up to the city ofMi’raj, where his teacher Arystan Bab gifted him a single persimmonseed. Arystan Bab passed on the guardianship of this sacred symbol tothe young Yassawi, having himself been gifted it, four hundred yearsprior from the passing of the Prophet. This story is referred to in theHikmet written by Yassawi. (This interesting fact is mentioned herein the forward as its reference within several of the following Hikmet,is interesting. Although it may seem like a curt reference, we feel it tobe an important fact, albeit it is not one found in any primary Islamicsource. Because of the lack of mention officially, we need to treat thisfact with great sensitivity and how it was arrived at.)Ahmed Yassawi, unlike many other Eastern Sufis, expounded histhoughts in the Hikmet format. The word Hikmet literally means‘inner wisdom’.Yassawi here refers to Divine Wisdom, that wisdom emanating fromthe Creator. A wisdom flawless and infinite, reflecting the endlesscreations of the Maker. (It could well be posited that Creator andMaker are interchangeable as they are apparently one and the samething in this case.) xxviii

This Divine Wisdom is not open to every mortal, but only to thosewho have achieved a certain level of resonance with Ultimate theLord. One of those men was Hoja Ahmed Yassawi, who devoted hisentire life to the pursuit of the Lord (Haqq). In reaching that Truth,he surpassed all who had previously set out on that path. As a devoutfollower of the Prophet, at age sixty-three (incidentally the precise ageof the Prophet’s death) Yassawi rejected all earthly trappings and tookhimself underground to “die without dying”. According to legend heremained there for another sixty-three years, although there is no firsthand verification of this). His underground cell survives to this dayand is located in a semi underground Hilvet mosque, not far fromYassawi’s mausoleum. It can be found at a depth of four and a halfmetres with a floor area of approximately one square metre, and aheight as tall as a man. The cell is built out of fired brick and stonefloor. It was only possible to pray standing up or kneeling. It waswithin this small space he composed his Hikmet, in their thousands.In one of his Hikmet he refers to having written four thousand fourhundred Hikmet and in another to ninety nine thousand Hikmet. It isbelieved he wrote his Hikmet right up to the moment he died. Yet allwe are left with are the collection of Hikmet contained in this volume.A special mention must be made here that he was writing these Hikmetat the behest of Allah. That is why in the second Hikmet he says:“At eight years old eight paths revealedUnfolding Hikmet through Light to yield”and in the thirty fourth Hikmet:“At thirty four became wise and scholarlyCompose Hikmet, commanded Subhan, thus verse flowed freely”That flow was directed through divine command.In “Munajat” he refers to:“May my Hikmet be the command of Subhan”It is not surprising there is a Sufi saying - “The heart speaks and thehand writes” - that is to say, the heart of the Sufi intuitively receivesmessages from above. Yassawi wrote his Hikmet as they flowed down xxix

from the Source of inspiration and based upon his own personalmystical experience of the Lord unfolding. The single best way toachieve this for Yassawi was through the path of Love (Ishq). At thesame time it is the most gruelling path (for those knowing this bliss).For the dervish there is no other path taken to merge with God. Love(Ishq) and the Lord (Haqq) permeate “Divine Wisdom” like a goldenthread weaving through it. The love of God is beyond description,all consuming and beyond mere mortal understanding. It is a totallypersonal experience that Jalāl ad-Dīn Muhammad Rūmī describesexquisitely as:“ Whatever I say in exposition and explanation of Love, when I come tolove (itself) I am ashamed of that.”With Ahmed Yassawi we have someone vested in the love of the Lordsince birth.The path to the Lord lies within four stages: Shariat, Tariqat, Haqiqatand Ma’rifat. ‘Divine Wisdom’, sometimes called ‘The Second Book’, isAhmed Yassawi’s book for the mystical path Tariqat aimed at the Talib,those on that path and who seek the Face of God. For these the wordHikmet can be perceived as pearls and diamonds.Interestingly the content of Yassawi’s Hikmet are to some extentautobiographical as he uses them to pass on his personal and mysticalexperiences from his birth to age sixty-three. At that age he proceededto go underground, where experiences of solitary confinement withinhis cell helped him to constantly move towards ‘Riyazat’ (a state Sufisdescribe as total cleansing towards the attainment of a pure heart).Western scholars of Sufism, even today, refer to the creativity Arab-Persian Sufi poets, such as Rumi, Hafiz, Khayyam, Saadi and othersbrought through in their work. It is rare that the work of such TurkicSufis as Yunus Emre and other poets hardly get a mention, eventhough they were important writers following in the spiritual line ofHoja Ahmed Yassawi.Yassawi’s name is not mentioned at all, probably because his work‘Diwani Hikmet’ (Divine Wisdom) has never fully been translated intoany foreign language. In Kazakhstan itself, during the whole of the xxx

Soviet period, his work and existence was buried, ignored and placedin its own solitary confinement, offering no enlightenment to anyone.It was only when Anuarbek Bokebay created his Russian translation(editor’s note: from which the English translation is sourced) fromthe original Chagatai that the sheer beauty and magnificence of thisgreat saint saw the light of day and started a process of universaldissemination.The value of the spiritual heritage of Yassawi to not only the Turkicworld but to the Kazakh people themselves cannot be overstated.Over the last millennium they were brought up in the spirit of DivineHikmet. Yassawi’s disciples and followers spread throughout theTurkic world and beyond, the ideas behind Hikmet.Some of them such as Suleiman Bakyrgani, Mohammed Danyshpani,Zhusup Bayzaui created numerous Hikmet, which themselves werebased on the format Yassawi utilised. During this period manysaints, sages and leaders of nations appeared, carrying through anddeveloping the spirit of Yassawi. Today these figures are still muchrevered. The mausoleum of Ahmed Yassawi today is host to over amillion pilgrims a year.At this stage it is worth quoting a passage from Anuarbek Bokebay’spreface to his Russian translation.“It was due to the favourable and burgeoning impact that Yassawi andthose following him began to have, that enabled our people, Kazakhs,to become significantly more exposed to a higher level of spiritualrebirth. This, in turn, led to a spiritual integration of the nation,which around five hundred years ago helped create a singular vastterritory at the centre of the Eurasian continent. From this time onthere followed a whole series of harsh vicissitudes at times threateningtotal extinction. Yet in spite of these challenges, in the late twentiethcentury when the independent State of Kazakhstan broke its bondsfrom the Soviet Empire, the spiritual heritage of the people returned.”The love of peace found at the centre of the cultural, social andspiritual life of Kazakhstan is in the greater part due to a heritage ofspiritual strength, tolerance, openness and an overt willingness to help xxxi

others. This is based on the development, adhesion to the teachingsand philosophy originating from the time of Yassawi as much asthe tenets passed down from a culture based over millennia on thenomadic way of life. This life respecting all natural phenomena easilyembraced the message and spiritual heritage taught and reflectedthrough the Hikmet. To give an example of this:-“Care for the vulnerable, disadvantaged and orphaned,The soul of the One is brought together in the circle,Life giving source found then shared around,These words from the Lord I heard and celebrated, Yes, I.Whosoever protects the defenceless poor and orphaned,Becomes as happy as God Himself, Oh! Ignorant ones, fed the Divine, you still do not get it, Hearin.g...e..x..h..o..r..t.a..t..i.o..n..s...o..f..T..r..u..t.h....f.r.o..m.....M....u..s.t.afa - I cry, Yes, I.”“There is little gain in sharing Sunnah with non believers,God Himself will reject the callous and the ruthless,Oh! God, a grave Hell is made ready for these servants,From sages I heard and now speak, Yes, I.”This kind of enlightenment from the great saint cannot leave anyoneindifferent to the fate of others, whatever nationality or faith theypossess. Hardly surprising then that at the time of greatest repressionand genocide, the Kazakh people found it in their hearts and actionsto support, feed and share their meagre sustenance with those forciblydeported into their lands from around the empire in such places asALZHIR camp . The spirit of support and coexistence finds Kazakhstantoday a major player in hosting all kinds of meetings, fora and roundtables for the world’s religious and spiritual bodies, an example ofinter-racial, inter-ethnic harmony.Today the legacy and values of Hoja Ahmed Yassawi, in spite of risingwealth, consumer desires and a lower regard for the spiritual, hasgrown exponentially. It is hoped this translation of “Divine Hikmet”will expand his readership and help the cause of the spiritual in general.Anuarbek Bokebay xxxii

Anuarbek Bokebay xxxiii

Hoja Ahmed Yassawi xxxiv

HIKMET 1SIASntcsratiwtvhtieeonrrngidnasigmnfoperreioyatafhrzlAesaltSalaneIhcdso,wdnIaidballemoBgwooinonbkdtlhosfliobosdewt,faolferoerottfhhH,eYipkeimsl,geIr.tim, , Yes, I.ISSAhodvueoellditdetiocirnafstgooertuththlh,oeaessseedawewrshtoteoirrtdsuieestseat,ocrportoonhgonoaresnceactnwe,dehiasoocgrhhpreuhoanantng,eesYI,reesfmo, Irb.HraicseF,ace,IWOIfsnyhhoueJuurnedfvtighneeredmyaaeornrpuotoagDorarean,mytbabaenenydwoosunoerlgttfhehrneyigtrolhoeftaoeydoro,uukbsrien,fpYdrlei,aescn,edI.inhiPma.radise,RIARteasotcsuoue,rnlnldqiikuinneegwgs,titkishoneanetsewundpihtgphihosetrrtrtoeooldelMetsohui’ferpatpphj,ooehrodterie,nbsYgeteihmtsue, latIder.,,goinraplhisaends and beggars, and poor,AEBLinessjthaoeayntprinutpogey,tfthcohoolelnssoeetwe,wneIrthd,owrdiieentvxhkopsttoheuuecynhowduginhrifsaetesdlo,fiftthionatsnhpdeirhavteoirmosnee,,leYsess,, I.IASBnuerfcrdfioeevmrpiinrniigngvgaihntiaimoMrndpesoadhnviinepdr,aiebsRxhrhoaesauduugIlshtbotioevhcneiarmhmcaecemfloodeuseoesnrtbdisttuotjaottceyhl,,eesD, Yivesin, Ie.,LILFriitskuotemrennMemtduoesaattnahnfdeaa,mbnsedhicnigaedmrledgeeiadvaneyndcfaaogfcmfueluasfr,eodnrttotrroipvthehare,nYdse,esp, rIi.ved,MTLAuiskarauenlshiinpmageilaomfrpatelehlnitrnoeogddu,ugtshhhsteo,mwdinyoeorphsrreeoaopfrftamLraoaantvldiaeom.lniIvafwetorpar,siYpeserrtascr,yeuIedc.r,k, ,ISITsnuhacefehfcaaaarlslsoleooftuuGeslaosicsodhsu,epIlr,,ebwrnuetira,cnddkeieenddvgobtiQoudntuognrfu’oagento,faoernmoddm,pictnfyriarpoefotf,yvYdeweerssta,iyyrI,,e., 1

At sixty-three, with years of carefree living,HNSeoaedtksibntregocnoomgultyethfsoleollbpoapwdyi,niangvpoGriodaydine’sgrwstahilnel dagnofadosdtigi,nnYgoe,rsa, nI.t,AHBLeelaaffvtrsii,tnertngahidenlsiocnoutgfpbStraohonfakgiwetlnaeinndhe,koannuwoosotetkshf,ueoollmldfyvetsiiutceopespdafoenerdadt,ghso’isnopd, r,oximity, Yes, I.ACPCrullialrnayshgee,irdnbagSenhtdpoarisamtuaispnyepdfflaliefictodahrtbicfoaialnculiknstoetgodPfhamiriitseMhhgwuorgivietaehfnl,,Lsiagvhetd, me, I. Yes,AAHAwvleliloadpwkleyedin,oamgblesmeerttrervaatinopndgsapnePrvdieerabrMderaemutagdySahynwai,inintagsnes,,rvYiecse,,I.TCILnhiafeedresegevfiovowritonitorghdnessobvfururiorlncnmgeeryftoaohbuuelnreLsd,oedltrvihdseeasIndhtvoseahganaertrtdahegdaeenraddirnaocnutehdnleedobc,rriparthceladen,,eYde,s, I.BOHWeehhca!oorImisgnonegeosvereaxarshnphotrarooptnatpeetyicso,tansfsestdGhoeftohdTdeerHufDetinihmvcifsenreloeelf,ms,sy opMuouosstr tialalpndhdoa on-ropIthcgar eynt,eYidte,,s, I.AECHngoatermrndupesslsteesevtidenedngtoatahpttehathsoeseugoosfeanbenrttdhooueafnggAhdirfttyomosntfeeatnZthoeiBkLaTrabsrm,uintahsktoaanfnM,tlYyu,esst,aIf.a,FHTPaeherreeslneiwmfotenmlflottoroontshtphcehaisosostooehnldeeI,r,wpwaeotntritln,dgo, vmeryflhoewaidnginwaidthmjiorya,tiYoens,, I.TTHOehniasertfMsoauscutecrlhelwaainhamsghirtniehtgvemeaeaensl,edscdersntyacaniennddgin,Iin“wISgnatnhosaepil”nFp, aalaetswsaIshe,s.nYilaee,sn,tIl.y watched2

Ignorant one, there’s meaning in this - he said - I understood,After wandering in deserts, eating grass,I caught, harnessed, and reined in evil,And took it by the scruff of the neck, Yes, I.Completing Zikr the Divine now flowed,God being the single word I spoke,As a moth to a lamp is drawn,I burned, I was charred then flew, Yes, I.No name, no sign of I was left, I vanished,Endlessly repeating the name of God I changed,Such faith merged my being with Allah,Maqam opened and I disappeared within, Yes, I.There is little gain in sharing Sunnah with non-believers,God Himself will reject the callous and the ruthless,Oh! God, a grave Hell is made ready for these servants,From sages I heard and now spoke, Yes, I.Following the examples of the Prophet, became a follower,Entering alone my cell, Light enveloped me,I joined the level of those in love with God,I squashed the self through internal pressure, Yes, I.Ego knocked me off the path, humiliated,Became a beggar, dishonoured in front of others,Barred from doing Zikr, I befriended Shaitan,Who seeing my weakness, filled my head with self, Yes, I.Servant Hoja Ahmed, a carefree life had spent,Oh, God these knees and eyes have weakness all within,Till finally the hour of repentance came,Not following amal I journeyed with caravans, Yes, I. 3

HIKMET 2IFSAnorsiMeittoniwd’wrsaahsjg,yaaittnahtsTeisxrrixturytot-yhut-,htnMhrderueeaesnItdIawfwleainesstntaetwununtmndodeymresgryogrourtoaul,lunend, d. ,I“TSnWoeaTihrtrafwuitltalkhesi,dnaMdteysuoiesxfstt,asyofh-auethqal druaeceoehsftIiiecowvoneemesndmpt eJuuirnbnfrediatceyitrl,i,golronoo,ukinsindng.oltikinecaarnneawtem, oon?”JRSHiobiissriiatnsiawgldratneospeahlstiseesadliavx,met“nyYe-,ontrhutesrckeseneeivvoIeewwsnhewhnieestlalluvetnsehsndeosendroegfferrcodorumsenoatdtfhi.yoeonau.”nrgfeollsl,ower,SAA“Mosnidyatlclpwhtlaehislaedda”s,tptisoinirx“iTttsFyru-icltatlhhmhr,eieMmetIuouswpwtaeewfnlacittoruhemnpgdelrieaehrcdigem,rao,suandri.ver imbued.”WTISnoharTisotrouwurgtadhhseMhraetiusdssimtxtoatefydra-cotgyh,aZrvIeiekaerptIhpaweneaedrrneetathdlue,gngibdfootetdwrtgyhhreseohnmuonsoeadskys.,iangge,“My child”.PM“SBooaeiiyntatfwoftohaulserlotawewteasenyirx,tathdnyoe-dtsuhcsseeraenrnevddeIinstwchgheetnooptlaeeuroasnrptdslheeerrfavgofertreoymruofnauond.uy.r yheuanrsd,red years,ITASoohftaifetrardlwlnlyaainstsetpahtemensioftxonntoytihtn-tsoehfahrnHeodeuisInrTswinhbeerenofdtonaureyen.ssdooenargreirnaorguthnh,dea. venwards,OPWSolneitiatnmdweiysnaskgsin,naigetnesfstaiexlIsateryres-la,tohdIvrienemreaspmIalnowardzeenidSntu, uhfinesadIvecerongm,romunand.ded.THSAoosekiuwtitnwthgeoartshr‘Heaeatuwcs’hiapxeytrsyefG-tretohonmrddeiwehnogIaliwdtfosseanhhntoimduldnsstetdrhleaferymgssrtoioosdmupenasodtciln.hytailesnsfdsa,lisne,speech. 4

AASAottt ottitwhnwroee-aetyshetaehaterpssrCiooxhpltdyihl-ttetahhtnserecssehapmoiIrwwietesevdniostifintutithnneegrde,desretgairdnoguminfetd.e.d me,ASEShovtoefirotwyuwewrdahysmeearateersstIihxotetrlydaw-v,taeihnylrl,eeTtdehruaIthttwheh,eihdnModtlueuysnntKadphfeaairtdgghrramovauecacnmnodyme. hppaeadrnsfiioemdumnmdoe,n. ,KADSoetaeyfiitpvawiennaydgseRnaairtagsmshioxtaltddIyap-inmtehrbmrfeeuecemraIsmeewddeeZcmniotkymurssnemlwdfoeiintnrhgpwrjorooauyrc.nsthdici.pe,,SABRoratoisisktiexewd,eadmasirdyathtsnelsoylifxtttthioyea-shnt,hegcaruaevtreeoanIullwwncdehon,netarnevueoancintddigeoeerdnlgsspr.goeauovnpedlet.,heir lessons,TSWAohtaasistnesvwkheiaonnswgAanAtrsyltlihsaxtehtay,mn-ftoaBhrnarykbeeilfsaoIsyiuwennrgesdnmotmfyusenfe,odcoreetrstgtsrehopuisd.ndde.n within me,SHSTeoheveaietvTnweatnykalseytrhamtocausaimsixdateney,nd-ststhaodnrlreegeeetshlIsseewadhtetheneaitnsrudtbneooddfdeAtyrhgrienyrofssutuianlnnkedrBs.ahalr.bo,uds,AAJSaonnniddatziswanohatotscoaohItmelslaiipvyxlentenyth-ehtdihse,rstweoreaaunsIl srwdpeieocdnerrtitveeusedntd.fd,reormgrtohuengdr.ave,MAASorlulyaintshtkw,aaAnarslBNlaaatahbksiherxeeitsrpybl-aitiserhkdtreh,ed“epF, lI“raWowcmeehnnoItosiluwsanmyado.”egurrrgarLvoeou,rndd, w. hat is your faith?”SABAoennidgitnrhwatoteaelnslfiuoagultetrnsoittxhAmtoymis-nterhdio-rvsMeeeerraIvs’reewuesfei,tnnhgteuNdnaedkveoereugrtr,Mouunndk. ar. 5

AUSAotnlleaiftoihgwldhbaitensypgaertaHasriiissxkeotmdyld,-etftehriotrghmehreottIuphwgaehtePhnLsrtoirgupehnvhtdeetateo’lsregycdriu,oepludnt,od.sup.PWBSoierhciMotermweu’aeegsraanayfto,osuilnilxoaTtrwyer-e,utrpth,hrHra,eymaeqaIoqnwsdtMeswnuutosruteraslnyfhadiiepsarnMHgdruiompsurt,naafidsa.e, Him.TSACohtaelniltsiiennwgweansyoearadamtrssseiuxsoptilynsd-e,tTtdhamerbevebeo,aiIsdrowuokfelfnewddtoauisunnbptdota,estrsshgteeerdpospfutreenopddmp.oenhs.atnhde ptoathhaonfdT, ruth,RDASoetomtinet anwoitnyadiesnaoagrutsbhsoitaxlltdtfhywIe-atbchyeorocrearneemIcthtewneheeponsasnttoouhufnaHrdsaeobHrjlgaeo’rsjsoapeur-anvtndhaon., tthHinogjawAorhsme.ed, 6

HIKMET 3EAIOvwnreddirtenysroeimnsIsgoebrmdenctienhatmogosIeedraohedcaZelefiivkvwore,tadeIydmdthiledoasvtsseaokrgnroeee,fgwGunloaodrtl,ylY,oeYvsee,s,I,.I.UATPhattstueesslireoiavnnteg,tnwpAtrehlilldveaeehr,aiIvSncehdoramaoitrfparGnroegrlhaaeecnftnecmdefuewedl,feimlrleeadunnymksene,corwetns,, Yes, I.TAWArttaitftmohhuiparrlttiheneeuegnnnad,IrIrereomddgisbatshrnoaoclcvueeesdidannetaogdsotdchauuenrssdgte,rpsYoaeuwssnhs,diIior.,nlin, g around,YABFerototwfmiIfitrneetgehjenehcehwteaeaddassvagealrlnnefldoeytrcerrGedoaobslmsdyi’nshFgFeiaaradvcreema,nwsYlsyeoasmv,emIar.iedcshesenesnstg,aenrdcyaomuet,hs,AWSAattyisstihienxvgatee“nceMrtneyyewoncafhIs“iTlglidoivf”etyedaodsiunhcboeTmeeuTmrmkabbuersbnataiacnrneugd,kYta”h,enesAd,edIli.a-nAmdruawlpgeephde,amreed, ,IBADnltiedteshisZgeehidLkt,oreIerrwdne,g,awudnlrdiataernnrleykes,dswrieininvngeePatahwlireniatgmdhimasthegy,enaiiCnmfinhcoeeinlrntgacssneetl,oft,hf eMaunsgtaefliac, hYeoss,t,I.AGWHthehlnadeuirnZsee-viutkeelrre-,GnIclwhseeiaeavnnzetsnqiKntuyghelniiedncvrnheaeelscdrccamolnamyrdipfroiaaeungdtiie,nerdg, ,thirst, Yes, I.FAAAotllllrtacwthrheebinasettruyperraIeassmiosgnoerdveIe,addbtreategnhwadrnocsultmoghshaeelrwlanthoooortkHnhooaeuqfrrqtlehe,dveYeaeclns,h,doIs.beonwoendetso, me,TTTWhhhheoisesQrteaeuulrerni’agimnnh’ostHevvoeeeuadrvssbeewnyaoHnIrddsiakshwmga,odeYtiuetdhsn,ehgsIeo.eerudvneedanc,octepbteekdn, own as meek, 7

FISAaoschprruotihnkfiiedcsertreomedatyhsthoehnoeDuaIisrvsatipnnaedneadkaannsoogdfeuGsllsaofwvodirsmaiHtnieriddmacim,nleYesqe,,us,eIs.t,OWPWonhhoaaJruttsdwaengrivmlslwayenenotrutAtDodhoagmyiwvewedit,hhwmesnhyionsfusrhifheafeinsgrdrihensea?grcYihtseheslad,aniItd.wmbeoenuftonyr-teaoinPneas,r?vardigar, 8

HIKMET 8AHlalveeanrtohldyopuobstsaetssailol nnsowoinllecroemmeaitnosninoutghhist.world,BAewmoionddefnulhaosrstoe wwihtehrfeoyuorulregpsawreinlltscoamnde rteolaytoivue-s bhealvieevgeomnee,.WCoovrertynnoottwabhoatuot twheearlstho,wtnh,initkwoifllnsotothpinyoguotahtetrhethBarnidthgee oLfoSrdir,at.NSqeuitahnedreframnoilty, bneogrerneleartoivuess, lciafenftlireasvealswthitehwyionud. - trust me.FSerorvmandtuAsthymouedcasemrveea,nads tshoerseptuarnnoyfoliufeshisaulln, tkondouwsnt., Tomb of Yassawi’s father, Ibrahim in Sayram 9

HIKMET 30Heaven and Hell got into an argument,Hell says, “I am better, I have Pharaoh and Haman”.Heaven says, “What are you saying, you know nothing havingPharaoh and Hamen for I have Yusup and Kangan”.Hell says, “I am better having meagre servants with meWearing burning chains and shackles round their neck”.Heaven says, “I am better having the prophetsThe prophets have the Holy Spring, spirits and heavenly maidens”.Hell says, “I am better having the mean and stingy, because themean and stingy are waiting for their burning agony”.Heaven says, “I am better having righteous servants.The righteous are waiting for the gifts to arrive”.Hell says, “I am better as I have slaves and evil ones.The evil ones serve the potions and poisons for free”.Heaven says, “I am better I have spiritual scholars.Scholars have only verses, Qur’an and hadith in their thoughts”.Hell says, “I am better as I have the two faced ones.The two faced carry round their necks fiery burning chains”.Heaven say, “I am better as I have servants performing Zikr.Those Zakirs only have Zikr of Allah and Subhan in their hearts”.Hell says, “I am better. I have those who pray not.Those not praying have snakes and scorpions round their necks”.Heaven says, “I am better. With me you can see the Face of God.To show the Face of God I have those called Rahim Rahman.”Hell became quiet and asked Heaven’s forgiveness.Servant Hoja Ahmed was given knowledge of God’s existence. 10

HIKMET 31HSWRteaoinvtphoedulyornoencuagemeianvilgnel,rgtiewnaltlitsAhnheilegldcahihtrt,ocybloeseeuyearowtwuhaiewksheFil.altocseereoettfuhGrenoFdtao,cOethoZefaLGkooirrdd?,,ATFSeohrlrrofoistshgehaonansweecsaesakwlieasanavkdreeesrythyhuoHeumeLldbolelrieetdspaewenlrfdi,lilnccrtooy,mHeeclll.ose to them,WPLRaiefhypeiaenetnnghtdlayieptodtpuleaernnastdeitndeysnto,otuyioetahnsreirtniofvafuetith,lheofnuweloswr.lhdo, tchaemyelebftefionrtee?ars,TDLSlhieokeeenpetoghntoeoactwllraoainlwvddebbsbiimetrtdecaronnntyoestdatlareasnsnitbrdleeyitsnvw,gisegoieinlnwaynyaottou.cuhr ahinta,dndG, od,TSLPlyhrioidontisegnesgdtoooantwffeangtnhoode’srpppsuataatnthnhisdfhliiinvnedeggs,woyy,aooOsuutesmwdinoalfirkuvneel soof,rnuieetnsa.dnsdwloitsht, Shaitan,WAOIttndittehhtshetterhmoleayosssmtlfibgaeirhntethtaeotsahtfncdtdoheeneamtsnhcpaiiofttsiuesdssenepyseaotsrrusaoatcyevossomyyiodopuulte,htfeeroldym,esptriucaebflaeitehg,o.PTTMhhhueaastrtaaiwsoKohwadlhaiinmyddtnhsKpoeaoterkhaueerntewhdhooehrlpdidmesneovaefindledtnaonlbidteghchseatwimernahelmleodaewernatetsdd,, them both, meat.LWBWeeehapereprnneicpnyoaognruwestdwealnailtntnyldoye,suwpsrarogaittryhaiiennvregsrewfdaoiedrlplifnaboreertscgisnoivtmgeo,neljeeoaasusrfr,lnonwweyee,rll,bed.OHTOhunnrmeothwsbtelirenupgscaektorhfbvfoaetfnthwttehseierpenrmLoosocprurditrr,aeihltstech,oaaerinltg,gaatenhilnedsyiasnnmpdsirauihdftfeeaearraveinedjngeo,laiynl emindatiihndeelonavfst.ee,rlife, 11

TWSPehireroevMspaenubwtgoHahunoonwjtkainfiAulollwhdlymenltiheovdate,trpwGmleiolaylddnpiwonetngilhalfnerhoacermea,,retyvhoeenug.yroauspr of ego, cries,12

HIKMET 33NAlolrwwhioll steheeyThbye Bsieleanuctyedwdilalyleoarveniwghort,ldclaylltihnignogustbteohGinodd, .WInhtherisevsetarthe,etthreavLeolsr,dswo itlrlaevnetlesrhtihseBheeloavrte,d.IYnouspriFteacoef cthanatfIreaelwaahyusnpdrareydedthtoouYsoaun,d slaves as I.RMeynhoeuanrctirnegjowicoersldinlyMthai’nrigfsa,t,the Lord became the only deal.AAsrkifinkgnofowrshLeolpvehaonlddsltehaedstetahcehceirrcalse,his shield.OMnaegiccraenatdedweolnodqeureanrte, tthheeotothoelsr odfuGmobda,nd worthless.ALot othke, deunedttohewsoercldhlayttgeolsowdsil,lydoeustsruofyfeyroedu.much,TIfhdeanycalneadnnyioghutr yhoeuardtraenadmotnoesdeeayHyiosuFawciell, be blessed.WO hSeorsvoaenvterAlhomveesdA, glloahc,owmilflocrot mthfeomrtitsheeramblies,erable. 13

HIKMET 42DIOAnsrbcailneiwvnkeiidonseuugdsrfrttrooeonmhDduietvnrhigneienercRuMapnaaqdoqsfapSlmloaevmn, etays,,utmroryegnfaridineenroedrdsl.oinssR, aqs Sama,CDTSuheereatransecenshleudsfresrrrloeyimnnwgdheeteroopmilnoienvReaFaniaqndjsrRwSfoaaoqmrrsltdahS,leyammLgyooarfo,rdtdih,esen, dwso. rld becomes abject,SITTfurhoabenndlseoupvheoeutrrhntweeddhrw,eoboderstluydhor,ornieundnsadRthneaedrqstsboinoSuawcRmhatoaqo,sfhmtSihmyaem,fmrhaiee,unlrnodedsmsea.snahien,ims osbellfiv, ious,ANNEnooDttteerrrreesvlpReieasaahsqti,insnwgSgiattHhhmeaeaqwyfqeoosrerslvsdteeillrlylfy,iustmhphoeoennmecdteshsnt,eatms,wyiyosorfcflrodiRne,anfqudssse.Sda,ma is hidden,TTTIfohhteehbneLebohinreediaRnrSgatuqdibnsohSeRasanamnqdosaotSwecaslhmenialaoertitsshgtihirlfolytubpfaugoihrctihredidsseyovinoiettsasiesoelilnflfy, ,iamsntydhfewriroeenrakdl,se.rror,ODEEvgodiolnotrowindtioesatstpsebpntarhtoreeearbpctaahaictnthkh,soemumfcyShhwffraioirteohinalsttd,hwspe.irgtehisfutymooufinrkighnoidtpsneeel,sf sh, oly,IFSAurpnorrrmaaeypn,otdthsheotearsstienee,vgtIiybispnrteaiRlstliadosquonsrsnrSteoahntmedsaeeeaerwerttdihhthetsooFhuRaatckadeqeesostfaaSnGcahdmomsdah,,eunmdty,dGferroised,nfdlese. s,UAMEmvnyoabsibdrilnaiencstigaonrHgeresaraiqancmqhs MpIthasuunesrtDtraferifnvoaimdnaeners,detIadSrshttuoatrorrRieafanitqn,dsiesSrhea,dmtao, Raqs Sama, my friends.WSETehneieatinnmnegrosesMulerauaedsdseteaSdvfhoatith,beheleie,wimsaoasrwmkledetdlhrysa,eecqldliougishenestdtR,itoahhnqiess,noeSsynauemcrse,ra,e,nmdyerferdieinndSs.ama, 14

IRATnhaskoslouiunvlgegrheSppihemliribempdlaii,tssi“saeAiinodltlnol“y,wOIsusaRucrarcrsereuenpnldtaadelnleraecrhede,dointfoySoRaumarqaps, rSIaasymteilrals,”a,mmysfardie”,nds.TFDTihhenoivsdsoiketnenwgeohHwHoaloeqpjdaqrgeAIetehsinusmdrhreiseddun,drdRreeenarnqeaddsneSdrtoainmnRoaRat qifasosqrnsSeoaSvmtaefmraoy,raomesnvuyeer,frrryeionennddee,rs.in Hell, 15

HIKMET 44BFLWraeohmhmouesnmothtebenvlseoeer,t lrseeeevatreurvnnrensftohstroeeeastsehhcteuhrTneetrdsFuraotechfde,LtkoohefvoeTeup,rsumwatnoyhdr,fsrmthireoiypnufpdbrisilne.egns,dins,curred,CLGStooravannetfderrfisoun,nlgtthtiiornnogtuFhaagejhwrw,thotehoraellrdeys,rowtahffetedpyoetfvwtotereatoriroeusnbro,elfeamjsdoetyyhr,gtemoeyddykewnfpreiiatewhrnttG,dhsoe. dL,ord,MYNNeooysrr,imgkacneyceoopfrrmiainnepgncledimsswhy,isawnesgiltafhgfwornoooomndcddcleeehraeartdtotvse,ibrseiinohgnoleodnf,dmmleyysspflrayi,tehn,ds.ISSDntpaioltylhkmaeenybldiatetznglaeiogaorhdfteotmwfhleaaosnmvdiene,eaamdnttyaiennhtgrtuaiovndfedelstriofewedZewtirhkietorhp,uomsoaunr,cdhtdreilaitgse,nmcey,friends.DORAenonfdlunysootenthfehoosadoenadgayawoynanodkutoedmrwtihanielyklfgsaaelnniemcdtyphbfseeaedFmtashicoenefdFoefafgucoGle,ionodfs,Gemrovydic,fer,iends.OODDoonccannerooeottlenflsaatsylh,l htebraepunhaldyitn,hsdd,ootnohnteahongetyorcstaheloaiinnssegtihnroeefspipteghaahettthiw,n,mgoryZldifkr,ire,nds.ETTAhhglaoeescm,thaliorrkeurelesetasIsmdcsrreeeelaaflrtmtoehdmuebinrcifroludinflseffiuoltlsofeiddoth,nesleiiifnrweeti,ofnltichdehse, ambqoyuys,i,fcrkieerndspsi.rit fled,DWTSuheacevlhikoritdnieneegvns,oeswtrteaiaesnnhsddiainnrogegut,etomleyrcibanllitgavczehtoshtnebheyuedrbFnbuaysbcyerAitoglhlhfaetGhm, ,osmdel,yvseflresieiepnnldZesis,ks,r,IDLDnaeempvvrooeettnpeeteaayrtHoaiuotoinrojsanerAelfowhftoamTrchdeoesdn,nRnaeeeswccakstoisfnnergroinvmtaogn,tttkhh,eeeweMlpeoevolpaesmtcooPefnnrSestuctinbaionhgut,alsty,,,my friends 16


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook