我要去换钱 需 要 (四 ) ฉันตอ้ งการไปแลกเงนิ Xūyào生词 คาศพั ทใ์ หม่ ควาารตอจ งการ (4)ที่ คาศพั ท์ คาอา่ น คาแปล Tīng shuō ไดย้ ินมาว่า1 听说 Fàndiàn2 饭店 โรงแรม3里 lǐ ใน4能 néng5带 dài สามารถ6数 shù นา7数 shù8 时间 shíjiān จานวน (คานาม)9快 kuài นับ (คากริยา)10 花 huā11 营业员 yíngyèyuán เวลา12 美元 měiyuán เร็ว/รีบ13 百 bǎi14 人民币 rénmínbì ใช้15 这样 zhèyàng พนักงานขาย16 电话 diànhuà สกุลเงินดอลล่ารอ์ เมรกิ า17 号码 hàomǎ18 念 niàn ร้อย19 汉语 hànyǔ สกุลเงินของจีน20 等 děng อยา่ งน้ี โทรศพั ท์ เบอรโ์ ทรศพั ท์ อ่าน ตัวหนงั สือจนี รอ 47
会话 บทสนทนา 玛丽 :钱都花了,我没钱了。我要去换钱。1 Mǎlì : Qián dōu huāle, wǒ méi qiánle. Wǒ yào qù huànqián. 大卫 :听说,饭店里可以换钱。 Dà wèi : Tīng shuō, fàndiàn lǐ kěyǐ huànqián. 玛丽 :我们去问问吧。 Mǎlì : Wǒmen qù wèn wèn ba.2 玛丽 :请问,这儿能不能换钱? Mǎlì : Qǐngwèn, zhè'er néng bùnéng huànqián? 营业员 :能。您带的什么钱? Yíngyèyuán : Néng. Nín dài de shénme qián? 玛丽 :美元。 Mǎlì : Měiyuán. 营业员 :换多少? Yíngyèyuán : Huàn duōshǎo? 48
玛丽 :五百美元。一美元还多少人民币?Mǎlì : Wǔbǎi měiyuán. Yī měiyuán hái duōshǎo rénmínbì?营业员 :八块二毛一。请您写一下儿钱数。再写一下儿名字。Yíngyèyuán : Bā kuài èrmáo yī. Qǐng nín xiě yīxià er qián shù. Zài xiě yīxià er míngzì.玛丽 :这样写,对不对?Mǎlì : Zhèyàng xiě, duì bùduì?营业员 :对。给您钱,请数一数。Yíngyèyuán : Duì. Gěi nín qián, qǐng shǔ yī shǔ.玛丽 :谢谢!Mǎlì : Xièxiè!大卫 :时间不早了,我们快走吧!Dà wèi : Shíjiān bù zǎole, wǒmen kuàizǒu ba! 49
我要照张相 需 要 (五 )ฉันตอ้ งการถา่ ยรปู สกั รูป Xūyào ควาารตอจ งการ (5)生词 คาศพั ทใ์ หม่ท่ี คาศพั ท์ คาอ่าน คาแปล Zhàoxiàng1 照相 ถ่ายภาพ2新 xīn ใหม่3出 chū ออก4 纪念 jìniàn hǎokàn ที่ระลึก5 好看 bāng สวย/ดูดี tiāo6帮 ชว่ ย7挑 yàng เลอื ก tào8样 diàn แบบ9套 guānjī ชุด10 电 dǎ ไฟฟา้11 关机 tōng ปิดเคร่ือง kǎ โทร12 打 bùcuò ตดิ (ใชก้ ับการโทรศัพท)์ บตั ร13 通 zhēn14 卡 āiyā ไมเ่ ลว /กด็ ี จริง/จรงิ ๆ15 不错 zhàoxiàngjī คาอทุ านแสดงความตกใจ jiāo16 真 fèi กลอ้ งถา่ ยรูป17 哎呀 จ่าย/ชาระ ná คา่ ใชจ้ า่ ย18 照相机 wán19 交 Dōngjīng ถอื /นา20 费 เสร็จ โตเกยี ว21 拿22 完23 东京 50
会话 บทสนทนา …… (在邮局) (Zài yóujú)1 和子 :有纪念邮票吗? Hézi : Yǒu jìniàn yóupiào ma? 营业员 :有,这是新出的。 Yíngyèyuán : Yǒu, zhè shì xīn chū de. 和子 :好,买两套。还有好看的吗? Hézi : Hǎo, mǎi liǎng tào. Hái yǒu hǎokàn de ma? 营业员 :你看看,这几种怎么样? Yíngyèyuán : Nǐ kàn kàn, zhè jǐ zhǒng zěnme yàng? 和子 :请你帮我挑挑。 Hézi : Qǐng nǐ bāng wǒ tiāo tiāo. 营业员 :我看这四种都很好。 Yíngyèyuán : Wǒ kàn zhè sì zhǒng dōu hěn hǎo. 和子 :那一样买一套吧。 Hézi : Nà yīyàng mǎi yī tào ba. 营业员 :买电话卡吗? Yíngyèyuán : Mǎi diànhuàkǎ ma? 和子 :不,我有。 Hézi : Bù, wǒ yǒu. 51
2 和子 :这个公园不错。 Hézi : Zhège gōngyuán bùcuò. 张丽英 :那种花真好看。 Zhānglìyīng : Nà zhònghuā zhēn hǎokàn. 和子 :给玛丽打个电话,叫她来吧。 Hézi : Gěi Mǎlì dǎ gè diànhuà, jiào tā lái ba. 张丽英 :哎呀,我的手机没电了。 Zhānglìyīng : Āiyā, wǒ de shǒujī méi diànle. 和子 :我打吧。 Hézi : Wǒ dǎ ba. 张丽英 :也好。我去买点儿饮料。 Zhānglìyīng : Yě hǎo. Wǒ qù mǎidiǎn er yǐnliào. 3 张丽英 :你打通电话了吗? Zhānglìyīng : Nǐ dǎtōng diànhuàle ma? 和子 :没打通,他关机了。 Hézi : Méi dǎtōng, tā guānjīle. 52
กจิ รรมบทที่ 4 แบง่ กลมุ่ สรา้ งสถานการณส์ นทนา เรอื่ ง ความตอ้ งการ ชี้แจงผู้เรียนให้แบ่งกลุ่มตามความเหมาะสมตามจานวนคน ซึ่งจะต้องมีกลุ่มอยู่ทั้งหมด 5 กลุ่มแต่ละกลุ่มจะต้องสร้างสถานการณ์การสนทนา อย่างน้อยกลุ่ม 2 สถานการณ์ รูปแบบการสนทนาให้ตามความคดิ สรา้ งสรรค์ของผู้เรียน พร้อมช้แี จงวนั เวลาแสดงสถานการณ์จดุ ประสงค์เพ่อื ใหน้ กั เรยี นมคี วามกลา้ แสดงออกให้การพูดภาษาจนีเพอ่ื ให้นักเรยี นมคี วามเคยชนิ กับบทสนทนาและสามารถนาไปใช้ในการสนทนาในชวี ติ ประจาวนั ได้เพอ่ื ฝึกใหน้ กั เรียนมกี ารทางานเปน็ ทมีเพื่อฝึกให้นักเรยี นมีความคดิ สร้างสรรค์ 53
第五课 相约 บทท่ี 5 การนัดหมาย 54
你看过京剧吗? 相 约 (一) คณุ เคยดูงวิ้ ปกั กงิ่ ไหม? Xiāngyuē การนดั หราย (1)生词 คาศพั ทใ์ หม่ท่ี คาศพั ท์ คาอ่าน คาแปล1过 Guò เคย2 京剧 jīngjù ง้วิ ปักกง่ิ3演 yǎn แสดง4 以后 yǐhòu หลงั จาก/ภายหลัง5 告诉 gàosù บอก6 烤鸭 kǎoyā เป็ดปกั กง่ิ (เป็ดยา่ งปกั กิง่ )7 应该 yīnggāi ควรจะ/ควร8行 xíng ตกลง/ได้9 有意思 yǒuyìsi10 当然 dāngrán นา่ สนใจ11 名菜 míng cài แนน่ อน/จะต้อง...อย่างแนน่ อน อาหารท่ีมีช่อื12 事 shì ธุระ/งาน13 茶 chá ชา14 菜 cài อาหาร/กับข้าว15 酒 jiǔ เหล้า16 价钱 jiàqián ราคา17 收 shōu ไดร้ บั18 词典 cídiǎn พจนานกุ รม19 咖啡 kāfēi20 杂技 zájì กาแฟ กายกรรม21 练习 liànxí แบบฝึกหดั /ฝกึ หดั22 人民剧场 Rénmín jùchǎng โรงละครประชาชน 55
会话 บทสนทนา1 玛丽 :你看过京剧吗? Mǎlì : Nǐ kànguò jīngjù ma? 大卫 :没看过。 Dà wèi : Méi kànguò. 玛丽 :听说很有意思。 Mǎlì : Tīng shuō hěn yǒuyìsi. 大卫 :我很想看,你呢? Dà wèi : Wǒ hěn xiǎng kàn, nǐ ne? 玛丽 :我也很想看。你知道哪儿演吗? Mǎlì : Wǒ yě hěn xiǎng kàn. Nǐ zhīdào nǎ'er yǎn ma? 大卫 :人民剧场常演。 Dà wèi : Rénmín jùchǎng cháng yǎn. 玛丽 :那我们星期六去看,好不好? Mǎlì : Nà wǒmen xīngqíliù qù kàn, hǎobù hǎo? 大卫 :当然好。明天我去买票。 Dà wèi : Dāngrán hǎo. Míngtiān wǒ qù mǎi piào. 玛丽 :好。 Mǎlì : Hǎo. 56
2 和子 :听说,烤鸭是北京的名菜。 Hézi : Tīng shuō, kǎoyā shì Běijīng de míng cài. 玛丽 :我还没吃过呢! Mǎlì : Wǒ hái méi chīguò ne! 和子 :我们应该去尝一尝。 Hézi : Wǒmen yīnggāi qù cháng yī cháng. 玛丽 :二十八号晚上我没事,你呢? Mǎlì : Èrshíbā hào wǎnshàng wǒ méishì, nǐ ne? 和子 :不行,有朋友来看我。 Hézi : Bùxíng, yǒu péngyǒu lái kàn wǒ. 玛丽 :三十号晚上怎么样? Mǎlì : Sānshí hào wǎnshàng zěnme yàng? 和子 :可以。 Hézi : Kěyǐ. 57
相 约 (二 ) 去动物园 Xiāngyuē ไปสวนสตั ว์ การนดั หราย (2) 生词 คาศพั ทใ์ หม่ท่ี คาศพั ท์ คาอา่ น คาแปล Tiānqì อากาศ1 天气 ออก/ออกไป2出 Chū พาย3划 huà4船 chuán เรอื5骑 qí ขี/่ ปน่ั6 自行车 zìxíngchē รถจักรยาน7啊 อะ่ (คาเสริมนา้ เสยี ง)8 还是 a หรอื /หรือวา่9跟 háishì และ/กบั10 上 gēn ทีแ่ ลว้ /อดตี11 动物园 shàng สวนสัตว์12 熊猫 dòngwùyuán หมแี พนด้า13 去年 xióngmāo Qùnián ปีท่ีแลว้14 学 xué15 机场 jīchǎng เรียน16 接 สนามบิน17 考试 jiē18 地铁 kǎoshì รบั19 下 dìtiě สอบ/การสอบ20 条21 最 xià รถไฟใตด้ ิน tiáo หนา้ /ถัดไป(บอกเวลา) zuì เสน้ /สาย (คาลกั ษณะนาม) ท่สี ุด 58
会话 บทสนทนา1 张丽英 : 这两天天气很好。我们出去玩儿玩儿吧。 Zhānglìyīng : Zhè liǎng tiān tiānqì hěn hǎo. Wǒmen chūqù wán er wán er ba. 和子 :去哪儿玩儿好呢? Hézi : Qù nǎ'er wán er hǎo ne? 张丽英 :去北海公园,看看花儿,划划船,多好啊! Zhānglìyīng : Qù Běihǎi gōngyuán, kàn kàn huā er, huà huáchuán, duō hǎo a! 和子 :上星期我去过了,去别的地方吧。 Hézi : Shàng xīngqí wǒ qùguòle, qù bié dì dìfāng ba. 张丽英 :去动物园怎么样? Zhānglìyīng : Qù dòngwùyuán zěnme yàng? 和子 :行,还可以看看熊猫呢。 Hézi : Xíng, hái kěyǐ kàn kàn xióngmāo ne. 张丽英 :我们怎么去? Zhānglìyīng : Wǒmen zěnme qù? 和子 :骑自行车吧。 Hézi : Qí zìxíngchē ba. 59
2 和子 :你认识李成日吗? Hézi : Nǐ rènshì Lǐchéng rì ma? 刘京 :当然认识。去年他在这儿学过汉语。 Liú jīng : Dāngrán rènshì. Qùnián tā zài zhè'er xuéguò hànyǔ. 和子 :你知道吗?明天她来北京。 Hézi : Nǐ zhīdào ma? Míngtiān tā lái Běijīng. 刘京 :不知道。他上午到还是下午到? Liú jīng : Bù zhīdào. Tā shàngwǔ dào háishì xiàwǔ dào? 和子 :下午两点,我去机场接他。 Hézi : Xiàwǔ liǎng diǎn, wǒ qù jīchǎng jiē tā. 刘京 :明天下午没有课,我跟你一起去。 Liú jīng : Míngtiān xiàwǔ méiyǒu kè, wǒ gēn nǐ yīqǐ qù. 和子 :好的。 Hézi : Hǎo de. 刘京 :什么时候去? Liú jīng : Shénme shíhòu qù? 和子 :一点吧。 Hézi : Yīdiǎn ba. 60
กจิ รรมบทที่ 5 สอบอา่ นบทสนทนา เรอ่ื ง การนดั หมาย ชี้แจงผู้เรียนและให้ผู้เรียนจับสลากเลือกสถานการณ์บทสนทนาท่ีสอบอ่านโดยกาหนดในการฝึกอ่านบทสนทนาท่ีผู้เรียนได้ ภายในเวลา 30 นาที เกณฑ์การให้คะแนนจะต้องวัดจากการอ่านท่ีมี ความถูกต้องออกเสียงหรือมีสาเนียงทีช่ ัดเจนมากนอ้ ยเพียงใด ความคลอ่ งในการอา่ น และการพดูจดุ ประสงค์เพอ่ื ใหน้ ักเรยี นมคี วามกลา้ แสดงออกใหก้ ารพูดภาษาจีนเพื่อใหน้ ักเรยี นมคี วามเคยชินกบั บทสนทนาและสามารถนาไปใชใ้ นการสนทนาในชีวิตประจาวนั ได้ 61
บรรณานกุ รมจิ ร ว ร ร ณ จิ รั น ธ ร .(2553).บ ท ส น ท น า ภ า ษ า จี น พื้ น ฐ า น . [เ ว็ บ บ ล็ อ ก ].สืบคน้ จาก http://www.jiewfudao.com/บทสนทนาภาษาจีน康玉华 .(2003). 汉语会话 301 句. 北京语言大学出版社. 62
Search