392 - Please wear these loose clothes. (พลซี แวร ธีส ลสู ฺ โคลธซ)ฺ กรณุ าสวมเสือ้ ผา หลวมๆ เหลา นดี้ ว ยคะ - Please keep your key locker. (พลซี คีฟ ยอร คีย ลอคฺ´เคอะ) กรุณารบั กญุ แจตเู กบ็ ของดว ยครับ คาํ ส่ังที่ใชใ นการใหบริการนวดแผนไทย การใหบริการนวดแผนไทย จําเปน ตองใหลกู คา ชาวตางชาติปรับเปลย่ี นอริ ยิ าบถหรอื เปล่ยี นทา ในการนวดบา ง เชน จากนงั่ เปน นอน จากนอนคว่ําใหเ ปน นอนหงาย จากกมศรี ษะ ใหเปนเงยศีรษะ จากยดื ขาเปน งอเขา เปน ตน เพราะฉะนน้ั จึงควรจะรจู ักการสนทนาเพ่ือบอกให ลกู คา เปล่ียนทา เพื่อสะดวกในการทํางานของพนกั งานนวด ดว ยการใชประโยคคาํ ส่งั ท่สี ุภาพ ตา ง ๆ ตัวอยาง เชน - Come this way to the massage room, please. (คมั ธีส เวย ทู เธอะ มะซาจฺ รูม พลีซ) เชญิ ทางนเ้ี พือ่ ไปหอ งนวดคะ - Please sit down on the foot massage chair. (พลซี ซิท ดาวน ออน เธอะ ฟุท มะซาจฺ แชร) เชญิ น่งั บนเกาอส้ี าํ หรบั นวดเทาคะ - Please sit on the chair and put your feet on this stool. (พลซี ซทิ ออน เธอะ แชร แอนด พุท ยอร ฟท ออน ธีส สทลู ) เชญิ นงั่ บนเกา อีแ้ ละวางเทาของคุณไวบ นตง่ั พักเทา (มา น่ังเด่ยี ว) ตวั น)้ี
393 - Please adjust the back of the chair to your comfort. (พลีซ อะจสั ทฺ เธอะ แบค ออฟ เธอะ แชร ทู ยอร คัม´เฟรท) โปรดปรบั ระดบั พนกั ของเกา อ้ตี ามความสบายของคณุ คะ - Rest both of your feet on this stool. (เรสทฺ โบท ออฟ ยอร ฟท ออน ธีส สทลู ) พักเทาของคณุ ลงบนตงั่ พกั เทาตัวน้คี ะ - Please roll up your pants above the knees. (พลีซ โรล อัพ ยอร แพนทฺซฺ เอ-โบฟ เธอะ นสี ฺ) กรณุ าพับขากางเกงของคุณไวเหนือเขา - Relax and enjoy, if you hurt, please let me know. (รีแลคซฺ แอนด เอน็ -จอย อฟิ ยู เฮริ ท พลีซ เลท มี โนว) ผอนคลาย ทําตวั ใหสบายๆ หากรสู ึกเจ็บ โปรดบอกฉนั ดวยคะ - Please stretch your legs. (พลซี สเทรทชฺ ยอร เลกซฺ) โปรดเหยยี ดขาดว ยคะ - Please bend your left knee. (พลซี เบนด ยอร เลฟทฺ นี ) กรุณางอเขา ซา ยขน้ึ ดว ยคะ - Please raise up your feet. (พลซี เรซ อัพ ยอร ฟท ) กรุณายกเทา (ท้ังสองขาง) ข้นึ ดว ยคะ
394 - Rest your right foot on this stool. (เรสทฺ ยอร ไรทฺ ฟุท ออน ธสี สทลู ) พักเทาขา งขวาของคณุ ลงบนต่ังพกั เทาตัวนี้ - Please roll up your sleeves above the elbows. (พลีซ โรล อพั ยอร สะลฝี เอ-โบฟ ดิ เอล-โบวส ) กรุณาพบั แขนเสอื้ (ทง้ั สองขาง)ของคุณไวเ หนอื ขอ ศอกดวยครับ - If you are ready, please lie on your back. (อิฟ ยู อาร เรด-ดิ พลซี ไล ออน ยอร แบค) ถาคุณพรอ มแลว กรุณานอนหงายดวยครบั - Lie on your stomach, please. (ลาย ออน ยอร สทมั ´มัค พลซี ) โปรดนอนควํา่ ดวยคะ - Lie on your back, please. (ลาย ออน ยอร แบค พลซี ) โปรดนอนหงายดว ยครับ - Lie on your left side, please. (ลาย ออน ยอร เลฟทฺ ไซด พลซี ) โปรดนอนตะแคงซายดวยครบั - Lie on your right side, please. (ลาย ออน ยอร ไรทฺ ไซด พลซี ) โปรดนอนตะแคงขวาดว ยคะ
395 - Please bend both of your knees. (พลซี เบนด โบธ ออฟ ยอร นสี )ฺ กรุณางอเขา ทั้งสองขา งดวยครับ - Give me your left hand please. (กีฝวฺ มี ยอร เลฟทฺ แฮนด พลซี ) กรณุ าสง มอื ซา ยคณุ ใหด ฉิ ันดว ยคะ - Give me your right hand please. (กีฝวฺ มี ยอร ไรทฺ แฮนด พลีซ) กรุณาสง มอื ขวาคณุ ใหดิฉนั ดวยคะ - Please turn to your left side. (พลีซ เทริ น ทู ยอร เลฟทฺ ซายด) กรณุ านอนตะแคงซา ยดว ยคะ - Please turn to your right side. (พลีซ เทริ น ทู ยอร ไรทฺ ซายด) กรณุ านอนตะแคงขวาดว ยคะ - Please raise up both of your legs. (พลซี เรส อัพ โบธ ออฟ ยอร เลกซฺ) โปรดยกขาทงั้ สองขางของคุณขน้ึ - Please raise up your left leg. (พลีซ เรส อัฟ ยอร เลฟทฺ เลก) กรุณายกขาซา ยขน้ึ ดว ยคะ
396 - Please let me have both of your hands. (พลซี เลท็ มี แฮฟ โบธ ออฟ ยอร แฮนดส) กรุณาสงมือท้ังสองขางของคุณมาใหด ิฉันดว ยคะ - Please sit cross legged facing the wall. (พลีซ ซทิ ครอส เลกด เฟซ-ซง่ิ เธอะ วอลล) โปรดนงั่ ขัดสมาธิ แลว หนั หนา ไปทางขางฝาผนังดว ยครบั - I am going to press a little harder on your foot. (ไอ แอม โก-องิ้ ทู เพรส เอ ลทิ -เทิ้ล ฮารด -เดอ ะ ออน ยอร ฟทุ ) ดิฉันจะกดน้ําหนักใหม ากขน้ึ กวา เดิมเลก็ นอยบนเทา ของคณุ - Allow me to massage your arm, your head and your back please. (แอล-โลว มี ทู มะ ซาจฺ ยอร อารม ยอร เฮด แอนด ยอร แบค พลีซ) อนญุ าตใหฉนั นวดแขน ศรีษะ และหลังของคณุ ดว ยคะ - I will press a little harder on your back. (ไอ วลิ เพรส เอ ลทิ -เทลิ้ ฮารด-เดอะ ออน ยอร แบค) ผมจะกดใหหนกั ขึ้นกวาเดมิ เล็กนอ ยบนหลงั ของคณุ ครับ - Close your eyes, please. (โคส ยอร อายส พลซี ) กรุณาหลบั ตาดวยคะ - Don’t be tense, please. (โดนทฺ บี เทนซฺ พลีซ) โปรดอยา เกร็งนะคะ
397 - Please relax. (พลีซ ริแลคซฺ) กรุณาทําตวั สบายๆ นะครับ - Please lift your left arm. (พลซี เลฟทฺ ยอร ลฟิ ทฺ อารม ) โปรดยกแขนซา ยของคณุ ขนึ้ ดวยคะ - Please lift your right arm. (พลีซ ลิฟทฺ ยอร ไรทฺ อารม) โปรดยกแขนขวาของคณุ ข้ึนดว ยครบั - Please lower your arms. (พลีซ โล´เออะ ยอร อารม ส) กรุณาลดแขน (ท้ังสองขา ง) ต่าํ ลงดว ยคะ - Please raise your chin. (พลีซ เรซ ยอร ชนิ ) กรุณาเงยหนา ข้ึนดว ยคะ - Please lower your chin. (พลีซ โล´เออะ ยอร ชิน) กรณุ ากม หนา ลงดว ยครบั - Please raise your head slowly. (พลซี เรซ ยอร เฮด สะโล-ลิ) กรุณายกศรี ษะของคุณข้นึ อยา งชา ๆดว ยคะ
398 - Please hold my hand. (พลีซ โฮลด มาย แฮนด) กรณุ าจับทมี่ ือของดฉิ นั ดวยคะ - Please squeeze my hand. (พลีซ สควซี มาย แฮนด) กรุณาบบี ท่ีมือของฉนั ดวยคะ - Please make a fist. (พลีซ เมค เอ ฟส ทฺ) กรณุ ากาํ หมดั ดวยครบั - Please spread your finger apart. (พลซี สเพรด ยอร ฟง -เกอ ะร อะพารท ฺ) กรุณาแยกนิว้ มอื ของคณุ ออกจากกันดว ยคะ - Please raise both of your arms up. (พลซี เรซ โบธ ออฟ ยอร อารมส อพั ) กรุณายกแขนทัง้ สองขางขน้ึ ดวยครบั - Please stretch your legs out. (พลีซ สเทรทชฺ ยอร เลกส เอาท) โปรดเหยยี ดขาทงั้ สองขางของคณุ (ออกไป) ดวยครบั - Please stretch your arms out. (พลีซ สเทรทชฺ ยอร อารมส เอาท) โปรดเหยยี ดแขนท้ังสองขา งของคุณ(ออกไป)ดว ยคะ
399 การนัดหมายเวลาใหล กู คา กลับมาใชบ รกิ ารอีก ตวั อยาง : การสนทนานดั หมายเวลาท่ีลกู คาจะกลับมาใชบรกิ าร นวดอกี พนกั งานนวด : Would you like to return for next massage, sir? (วดู ยู ไลค ทู ร-ี เทิรน ฟอร เนคซทฺ มะซาจฺ เซอร) คณุ อยากจะกลับมารับบริการนวดอกี ไหมคะ ลกู คา : Yes, I would. (เยส ไอ วดู ) ใชครับ พนักงานนวด : Which day do you prefer? (วิช เด ดู ยู พรีเฟอร) คุณตอ งการจะกลบั มารบั บริการอกี เมอื่ ไหรค ะ ลูกคา : This evening. (ธสี อีฝ-นิง่ ) เยน็ น้ีครบั : Tomorrow afternoon. (ทู-มอ-โรว แอฟ-เทอ ะ-นูน) บายวันพรงุ นค้ี รบั : Next Sunday evening. (เนคซทฺ ซนั -เดย อีฝ-นง่ิ ) วันอาทติ ยห นาตอนเยน็ คะ : On next Friday. (ออน เนคซฺท ฟาย เดย) วนั ศุกรหนา ครบั : How about next Tuesday at around 3 o’clock. (ฮาว อะ-เบาท เนคซทฺ ทวิ ซ- เดย แอ็ท อะ-ราวด ธรี โอ คลอ็ ค ) บาย 3 โมง วันองั คารหนา เปน ไงครบั
400 พนักงานนวด : It’s O.K. I will be waiting for you. (อทิ ’ส โอ เค ไอ วิล บี เวท็ -ท่ิง ฟอร ยู) ไดครบั แลวผมจะรอ / ไดคะ แลวดฉิ นั จะรอ การสนทนาเมอ่ื ลกู คา ลืมสงิ่ ของตา ง ๆ ทิ้งไว ตวั อยาง : การสนทนาเม่ือลกู คา ลืมส่งิ ของตางๆ ท้ิงไว ลกู คา : I left my handbag here. (ไอ เลพทฺ มาย แฮนด- แบก เฮียร) ดฉิ ันลมื กระเปาถอื ไวท นี่ ีค่ ะ : I left my wallet here. (ไอ เลพทฺ มาย วอล´ลทิ เฮยี ร) ผมลมื กระเปาหนังใสธ นบตั รไวท ี่น่คี รบั : I left my earrings here. (ไอ เลพทฺ มาย เอีย-รงิ ส เฮียร) ดิฉันลืมตา งหไู วท น่ี ค่ี ะ : I left my purse here. (ไอ เลพทฺ มาย เพริ ส เฮียร) ดิฉันลืมกระเปาเงนิ ไวท ่นี ่ีคะ : I left my bracelet here. (ไอ เลพทฺ มาย เบรส´ลิท เฮียร) ดิฉันลมื กําไลมอื ไวท ่ีน่ีคะ กรณีทีเ่ ราหาส่ิงของท่ีลกู คาลมื ไวไ มพบ เราควรพดู ขอโทษ ดงั น้ี พนกั งานนวด : Sorry, I cannot find it. (ซอริ ไอ เคนิ่ นอ็ ท ไฟนด อทิ ) ขอโทษคะ ดิฉนั หาสง่ิ นน้ั ไมพ บ
401 : Sorry, I cannot find your lost thing. (ซอริ ไอ แคนนอท ไฟนด ยอร ลอสท ธงิ ) ขอโทษครับ ผมหาสง่ิ ของของคุณท่ีสญู หายไมพบ Word Study Pronunciation (การอา น) Meaning (ความหมาย) Vocabularies (คําศัพท) มะซาจฺ (n) การนวด massage traditional Thai massage เทรด-ดิ-เซิน่ เนลิ ไทย มะซาจฺ (n) การนวดแผนไทย prefer พรีเฟอร (v) ชอบ body บาดิ (n) รา งกาย oil ออยล (n) นา้ํ มนั herbal discount เฮอรเ บลิ (adj) เก่ียวกับสมนุ ไพร adjust ดสิ ´เคาทฺ (v) ลดราคา stretch อะจัสทฺ (v) ปรับ squeeze fist สเทรทซฺ ( v) ยดื เหยยี ด raise สควีซฺ (v) บีบ รดั กด spread ฟสทฺ (n) หมดั กาํ ปน tense relax เรซ (v) ยก stool สเพรด (v) แยกออก กาง แผ comfort เทนซฺ (adj) ตึง เครียด เกรง็ bracelet ริแลคซฺ (v) ผอนคลาย wallet สทลู (n) ต่ังพักเทา มา นงั่ เด่ียว คมั ´เฟร ท (n, v) ความสบาย/ชวยเหลอื purse ปลอบโยน เบรส´ลิท (n) กาํ ไลมือ วอล´ลทิ (n) กระเปาหนงั ขนาดเล็กและ แบนสําหรับใสธนบตั ร เพริ ส (n) ถงุ เงนิ กระเปา เงนิ กระเปา ถอื
402 Activity 1 : Work in pair by practicing the following conversation. กิจกรรมท่ี 1 : จับคู ฟง ฝก บทสนทนาขา งลางน้ี At the Spa (TTM = Traditional Thai Massage Practitioner) TTM : Good evening. Would you like a Thai massage, sir? Client : Yes. What kinds of massage do you have? TTM : We have body massage, foot massage, oil massage and herbal massage. What would you like? Client : How much is it for each kind of massage? TTM : 300 baht per hour for body massage. 200 baht per hour for foot massage. 250 baht per hour for oil massage. 350 baht per hour for herbal massage. Client : Can you give me a discount for body massage? TTM : Sorry, sir. We cannot discount for one hour, but it costs 500 baht for 2 hours. Client : That’s good. I’ll take it. TTM : With pleasure, come this way, please. Exercise 1 Please find the meaning of the following words. แบบฝก หัด 1 โปรดหาความหมายของคําศัพทต อ ไปนี้ 1. body massage = _______________________________________ 2. oil massage = _______________________________________ 3. foot massage = _______________________________________ 4. herbal massage = _______________________________________ 5. Thai massage = _______________________________________ 6. discount = _______________________________________ 7. with pleasure = _______________________________________ 8. come this way = _______________________________________
9. sorry 403 10. per hour 11. bracelet = _______________________________________ 12. wallet = _______________________________________ 13. purse = _______________________________________ 14. stool = _______________________________________ 15. tense = _______________________________________ 16. relax = _______________________________________ 17. comfort = _______________________________________ 18. fist = _______________________________________ 19. stretch = _______________________________________ 20. prefer = _______________________________________ = _______________________________________ = _______________________________________
404 เฉลย Chapter 16 Exercise 1 Please find the meaning of the following words. แบบฝก หดั 1 โปรดหาความหมายของคาํ ศัพทต อ ไปนี้ 1. body massage = นวดตวั 2. oil massage = นวดนํา้ มนั 3. foot massage = นวดเทา 4. herbal massage = นวดประคบสมุนไพร 5. Thai massage = นวดแผนไทย 6. discount = ลดราคา 7. with pleasure = ดว ยความยนิ ดี 8. come this way = เชญิ ทางนี้ 9. sorry = ขอโทษ เสียใจ 10. per hour = ตอ ชัว่ โมง 11. bracelet = กําไลมือ 12. wallet = กระเปาหนงั ขนาดเล็กและแบนสําหรับใสธ นบัตร 13. purse = ถุงเงิน กระเปาเงนิ กระเปาถอื 14. stool = ตงั่ พกั เทา มานงั่ เดี่ยว 15. tense = ตงึ เครยี ด เกรง็ 16. relax = ผอนคลาย 17. comfort = ความสบาย/ชว ยเหลอื ปลอบโยน 18. fist = หมัด กาํ ปน 19. stretch = ยืด เหยียด 20. prefer = ชอบ
405 Chapter 17 ภาษาองั กฤษสาํ หรบั พนกั งานขาย สาระสําคัญ ในชีวติ ประจาํ วนั กจิ กรรมการซอื้ ขายมีมากมาย ไมว า จะเปนการซื้อขายสนิ คา เครอื่ ง อปุ โภค บรโิ ภค การซื้อของทร่ี ะลกึ การซอ้ื ตั๋วโดยสารประเภทตา ง ๆ ผเู รยี นจาํ เปนตองเรียนรู ศัพทส าํ นวน ทเ่ี หมาะสมและแตกตา งกันไป ซงึ่ ประกอบดว ยการถามราคาของสนิ คา ขนาด ระยะทาง ระยะเวลา ทางเลอื ก รวมทง้ั การตอ รองราคา การบอกผลการตัดสนิ ใจ ซ่งึ กจิ กรรมการ ซอ้ื ขายอาจเกดิ ขน้ึ แบบเปน ทางการ และไมเปนทางการ ตองเลอื กใชภาษาใหถูกตอง บรรลุ วตั ถปุ ระสงค ผลการเรยี นรูท่ีคาดหวงั ผเู รียนสามารถ ฟง พูด อา น เขยี น ภาษาองั กฤษในการเจรจาซ้อื ขายในสถานการณท่ี ตา งกนั ได โดยใชสถานการณจาํ ลอง และสื่อทีเ่ หมาะสม ขอบขายเน้อื หา เรื่องท่ี 1 การถามขอมูล เร่ืองที่ 2 การซอื้ ขายสนิ คาและการตอรองราคา เร่อื งที่ 3 การซ้ือขายตว๋ั โดยสาร รถโดยสาร รถไฟ เครอื่ งบิน
406 เร่อื งที่ 1 การถามขอมูล ในการซื้อขาย ผูซ ้ือตอ งรจู ักใชสาํ นวนภาษาเพอื่ ถามขอมลู และผูขายตอ งใชส าํ นวนภาษา เพ่อื การใหข อ มูลไดถกู ตอ ง แสดงความพรอ มในการอาํ นวยความสะดวกแกล กู คาในแตละ สถานการณดังน้ี ลกู คา พนกั งานขาย บอกความตอ งการในการซือ้ สนิ คา ตอ งใชภ าษาในการขายสินคา ดงั น้ี Excuse me, do you have _______________ ? ทักทาย Good morning/ Hello. do you sell ______________ ? ไตถ าม Do you need some help? I’m looking for ______________. Can I help you? I want _____________________. What can I do for you? If you need anything, please let me know. Situation 1 At the souvenir shop. (ที่รานขายของทรี่ ะลึก) ตวั อยา งบทสนทนาในการทกั ทายและไตถามความตอ งการ รวมทงั้ การอํานวยความ สะดวกแกล กู คาอยา งสุภาพ โดยใชค าํ ทักทายใหเหมาะสมกบั ชวงเวลา พนกั งานขาย : Good morning. Can I help you? ลูกคา : I want to buy some souvenirs. พนักงานขาย : Please come and look around. กิจกรรมท่ี 1 ทกั ทาย เชิญชวน ลูกคา ฝก พูดบทสนทนาตอ ไปน้ี โดยสมมตติ วั ทา นเปนพนกั งานขาย ใชประโยคท่ีเหมาะสมเติมลงใน ชองวางดานขวามอื เพ่ือทกั ทาย และเชญิ ชวนลกู คา พนักงานขาย : Hello. Can I help you? Good morning. _D_o__yo_u__n_e_e_d_s_o_m_e__h_e_lp_?__ _____H_e_ll_o______. What can I do for you? Do you need some help? ________________________________. ________________________________.
407 ลูกคา (บอกความตอ งการ) I am looking for __a_f_a_s_h_io_n_a_b_l_e_t_-s_h_i_r_t ___. I want to buy some souvenirs. Do you have __h_e_r_b_p_r_o_d_u_c_ts_? __C_a_n__y_o_u_s_h_o_w__m_e__ some souvenirs? แบบทดสอบ 1 จงเรียงลาํ ดบั ประโยคการสนทนาระหวา งพนักงานขายกบั ลูกคา ใน การเชิญชวนและแสดงความตอ งการซอ้ื สนิ คา (A) Yes, please. I’m looking for a pearl necklace. (B) Good morning. (C) Can I help you? (D) This way, please. เร่ืองท่ี 2 การซอ้ื ขายสนิ คา และการตอ รองราคา ในการซอื้ ขายสนิ คา แหลง ขายสนิ คา มีทัง้ ประเภททเ่ี ปนหางสรรพสนิ คาท่ขี ายสนิ คา ประเภทราคาตามปายราคา (fixed price) และรานคายอ ยทลี่ กู คา สามารถตอ รองราคาสนิ คา ได การแนะนํา การนําเสนอสินคา ในการนาํ เสนอสนิ คา ผูขายตอ งอธิบาย และใหขอ มลู สนิ คาตามท่ลี กู คาแสดงความ ตอ งการ ฝกพดู บทสนทนาตอ ไปนี้ ทีแ่ สดงความตอ งการของลกู คาวา ตอ งการสนิ คาประเภทใด แบบใด และผขู ายควรจะใชภ าษาในการไตถ ามความตองการ แนะนําสนิ คาแกลกู คา อยา งไร ลกู คา พนกั งานขาย I’d like to buy __a_s_h_i_rt_/_so_m__e_s_o_c_k_s__. We have‘N__ik_e_’_,_‘_C_r_o_c_o_d_il_e_’,_a_n_d__m_a_n_y__o_th_e_r_s. What’s this? It’s a water dipper. What’s it for? It’s for taking water. What’s it made of? It’s made of coconut shell.
408 Situation 2 At the souvenir shop พนักงานขาย : We have woven baskets, boxes and some silverware. What do you have in mind? ลูกคา : I’d like to buy a beautiful silver necklace, but not too expensive. พนกั งานขาย : OK. I’ll show you this. It’s handmade. It’s from the ‘One Tambon One Product’ policy. ลูกคา : Can I try it on? พนกั งานขาย : Sure. กิจกรรม 2 แนะนาํ และนาํ เสนอสนิ คา ฝก สนทนาโดยแทนทปี่ ระโยคดวยคําในวงเล็บ What’s this? It’s a water dipper. (กระบวยตักน้ํา) It’s a homemade whiskey. (สรุ าพนื้ บา น) (home-made whiskey.), (foot massager) It’s a foot massager. What’s One Tambon One Product Policy? It’s the government policy to promote one product per village. แบบทดสอบ 2 ฝกเรยี งลําดับบทสนทนาในการแนะนาํ สินคาตอ ไปน้ี (A) Do you have some Thai silk? (B) Yes, we have many colours and many kinds of silk. (C) Please come this way. (D) Good afternoon. (E) Can I help you?
409 แบบทดสอบ 3 เรียงลาํ ดบั บทสนทนาในการแนะนาํ สินคาตอ ไปน้ี (A) It’s a handbag. (B) What’s it made of? (C) What’s this? (D) Do you have other colours? (E) Can I see the pink one, please. (F) Sure. Here you are. (G) It’s made of hand-woman silk. (H) Yes. They come in green, pink, orange and blue. ตอรอง ตกลงราคา ในการซ้ือสนิ คา ตามรานคาทวั่ ไปทไ่ี มใ ชหางสรรพสินคา ผซู ้ือสามารถตอ รองราคาได โดยใชภาษาทแี่ สดงความตองการใหผ ขู ายลดราคาสนิ คาลง จํานวนเงนิ ที่ตองการใหผ ขู ายลด ราคาลง ลกู คา พนกั งานขาย It’s _____fo_u_r__h_u_n_d_re_d__b_a_h_t____. How much it is? It’s very cheap. It’s too expensive. How much can you pay? Can you lower the price? ฝกบทสนทนาตอไปนี้ โดยแทนที่ดวยคาํ ในวงเลบ็ Can you lower the price? Can you make it 250 baht? (make it 250 baht) It’s too expensive. That very expensive. (That’s very) What about 250 baht? What about______________?
410 Situation 3 Can you lower the price? ลกู คา : How much is it? พนกั งานขาย : It’s not too expensive. It’s sixty-five dollars. ลกู คา : What about this small one? พนกั งานขาย : It’s fifty-two. ลูกคา : I’ll take the first one. But can you lower the price? พนักงานขาย : How much can you pay? ลูกคา : What about sixty dollars? พนักงานขาย : O.K. แบบทดสอบ 4 จงเรยี งลาํ ดบั ประโยคการตอ รองราคาสนิ คาตอไปนใ้ี หถ กู ตอ ง (A) How much for this one? (B) How about one hundred and fifty? (C) O.K. sir. (D) That’s too expensive. (E) If you pay by cash, we can make it ten percent discount. (F) Two hundred dollars. เรื่องที่ 3 การซ้ือขายตวั๋ โดยสาร ในการเดนิ ทางทอ งเทย่ี ว มวี ิธเี ดนิ ทาง และการบริการตา ง ๆ ทงั้ รถโดยสาร รถไฟ และ เคร่ืองบนิ ผูเรียนตองรคู ําศัพท สาํ นวนในการบอกระยะของการเดนิ ทาง วนั เวลาเดินทาง เพือ่ แจง แกพ นกั งานขาย
411 Situation 4 At the railway station. ลกู คา : I want to buy a ticket for Chiang Mai, please? พนกั งานขาย : One way or return, sir? ลกู คา : Return, please. How much is the fare? พนกั งานขาย : It’s two thousand two hundred and fifty baht. Which day do you want to leave and your return trip? ลกู คา : I’ll take a night trip to Chiang Mai on 19th November and come back on the evening of 25th November, please. พนักงานขาย : O.K. Here is your ticket. The train departs from platform 6 at 18.30 p.m. ลกู คา พนกั งานขาย Excuse me. I want to buy a ticket for S_o_n_g_k_h_l_a_, please? One way or return? Can I have a train ticket for __S_u_ra_t_T__h_a_n_i _ , When do you want to leave? please. How much is the fare? __It_’s__4_5_0_b_a_h_t_o_n_e__w_a_y__. กจิ กรรมที่ 4 ฝกพูดบทสนทนาตอไปนี้ เพอ่ื รจู กั ใชศัพท สาํ นวน เกีย่ วกับการบอกจดุ หมาย ปลายทาง เทยี่ วเดนิ ทาง ราคาต๋ัวโดยสาร ลกู คา พนกั งานขาย I want to buy a ticket to _________________. When do you want to travel? I want to buy two tickets to _____________. On which day a one way ticket to _________. How much is the fare?
412 แบบทดสอบ 5 จงเรยี งลําดับประโยคตอ ไปนใ้ี หถ กู ตอ ง (A) When are you travelling, sir? (B) The bus leaves at 1, 3, 5 p.m. Which one do you prefer? (C) Good morning. I’d like to buy a ticket to Udon Thani, please? (D) Saturday afternoon. (E) I’ll take the 3 o’clock bus. How much is it? (F) It’s 650 baht. ลกู คา พนักงานขาย Could I book a ticket May I know your departure time, please? round trip to B__a_n_g_k_o_k, Hold on, please. I’ll check for you. ticket please? Your code is ____Q__X_Z_7_9_8_y______. two return Could you pick up your ticket at tickets ___th_r_e_e_o_’_c_lo_c_k__. Making reservation for your flight. ในการซื้อตวั๋ โดยสารเครอ่ื งบนิ อาจตอ งรูจกั ศพั ท สาํ นวน เกยี่ วกบั เทย่ี วบนิ (flight) การกําหนดรหัสตัว๋ จอง (code) ราคา Situation 5 Booking air ticket พนกั งานขาย : Good morning. Nok Air. May I help you? ลกู คา : Hello. I’d like to book a return ticket to Phuket for this Saturday afternoon, please. พนักงานขาย : We have two flights on Saturday afternoon. The first one is 2:30 p.m. and the other flight leaves at 5:45 p.m. Which one do you prefer? ลูกคา : Could I take the 5:45 flight, please? And I want to leave Phuket earliest on Tuesday.
413 พนกั งานขาย : Allright. I check for you. There is a flight at 6.30 a.m. on Tuesday. Is that O.K.? ลกู คา พนกั งานขาย : That’s great. ลกู คา : May I have your name, please? พนกั งานขาย : It’s Virut Somchart. : Your seat is now booked. The code is ZG970H and the price is 6,300 baht. ลูกคา Please pick up your ticket within 5 p.m. this afternoon, : O.K. Thank you. กิจกรรมท่ี 5 ฝกบทสนทนาการจองต๋วั เครอื่ งบนิ โดยแทนทดี่ ว ยคาํ ในวงเลบ็ ลูกคา I’d like to book a return ticket to New York. I want to make a booking to New York. (make a booking) I want to make a booking to New York for I want to make a booking to New York two tickets. (for two tickets) พนักงานขาย Which day do you want to leave? Which day do you want to fly? (are you travelling) are you travelling ? leaving
414 แบบทดสอบ 6 จงเรียงลําดับประโยคตอ ไปนี้ใหถ กู ตอ ง (A) Yes, which date do you want to fly? (B) And the way back? (C) 19th of November, please. (D) Before 15th of November at 5.00 p.m., sir. (E) When is the dead line for issuing the ticket? (F) 25th of November. (G) Excuse me, I want to make a booking for Singapore from Bangkok for 2 tickets, please. Situation 6 At the bus terminal. พนกั งานขาย ลูกคา It’s __________ baht one-way. I’d like to go to Ayudhaya. round trip. I want to By a ticket to Hua Hin. The bus will leave Bangkok at __(6__p_.m__.)_. How much is the ticket? ลูกคา : Excuse me. I’d like to go to Khon Khaen. How much is the ticket? พนักงานขาย : It’s 370 baht one-way. ลูกคา : What time does the bus leave? พนักงานขาย : Every 2 hours, sir. ลกู คา : I’ll take a one-way ticket for the next bus. พนักงานขาย : O.K. Here is your ticket and your change. กิจกรรมที่ 6 ฝกฟง บทสนทนาเพอ่ื ซอ้ื ตว๋ั รถโดยสาร ลกู คา พนกั งานขาย I want to go to Krabi. The fare is 600 baht. __H_e_l_lo____. I want to go to Krabi. It’s 600 baht __fo_r__o_n_e_w_a_y_,_s_ir__. Hello. I want to buy a ticket to Krabi.
415 แบบทดสอบ 7 จงเรยี งลําดับประโยคตอ ไปนีใ้ หถูกตอ ง (A) It’s 700 baht, sir. (B) When does the bus to Udorn leave? (C) At 12.30. (D) How much is the ticket? …………………………… Words Study ความหมาย Souvenirs (ของทีร่ ะลกึ ) เชิญขางในเลยคะ ชําระเงินทนี่ ่ี คําศพั ท/สํานวน เครื่องเงิน เครอ่ื งทองเหลอื ง Please come in. เครอื่ งเงิน Please pay here. เครอ่ื งจกั สาน lacquerware เครอื่ งแกะสลกั bronzeware เครอ่ื งกระเบอ้ื ง silverware เครอื่ งปน ดินเผา wicker work เครื่องเซรามิค wood carvings เหยือก china แจกัน pottery กรอบรูป ceramics ทท่ี บั กระดาษ mugs ตะกรา vases กลอง photo frames ถาด paper weights ทร่ี องแกว baskets boxes trays coasters
416 คาํ ศพั ท/สํานวน ความหมาย รา นเรามเี ครอ่ื งเงิน เคร่ืองกระเบอ้ื ง เครื่อง We have silverware, china and เซรามิค ceramics. ในรา นมีถว ยกาแฟ แจกนั ตะกรา Yes, we have mugs, vases and baskets. ทานตอ งการจํานวนเทาไร How many would you like? ทา นชอบแบบไหน do you need? ทานอยากไดร าคาเทา ไร What style do you like? ทานอยากไดแบบไหนคะ How much can you pay? What do you have in mind? Female Accessories (เคร่ืองแตงกายหญิง) คาํ ศัพท ความหมาย T-shirt เส้อื ยดื sweater เสอ้ื กนั หนาว dress กระโปรงชดุ skirt กระโปรง suit ชุดสทู jeans กางเกงยนี ส pants กางเกงขายาว high heels รองเทา สน สงู cap หมวกไมมปี ก handbag กระเปา สะพาย sunglasses แวน กนั แดด eye glasses แวนตา tiepin เข็มกลดั เนคไท jacket เสอ้ื คลมุ something fashionable สินคาประเภทท่กี าํ ลงั อยใู นความนิยม
417 made of (ทํามาจาก) : It is made of steel. It’s gold. คาํ ศพั ท ความหมาย silk ผาไหม batik ผา บาตกิ plastic พลาสตกิ polyester ใยสังเคราะห teak wood ไมสกั coconut shell กะลามะพรา ว cotton ฝา ย steel เหล็ก hand – woven ทอมอื real gold ทองแท real pearl ไขมกุ แท Can you lower the price? ลดราคาอีกไดไหม Can you lower it (two hundred/ ลดเหลอื 200 บาท/10 ดอลลารไ ดไ หม 10 dollars) ? all right ตกลง other อนั อนื่ ชิ้นอนื่
418 แบบทดสอบทา ยบท ใหจบั คูคาํ ศพั ท สาํ นวน หรือประโยคตอ ไปน้ี โดยใสห มายเลขใหถ กู ตอง ____ A. made of 1. coasters, trays, boxes ____ B. something fashionable 2. How much can you pay? ____ C. O.K. Thank you. 3. Can I try it on? ____ D. wicker work 4. What do you have in mind? ____ E. souvenirs 5. basket ____ F. female accessories 6. gold ____ G. 1st December 7. And the way back? ____ H. How about 650 baht? 8. The code is YZK035i ____ I. Sure. 9. high heels ____ J. Your seat is now booked. 10. Here is your ticket.
419 แบบทดสอบ 1 เฉลย Chapter 17 B, C, A,D แบบทดสอบ 2 D, E, A, B, C แบบทดสอบ 3 C, A, B, G, D, H, E, F แบบทดสอบ 4 A, F, E, D, B, C แบบทดสอบ 5 C, A, D, B, E, F แบบทดสอบ 6 G, A, C, B, F, E, D แบบทดสอบ 7 B, C, D, A แบบทดสอบทายบท 5. d 1. e 2. h 3. i 4. b 10. c 6. a 7. g 8. j 9. f
420 บรรณานุกรม กรมวิชาการ, กระทรวงศกึ ษาธกิ าร คมู อื และหนงั สือเรยี นชดุ English Is Fun Book. 1-4 : A beginning Course For Thai Students. กรุงเทพมหานคร : โรงพิมพค ุรสุ ภา. 2523. สํานักงานสงเสรมิ การศกึ ษานอกระบบและการศกึ ษาตามอธั ยาศัย หลกั สตู รการศกึ ษานอกระบบ ระดบั การศึกษาข้ันพ้ืนฐาน พทุ ธศักราช 2551. กรุงเทพฯ : รังสกี ารพมิ พ. 2553. สํานกั งานสงเสรมิ การศกึ ษานอกระบบและการศกึ ษาตามอธั ยาศัย. หนังสือเรียนสาระความรู พ้ืนฐานวชิ าภาษาอังกฤษในชีวิตประจาํ วนั (English in Daily Life) พต21001 ระดบั มัธยมศกึ ษาตอนตน . 2554 อบรม สนั ภิบาล. Grammar and Writing Reference and Practice for Intermediate Students. บรษิ ทั ดวงกมลสมยั จาํ กดั : กรุงเทพ ฯ, 2548. อัญชลี เสรมิ สง สวสั ด,ิ์ ดร.วิไลลกั ษณ สาหรา ยทอง. ภาษาอังกฤษสําหรับพนักงานขายของท่ี ระลกึ . การทองเทย่ี วแหง ประเทศไทย. 2546 Rebecca Roberts. The Good Grammar handbook primarys and 4.3rd edition, Marshell Cavendish Education, Singapore, 2006. Easy Learning English. สําราญ ทา วเงิน http://www.paknam.com/latest-news/high-tide-flood-in-paknam.html http://news.softpedia.com/news/Flash-Floods-in-Thailand-Cause-43-Deaths-24690.shtml http://makli.com/tornado-in-mississippi-0036971/tornado-in-mississippi/ http://en.wikipedia.org/wiki/2010_Haiti_earthquake http://suphat.igetweb.com/index.php?mo=3&art=99454
421 http://www.angelfire.com/folk/witpong/part_continuous.htm http://www.lks.ac.th/teacher_jonggonee/jongdream/ex_part_perfect.html http://pioneer.chula.ac.th/~rantikar/Grammar.html http://www.englishub.com/index.php?lay=show&article&Id=568702&Ntype=12 http://fds.oup.com/www.oup.com/pdf/elt/catalogue/0-19-436624-3-b.pdf http://www.znanje.org/knjige/english/grammar/verbs/pastperf.htm http://train.doae.go.th http://www.lks.ac.th/teacher_jonggonee/jongdream/past_cont.html http://grammar.ccc.commnet.edu/GRAMMAR/cgi-shl/quiz.pl/sentence_types_quiz_form=1 http://www.kw.ac.th/pitak/k3_online/complex1.html http://englishpage.com/verbpage/presentperfect.html http://angelfire.com/folk/witpong/present_perfect.htm http://www.englishpage.com http://www.cmw.ac.th/elibrary/fileselibrary/English/.../sex3p01.htm http://www.englishclub.com/.../verb-tenses_present-perfect.htm http://en.wikipedia.org/wiki/Present_perfect_tense http://train.doae.go.th/…/present_perfect_tense_subject.htm http://www.eclecticenglish.com/grammar/PresentPerfect1A.html http://thaigoodview.com/node/20056 http://www.uni.edu http://www.thailandvoyage.com http://www.freewebs.com/wichimakyou/ReportedSpeech.htm http://www.geocities.com/perfectlarc/direct/direct.html
422 http://www.numtan.com/install.storythai.com http://www.arunsawat.com http://www.oknation.net http://www.hirethings.co.nz/blogs.smh.com.au http://www.pbase.com/pro/corbis.com http://www.ssflibrary.net http://www.yelifari.com http://picasaweb.google.com http://www.sparkpeople.com/resource/fitness_articles.asp?id=743 http://www.huffingtonpost.com/natalia-rose/do-you-have-to-exercise_b_179263.html http://www.healthy-weight-loss-made-easy.com/exercise-questionnaire.html http://www.ungkrit.com/lessons/g_verb_23.php http://globalwarming.com/2010/05/statistics-of-the-global-.... http://environment.about.com/od/globalwarming/tp/globalwarmtips.htm http://www.wikihow.com/Take-Action-to-Reduce-Global-Warming http://en.wikipedia.org/wiki/Global_warming http://www.buggle.com/articles/global-warming-problems.html by Abhijit Naik, 2010. http://blog.eduzones.com/yimyim/3354 Learning Sentences In English By Phramaha Surasak Suramedhi ,President of English Club (B.A. in English(3rd Years) MCU.NM., B.B. DOU, USA.(In progress) ) http://www.crosswordpuzzlegames.com/christmas.html http://Fitness-ontheweb.com www.energysavingtrust.org.uk/...energy/...energy.../Tips...energy/T...
423 http://www.energyquest.ca.gov/saving_energy/index.html http://www.samutprakan.net/5800/E-Book/massage/massage2.html http://www.samutprakan.net/5800/E-Book/massage/massage3.html http://www.samutprakan.net/5800/E-Book/massage/massage4.html http://www.samutprakan.net/5800/E-Book/massage/massage5.html
424 ที่ปรกึ ษา บุญเรอื ง คณะผูจดั ทํา 1. นายประเสรฐิ อิม่ สวุ รรณ 2. ดร.ชัยยศ จาํ ป เลขาธกิ าร กศน. 3. นายวชั รนิ ทร แกวไทรฮะ รองเลขาธิการ กศน. ตัณฑวุฑโฒ รองเลขาธิการ กศน. 4. ดร.ทองอยู ท่ีปรกึ ษาดานการพัฒนาหลกั สตู ร กศน. 5. นางรักขณา ผูอ าํ นวยการกลมุ พัฒนาการศึกษานอกโรงเรยี น ผเู ขยี นและเรยี บเรียง 1. นายทวี โอมาก ขาราชการบาํ นาญ 2. นายทองจุล ขนั ขาว สถาบัน กศน.ภาคกลาง ศูนยเ ทคโนโลยที างการศึกษา 3. นางชนิดา ดยี ิ่ง ผูบ รรณาธิการ และพฒั นาปรับปรุง ศกึ ษานิเทศก กศน. 1. นางสุภาพรรณ นอ ยอําแพง ศกึ ษานิเทศก กศน. 2. นางทองพิน ขนั อาสา สํานักงาน กศน เขตบางเขน 3. นางสาวอนงค เช้อื นนท พฒั นาและปรบั ปรงุ คร้ังท่ี 2 ขาราชการบํานาญ 1. นางสาวศรีสวาง เลี้ยววารินทร ศนู ยเ ทคโนโลยที างการศกึ ษา 2. นางสาวชนดิ า ดยี ่ิง ศกึ ษานเิ ทศก กศน. 3. นางทองพิณ ขันอาษา กลมุ พัฒนาการศึกษานอกโรงเรียน 4. นางสาวสุลาง เพ็ชรสวา ง กลุมพฒั นาการศึกษานอกโรงเรยี น 5. นางสาวนภาพร อมรเดชาวัฒน
425 คณะทํางาน กลุม พฒั นาการศกึ ษานอกโรงเรยี น 1. นายสรุ พงษ มนั่ มะโน กลมุ พัฒนาการศกึ ษานอกโรงเรยี น 2. นายศภุ โชค ศรรี ตั นศลิ ป กลมุ พัฒนาการศกึ ษานอกโรงเรียน 3. นางสาววรรณพร ปท มานนท กลุมพัฒนาการศกึ ษานอกโรงเรยี น 4. นางสาวศรญิ ญา กลุ ประดษิ ฐ กลมุ พฒั นาการศกึ ษานอกโรงเรยี น 5. นางสาวเพชรนิ ทร เหลอื งจติ วัฒนา ผูพ ิมพตน ฉบับ กลุมพัฒนาการศึกษานอกโรงเรยี น นางสาวนภาพร อมรเดชาวัฒน กลมุ พัฒนาการศึกษานอกโรงเรียน ผูอ อกแบบปก ศรีรตั นศลิ ป นายศุภโชค
426 คณะผูพัฒนาและปรบั ปรงุ ครัง้ ที่ 2 ที่ปรกึ ษา บุญเรือง เลขาธกิ าร กศน. 1. นายประเสรฐิ อิ่มสวุ รรณ รองเลขาธิการ กศน. 2. ดร.ชัยยศ จาํ ป รองเลขาธกิ าร กศน. 3. นายวชั รินทร แกวไทรฮะ ท่ีปรกึ ษาดานการพฒั นาหลักสูตร กศน. งามเขตต ผูอํานวยการกลุมพัฒนาการศึกษานอกโรงเรยี น 4. ดร.ทองอยู 5. นางศุทธนิ ี ผูพัฒนาและปรับปรงุ ครั้งที่ 2 เล้ยี ววารณิ ขา ราชการบํานาญ 1. นางสาวศรีสวา ง ขนั อาสา หนวยศึกษานเิ ทศก 2. นางทองพิน ดียงิ่ ศนู ยเทคโนโลยที างการศึกษา 3. นางชนิดา เพช็ รสวา ง กลมุ พัฒนาการศกึ ษานอกโรงเรียน 4. นางสาวสุลาง อมรเดชาวัฒน กลุมพัฒนาการศกึ ษานอกโรงเรยี น 5. นางสาวนภาพร
427 คณะผปู รับปรุงขอมูลเก่ียวกับสถาบันพระมหากษัตริยป พ.ศ. 2560 ท่ีปรกึ ษา จําจด เลขาธกิ าร กศน. หอมดี ผูตรวจราชการกระทรวงศกึ ษาธกิ าร 1. นายสรุ พงษ สุขสเุ ดช ปฏิบัติหนาที่รองเลขาธิการ กศน. 2. นายประเสรฐิ ผูอ าํ นวยการกลมุ พฒั นาการศกึ ษานอกระบบ และการศกึ ษาตามอัธยาศัย 3. นางตรนี ชุ อมรเดชาวฒั น กลมุ พฒั นาการศกึ ษานอกระบบและการศึกษาตามอธั ยาศัย ผูปรบั ปรงุ ขอ มูล นางสาวนภาพร คณะทํางาน 1. นายสรุ พงษ มน่ั มะโน กลมุ พัฒนาการศกึ ษานอกระบบและการศกึ ษาตามอัธยาศัย 2. นายศภุ โชค ศรรี ัตนศลิ ป กลุมพฒั นาการศกึ ษานอกระบบและการศกึ ษาตามอธั ยาศัย 3. นางสาวเบญ็ จวรรณ อาํ ไพศรี กลุม พัฒนาการศกึ ษานอกระบบและการศกึ ษาตามอัธยาศัย 4. นางเยาวรตั น ปนมณวี งศ กลมุ พฒั นาการศกึ ษานอกระบบและการศึกษาตามอธั ยาศยั 5. นางสาวสลุ าง เพช็ รสวา ง กลุมพฒั นาการศกึ ษานอกระบบและการศึกษาตามอธั ยาศัย 6. นางสาวทพิ วรรณ วงคเ รือน กลุม พฒั นาการศึกษานอกระบบและการศกึ ษาตามอธั ยาศยั 7. นางสาวนภาพร อมรเดชาวัฒน กลุมพฒั นาการศกึ ษานอกระบบและการศึกษาตามอัธยาศยั 8. นางสาวชมพูนท สังขพ ิชยั กลมุ พฒั นาการศกึ ษานอกระบบและการศึกษาตามอัธยาศัย
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- 177
- 178
- 179
- 180
- 181
- 182
- 183
- 184
- 185
- 186
- 187
- 188
- 189
- 190
- 191
- 192
- 193
- 194
- 195
- 196
- 197
- 198
- 199
- 200
- 201
- 202
- 203
- 204
- 205
- 206
- 207
- 208
- 209
- 210
- 211
- 212
- 213
- 214
- 215
- 216
- 217
- 218
- 219
- 220
- 221
- 222
- 223
- 224
- 225
- 226
- 227
- 228
- 229
- 230
- 231
- 232
- 233
- 234
- 235
- 236
- 237
- 238
- 239
- 240
- 241
- 242
- 243
- 244
- 245
- 246
- 247
- 248
- 249
- 250
- 251
- 252
- 253
- 254
- 255
- 256
- 257
- 258
- 259
- 260
- 261
- 262
- 263
- 264
- 265
- 266
- 267
- 268
- 269
- 270
- 271
- 272
- 273
- 274
- 275
- 276
- 277
- 278
- 279
- 280
- 281
- 282
- 283
- 284
- 285
- 286
- 287
- 288
- 289
- 290
- 291
- 292
- 293
- 294
- 295
- 296
- 297
- 298
- 299
- 300
- 301
- 302
- 303
- 304
- 305
- 306
- 307
- 308
- 309
- 310
- 311
- 312
- 313
- 314
- 315
- 316
- 317
- 318
- 319
- 320
- 321
- 322
- 323
- 324
- 325
- 326
- 327
- 328
- 329
- 330
- 331
- 332
- 333
- 334
- 335
- 336
- 337
- 338
- 339
- 340
- 341
- 342
- 343
- 344
- 345
- 346
- 347
- 348
- 349
- 350
- 351
- 352
- 353
- 354
- 355
- 356
- 357
- 358
- 359
- 360
- 361
- 362
- 363
- 364
- 365
- 366
- 367
- 368
- 369
- 370
- 371
- 372
- 373
- 374
- 375
- 376
- 377
- 378
- 379
- 380
- 381
- 382
- 383
- 384
- 385
- 386
- 387
- 388
- 389
- 390
- 391
- 392
- 393
- 394
- 395
- 396
- 397
- 398
- 399
- 400
- 401
- 402
- 403
- 404
- 405
- 406
- 407
- 408
- 409
- 410
- 411
- 412
- 413
- 414
- 415
- 416
- 417
- 418
- 419
- 420
- 421
- 422
- 423
- 424
- 425
- 426
- 427
- 428
- 429
- 430
- 431
- 432
- 433
- 434
- 435
- 436
- 437