Photovoltaik-Drähte PV-Ribbons www.griller.at
Gebauer & Griller Gebauer & GrillerIm Jahre 1946 als kleiner Fertigungsbetrieb für Kupfer- Founded in 1946 as a small production unit to drawdrähte gegründet, ist das Gebauer & Griller Metallwerk copper wires our company has grown into a respectedheute ein anerkannter und geschätzter Partner für supplier for customers in more than 50 countriesKunden in über 50 Ländern weltweit. worldwide.Erzeuger von Großelektromaschinen vertrauen auf The largest manufacturers of large-scale electricalisolierte Rund- und Flachdrähte aus Aluminium und machines trust in covered flat or round wires madeKupfer aus unserem Werk in Linz. Diese Wickeldrähte of aluminum or copper from our site in Linz. Thesekommen bei der Herstellung von Wicklungen für Moto- winding wires are used for electrical windings of motors,ren, Generatoren und Transformatoren zum Einsatz. generators and transformers.Ein weiterer Produktionsbereich umfasst die Fertigung At our Linz site, apart from our winding wires, we arevon Rund- und Flachdrähten sowie Knüppel und producing round and rectangular wires, bars and billetsStangen aus Nickel und Nickellegierungen. Diese made of Nickel and Nickel alloys. These products areProdukte werden in der Schweißindustrie, bei der used worldwide in the welding, lighting, electronic,Erzeugung von Lampen und elektronischen Bauteilen, chemical, automotive, petroleum and optical industries.in der Brillenindustrie sowie in der chemischenIndustrie verwendet. The newest addition to our production range is the manufacturing of specialised tinned copper wires for theDie jüngste Produktgruppe stellen vollverzinnte PV-industry. Our long experience in processing wiresDrähte für die Photovoltaikindustrie dar. Mit lang- and different parts for the renewable energy businessjähriger Erfahrung und entsprechendem Know-how facilitated a natural evolution to developing PV-ribbonsin der Drahtbearbeitung sowie in verschiedenen and bus-bars tailor – made to specific customerBereichen der erneuerbaren Energien wurden requirements.Zellverbinder und Ableitungsdrähte mit maß-geschneiderten Eigenschaften entwickelt. A quality management system according to ISO 9001 and an environment management system according toEin Qualitätssicherungssystem nach ISO 9001 ISO 14001 are implemented in order to maintain andsowie ein Umweltmanagementsystem nach ISO 14001 continuously improve our high quality standards andstellen sicher, dass höchste Produktqualität und individual customer‘s requests.Kundenanforderungen erfüllt werden. 2
PhotovoltaicPhotovoltaik-Drähte PV-RibbonsVerzinnte Drähte von Gebauer & Griller bieten With our tinned wire solutions Gebauer & GrillerHerstellern von Photovoltaik-Modulen eine Reihe von offer several advantages for manufacturers ofVorteilen: PV-modules.Minimale Toleranzen und gratfreie Kanten Minimal tolerances and burr-free edgesBeschichtung am gesamten Umfang Continuous Solder coating around the whole circumferenceFlexible Drahtdimensionen ■ Optimale Drahtdimensionen für jedes Flexible wire dimensions Moduldesign ■ optimal wire dimensions for every module designExakt einstellbare mechanische Eigenschaften ■ Kompatibel mit verschiedenen Stringer-Typen Accurate Tight Tolerances on Mechanical Properties ■ Verminderter Zellenbruch ■ compatibility with different stringer-types ■ reduced cell breakage3 www.griller.at
TechnologyQualität des Rohmaterials Quality of the Raw-MaterialDie blanken Kupferleiter werden auf modernsten The bare copper conductors are rolled to the requestedProduktionsanlagen aus rundem Vormaterial auf die dimensions out of round wires on state-of-the-art rollinggewünschte Dimension gewalzt. mills. This process guarantees edges without burrs and compliance with smallest tolerances.Diese Fertigungsmethode garantiert absoluteGratfreiheit und die Einhaltung kleinster Toleranzen. Specific processes and controls applied from the very beginning of the production process positively influenceDurch besondere Sorgfalt bereits am Beginn des properties of the final product.Fertigungsprozesses werden die Eigenschaften desEndproduktes positiv beeinflusst.Gleichbleibende Eigenschaften Constant propertiesDer Verzinnungsprozess läuft in Linie mit einem spezi- The tinning process is in-line with a special heatellen Wärmebehandlungsverfahren und garantiert somit treatment procedure. It guarantees a continuous coatingeinerseits eine gleichmäßige Beschichtungsdicke, die thickness exactly according to customer’s specificationgenau auf die Kundenbedürfnisse eingestellt werden in addition to exactly defined and consistent mechanicalkann, und andererseits genau definierte und über den properties for the whole order.gesamten Auftrag gleichbleibende mechanische Eigen-schaften. 4
Technical DataTechnische Daten Technical DataDimensionen / Dimensions kaltgewalzter Flachdraht mit Naturradien / rolled strip with edges as rolledDicke / Thickness 0,10 - 0,30 mm ± 0,005 mm > 0,30 - 0,50 mm ± 0,007 mmBreite / Width 1,50 - 3,00 mm ± 0,05 mm > 3,00 - 6,00 mm ± 0,08 mmAndere Abmessungen auf Anfrage / Other dimensions on requestBeschichtung / Coatingbleifrei / leadfree Sn99,9bleihältig / leaded Sn96,5Ag3,5 Sn60Bi38Ag2 Sn62Pb36Ag2 Sn60Pb40Beschichtungsmaterial und -dicke (10 - 30 µm ± 5 µm einseitig) gemäß Kundenspezifikation.Coating composition and thickness (10 - 30 µm ± 5 µm per side) according to costumer specification.Basismaterial / Base material Andere Materialien auf Anfrage / Other materials on requestCu-ETP1Mechanische Eigenschaften / Mechanical propertiesDehngrenze Rp0,2 / Yield srength Rp0,2 Zellverbinder / Cell Connectors Ableitungsdrähte / Bus Bars < 90 N/mm² 100 - 130 N/mm²Bruchdehnung A50 / Elongation A50 > 25 %Krümmung / Camber < 10 mm/mAbweichende mechanische Eigenschaften auf Anfrage / Other mechanical properties on request.Lieferspulen Spools US P4 / K160 / K152 / 300 SV HKV160Typ / Type d1 d2 d3 L1 L2 Wickelvolumen / Winding VolumeUS P4 [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [cm³]K152 152 89 16 110 90 1073K160 152 101 16 121 101 1023HKV160 160 100 22 160 128 1568300 SV * 160 90 22 160 85 1675 300 212 50 103 91 3220 * nur für Ableitungsdrähte / for Bus-Bars only www.griller.at5
KnowledgeHöchstmögliche Effizienz Highest possible EfficiencySämtliche Materialeigenschaften können sowohl an The whole range of properties of the material can beKundenbedürfnisse als auch die Anforderungen der adjusted according to customer’s needs or dependingeingesetzten Stringertechnologien angepasst werden. on the stringer technology used. Protracted set-up and adjustment procedures can be avoided by using G&G’sBei Verwendung und Einsatz der Photovoltaik-Drähte PV-ribbons.von Gebauer & Griller entfallen somit aufwendige Ein- The exact and accurate spooling maximises productivitystellungen und Anpassungen im Produktionsprozess in customer’s process.des Kunden. Continuous check and controlDurch die exakte Spulung ist ein Höchstmaß anProduktivität im Kundenprozess gewährleistet. Continuous checking and control of essential quality parameters e.g.Laufende Prüfung und Kontrolle ■ coating thickness and -quality, ■ dimensional stability andKontinuierliche Überwachung und Kontrolle wesentlicher ■ mechanical propertiesQualitätsparameter wie by state-of-the-art control equipment and our methods guarantee a reliable and stable product quality.■ Beschichtungsqualität und –dicke■ Maßhaltigkeit sowie■ der mechanischen Eigenschaftendurch modernste Prüfgeräte und –verfahrengarantieren eine verlässliche und gleichbleibendhohe Produktqualität. 6
FlexibilityLieferaufmachung DeliveryGenauso wie Materialeigenschaften exakt auf die Mechanical properties can be adjusted exactly accordingindividuellen Kunden- und Stringer-Vorgaben to the different customer and stringer requirements.eingestellt werden können, bieten wir Liefergebindefür unterschiedlichste Anwendungen. Also a wide range of delivery spools can be offered to achieve both minimum setup time and best possibleBestmöglicher Produktionseinsatz und minimale performance.Rüstzeiten werden somit gewährleistet. Verpackung Packing Eine spezielle Verpackung schützt das hochwertige To make sure that the fragile material reaches the Produkt vor Transportschäden und garantiert die customer´s site in good condition a suitable packing has Anlieferung in einwandfreiem Zustand. to be applied. All spools are protected against dust and humidity and Zum Schutz vor Staub und Feuchtigkeit werden die are packed in robust crates. Oversea transports are gelieferten Spulen einzeln verpackt und in stabilen packed in a special way. Kisten für den Transport vorbereitet. Bei Übersee- Empty spools can be returned and used again. transporten wird die Ware durch spezielle Ver- packungsmaßnahmen zusätzlich gesichert. www.griller.at Leere Kunststoffspulen werden wieder verwendet und können selbstverständlich retourniert werden.7
innovative - competent - reliableVienna, Austria (Headquarters) Poysdorf, Austria Linz, AustriaMikulov, Czech Republic Veľké Leváre, Slovakia Bălţi, Moldova Bangalore, India San Juan del Río, Querétaro, Mexico Southfield, MI, USA (Sales Office)Version: 06/2014 Kontakt / Contact Zentrale / Headquarters Gebauer & Griller Metallwerk GmbH Muthgasse 36, 1194 Wien, Austria Produktionsstandort / Plant Gebauer & Griller Metallwerk GmbH Auwiesenstraße 2, 4030 Linz, Austria T: +43 1 360 20 - 0 F: +43 1 369 50 14 - 1223 [email protected] www.griller.at
Search
Read the Text Version
- 1 - 8
Pages: