Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore LV8 - Motorcycle Equipments #10 - FR-DE

LV8 - Motorcycle Equipments #10 - FR-DE

Published by antonio.c, 2021-04-07 08:18:43

Description: LV8 - Motorcycle Equipments #10 - FR-DE

Search

Read the Text Version

RACING L’établi Racing, 100 % made in LV8®, Die Werkbank Racing, 100% Made in LV8®, BENCH est dédié à la préparation des véhicules dient zum Arbeiten an Racing-Fahrzeugen und racing, il est idéal pour les maintenances à ist ideal für Wartungsarbeiten in engen Räumen, CHOISISSEZ LES COULEURS l’intérieur des environnements étroits tels wie etwa die Paddocks. Die Werkbank besteht WÄHLEN SIE DIE FARBE que les paddocks. L’établi est composé de 2 aus 2 Modulen mit Rädern und einer soliden modules sur roues et d’un solide plan en bois Arbeitsfläche in Form einer Verbundholzplatte. Façade amovible multicouche. La facilité de manutention et le Die einfache Handhabung und die rasche de couverture des roues démontage rapide aident les opérateurs dans Demontage sind für die Mechaniker im Hinblick les opérations fréquentes de chargement et de auf die häufigen Lade- und Abladeverfahren vom Abnehmbare déchargement du fourgon-paddock. Transporter zum Paddock und umgekehrt sehr Radabdeckung vorn vorteilhaft. Plan en bois en peuplier multicouche Arbeitsfläche aus Pappel-Verbundholz OPTION 935 mm EQAC-AR10 Enrouleur d’air avec sortie M1/4” Aufroller Luftschlauch mit Ausgang M1/4” 1540 mm 550 mm EQAC-ER10 Enrouleur de courant 220V 1600W avec 3 prises Schuko Kabelroller 220 V 1600 W mit 3 Schuko-Buchsen EQR-01 EQR-02 Établi racing avec colonne de casiers à 6 tiroirs et module de ser- Établi racing avec module à 2 portes et module de service avec vice avec poubelle, porte-rouleau, prise et agencement enrouleur poubelle, porte-rouleau, prise et agencement enrouleur Racing-Werkbank mit Schubladenkorpus mit 6 Schubladen Racing-Werkbank mit Modul mit 2 Türen und Service-Modul mit und Service-Modul mit Abfallkorb, Rollenhalter, Buchse und Abfallkorb, Rollenhalter, Buchse und Vorrüstung für Schlauchauf- Vorrüstung für Schlauchaufroller. roller. PRODUITS CONNEXES ÄHNLICHE PRODUKTE E620RA E600RA E900T E900P GO TO PAGE 63-64 51

52

BÉQUILLES MOTO MOTORRADSTÄNDER 53

Caractéristiques techniques Technische Eigenschaften • Système de connexion • Patentiertes breveté Verbindungssystem • Insertion manuelle facile et rapide • Leichtes und rasches Einfügen • Aucune utilisation de vis et de von Hand boulons • Keine Schrauben und Bolzen • Peinture verte, blanche, rouge notwendig • Sans soudures • Lackierung grün, weiß, rot • Porte-curseur en polyamide • Ohne Schweißnähte • 4 roues en caoutchouc • Schieberhalter aus Polyamide thermoplastique • 4 Räder aus thermoplastischem Gummi cm. 51x45x11,5 PACKAGING cm. 51x45x11,5 E620LV E620LG Béquille arrière universelle avec curseurs en V - tricolore Béquille arrière universelle avec curseurs en caoutchouc - Universal-Motorradständer für Hinterrad mit V-förmigen tricolore Schiebern - dreifarbig Universal-Motorradständer für Hinterrad mit Gummischiebern - dreifarbig 54

AJOUTEZ LE PIN / PIN HINZUFÜGEN cm. 59x30,5x44 E630L Béquille monobras gauche - sans broche - noire opaque Einarmiger linker Motorradständer - ohne Stift - mattschwarz cm. 51x45x11,5 E600LC Béquille monobras gauche - sans broche - noire opaque Einarmiger linker Motorradständer - ohne Stift - mattschwarz DUCATI Curseurs en caoutchouc Schieber aus Gummi E620LD E620/07 Béquille arrière universelle pour gamme Ducati Supports en caoutchouc avec curseurs en V et en caoutchouc pour pince radiale Universal-Motorradständer für Hinterrad für Gummihalterungen für Motorräder Ducati mit V-förmigen Schiebern und radialen Bremssattel Gummischiebern E600LD Béquille avant universelle pour gamme Ducati avec curseurs coniques et en caoutchouc. Universal-Motorradständer für Vorderrad für Motorräder Ducati mit Schiebern mit Kegel und Gummischiebern 55

DIAVOL Caractéristiques techniques Technische Eigenschaften • Peinture noire opaque • Mattschwarz lackiert • Sans soudures • Ohne Schweißnähte • Porte-curseur en polyamide • Schieberhalter aus Polyamide • 4 roues en caoutchouc thermoplastique • 4 Räder aus thermoplastischem Gummi E620D E620/09 E620/08C Béquille arrière universelle. H : 36 cm Curseurs en caoutchouc Curseurs en V Universal-Motorradständer für Hinterrad. H: 36 cm Schieber aus Gummi V-förmige Schieber E620DL E620/08C Béquille arrière LOW pour Suzuki. H : 30 cm Curseurs en V Motorradständer für Hinterrad LOW für Suzuki. H: 30 cm V-förmige Schieber 56

Imballo dei cursori Cursors kit packaging E620DL+ E620/08C Cursori a V Béquille arrière LOW+ pour Suzuki B-King et Hayabusa. H : 27 cm V fork cursors kit Idéal pour motos avec pions de béquille en position basse et d’un poids élevé Motorradständer für Hinterrad LOW+ für Suzuki B-King und Hayabusa. H: 27 cm Ideal für Motorräder mit abgesenkten Sperrklinken und hohem Gewicht Couleurs disponibles E201/08125 A E201/08K A = argent E201/08125 N N = noir E201/08125 T T = titane Erhältliche Farben A = silberfarben Emballage des pions de béquille N = schwarz Pions de béquille en aluminium Kit adaptateurs Triumph Street Verpackung der Sperrklinken T = titanfarben M8x1,25 (Suzuki, Honda, Ducati, Triple et Tiger 800 Triumph*) Adapter-Satz Triumph Street Sperrklinken aus Aluminium Triple und Tiger 800 M8x1,25 (Suzuki, Honda, Ducati, Triumph*) *pour Triumph Speed Triple et Tiger 800, le kit E201/08K est nécessaire *für Triumph Speed Triple und Tiger 800 ist der Bausatz E201/08K notwendig E201/06100 A E201/10100 A E201/10125 A E201/06100 N E201/10100 N E201/10125 N E201/06100 T E201/10100 T E201/10125 T Pions de béquille en aluminium Pions de béquille en aluminium Pions de béquille en aluminium M6x1 (Aprilia,Yamaha) M10x1,50 (Ktm) M10x1,25 (Kawasaki) Sperrklinken aus Aluminium Sperrklinken aus Aluminium Sperrklinken aus Aluminium M6x1 (Aprilia,Yamaha) M10x1,50 (Ktm) M10x1,25 (Kawasaki) 57

E630DR Béquille monobras droit, sans broche Einarmiger rechter Motorradständer, ohne Stift E630D Béquille monobras gauche, sans broche Einarmiger linker Motorradständer, ohne Stift E630DS E630/03B28 Béquille monobras pour scooter BMW, sans broche Broche pour scooter BMW exclu Einarmiger rechter Ständer für BMW-Motorroller, ohne Stift Stift für BMW-Motorroller nicht inbegriffen 58

DUCATI E630/03DX Ducati DX/Right 848 08-10, 848 EVO BMW E630/03B30 E630/03B50.5 BMW F 650 CS, F800 S/ST BMW R 1200 GS/R/RT HONDA E630/03HC18D Honda CB1000R 18 ≥ 2018 – dx KTM TRIUMPH BMW E630/03K E630/03T E630/03B52.9 KTM 1290 Super Duke R Triumph Daytona, Speed BMW K 1200, K 1300 R/S/ Triple RS/RT/GT, R 1200 S/ST, HP2 DUCATI E630/03D E630/03D40 E630/03D42 Ducati 748, 848, 916, 996, Ducati 1098/1198, Diavel, 998, Monster, Multistrada Multistrada 1200, MV-Agusta e Ducati Ø 42 1000/1100, Hypermotard Streetfighter, Panigale (1098/1198) HONDA E630/03H E630/03HC E630/03HC18S Honda Crossrunner, VFR Honda CB1000R ≤ 2017 Honda CB1000R 18 ≥ 2018 – sx 59

E620DB Béquille arrière pour Triumph Bonneville - Truxton - Scrambler Motorradständer für Hinterrad für Triumph Bonneville - Truxton - Scrambler E600D E600/03 E600/07 E600/08 Béquille avant universelle Curseurs coniques Universal-Motorradständer für Vorderrad Curseurs à rouleaux Curseurs coniques asymétriques Schieber mit Rollen Schieber mit Kegel Asymmetrische Schieber mit Kegel E601D Béquille avant fixe Fester Motorradständer für Vorderrad 60

E600DH E620/07 Béquille avant haute pour motos avec pince radiale Supports en caoutchouc pour pince Hoher Motorradständer für Vorderrad für Motorrad mir Radialbremssattel radiale Gummihalterungen für radialen Bremssattel E611S Broche conique en acier Plaque pour MV-Agusta Kegelförmiger Stahlstift et Ducati Béquille avant haute universelle prise sous té de fourche Platte für MV-Agusta et plaque pour MV-Agusta et Ducati und Ducati Motorradständer mit Hebelbetätigug für Vorderrad für Lenksäule mit Universalstift und Platte für MV-Agusta und Ducati E610DP Kit 7 broches Béquille avant pour té de fourche Satz 7 Stiftetifte Motorradständer für Vorderrad für Lenksäule 61

E640H E640H-PIN Béquille centrale pour Honda VFR 1200 F et Crosstourer Kit broches Mittiger Motorradständer für Honda VFR 1200 F und Crosstourer Satz Stifte E640 E640-PIN10 E640-PIN12 E640-PIN158 Béquille centrale universelle + axe traversant Broche Ø 10 Broche Ø 12 Broche Ø 15/8 Mittiger Universal-Motorradständer mit durchgehendem Stift Stift Ø 10 Stift Ø 12 Stift Ø 15/8 E601DT E620DT Supports en caoutchouc inclus Béquille avant fixe pour T-MAX 2012 et suivants Gummihalterungen inbegriffen Fester Motorradständer für Vorderrad T-MAX Béquille arrière pour T-MAX 2012 2012 und spätere Y compris curseurs en caoutchouc Motorradständer für Hinterrad für T-MAX 2012 62 und spätere. Einschließlich Gummischieber

RACING Caractéristiques techniques Technische Eigenschaften • Tuyau en aluminium peint noir opaque • Mattschwarz lackiertes Aluminiumrohr • Fourches en aluminium fraisées , • Aus Stangen gefertigte fixées au tuyau au moyen de douille à Aluminiumgabeln, die mit expansion Spreizbuchsen am Rohr fixiert sind • Supports en aluminium fraisés • Aus Stangen gefertigte avec rouleaux en nylon pour pinces Aluminiumhalterungen mit Nylonrollen radiales, fixés au tuyau au moyen für radiale Bremssattel, die mit de douilles à expansion Spreizbuchsen am Rohr fixiert sind • Roues en nylon avec roulements à bille • Nylonräder mit Kugellagern E620RA Curseurs de fourche Béquille arrière en aluminium en aluminium Aluminium-Motorradständer für Hinterrad Schieber mit Gabel aus Aluminium E600RA Béquille avant en aluminium Curseurs à rouleaux en aluminium Aluminium-Motorradständer für Vorderrad Schieber mit Rolle aus Aluminium 63

Dimensions Abmessungen • Hauteur : 570 mm • Höhe: 570 mm • Largeur : 660 mm • Breite: 660 mm • Longueur : 2000 mm • Länge: 2000 mm • Longueur de rampe : 1950 mm • Länge der Rampe: 1950 mm • Poids : 29 kg • Gewicht: 29 kg • Capacité : 250 kg • Tragkraft: 250 kg LÉGER ET PLIABLE. LEICHT UND BIEGSAM. E400R Établi en aluminium antidérapant avec pieds refermables et rampe de montée amovible Werkbank aus rutschfestem Aluminium mit einziehbaren Füßen und abnehmbarer Auffahrrampe E900T E900P Couple béquilles centrales pour châssis avec tige incluse (H : 67-102 cm) Couple béquilles centrales pour repose-pieds (H : 38-56 cm) Mittiges Motorradständerpaar für Fahrgestell mit Stange inbegriffen Mittiges Motorradständerpaar für Fußstütze (H: 38-56 cm) (H: 67-102 cm) 64

OFF ROAD Dimensions Dimensions • Hauteur minimum : 290 mm • Hauteur minimum : 250 mm • Hauteur maximum : 400 mm. • Hauteur maximum : 350 mm. • Appui : 300x150 mm. • Appui : 300x230 mm. • Poids : 7,5 kg • Poids : 7,5 kg Abmessungen Abmessungen • Mindesthöhe: 290 mm • Mindesthöhe: 250 mm • Maximale Höhe: 400 mm. • Maximale Höhe: 350 mm. • Auflage: 300x150 mm. • Auflage: 300x230 mm. • Gewicht: 7,5 kg • Gewicht: 7,5 kg E800L E800M Lève moto Cross Lève moto Motard Motorradständer Cross Motorradständer Motard Dimensions • Hauteur : 410 mm • Appui : 300x220 mm. • Poids : 2,5 kg Abmessungen • Höhe: 410 mm • Auflage: 300x220 mm. • Gewicht: 2,5 kg E800CF Lève moto cross racing en aluminium Motorradständer Cross Racing aus Aluminium 65

VAN EWCAF Étau automatique pour fourgon Automatische Kralle für Transporter EWCAF.KC EWCAF.KP EWCAF.KS Jeu de deux brides pour fixer l’étau Set pieds d’élargissement pour étau Plaque version décrochage automatique aux chariots à rail pour fourgons avec appuis en plastique rapide Bausatz mit 2 Flanschen für die Bausatz Erweiterungsfüße für Radkralle Platte, Ausführung Schnel- Befestigung der automatischen Kralle für Transporter mit Kunststoffauflagen lentkopplung an den Wagen mit Führungen Longueur Länge (mm) 2200 Largeur Breite (mm) 230 Hauteur Höhe (mm) 100 Max. Hauteur de charge (mm) 666 Max. Ladehöhe (mm) Poids Gewicht (kg) 7.5 Capacité Tragkraft (kg) 340 ERAMP Rampe en aluminium 230x2200 Aluminiumrampe 230x2200 66

GARAGE « Sous-béquilles » utilisables avec \"Untere Ständer\", verwendbar mit toutes les motos et scooters pourvus allen Motorrädern und Rollern, die de béquille centrale et Scooter Honda mit Mittelständer ausgestattet sind, SH. Équipés de 4 roues pivotantes und für Honda SH Scooter. Mit den en polyuréthane, deux d’entre elles 4 schwenkbaren Polyurethanrädern, avec frein, ils permettent de déplacer zwei davon mit Bremse, kann das le véhicule dans tous les sens en Fahrzeug in alle Richtungen verstellt facilitant le stationnement dans le werden, wodurch das Parken in garage et dans des espaces étroits. Garagen und engen Räumen einfacher gestaltet wird. E300MM+ E300MM-EXT Motomoving avec couverture en caoutchouc antidérapant Extension pour béquille latérale Motomoving mit rutschfester Gummiabdeckung Erweiterung für seitlichen Ständer E300SC 67 Motomoving pour Scooter Honda SH Motomoving für Motorroller Honda SH

68

ÉQUIPEMENTS GARAGE ET OUTILS AUSRÜSTUNGEN UND WERKZEUG 69

STATIC WHEEL BALANCER E9152KC E9152A Kit tige de centrage des jantes Équilibreuse manuelle Bausatz Reifenzentrierstange Manuelle Auswuchtungsmaschine Caractéristiques techniques Technische Eigenschaften Indispensable pour l’équilibrage des roues en atelier ou sur les Unverzichtbar für die Auswuchtung der Räder in der Werkstatt pistes de course. Elle est équipée de paliers à roulements, d’un oder auf Rennstrecken. Ausgestattet mit Wälzlagern, niveau de positionnement et de quatre pieds réglables pour Wasserwaage für die Positionierung und vier regulierbaren Füßen, obtenir la précision maximale. Elle est dotée d’une paire de cônes um maximale Genauigkeit zu erzielen. Mit einem Kegelpaar, das qui s’adaptent à tout type de moyeu. sich an jede Art Nabe anpassen lässt. E9152K-K1290 E9152KB E9152KM E9152KS E9152KS2 Kit d’adaptateurs pour Kit d’adaptateurs pour BMW Kit d’adaptateurs pour roues Kit d’adaptateurs pour scoo- Kit d’adaptateurs pour scoo- KTM 1290 Super Duke R Satz Adapter für BMW monobras ters et maxi scooters ters PIAGGIO MP3 Satz Adapter für KTM Satz Adapter für Räder, Satz Adapter für Motorroller Satz Adapter für Motorroller 1290 Super Duke R einarmig und Maxi-Roller PIAGGIO MP3 70

MOBILE Une équilibreuse de roues simple et extrêmement compacte utilisable partout : sur un établi ou dans ELECTRONIC un fourgon où l’espace est restreint et les meilleures performances sont encore nécessaires ! WHEEL BALANCER Eine einfache und äußerst kompakte Radauswuchtungsmaschine, die überall einsetzbar ist: auf einer Werkbank oder in einem Transporter, wo wenig Platz vorhanden ist und trotzdem Höchstleistungen gefragt sind ! Panneau de contrôle 3D pour accéder à toutes les fonctions Arbre fixe de 14 mm avec douilles 3D-Bedientafel für den et cônes de blocage pour Zugriff auf alle Funktionen bloquer facilement la plupart des roues de motos. Compartiments porte-poids, porte- Feste 14-mm-Welle mit Hülsen outils et porte-cônes. und Verriegelungskonen, um Fächer für Gewichte, Werkzeug und die meisten Motorradräder Kegel leicht zu fixieren. OPTION Adaptateurs Ducati, Triumph, BMW, Système à 3 capteurs. MV Agusta, Honda, System mit 3 Sensoren. Aprilia, quad et scooter sur demande Mesure exacte Adapter Ducati, Triumph, BMW, MV du Déséquilibre Dynamique. Agusta, Honda, Genaue Messung Aprilia, Quad und Motorroller des dynamischen auf Anfrage Ungleichgewichts. E102B E102B permet d’effectuer l’équilibrage statique et dynamique de tout E102B ermöglicht die statische und dynamische Auswuchtung type de roue de motos. Elle est dotée d’un microprocesseur très jeder Art von Motorradrädern. E102B ist mit einem hochmodernen moderne à 16 bits et d’un nouveau programme d’équilibrage avec de 16-Bit-Mikroprozessor und einem neuen Auswuchtungsprogramm nombreuses fonctions de série. E102B est équipée du système méca- mit zahlreichen serienmäßigen Funktionen ausgestattet. E102B nique de relevé des déséquilibres TriSensor et d’un système à arbre fixe verfügt über das mechanische Ungleichgewichts-Erfassungssystem qui permet de simuler les conditions exactes de roulement de la roue TriSensor und ein System mit einer festen Welle, durch das es sur la route. ermöglicht wird, die genauen Abrollbedingungen des Rads auf der Straße zu simulieren. Caractéristiques techniques / Technische Eigenschaften Alimentation électrique / Stromversorgung 12V (220V de série / serienmäßig) Puissance absorbée / Stromaufnahme 5 Watt Vitesse de rotation / Drehgeschwindigkeit Diamètre de jante / Reifendurchmesser 75-125 RPM Diamètre de roue / Raddurchmesser 8 - 26” (200 - 650 mm) Largeur de roue / Radbreite Largeur minimum pour dynamique / Mindestbreite für Dynamik max 34” (850 mm) Poids de roue / Radgewicht max 16” (415 mm) Temps d’équilibrage / Auswuchtungszeit Précision / Genauigkeit 2” (50 mm) Niveau de bruit / Geräuschpegel max 30Kg (66 Lbs) 8 - 15 s. 1 gr. < 70 dB 71

TYRE CHANGERS EO250 E0212 « Obelix » - démonte-pneus automatique - rouge std « Asterix » - démonte-pneus semi-automatique - noir opaque std “Obelix” - automatische Reifendemontagemaschine - standardmäßig rot “Asterix” - halbautomatische Reifendemontagemaschine - standardmäßig mattschwarz Caractéristiques techniques Démonte-pneus automatique avec colonne basculante automatique et double Caractéristiques techniques vitesse de rotation du centrage automatique. Démonte-pneus semi-automatique avec colonne fixe et bras oscillant. Disponible dans les versions 230V ou 380V. Disponible dans les versions 230V ou 380V. Technische Eigenschaften Technische Eigenschaften Automatische Reifendemontagemaschine mit automatisch kippbarer Stange Halbautomatische Reifendemontagemaschine mit fester Stange und Ausleger und doppelter Drehgeschwindigkeit der automatischen Zentrierung. In den Ausführungen zu 230 V oder 380 V erhältlich. In den Ausführungen zu 230 V oder 380 V erhältlich. Dimensions Abmessungen E0250 Obelix E0212 Asterix Poids net Nettogewicht mm 1590x1150x1770h mm 940x1025x1825h Diamètre maximum de la roue Max. Raddurchmesser Capacité de serrage Spannkraft 205 kg 150 kg Largeur maximum de la roue Max. Radbreite 1000 mm 1000 mm Moteur électrique triphasé Dreiphasiger Elektromotor 10” – 23” 5” – 23” Moteur électrique monophasé Einphasiger Elektromotor 320 mm (12,5’’) 320 mm (12,5’’) Pression de fonctionnement du circuit pneumatique Betriebsdruck des Druckluftkreislaufs 0,55KW (0,75HP) 0,55KW (0,75HP) 0,75KW (1,0HP) 0,75KW (1,0HP) 8-10 BAR (116-145 PSI) 8-10 BAR (116-145 PSI) 72

ELECTRONIC Simple et extrêmement compact WHEEL BALANCER équilibreuse de roues utilisable sur nos démonte-pneus ! FOR TYRE CHANGER Eine einfache und extrem kompakte Radauswuchtungsmaschine, die auf unse- ren Reifenwechselgeräten verwendet werden kann! Panneau de contrôle 3D pour Arbre fixe de 14 mm avec douilles accéder à toutes les fonctions et cônes de blocage pour 3D-Bedientafel für den bloquer facilement la plupart Zugriff auf alle Funktionen des roues de motos. Feste 14-mm-Welle mit Hülsen Système électronique und Verriegelungskonen, um pour la mesure et l’application die meisten Motorradräder guidée des poids adhésifs leicht zu fixieren. Elektronisches System für die Messung und die geführte Anbringung Système à 3 capteurs. der Klebegewichte System mit 3 Sensoren. OPTION Mesure exacte Adaptateurs Ducati, Triumph, BMW, MV du Déséquilibre Dynamique. Agusta, Honda, Aprilia, quad et scooter Genaue Messung sur demande des dynamischen Adapter Ducati, Triumph, BMW, MV Ungleichgewichts. Agusta, Honda, Aprilia, Quad und Motorroller auf Anfrage E103B E103B permet d’effectuer l’équilibrage statique et dynamique de tout E103B ermöglicht die statische und dynamische Auswuchtung jeder type de roue de motos. Elle est dotée d’un microprocesseur très Art von Motorradrädern. E102B ist mit einem hochmodernen 16-Bit- moderne à 16 bits et d’un nouveau programme d’équilibrage avec de Mikroprozessor und einem neuen Auswuchtungsprogramm mit zahl- nombreuses fonctions de série. E103B est équipée du système méca- reichen serienmäßigen Funktionen ausgestattet. E103B verfügt über nique de relevé des déséquilibres TriSensor et d’un système à arbre fixe das mechanische Ungleichgewichts-Erfassungssystem TriSensor und qui permet de simuler les conditions exactes de roulement de la roue ein System mit einer festen Welle, durch das es ermöglicht wird, die sur la route. genauen Abrollbedingungen des Rads auf der Straße zu simulieren. Caratteristiche tecniche / Technical features Alimentation électrique / Stromversorgung 12V (220V de série / serienmäßig) Puissance absorbée / Stromaufnahme 5 Watt Vitesse de rotation / Drehgeschwindigkeit Diamètre de jante / Reifendurchmesser 75-125 RPM Diamètre de roue / Raddurchmesser 8 - 26” (200 - 650 mm) Largeur de roue / Radbreite Largeur minimum pour dynamique / Mindestbreite für Dynamik max 34” (850 mm) Poids de roue / Radgewicht max 16” (415 mm) Temps d’équilibrage / Auswuchtungszeit Précision / Genauigkeit 2” (50 mm) Niveau de bruit / Geräuschpegel max 30Kg (66 Lbs) 8 - 15 s. 1 gr. < 70 dB 73

TOOLS Kit d’outils en thermoformés soft Satz mit durch Soft-Thermoformen gefertigten spécialement sélectionnés pour les ateliers Werkzeugen, die für Motorradwerkstätten de motos ! Chaque thermoformé s’adapte ausgewählt wurden! Jedes Werkzeug passt parfaitement aux colonnes de casiers LV8 bestens in die Schubladenkorpusse LV8 Qube®! Qube ®! GO TO PAGE 45 EUT-FK-C1 CLÉ COMB., TYPE LONG - DE 6 mm À 22 mm KOMBI-SCHLÜSSEL, LANGER TYP - VON 6 mm BIS 22 mm PPc.z/.St1. 717 PPcz./.S1t. 1 Assortimento chiavi combinate CLÉ COMB., TYPE LONG - 24 mm KOMBI-SCHLÜSSEL, LANGER TYP - 24 mm PPcz./.S1t. 1 e a forchetta CLÉ COMB., TYPE LONG - 27 mm KOMBI-SCHLÜSSEL, LANGER TYP - 27 mm PPcz./.S1t. 1 Satz mit kombinierten Schlüs- CLÉ COMB., TYPE LONG - 30 mm KOMBI-SCHLÜSSEL, LANGER TYP - 30 mm PPcz./.S1t. 1 sel und Gabelschlüsseln CLÉ COMB., TYPE LONG - 32 mm KOMBI-SCHLÜSSEL, LANGER TYP - 32 mm PPcz./.S1t. 1 CLÉ À FOURCHE - 6x7 mm GABELSCHLÜSSEL - 6x7 mm PPcz./.S1t. 1 CLÉ À FOURCHE - 8x9 mm GABELSCHLÜSSEL - 8x9 mm PPcz./.S1t. 1 CLÉ À FOURCHE - 10x11 mm GABELSCHLÜSSEL - 10x11 mm PPcz./.S1t. 1 CLÉ À FOURCHE - 12x13 mm GABELSCHLÜSSEL - 12x13 mm PPcz./.S1t. 1 CLÉ À FOURCHE - 14x15 mm GABELSCHLÜSSEL - 14x15 mm PPcz./.S1t. 1 CLÉ À FOURCHE - 16x17 mm GABELSCHLÜSSEL - 16x17 mm PPcz./.S1t. 1 CLÉ À FOURCHE - 18x19 mm GABELSCHLÜSSEL - 18x19 mm PPcz./.S1t. 1 CLÉ À FOURCHE - 20x22 mm GABELSCHLÜSSEL - 20x22 mm PPc.z/.St2. 929 TOTAL INSGESAMT TOURNEVIS POUR VIS AVEC INT. TBI - 0,4x2,5 mm SCHRAUBENDREHER FÜR SCHRAUBEN MIT INNEN-TX TBI - 0,4x2,5 mm PcP./zS.t1. 1 TOURNEVIS POUR VIS AVEC INT. TBI - 0,5x3 mm SCHRAUBENDREHER FÜR SCHRAUBEN MIT INNEN-TX TBI - 0,5x3 mm Pc./St. 1 TOURNEVIS POUR VIS AVEC INT. TBI - 0,8x4 mm SCHRAUBENDREHER FÜR SCHRAUBEN MIT INNEN-TX TBI - 0,8x4 mm Pc./St. 1 TOURNEVIS POUR VIS AVEC INT. TBI - 1x5,5 mm SCHRAUBENDREHER FÜR SCHRAUBEN MIT INNEN-TX TBI - 1x5,5 mm Pc./St. 1 TOURNEVIS POUR VIS AVEC INT. TBI - 1,2x6,5 mm SCHRAUBENDREHER FÜR SCHRAUBEN MIT INNEN-TX TBI - 1,2x6,5 mm Pc./St. 1 TOURNEVIS POUR VIS AVEC INT. TBI - 1,2x8 mm TOURNEVIS COURT POUR VIS AVEC INT. TBI - 0,8x4 mm SCHRAUBENDREHER FÜR SCHRAUBEN MIT INNEN-TX TBI - 1,2x8 mm Pc./St. 1 TOURNEVIS COURT POUR VIS AVEC INT. TBI - 1,2x6,5 mm KURZER SCHRAUBENDREHER FÜR SCHRAUBEN MIT INNEN-TX TBI - 0,8x4 mm Pc./St. 1 TOURNEVIS CRUCIFORME (PH) TBI - PH0 EUT-FK-C2 TOURNEVIS CRUCIFORME (PH) TBI - PH1 KURZER SCHRAUBENDREHER FÜR SCHRAUBEN MIT INNEN-TX TBI - 1,2x6,5 mm Pc./St. 1 Assortiment de tournevis plats TOURNEVIS CRUCIFORME (PH) TBI - PH2 KREUZSCHLITZSCHRAUBENDREHER (PH) TBI - PH0 Pc./St. 1 et cruciformes TOURNEVIS CRUCIFORME (PH) TBI - PH3 Satz mit Schraubenziehern für TOURNEVIS COURT CRUCIFORME (PH) TBI - PH2 KREUZSCHLITZSCHRAUBENDREHER (PH) TBI - PH1 Pc./St. 1 Flachkopf- und Kreuzschlitz- SÉRIE TOURNEVIS EXTRA LONGS IN-TERCHANGEABLES : schrauben T10 - T15 - T20 - T25 - T27 - T30 - T40 KREUZSCHLITZSCHRAUBENDREHER (PH) TBI - PH2 Pc./St. 1 TS10 - TS15 - TS20 - TS25 - TS27 - TS30 - TS40 TOTAL KREUZSCHLITZSCHRAUBENDREHER (PH) TBI - PH3 Pc./St. 1 KURZER KREUZSCHLITZSCHRAUBENDREHER (PH) TBI - PH2 Pc./St. 1 Pc./St. 9 SERIE BESONDERS LANGE AUSTAUSCHBARE SCHRAUBENDREHER: Pc./St. 22 T10 - T15 - T20 - T25 - T27 - T30 - T40 TS10 - TS15 - TS20 - TS25 - TS27 - TS30 - TS40 INSGESAMT PINCE HYDRAULIQUE - Long. : 250 mm KLEMPNERZANGE - Länge: 250 mm Pc./St. 1 TENAILLE CIMENTIER - Long. : 220 mm PINCE POUR AN. ÉL. INT. DR. - ANG. : Ø 8 ÷ 13 mm - BEC : 40 mm MONIERZANGE - Länge: 220 mm Pc./St. 1 PINCE POUR AN. ÉL. INT. DR. - ANG. : Ø 12 ÷ 25 mm - BEC : 40 mm PINCE POUR AN. ÉL. INT. DR. - ANG. : Ø 19 ÷ 60 mm - BEC : 52 mm SICHERUNGSZANGE INT. GERADE - RING: Ø 8 ÷ 13 mm - BACKE: 40 mm Pc./St. 1 PINCE POUR AN. ÉL. INT. PLI. - ANG. : Ø 8 ÷ 13 mm - BEC : 285 mm - H : 125 mm PINCE POUR AN. ÉL. INT. PLI. - ANG. : Ø 12 ÷ 25 mm - BEC : 285 mm - H : 125 mm SICHERUNGSZANGE INT. GERADE - RING: Ø 12 ÷ 25 mm - BACKE: 40 mm Pc./St. 1 PINCE POUR AN. ÉL. INT. PLI. - ANG. : Ø 19 ÷ 60 mm - BEC : 38 mm - H : 14 mm PINCE POUR AN. ÉL. EXT. DR. - ANG. : Ø 3 ÷ 10 mm - BEC : 40 mm SICHERUNGSZANGE INT. GERADE - RING: Ø 19 ÷ 60 mm - BACKE: 52 mm Pc./St. 1 PINCE POUR AN. ÉL. EXT. DR. - ANG. : Ø 10 ÷ 25 mm - BEC : 40 mm PINCE POUR AN. ÉL. EXT. DR. - ANG. : Ø 19 ÷ 60 mm - BEC : 52 mm SICHERUNGSZANGE INT. GEBOGEN - RING: Ø 8 ÷ 13 mm- BACKE: 285 mm - H: 125 mm Pc./St. 1 PINCE POUR AN. ÉL. EXT. PLI. - ANG. : Ø 3 ÷ 10 mm- BEC : 285 mm - H : 125 mm PINCE POUR AN. ÉL. EXT. PLI. - ANG. : Ø 10 ÷ 25 mm - BEC : 285 mm - H : 125 mm SICHERUNGSZANGE INT. GEBOGEN - RING: Ø 12 ÷ 25 mm - BACKE: 285 mm - H: 125 mm Pc./St. 1 PINCE POUR AN. ÉL. EXT. PLI. - ANG. : Ø 19 ÷ 60 mm - BEC : 38 mm - H : 14 mm PINCES COUPANTES DIAGONALES - Larg. : 21 mm - BEC : 20 mm SICHERUNGSZANGE INT. GEBOGEN - RING: Ø 19 ÷ 60 mm - BACKE: 38 mm - H: 14 mm Pc./St. 1 PINCE UNIVERSELLE - Larg. : 27 mm - BEC : 50 mm PINCE À BECS LONGS DROITS AVEC COUPE LAT. ET PRISE TUYAUX - Larg. : 17 mm - BEC : 70 mm SICHERUNGSZANGE EXT. GERADE - RING: Ø 3 ÷ 10 mm - BACKE: 40 mm Pc./St. 1 TOTAL EUT-FK-C3 SICHERUNGSZANGE EXT. GERADE - RING: Ø 10 ÷ 25 mm - BACKE: 40 mm Pc./St. 1 Assortiment de pinces, tenailles SICHERUNGSZANGE EXT. GERADE - RING: Ø 19 ÷ 60 mm - BACKE: 52 mm Pc./St. 1 et pinces coupantes Satz mit Zangen, Kombizangen SICHERUNGSZANGE EXT. GEBOGEN - RING: Ø 3 ÷ 10 mm- BACKE: 285 mm - H: 125 mm Pc./St. 1 und Scheren SICHERUNGSZANGE EXT. GEBOGEN - RING: Ø 10 ÷ 25 mm - BACKE: 285 mm - H: 125 mm Pc./St. 1 74 SICHERUNGSZANGE EXT. GEBOGEN - RING: Ø 19 ÷ 60 mm - BACKE: 38 mm - H: 14 mm Pc./St. 1 ZANGE MIT DIAGONALER FACETTE - Länge: 21 mm - BACKE: 20 mm Pc./St. 1 UNIVERSALZANGE - Länge: 27 mm - BACKE: 50 mm Pc./St. 1 ZANGE MIT LANGEN, GERADEN BACKEN MIT SEITL. FACETTE UND ROHRGREIFER - Länge: 17 mm - BACKE: 70 mm Pc./St. 1 INSGESAMT Pc./St.17

EUT-FK-C8 CLÉ EN T AVEC DOUILLE HEXAG. ARTI-CULÉE - 6 mm T-SCHLÜSSEL MIT SECHSKANTHÜLSE MIT GELENK - 6 mm Pc./St. 1 CLÉ EN T AVEC DOUILLE HEXAG. ARTI-CULÉE - 7 mm T-SCHLÜSSEL MIT SECHSKANTHÜLSE MIT GELENK - 7 mm Pc./St. 1 Assortiment de clés en T avec CLÉ EN T AVEC DOUILLE HEXAG. ARTI-CULÉE - 8 mm T-SCHLÜSSEL MIT SECHSKANTHÜLSE MIT GELENK - 8 mm Pc./St. 1 douille hexagonale articulée CLÉ EN T AVEC DOUILLE HEXAG. ARTI-CULÉE - 9 mm T-SCHLÜSSEL MIT SECHSKANTHÜLSE MIT GELENK - 9 mm Pc./St. 1 Satz mit T-förmigen Schlüsseln mit CLÉ EN T AVEC DOUILLE HEXAG. ARTI-CULÉE - 10 mm T-SCHLÜSSEL MIT SECHSKANTHÜLSE MIT GELENK - 10 mm Pc./St. 1 Sechskant-Gelenkbuchse CLÉ EN T AVEC DOUILLE HEXAG. ARTI-CULÉE - 11 mm T-SCHLÜSSEL MIT SECHSKANTHÜLSE MIT GELENK - 11 mm Pc./St. 1 CLÉ EN T AVEC DOUILLE HEXAG. ARTI-CULÉE - 13 mm T-SCHLÜSSEL MIT SECHSKANTHÜLSE MIT GELENK - 13 mm Pc./St. 1 EUT-FK-C13 CLÉ EN T AVEC DOUILLE HEXAG. ARTI-CULÉE - 15 mm T-SCHLÜSSEL MIT SECHSKANTHÜLSE MIT GELENK - 15 mm Pc./St. 1 CLÉ EN T AVEC DOUILLE HEXAG. ARTI-CULÉE - 17 mm T-SCHLÜSSEL MIT SECHSKANTHÜLSE MIT GELENK - 17 mm Pc./St. 1 Assortiment de clés hexagones en T, TOTAL INSGESAMT Pc./St. 9 Torx et chasse-goupilles Satz mit T-förmigen Sechskantschlüs- SÉRIE CLÉS HEXAG. AVEC EXTRÉMITÉ SPHÉRIQUE, TYPE LONGUES, SERIE SECHSKANTSCHLÜSSEL MIT RUNDKOPF, LANGER TYP, Pc./St. 9 seln, Torx-Schlüsseln und Stiftab- TAILLES : 1,5 - 2 - 2,5 - 3 - 4 - 5 - 6 - 8 - 10 mm GRÖSSEN: 1,5 - 2 - 2,5 - 3 - 4 - 5 - 6 - 8 - 10 mm ziehern CHASSE-GOUPILLES DE 2 mm À 6 mm x 150 mm CR-MO STIFTEABZIEHER VON 2 mm BIS 6 mm x150 mm CR-MO Pc./St. 5 CHASSE-GOUPILLES DE 8X150MM CR-MO STIFTEABZZIEHER ZU 8X150 MM CR-MO Pc./St. 1 EUT-FK-C15 CLÉ HEXAG. MÂLE EN « T » - 2,5 mm T-FÖRMIGER SECHSKANTSTECKSCHLÜSSEL - 2,5 mm Pc./St. 1 CLÉ HEXAG. MÂLE EN « T » - 3 mm T-FÖRMIGER SECHSKANTSTECKSCHLÜSSEL - 3 mm Pc./St. 1 Assortiment clé dynamométrique, clés CLÉ HEXAG. MÂLE EN « T » - 4 mm T-FÖRMIGER SECHSKANTSTECKSCHLÜSSEL - 4 mm Pc./St. 1 à douille et accessoires CLÉ HEXAG. MÂLE EN « T » - 5 mm T-FÖRMIGER SECHSKANTSTECKSCHLÜSSEL - 5 mm Pc./St. 1 Satz mit Drehmomentschraubenzie- CLÉ HEXAG. MÂLE EN « T » - 6 mm T-FÖRMIGER SECHSKANTSTECKSCHLÜSSEL - 6 mm Pc./St. 1 hern, Steckschlüsseln und Zubehör CLÉ HEXAG. MÂLE EN « T » - 8 mm T-FÖRMIGER SECHSKANTSTECKSCHLÜSSEL - 8 mm Pc./St. 1 CLÉ TORX T07 MÂLE EN « T » - 125x65 mm T-FÖRMIGER TORX T07 STECKSCHLÜSSEL - - 125x65 mm Pc./St. 1 EUT-FK-C17 CLÉ TORX T08 MÂLE EN « T » - 125x65 mm T-FÖRMIGER TORX T08 STECKSCHLÜSSEL - - 125x65 mm Pc./St. 1 CLÉ TORX T09 MÂLE EN « T » - 125x65 mm T-FÖRMIGER TORX T09 STECKSCHLÜSSEL - - 125x65 mm Pc./St. 1 Assortiment de marteaux, limes et CLÉ TORX T10 MÂLE EN « T » - 125x65 mm T-FÖRMIGER TORX T10 STECKSCHLÜSSEL - - 125x65 mm Pc./St. 1 calibre électronique numérique CLÉ TORX T15 MÂLE EN « T » - 125x65 mm T-FÖRMIGER TORX T15 STECKSCHLÜSSEL - - 125x65 mm Pc./St. 1 Satz mit Hämmern, Feilen und CLÉ TORX T20 MÂLE EN « T » - 125x65 mm T-FÖRMIGER TORX T20 STECKSCHLÜSSEL - - 125x65 mm Pc./St. 1 einem elektronischen Digital- CLÉ TORX T25 MÂLE EN « T » - 180x90 mm T-FÖRMIGER TORX T25 STECKSCHLÜSSEL - - 180x90 mm Pc./St. 1 Dickenmessgerät CLÉ TORX T30 MÂLE EN « T » - 180x90 mm T-FÖRMIGER TORX T30 STECKSCHLÜSSEL - - 180x90 mm Pc./St. 1 TOTAL INSGESAMT Pc./St.29 CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES CAP : 40 - 210 Nm - ATT : 1/2” - PRÉC : ±4% DREHMOMENTSCHLÜSSEL SPANN.: 40 - 210 Nm - ANSCHL.: 1/2” - GENAUIGK.: ±4 % Pc./St. 1 CLÉ À DOUILLE POLIG., SÉRIE NORM. - 3/4\"x55 mm MEHRKANT-STECKSCHLÜSSEL, NORM. SERIE - 3/4\"x55 mm Pc./St. 1 CLÉ À DOUILLE POLIG., SÉRIE NORM. - 1/2\"x DE 10 mm À 24 mm MEHRKANT-STECKSCHLÜSSEL, NORM. SERIE - 1/2\"x VON 10 mm BIS 24 mm Pc./St.15 CLÉ À DOUILLE POLIG., SÉRIE NORM. - 1/2\"x DE 26 mm À 27 mm MEHRKANT-STECKSCHLÜSSEL, NORM. SERIE - 1/2\"x VON 26 mm BIS 27 mm Pc./St. 2 CLÉ À DOUILLE POLIG., SÉRIE NORM. - 1/2\"x30 mm CLÉ À DOUILLE POLIG., SÉRIE NORM. - 1/2\"x32 mm MEHRKANT-STECKSCHLÜSSEL, NORM. SERIE - 1/2\"x30 mm Pc./St. 1 DOUILLE AVEC INSERT HEXAG. LONG - 1/2\"x5/6/8/10/12 mm RACCORD - F.1/2\" M.3/4\" MEHRKANT-STECKSCHLÜSSEL, NORM. SERIE - 1/2\"x32 mm Pc./St. 1 RALLONGE - 150/250 mm JOINT DE CARDAN HÜLSE MIT LANGEM SECHSKANTEINSATZ 1/2\"x5/6/8/10/12 mm Pc./St. 5 LEVIER EN T COULISSANT - 300 mm CLIQUET ERGONOMIQUE AVEC TÊTE ANTI-POUSSIÈRE, 72 DENTS - 1/2\" ANSCHLUSS - F.1/2\" M.3/4\" Pc./St. 1 CLÉ À DOUILLE HEXAG., SÉRIE NORM. - 3/4\"x34/36/38/41/46/50 mm CLÉ À DOUILLE POUR BOUGIE - 1/2\"x16/18/21 mm VERLÄNGERUNG - 150/250 mm Pc./St. 2 TOTAL KARDANGELENK Pc./St. 1 T-FÖRMIGER, GLEITENDER HEBEL - 300 mm Pc./St. 1 ERGONOMISCHE RATSCHE MIT SCHMUTZABWEISENDEM KOPF, 72 ZÄHNE - 1/2\" Pc./St. 1 SECHSKANT-STECKSCHLÜSSEL, NORM. SERIE - 3/4\"x34/36/38/41/46/50 mm Pc./St. 6 STECKSCHLÜSSEL FÜR ZÜNDKERZEN - 1/2\"x16/18/21 mm Pc./St. 3 INSGESAMT Pc./St.41 MARTEAU TYPE ALLEMAND - 400 g. SCHLOSSERHAMMER - 400 g Pc./St. 1 MACHINIST‘S HAMMER GERMAN TYPE - 40 gr SCHLOSSERHAMMER - 40 g MAILLET - ø 35 mm GUMMIHAMMER - ø 35 mm Pc./St. 1 LIMES POUR MÉCANIQUE RECTANGULAIRES AVEC DEMI-COUPE DOUCE RECHTECKIGE HALBSCHLICHT-FEILEN FÜR MECHANIK Pc./St. 1 LIMES POUR MÉCANIQUE RONDES AVEC DEMI-COUPE DOUCE RUNDE HALBSCHLICHT-FEILEN FÜR MECHANIK Pc./St. 1 CALIBRE EL. DIG. - RANGE : 0 ÷ 150 mm - 0 ÷ 6 EL., DIG. DICKENMESSGERÄT - MESSBEREICH: 0 ÷ 150 mm - 0 ÷ 6 Pc./St. 1 PRÉCISION : 0,02 mm GENAUIGKEIT: 0,02 mm KIT D’INSPECTION DE 7 PIÈCES CONTENANT : SATZ FÜR INSPEKTIONEN MIT 7 TEILEN: • Dispositif de prise avec griffe ; • Greifwerkzeug mit Kralle; • Tuyau semi-rigide - I. 400 mm ; • Halbsteifes Rohr - L. 400 mm; • Barre tél. en acier inox à dégagement rapide, prise antidérapante, longueur • Tel-Stange aus Edelstahl mit schneller Freigabe, rutschfestes Greifen, de fonctionnement de 530 mm ; funktionale Länge 530 mm; • Insert avec lumière niche LED ultra intense, batt. 3 x 1.5 v incl. (type lr44) ; • Einsatz mit Licht, superstarke LED, Batt. 3 x 1.5 V inkl. (Typ. lr44); • Insert avec aimant puissant ; • Einsatz mit starkem Magnet; • Rétroviseurs de contrôle, sans altérations visuelles, montés dans un cadre • Spiegel für Kontrollen, ohne Änderungen der Sicht, in Edelstahlrahmen, um en acier inox, rotatif à 360°, miroir de ø50 mm et miroir rectangulaire de 360° drehbar, Spiegel mit ø 50 mm und rechteckiger Spiegel zu 60x40 60x40 mm ; mm; • Plateau magn. en acier inox avec fond magn. perm.- ø110 mm ; • Magnetische Schale aus Edelstahl mit Permanentmagnet-Boden. - ø 110 mm; Pc./St.7 JEU DE TROIS PINCES EN NYLON SERRE-TUYAU SATZ MIT DREI SCHLAUCHKLEMMZANGEN AUS NYLON Pc./St.3 ø MAX TUYAU : 10 - 15 - 24 mm MAX. ø SCHLAUCH: 10 - 15 - 24 mm TOTAL INSGESAMT Pc./St.15 75

Via A.Novella, 46 www.lv8elevate.it CAP 43058 - Sorbolo (PR) - ITALY Ph. +39 0522 687907 Fax +39 0522 684498 www.lv8elevate.it - [email protected]


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook