Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Agefi Immo 03

Agefi Immo 03

Published by AGEFI, 2015-10-16 12:23:22

Description: 201408_agefi-immo_03

Search

Read the Text Version

numéro 03 | août-septembre 2014 indices page 18 U NE PUBLICATION EDITÉE PAR AGEFI SACHF 5.- évolution des prix outdoor page 8 ENVIE PLONDGE ER ? stratégie page 16 immobilier version marketing HLOIFME&E immobilier page 23 Les plus belles propriétés

Vivez l’exceptionnel, au cœur de la ville !Le projet résidentiel de standing « Grand Pré », composé d’appartements neufs à vendre, se situe dans un lieu privilégié à dix minutes à pied de la gare Cornavin, des Organisations Internationales et à 2 km de l’aéroport de Genève. Experience the exceptional in the heart of the city ! Located in a privileged setting ten minutes walk from the Cornavin train station, the International Organisations and 2 kilometres away from Geneva airport is « Grand Pré », a luxury residential project consisting of new apartments for sale.www.residences-grandpre.chSpécifications Specifications Contact• Du studio au 6 pièces • From 1 to 6 rooms Cardis | Sotheby’s International Realty• Surfaces de 29 à 215 m2 • Surface areas ranging from 29 to 215 m2 Boulevard Georges-Favon 8• Balcons généreux • Large balconies of generous proportions 1204 Genève• Terrasses des attiques jusqu’à 91 m² • Penthouses with terraces up to 91 m2 Jacques Emery• 3 locaux commerciaux • 3 commercial premises 022 888 18 18 [email protected]ès CHF 500’000.- From 500’000 CHF www.cardis.ch Genève | Nyon | Lausanne | Vevey | Montreux | Fribourg | Montagne

editoEn couverture HLOIFME&EPISCINELLE Cher lecteurs, Dear readers,Fabriquant de piscines éco-design...www.piscinelle.com Bien malin celui qui peut Even the most accomplished prédire en quel état sera le soothsayer would be hard- team édition marché mondial dans un, deux pressed to predict what ou trois ans. Notre économie the world market state wouldEditeur Agefi SA est en crise de conscience, be like in one, two or three17 rue de Genève - 1003 Lausanne ses acteurs en manque de years. There seems to be aTél. 021 331 41 41 - fax 021 331 41 00 confiance. Le modèle serait, semble t’il, à crisis of conscience in the economy. And a lack ofwww.agefi.com réinventer. Soit. Essayons donc de voir le verre confidence among the economic players. à moitié plein plutôt qu’à moitié vide : pour sortir Our current economic model, it seems, needsDirection de cette situation, nous devons penser, to be reinvented. So be it. Then, let us try toOlivier Bloch, [email protected] créer, trouver, imaginer ce qui fera demain see the glass as half full rather than half empty. tourner nos industrie et nos commerces. To get out of that situation, we need to think,Directeur de la publication Le défi est insensé, il nous oblige tous create, find, imagine what will boost ourFranck Peyssonneaux, [email protected] au génie. Inutile de nous appesantir industries and businesses tomorrow. And, sur le « avant, c’était mieux ». Car avant n’était it is quite a nonsensical yet grand challengeComptabilité - administration pas mieux, ni demain pire. Nous sommes à for it forces to liberate the genius within us.Carole Bommottet, [email protected] la croisée des chemins, au bout d’un cycle. It's unnecessary then to dwell on the \"before,Patricia Chevalley, [email protected] Et nous venons, au même moment, de it was better.\" For, before was no better or tomor- comprendre que notre planète, notre seule row worse. We are at the crossroads, at the endRéalisation & création maquette ressource, n’est pas épuisable. of a cycle. And, at the same time, we have justNicolino Rende, [email protected] Tant mieux, nous sommes donc condamnés realized that our planet, our only resource, isPhilippe Caubit, www.tylerstudio.com à réussir ! not inexhaustible. So much the better you'd say: we are doomed to succeed!Directeur adjoint, développements L’immobilier, ancien comme neuf, est enLionel Rouge, [email protected] première ligne dans ce combat. Chaque maison, Real estate - old and new - is at the forefront chaque appartement, chaque immeuble, doit in this fight. Every house, apartment, buildingResponsable Marketing adopter des solutions simples, qui peu à peu must adopt simple solutions yet solutions whichKhadija Hemma, [email protected] deviendront des évidences. Il est si facile de will gradually become obvious ones. For nowa- récupérer l’eau de pluie, de privilégier des days, it has become so easy to recover rainwater,Traduction isolants à base de matière naturelle ou d’installer to favour natural insulation materials or toChristophe Peyssonneaux, [email protected] des éclairages à faible consommation…De même install low-energy lighting solutions... And just que les enfants apprennent désormais à l’école as children now learn at school that they needAbonnements qu’ils doivent économiser l’eau en fermant le to save water closing the tap when brushing teeth,Jessica Maquelin (responsable) robinet lorsqu’ils se brossent les dents, nous we can also make daily conscious efforts to makeRachel Isoz (assistante) pouvons chaque jour rendre nos habitations our homes more modern and ethically efficient.Tél. 021 331 41 01 plus modernes et plus éthiques dans leur For, our homes have a soul - and let's not [email protected] fonctionnement. Nos demeures ont une âme, that. We simply need to grow taller from walking n’en doutons pas, il faut simplement que celle- with it and all shall be well... and that, even if,Publicité Suisse ci évolue avec la nôtre et tout ira bien…même si, this summer, our glass is not half full yet...Sakina Boulkesrane en cet été 2014, le verre n’est pas encore à moitiéTél. 021 331 41 24 / Natel : 079 172 43 25 plein… For all these reasons and to all, I [email protected] Alors…bonne lecture. a fruitful reading.Publicité France Franck PeyssonneauxAffinity Media Directeur de la Publication53 rue de Maubeuge F-75009 Paris, FranceTél. +33 (0)1 53 05 94 [email protected]é BénéluxMediacontact InternationalAvenue Brugmann 157B-1190 Bruxelles, BelgiumTél. +32 (0)2 343 43 [email protected]é Grande-BretagnePrime Media International31, Old Compton StreetGB-London, W1D 5JTTél. +44 207 [email protected]é ItalieStudio Villa Media Promotion S.r.lVia Luca Comerio 1I-20145 Milano, ItalieTél. + 39 (0)2 311 [email protected] PrintingParutions11 x par anDiffusionNaville SA. Vente en kiosque 5 francs(TVA 2,5% incluse)Copyright©La rédaction décline toute responsabilitépour les manuscrits et photos qui lui sontenvoyés directement. Les textes des journalisteshors de la rédaction ne peuvent engager laresponsabilité du magazine. Toute reproduc-tion, même partielle, des articles et illustra-tions publiés est interdite, sauf autorisationécrite de la rédaction.ISSN 2296-8733 3 a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO

sommaire version marketing EVOLUTION DES PRIX focus immobilier focus immobilier 03stratégie page 16 INDICES page 18ENVIE DE PLONGER?design page 8outdoorPROMOTIONS vaud genèvegenève, lausanne, pully... begnins, morges, lausanne... Chêne-Bougeries, Cologny, Vandœuvres…IMMOBILIER page 61 IMMOBILIER page 43 immobilier page 23LOCATIONS RéSIDENTIELLES panorama des Agences ITALO TRIACCAANières, florissant... page 71 chardonne, prangins, montreux... page 73 confidences page 82immobilier immobilier portraita o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO 4



c h r o ni q u e financementles conséquences concrèt esDES l'ASB directives deLe 24 juin, le Conseil d’administration de l’Association suisse des banquiers (ASB) On June 24, the Board of Directors of the Swiss Bankers Association (SBA)a modifié trois directives concernant le financement immobilier. Nous détaillons ces modified three guidelines on real estate financing. And a detailed account ofmodifications dans cette chronique d’actualité et retrouverons la suite du sujet de changes is contained in this article. As for Stéphane Lanz's remainder of his ar-Stéphane Lanz «Faut-il investir tous les fonds propres dans un achat immobilier ?» ticle on 'Should you use all your equity to buy a property?', it will be published indans le prochain numéro. the next issue of Agefi Immo.Le délai d’amortissement du 2ème rang passe de 20 à 15 ans The amortization period of the second row will be shortened from theAfin de comprendre l’effet de cette mesure, nous vous proposons de prendre un current 20 years to 15 yearsexemple concret. Lors d’un achat immobilier de 1'000'000 francs, il est nécessaire To understand the effects of this measure, let's take a look at a concrete example.d’investir 20% de fonds propres, hors frais de mutation. When buying a 1,000,000-franc property, it is necessaryEn conséquence, le financement hypothécaire sera de to invest 20% of your equity capital, excluding transfer800'000 francs, divisés en deux parties, soit le 1er rang de taxes. Therefore, the mortgage will be 800,000 francs,650'000 francs (65% de la valeur de l’immeuble) et le 2ème divided into two parts, the first row of 650,000 francsrang de 150'000 francs (15% de la valeur de l’immeuble). (65% of the property value) and the 2nd of 150,000Actuellement, il est possible d’amortir ce 2ème rang francs (15% of the property value).sur 20 ans, ce qui représente un amortissement Currently, it is possible to amortize the 2nd rowde 0.93% du prêt hypothécaire de 800'000 francs over 20 years, representing a depreciation of 0.93%(150'000 de 2ème rang / 20 ans / 800'000 de prêt). of the 800,000-franc mortgage (2nd row of 150'000 /Dès la nouvelle directive en vigueur, prévue pour fin 2014, 20 years / loan of 800,000).le 2ème rang devra être amorti sur 15 ans ce qui représente Once the new guideline scheduled for late 2014 entersun amortissement de 1.25% du prêt hypothécaire (150'000 into force, the 2nd row will be amortized over 15 years,de 2èmerang / 15 ans / 800'000 de prêt). Cette augmentation representing a 1.25% depreciation of the mortgagesignificative de l’amortissement est, selon nous, bienvenue. (2nd row of 150'000 / 15 years / loan of 800'000).D’ailleurs, quelques établissements financiers l’ont mise This significant increase in amortization is, we believe,en place, au moins partiellement, depuis le début de cette welcome. Moreover, some financial institutions haveannée. implemented it, at least partially, since the beginningIl est à préciser que cet amortissement sur 15 ans est exigé of the year.pour autant qu’il reste assez de temps pour ce faire jusqu’à It should be noted that this 15-year amortization is requi-65 ans. Si le futur propriétaire est âgé de 55 ans, la durée de red provided there is enough time to do this until age 65.l’amortissement sera de 10 ans et non de 15 ans puisque If the future owner is 55 years of age, the amortizationle 2ème rang doit, dans tous les cas, être amorti à 65 ans. period will be of 10 years and not of 15 years since theLa valeur la plus basse sera retenue pour déterminer 2nd row must, in all cases, be amortized at age 65.la valeur du bien The 'lower of cost or market' principle applies toUne fois la demande de financement remise à l’établissement the evaluationfinancier, celui-ci estime le bien immobilier grâce Once the funding application submitted to the financialà des outils d’évaluation ou, dans certains cas, institution, this latter estimates the property throughil mandate un expert immobilier. Pour établir l’offre evaluation tools or, in some cases, mandates a realde financement, l’établissement tiendra compte de la Par Stéphane Defferrard, administrateur-directeur de estate expert. To determine the mortgage offer ofvaleur la plus basse entre l’estimation et le prix d’achat. DL | Conseils en financement immobilier financing, the institution will consider the lower of costLa grande majorité des établissements financiers applique or market. The vast majority of financial institutionsdéjà cette directive. already apply this guideline.Les revenus du conjoint seront pris en compte1,50%uniquement s’il est débiteur solidaire Le taux le plus bas négocié la semaine à 9 ans Secondary incomes are only applicable in du 14 au 18 juillet : the case of joint and several liabilityQuelques établissements financiers considèrent que si Some financial institutions believe that if a person is theune personne est seule propriétaire du bien immobilier sole owner of the property and does not have sufficientet qu’elle n’a pas les revenus suffisants pour couvrir income to cover the theoretical financing charges, it isles charges théoriques du financement, il est possible possible to take into account the income of the debtor'sde tenir compte des revenus du conjoint sans que ce WW W.D–L.CH non-filing spouse. But if for any reason whatsoeverdernier soit débiteur solidaire. Or, si pour quelque (non-payment of interest, significant decreaseraison que ce soit (non-paiement des intérêts, in the value of the property...) the object must bediminution importante de la valeur du bien,…) l’objet doit être vendu de manière forcibly sold and that the sale generates a loss for the financial institution, theforcée et que cette vente génère une perte pour l’établissement financier, celui-ci doit latter must be able to return to all debtors and therefore to all the income sourcespouvoir se retourner vers tous les débiteurs et donc vers tous les revenus qui ont été pris taken into account when granting the funding: this is why this new guideline wasen compte lors de l’octroi du financement : c’est la raison pour laquelle cette nouvelle implemented.ordonnance a été mise en place. In our opinion, these new undrastic guidelines are a welcome addition to theA notre sens, ces nouvelles directives sont les bienvenues et nous nous permettons de real estate financing tool kit, and we would like to salute them as they will notsaluer le caractère non drastique de ces dispositions qui ne freineront pas brutalement brutally dampen enthusiasm for the real estate market, but will make it landle marché immobilier, mais le feront atterrir en douceur ! softly instead ! GENÈVE | NYON | LAUSANNE | VEVEY | NEUCHÂTEL | LA CHAUX-DE-FONDS | FRIBOURG | BIENNEa o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO 6

Jordan Tanner SA Spécialiste du bois dans l’agencementParquets contemporains Jordan Tanner SAFabriqués exclusivement en Suisse et en Europe 26, chemin GrenetDimensions et nitions sur mesure CH-1214 VernierCollection Les Châteaux - Parquet Belvédère LM T. + 41 (0)22 782 21 20Sur rendez-vous | Exposition permanente à Genève www.jordan-tanner.ch

d e s ignENVIEPLDOE NGER ?a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO 8

d e s ignNICOLLIER PAYSAGES & PISCINES S.A. - Piscine en verre - www.carrebleu.ch 9 a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO

LA PISCINE JOUE LA CARTE DE LA TENDANCE AVEC POUR CREDO d e s ignUNE PARFAITE INTÉGRATION, DANS LES PARCS DES CHÂTEAUXCOMME DANS LES VILLAS LES PLUS DESIGN. COMME UN WITH THE SOLE CREDO OF 'INTEGRATION TO PERFECTION',PROLONGEMENT DE LA MAISON, ELLE SE FAIT DÉCOR DE LUXE. SWIMMINGPOOLS ARE PLAYING THE FASHION GAME IN CHÂTEAUX'S PARKLANDS AS WELL AS IN THE STYLISHEST VILLAS. BUILT AS AN EXTENSION TO THE HOUSE, THEY BECOME A BEAUTIFUL, LUXURIOUS DECOR.PISCINELLE - www.piscinelle.comNICOLLIER PAYSAGES & PISCINES S.A. - www.carrebleu.ch PISCINELLE - www.piscinelle.comAchat plaisir ou bon placement ? A pleasurable purchase experience or a sound investment?Si la piscine est un achat plaisir, les professionnels de l’immobilier ont constaté Purchasing a swimming pool is undeniably pleasurable. Yet, real estatequ’elle était également un bon placement car sa présence valorise fortement professionals observe that it is also a sound, long-term investment because it isune propriété. En effet, elle constitue un placement à long terme, pouvant likely to increase to 20% the value of your home in the long run while facilita-accroître jusqu’à 20 % la valeur d’une maison tout en facilitant sa revente. ting its resale too. Therefore, swimming pools are a profitable and sustainableLa piscine représente un investissement patrimonial rentable et durable et une property investment and really improve their owners' standard of living.véritable amélioration du cadre de vie de ses propriétaires. Swimming pool trends - what's in vogueCoté tendances Long swimming pools with basin lengths equal to 4 times their widths are inLa mode est aux piscines longues. Une longueur valant 4 fois la largeur. vogue today. Pools are also shallower - 1.60-metre deep approximately. And ofElles sont également moins profondes : aux environs d’1,60 m, type couloir ou corridor or of swim-spa type. As for double depth swimming pools with a smallspa de nage. Les doubles profondeurs avec petit et grand bassin ont désormais and a large pool, they now have much less success.beaucoup moins de succès. De manière générale, il faut savoir qu’une piscine In general, you want to know that your swimming pool must be - at least - 4-metredoit avoir minimum 4 mètres de large pour y nager, 1,60 m de profondeur pour wide to swim, 1.60-metre deep to dive, and 2.20-metre deep to install a divingy plonger et 2,20 m si vous désirez un plongeoir. board should you wish to do so. The rectangular, organic or curved-on-one-sideLes formes rectangulaires, organiques ou courbes sur un seul côté sont shapes are also very much prized. With the advent of the 'projected' concrete, allégalement très privilégiées. Avec l’avènement du béton dit « projeté », swimming-pool shapes become feasible: with the presence of a built-in island,toutes les formes de piscine deviennent envisageables : présence d’îlot, the construction of a fake beach, or an infinity-edge swimming pool even... Onfausse plage ou encore à débordement… the coating or liner side, light blue has long been the only colour of swimmingQuestion enduit ou liner, le bleu clair a longtemps été la seule couleur des piscines pools' and remains an all time classic. Yet, Caribbean green gives water dar-et reste encore un classique. Mais le vert Caraïbes donne à l’eau des reflets ker and exoticer turquoise hues. With a beige liner, water is crystal clear liketurquoise plus sombres et exotiques. Avec un liner beige, l’eau est transpa- a lagoon's. Dark colours and notably slate gray and black are also very trendy.rente comme celle d’un lagon. Les couleurs foncées, notamment le gris ardoise They create a mirror effect which reflects the clouds and give depth to the water.et le noir, sont aussi très tendances. Elles créent un effet miroir où se reflètentles nuages et donnent de la profondeur à l’eau. For beaches, opt for dark colours especially and natural materials such as bluestone, Chinese granite and exotic woods like African or Burmese teak.Pour les plages, on opte surtout pour les coloris sombres et les matériaux Swimming pools also blend more harmoniously with the existing buildings.naturels telle que la pierre bleue, le granit chinois et les bois exotique de type And underwater or path lightings become an essential element in the swimmingiroko d’Afrique ou teck birman. pool beautification.Ces piscines se mélangent de plus en plus harmonieusement avec le bâti exis- Planted around the swimming pools also are real exotic gardens recreated withtant et l’éclairage, intégré à la piscine ou baliseur de chemin, devient un élément grasses, bamboos and other gigantic palm trees.indispensable à leur beauté.Autour de la piscine, de véritables jardins exotiques se recréent offrant graminées,bambous et autre palmiers géants.a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO 10

Le taux le plus bas négocié la semaine à 9 ans 1,50%du 14 au 18 juillet : WW W.D–L.CHGENÈVE | NYON | LAUSANNE | VEVEY | NEUCH1Â1TEL | LA CHAUX-DE-FONDS | FRIBOURG | BIENNEaoût-septembre 2014 - AGEFI IMMO

d e s ignCoté technique On the technical sideQuelque soit votre choix, il vous faudra faire appel à un professionnel. Whatever choice you make, you will need to call a professional - in theLe piscinier est là pour vous présenter tous les styles de construction de person of your local swimming pool specialist - to introduce you withpiscines, de même que les accessoires et techniques à votre disposition. all the swimming pools' construction styles, accessories and maintenanceLa technique est une part importante de votre piscine. techniques - an equally important aspect! - at your disposal.Votre interlocuteur saura vous présenter le bon choix de filtration, For your swimming pool, your specialist will help you choose the right watertraitement de l’eau, couverture et bien d’autres choses encore. Le choix filtration and treatment system, the right cover, and an infinity of otherest infini, chauffage, projecteur de couleur, nage à contre courant… things - such as the heating type, the installation of a colour projector,Le piscinier attache une grande importance à l’élaboration du projet of a contra current, and so on. Your pool specialist attaches great impor-de votre piscine. Les alentours de ce point d’eau sont importants, tance to your swimming pool development project. Pools' surroundingsil faut savoir faire cohabiter avec brio et malice différente sorte de are important too and you need to know how to brilliantly blend differentvégétation. Pour les abords, certains préfèrent ressentir sous leur pas types of vegetation. As for the pool surrounding areas, some of you wouldla douceur du bois, d’autres la chaleur tempérée du sable ou de la pierre, prefer to feel the softness of wooded decks beneath their feet, others thed’autres encore le craquement du gravier ou la caresse de la pelouse… moderate sand or stone heat, while others still, the gravel crunch or thePour que votre rêve devienne réalité, faites appelle à un piscinier et un lawn soft caress...paysagiste. Ils mettront tout en œuvre pour répondre au mieux à vos To make your dream come true, call upon a swimming pool specialist andaspirations. a landscaper as they will strive to best meet your aspirations.Enfin, le must pour toutes les grandes propriétés demeure la piscine Finally, a must for all major properties remains the indoor swimmingd’intérieur. On peut y nager toute l’année, quelles que soient les saisons pool where you can swim all year round, regardless of seasons andet les conditions climatiques ! weather conditions!PISCINELLE - www.piscinelle.comPiscines à fond mobile Swimming pools with adjustable, moving floorsLes fonds mobiles permettent de transformer votre piscine et ses abords en un An adjustable, moving floor transforms your swimming pool and itsespace polyvalent s’adaptant à vos besoins. L’avantage majeur est de donner à surrounding areas into a versatile space fitting your needs.l’espace que votre piscine occupe une multitude d’utilités : pataugeoire pour les The major advantage of such a built-in device is to give your swimming pool aenfants le matin, piscine de natation l’après-midi, terrasse de réception le soir. multitude of uses: a children's paddling pool in the morning, a swimming poolLe système de fonds mobiles est invisible, d’utilisation facile et répond aux in the afternoon, and a reception terrace in the evening.diverses normes de sécurité internationales. De plus, la piscine étant The adjustable, moving floor system is invisible, easy to use, and meetscomplètement fermée, les coûts énergétiques de chauffage sont large- various international safety standards. In addition, your swimming poolment réduits. Conçus pour des piscines intérieures ou extérieures et being completely closed off, the heating energy costs are greatly reduced.suffisamment flexibles pour s’adapter à toutes formes et dimensions de bassins, Designed for indoor or outdoor swimming pools and adjustable to all shapesles fonds mobiles vous permettent de maximiser votre plaisir autour and sizes, adjustable, moving floors allow you to maximize your pleasure inde votre piscine. and around your swimming pool.centerspas - Piscine à fond mobile - www.centerspas.ch 12a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO

d e s ignCENTERSPAS - Piscine coque polyestere - www.centerspas.chCrédit photo : DIFFAZUR PISCINES - www.diffazur.com 13 a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO

f o c u s i m m o b ili e r LE COURTAGEserviceàLACARTE àdLésAorCmAaiRs TERévolution dans le secteur du courtage. La société There's been a revolution in the real estate brokerage industry.Fleximmo propose aux vendeurs de biens immobiliers une Fleximmo, a real estate brokerage company, offers real estatesolution « à la carte » et un service sans commission. sellers an 'à la carte' solution and commission-free services.«Internet et les technologies de l’information ont complètement bouleversé 'Internet and information technologies have completely changed the wholel’industrie dans son ensemble et l’immobilier n’a pas échappé à ces changements, industry and the real estate sector has not escaped those changes.' saysconstate Olivier Sauzet, co-fondateur de Fleximmo. Auparavant, le courtier Olivier Sauzet, co-founder of Fleximmo. 'In the past, brokers would work withtravaillait avec sa cartothèque et son carnet d’adresses. Aujourd’hui, tous les business card indexes and address books. Nowadays, every real estate propertyobjets sont à disposition sur les portails immobiliers et l’acheteur peut is made available for sale on property web portals and prospective buyers cansélectionner tout seul ce qu’il recherche et, ensuite s’adresser au courtier. » select what they want - on their own - and contact their broker.' As a result,Le marché est ainsi devenu plus accessible et plus transparent pour les acheteurs. the market has become more accessible and transparent to buyers. However,Cependant, et malgré une forte concurrence entre les sociétés de courtage, le despite a strong competition between brokerage firms, the level of commissionniveau de commission est resté le inchangé. Un constat qui a incité Olivier Sauzet, has remained the same. This very observation prompted Olivier Sauzet andet son associé Michel Chevalley, à proposer un nouveau modèle d’affaires. his business partner Michel Chevalley to offer a new business model. 'Since«Depuis le milieu des années 90, et jusqu’à the mid-90s and despite a slight slowdown,aujourd’hui malgré un léger ralentissement, the market has experienced a period of grace.le marché a connu une période de grâce. Les Property prices have risen sharply, but brokerageprix de l’immobilier ont fortement augmenté, fees have remained the same with a commissionmais les tarifs de courtage sont restés inchangés fee - charged to the seller - varying betweenavec une commission prélevée au vendeur 3% and 5% of the sale price. Therefore,entre 3% et 5% du prix de vente. De ce fait, les the amounts charged for the same type of objectmontants facturés ont parfois doublé pour un have sometimes doubled, while the workloadmême type d’objet, alors que le volume de travail has remained the same.'est resté identique. » Faced with this situation, many homeownersFace à cette situation de nombreux propriétaires have chosen to sell their property themselves,ont fait le choix de vendre leur bien eux-mêmes, directly, and without using the services of aen direct, sans avoir recours à un courtier. Mais broker. Such an operation though is extremelyune telle opération reste cependant extrêmement complex for a non-professional.complexe pour un non-professionnel. Inspired by what has been done abroad - andS’inspirant de ce qui se fait à l’étranger, notamment notably in Canada and the Netherlands whereau Canada et au Pays-Bas, où il existe des there have been existing hybrid models betweenmodèles hybrides entre la vente de particulier à private sale agreements and classic brokerageparticulier et le courtage classique, Olivier Sauzet - Olivier Sauzet has developed a sales supporta développé une solution d’aider à la vente, basée solution based on the coaching spirit. 'The idea issur l’esprit du coaching. «L’idée est d’assister to support our clients and not do everything forle client et non de tout faire à sa place », souligne them' says Fleximmo's co-founder.le co-fondateur de Fleximmo. In practical terms, they have the choice betweenConcrètement, le client a le choix entre plusieurs several modules such as the estimate of theirmodules, allant de l’estimation de la valeur du property and the fixing of the sales price,bien à l’aide à la négociation et aux renseigne- the support throughout the negotiation pro-ments juridiques. Il lui suffit de sélectionner cess, and the provision of general legal advice.les prestations qu’il souhaite déléguer à Our clients just need to choose the servicesFleximmo et celles dont il veut s’occuper. they wish to delegate to Fleximmo and thoseChaque module est facturé indépendamment. they want to deal with. Each module is chargedLe coût total, en souscrivant à l’ensemble des separately. The total cost, when subscribing toprestations, se situe en moyenne entre 7000 et all the services, averages between 7,000 and8000.- francs environ, en fonction du temps 8,000.- francs approximately, depending on thequ’aura nécessité la conclusion de la vente. Olivier Sauzet - Directeur Fleximmo time needed for the conclusion of the sale.Parallèlement, la société offre des services de courtage traditionnel In parallel, the company offers traditional brokerage services paid forrémunérés au succès, mais à des tarifs très inférieurs à ceux pratiqués habituel- performance, but at much lower rates than those normally charged. 'Our rateslement. « Nos tarifs intègrent la hausse de productivité du courtier qui dispose take into account the broker's increased productivity for he/she has Internet toolsd’outils Internet lui permettant d’être plus efficace et moins cher. » now to work with, allowing him/her to be more work-efficient, and cost-effective.'Avec une centaine de mandats traités en trois ans, le modèle proposé With a hundred mandates executed in three years, the model proposedpar Fleximmo a trouvé sa clientèle. Mais celle-ci se montre encore très clas- by Fleximmo has identified its target clientele. And, 80% of the latter -sique préférant à 80% le courtage traditionnel, en choisissant majoritairement however - still prefers very classic, traditional brokerage models,un mandat d’exclusivité, à la formule à la carte. choosing mostly exclusive and à la carte mandates.Le développement de l’entreprise passe également par l’extension de ses services The company, to finish with, also extends its development to such servicesaux promoteurs immobiliers qui ne disposent pas toujours des outils as those to real estate developers who do not always have the tools and staffet des ressources en personnel nécessaires pour la mise en vente de leurs biens. resources needed to put up their development projects for sale.Roxane Pellerin Roxane Pellerina o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO 14

p u b li - r e p o r t a g ewww.poli-real-estate.chRwuewduwCe.nptroe l9i,-10r0e9aPlu-lley,sTt0a21t7e11.1c00h9 15 a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO

f o c u s i m m o b ili e r stratégieL’immobilierm a vrekrsei otni ngLa promotion immobilière est un produit financier conséquent, Real estate development is a substantial financial productqui doit se développer en utilisant des outils marketing which must be developed using specific marketing toolsspécifiques afin de générer le meilleur bénéfice en limitant to provide maximum returns with minimum risks.au maximum le risque . A la tête de la société Progesteam, Katia CID, Chief Executive Officer of Progesteam, hasKatia Cid a développé une palette de services innovants au created a full palette of innovative services intended forbénéfice des promoteurs, investisseurs et propriétaires the benefit of developers, investors, and landowners.fonciers.La mission de Progesteam est d’accompagner les professionnels de l'immobilier With a full palette of transactional services, Progesteam's core mission is todans leur stratégie marketing avec une gamme de prestations tout au long de la accompany real estate professionals through their marketing strategies, stay ontransaction afin de suivre les tendances et de miser sur les solutions qui auront un top of market trends, and focus on business solutions having a profound impact.réel impact sur leurs activités. Real Estate marketing is intended forLe Marketing Immobilier s'adresse real estate professionals wishing to deve-aux professionnels de l'immobilier qui lop their business's marketing approachsouhaitent faire évoluer l'approche mar- in order to target their customers better.keting de leur métier pour mieux cibler Internet has revolutionized the way cus-leurs clients. Internet a révolutionné la tomers search the properties to buy. And,manière dont les clients recherchent un many other revolutions are yet to be ledbien, beaucoup de choses sont encore à in terms of online property searches. Invenir notamment dans la découverte des addition to web marketing, product andbiens en ligne. En complément du web- local marketings successfully merge tomarketing, le marketing produit et local target customers better and optimizeforment la combinaison fructueuse qui transactions too.permet de mieux cibler ses clients et opti-miser les transactions. Progesteam also provides its services to landowners wishing to develop a realProgesteam met aussi à disposition ses estate project or reassign their property.prestations au service des propriétaires Progesteam's skills make it possible tofonciers souhaitant développer un projet develop a real estate project from theimmobilier ou désirant une nouvelle land provision, its marketed develop-qualification de leur bien. Les compé- ment, the complete project design, thetences de Progesteam permettent de commercial and marketing manage-développer une promotion immobilière ments, and this, up to the last sale's finaldepuis la mise à disposition du terrain, completion. Progesteam is, somehow,sa mise en valeur sur la base d'une the landowner's professional repre-étude de marché, la conception sentative and privileged interlocutor.complète du projet, le pilotage commercial,marketing, et ceci jusqu'à la réalisation What makes Progesteam differentde la dernière vente. Progesteam est, en from the rest of the real estatequelque sorte, le délégué professionnel marketers?et l'interlocuteur privilégié du proprié- We have been the first to develop suchtaire foncier. a palette of real estate marketing ser- vices, says Katia CID. For, only specificEn quoi Progesteam se démarque market studies can provide a previousdu reste du marché immobilier ? global vision on a given project and itsKatia Cid : Nous sommes les premiers à completion. From specific elements,avoir développé une telle palette de ser- we can build relevant statistical mo-vices liés au marketing immobilier. Car seule la réalisation d’études de marché dels to study various evolution scenarios and determine a synchronized com-spécifiques permet de donner une vision globale en amont d’un projet et pendant munication plan. Based on these studies and taking into account every singlesa réalisation. A partir d’éléments précis, il s’agit de bâtir des modèles parameter known - including strategic, financial, and legal, the project, then, canstatistiques pertinents permettant d’étudier divers scénarios d’évolution be developed. Our market studies help us identify the project positioning, theet de déterminer un plan de communication coordonné. Sur la base de ces target customers and geographic location, the strategic approach, the schedule,études, le projet peut alors être développé en tenant compte de tous les para- and the budget. They also define the apartment types, the surface areas, and themètres connus, notamment juridiques, financiers et stratégiques. Nos études standards.de marché, permettent de définir le positionnement du projet, la clientèlecible, la géographie cible, la stratégie, un planning et un budget. Il définit How does Progesteam get involved?également la typologie des appartements, les surfaces et le standing. In collaboration with our project partners, we implement all those elements. And, it really is a bespoke team of professionals that we manage and coordinate.Comment se déroule l’intervention de Progesteam ?Nous mettons en place ces éléments en collaboration avec tous les partenairesdu projet. C’est réellement une équipe sur mesure que nous gérons etcoordonnons.a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO 16

f o c u s i m m o b ili e r stratégieDisposez-vous d’outils spécifiques ?C’est indispensable ! Nous avons conçu une plateforme online collaborativepour laquelle nous avons un brevet déposé. Cette plateforme permet d’avoir unevision d’ensemble du projet pour chaque intervenant, qui acquiert des droitsd’utilisateur spécifiques. Les évolutions sont visibles grâce à des informationscommunes quotidiennement mises à jour ou automatisées, permettant une par-faite gestion de tous les éléments et intervenants, pour une optimisation de tempset par conséquent d'argent.Votre action est donc globale ?C’est même notre engagement majeur. Dès le lancement commercial, nous nousoccupons de la planification stratégique, de la communication, de la gestion dubudget commercial, comme du suivi des ventes, pour tous les aspects juridiqueset financiers concernant chaque futur propriétaire. Soucieuse de servir au mieuxles intérêts des personnes et des projets, nous offrons surtout des prestations à lacarte pour des solutions sur mesure.Mon expérience de plus de 15 ans dans le secteur immobilier, dont 8 ans au seinde progesteam, un travail d'équipes fiable et constant, nous a permis de construireun réseau de professionnels de type \"family office\", pour une vision à 360°,organisée autour d'un même mode collaboratif, pour un service personnalisé,indépendant et précis pour nos clients professionnels et privés.Do you use specific tools?Yes, and this is indispensably necessary! As a matter of fact, we have built amutual patented online platform giving each operator involved a comprehensiveview of the project and this, after he/she gets specific user's rights. The projectsteps, its changes and evolutions are observable through mutual, daily updatedor automated news, allowing a perfect management of all elements and operatorsinvolved to optimize time and subsequently save money.Is your action all-inclusive then?Yes, it is and our major commitment even. Since the commercial launch, we havetaken care of the strategic and communication plans, we have managed the salesbudget, as well as kept track of the sales' every legal and financial aspects foreach future home owner. Dedicated to providing the very best customer servicepossible, we especially offer à la carte services for customized solutions.For more than 15 experiential years in the real estate industry, including 8 yearsat Progesteam, my teams and I have reliably and constantly worked to builda professional network of 'family office' type, with a 360-degree field of view,organized around a single collaborative mode for a customized, independentand accurate service to and for our business and private customers. Katia Cid - Directrice de ProgesteamBULLETIN D’ABONNEMENTAbonnez-vous ! NUMÉRO 03 | AOÛT-SEPTEMBRE 2014 INDICES PAGE 18 U NE PUBLICATION EDITÉE PAR AGEFI SA CHF 5.- ÉVOLUTION DES PRIX OUTDOOR PAGE 8 ENVIE PLONDGE ER ?Je m’abonne à l’AGEFI IMMO pour une année soit 45 francs pour 11 numéros.Nom : Prénom : STRATÉGIE PAGE 16Rue : NPA/Localité :Tél. : Date : IMMOBILIERSignature : VERSION MARKETING HLOIFME&E IMMOBILIER PAGE 23 LES PLUS BELLES PROPRIÉTÉSCoupon-réponse à retourner à AGEFI SA, Magazine AGEFI IMMO, rue de Genève 17, 1003 Lausanne, T +41 21 331 41 01, [email protected] AI03_PABO 17 a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO

f o c u s i m m o b ili e r indices QUELLES évolutionsde s p r i x i m m o b i l i e rs su rles cantons de Genève et Vaud ?Evolution des transactions Nombre de transactions Volume des ventes en milliers de CHFLe volume (870 mio) de transactions immobilières provenant du réseau Volume des ventes Nbr. de transactionsCourtiers Partenaires a diminué de 19% entre 2012 et 2013, et le nombre detransactions (579) de 17%. 1’200 2008 2009 2010 2011 2012 2013 1’600’000On observe une baisse de prix générale sur les appartements pouvant atteindre 1’000 1’400’000jusqu’à -20% pour certaines régions. A noter que toutes les transactions 1’200’000supérieures à CHF 5 mio font partie de la catégorie «Prestige» et n’apparaissent 800 1’000’000donc pas sur les graphiques ci-contre. 600 800’000 400 600’000Prix 2013 200 400’000 200’000Précisons que de CHF 1’800’000.-, le prix médian de la villa genevoise est 0 0substantiellement inférieur au prix moyen. Cela signifieque 50% destransactions sur villas sont inférieures à ce montant et 50% sont supérieures. Prix des villas prix moyen en CHF = 2’020’000Le prix moyen d’une villa sur Genève, toutes régions confondues, s’établit àCHF 2’020’000.-,ce qui correspond à une baisse de 1.0% entre 2012 et 2013. GenèveDans le canton de Vaud, la baisse du prix moyen est encore plus marquéequ’à Genève. Le prix moyen des villas a largement baissé, -9.0%, passant de 830’000 1’800’000 4’500’000CHF 1’700’000.- en 2012 à CHF 1’550’000.- en 2013. prix moyen en CHF = 1’550’000 VaudPrix des appartements à GenèveA Genève, le prix moyen des appartements à la revente a diminué de 3.0% en2013. La correction des prix annoncée et attendue depuis plus de deux ans seconfirme très nettement en 2013. Néanmoins, le prix maximum progresse jusqu’àCHF 27’340.-/m2 (Florissant). Il s’agit d’une transaction exceptionnelle qui nesaurait refléter la tendance du marché. La forte disparité des prix sur la revented’appartements continue de se résorber depuis 2010. La moitié des transactionss’articulent désormais dans une fourchette de -13% +23% autour de la médiane. 150’000 4’070’000 1’250’000 0 1’000’000 2’000’000 3’000’000 4’000’000 5’000’000 Genève prix moyen en CHF/m2 = 10’670 Reventes 9’240 27’340 5’540 prix moyen en CHF/m2 = 7’750 Neufs 6’220 10’930 7’840 0 5’000 10’000 15’000 20’000 25’000 30’000 ETUDE RÉALISÉE PARGRANGE & CIE S.A. - Propriété de Maître à Conches - page 37 18a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO

f o c u s i m m o b ili e r indicesPrix des appartements sur Vaud Vaud prix moyen en CHF/m2 = 8’090Le prix moyen des reventes a baissé de 6.0%, avec des corrections plus marquées Reventessur la Riviera. Le nombre de transactions sur appartements neufs a diminuéde moitié depuis 2011. Les nouvelles constructions se situent principalement 3’580 7’500 15’570dans la région de la Côte (commune de Nyon) et dans la région hors littoral Neufs(commune d’Yverdon). Le prix moyen des objets neufs a enregistré un recul prix moyen en CHF/m2 = 7’740de -4% sur l’ensemble du canton, les plus fortes baisses étant observéessur la Côte. 3’420 6’710 12’760Pour conclure 0 5’000 10’000 15’000 20’000 25’000 30’000De cet ajustement des prix découle une diminution des écarts de prix.A Genève, l’écart entre le prix offert et le prix de vente final est passé d 17% en2012 à 12% en 2013, toutes communes confondues. La vitesse de réalisation restestable, environ 4.5 mois pour vendre un objet. Ces constats sont relativementéquivalents pour Genève et Vaud.NAEF IMMOBILIER LAUSANNE SA - Maison de charme à Corseaux - page 54 19 a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO

f o c u s i m m o b ili e r indices INDICATEUR COURTIERS PARTENAIRES 2013Canton Nombre Appartements Appartements Nombre Villas Ecart prix Vitesse de de transactions reventes neufs de transactions offert et réalisationRégion Prix moyen transaction Nbr. de jours GENÈVE 112 Prix moyen/m2 Prix moyen/m2 54 2’020’000 effective 10’670 7’750 134 - 12.2%Centre 12’650 8’470 n/d – 15.7% 136Rive gauche 10’510 6’490 2’180’000 – 9.7% 135Rive droite 7’920 1’740’000 – 10.6% 142Rhône Arve 9’100 7’740 1’950’000 – 6.9% 116 VAUD 210 8’090 105 1’550’000 - 10.8% 173La Côte 8’390 6’980 1’840’000 - 12.7% 147Lausanne 8’330 7’560 1’900’0000 - 6.8% 109Riviera 7’780 8’470 1’630’000 - 7.6% 174Hors arc lémanique 4’550 5’310 - 7.6% 290Chablais 850’000 n/d n/d n/d - 21.9% 244 n/d - 3.2% 110Neuchâtel littoral n/d n/d n/d 12 1’260’000Fribourg n/d n/d 13 760’000 Volume Nbr de PRESTIGE VILLAS des ventes transactions Toutes régions confondues 2008 1’206’730’000 773 min max Prix moyen Nbr 2009 1’158’750’000 884 5’500’000 15’000’000 10’180’000 7 2010 1’451’982’000 1’051 2011 1’414’211’000 1’033 En 2013, la transaction maximale s’élève à CHF 15 millions et se situe 2012 1’070’724’000 698 dans le canton de Vaud, district de Morges, commune de St-Prex. 2013 866’757’893 579∆ 2012-13 -19% -17% stable entre 2012 et 2013 à la hausse entre 2012 et 2013 à la baisse entre 2012 et 2013 RILSA - RÉGIE IMMOBILIère - Demeure à Cully - page 53 BROLLIET SA - locations résidentielles - Villa à Anières - page 72 20a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO

21 a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO

Trouvez votre nouvellemaison sur home.ch dès maintenant!

i m m o b ili e rgenève Chêne-Bougeries, Cologny, Vandœuvres…23 a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO

genève BORY IMMOBILIER Rue de Candolle 28 - 1205 Genève T. +41(0)22 708 12 30 www. bory.cha o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO Vandœuvres Domaine des Quatre-Vents Cette propriété de Maître du XVIIIème siècle située en campagne genevoise dans un parc de plus de 13’000 m2 se compose d'une Maison de Maître, d'une grande dé- pendance attenante à un vaste bâtiment de ferme, d'une habitation indépendante de sept pièces et de deux remises. La Maison est agrémentée d'un jardin à la française clos de mur, d’une piscine et d'un court de tennis hors enceinte. Cet ensemble offre une authenticité rare et un important potentiel. Il nécessite aussi un programme de rénovation. Réf. N°22779 - Prix sur demande Located in the Genevan countryside in a park of over 13,000 m2 is this 18th century master property consisting of a mansion, a large outbuilding adjoining a vast farmhouse, a detached 7-room house, and two sheds. The mansion features a French formal walled garden, a swim- ming pool, and a tennis court outside the walls. This property offers a rare authenticity and an important potential. As it stands, it is in need of renovation and some works need to be scheduled. Ref. N°22779 - Price on request 24

genèveBROLLIET SAAv. Cardinal-Mermillod 36 - 1227 CAROUGET. +41(0)22 908 24 00www.brolliet.chBROLLIET SA GenèveAv. Cardinal-Mermillod 36 - 1227 CAROUGE Elégance et cachetT. +41(0)22 908 24 00 Situé au cœur du quartier dewww.brolliet.ch Champel, ce bien exceptionnel saura vous séduire par ses 25 volumes et par son élégance unique. Au 4ème étage de la résidence, cet appartement aux hauts plafonds offre de belles réceptions en enfilades avec cheminées. Il dispose de toutes les commodités et d'un calme absolu. Coup de cœur garanti. Réf. 22691 - Prix sur demande Elegance, character and style Located in the heart of the Champel area, this exceptional property will seduce you with its large volume spaces and unique elegance. On the 4th floor of the residence, this high- ceilinged apartment offers a line of beautiful reception rooms with fireplaces, all necessary amenities nearby, and absolute quiet solitude. Love at first sight guaranteed. Ref. 22691 - Price on request CORSIER Prenez le temps de rêver Cette belle propriété de style classique érigée sur une parcelle de 3’500 m2, vous charmera par son élégante sobriété et la beauté de ses finitions. Elle offre un espace de vie de 400 m2 avec de belles réceptions, une cuisine équipée et 3 chambres (possibilité 4ème). En sous-sol : fitness, hammam, sauna et salle de douche. Charme, intimité et sécurité sont les atouts majeurs de cette propriété. Réf. 22929 - Prix sur demande Take time to dream Erected on a plot of 3,500 m2 is this beautiful, classic-style pro- perty which will charm you with its elegant simplicity and beau- tiful finishes. It offers a 400 m2 living area with beautiful reception rooms, an equipped kitchen, and 3 bedrooms (with the possibility of a 4th). In the basement: a gym, a steam bath, a sauna, and a shower room. Charm, privacy and security are the great strengths of this property. Ref. 22929 - Price on request a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO

genève CGi IMMOBILIER Rue des Bains 31 bis - CP 242 - CH-1211 Genève 8 T. +41(0)22 809 08 09 www.cgi.ch ANIERES Ravissante villa jumelle contemporaine avec vue sur le lac, charmante parcelle de 580 m2 joliment arborée avec belle vue sur le lac et les montagnes. Réf. 22362 - Prix : CHF 2'200'000.- Gilles FONTAINE : +41 (0) 22 809 08 02 Located in charming, prettily wooded grounds of 580 m2 with beautiful views of the lake and the mountains is this lovely, contemporary, twin villa with a lake view. Ref. 22362 - Price : CHF 2'200'000.- Gilles FONTAINE : +41 (0) 22 809 08 02 CGi IMMOBILIER Rue des Bains 31 bis - CP 242 - CH-1211 Genève 8 T. +41(0)22 809 08 09 www.cgi.ch SATIGNY Superbe appartement de 360 m2 PPE en duplex au sein même du château Barillet, au cœur d’un ma- gnifique parc de plus de 13'000 m2. Superbes vues dégagées. Réf. 22823 - Prix : CHF 2'790’000.- Alain BARUCHEL : +41 (0)22 809 08 05 Self contained in the château Barillet itself is this superb, 360 m2 PPE duplex apartment in the heart of a magnificent park of more than 13,000 m2 with superb, open views. Ref. 22823 - Price : CHF 2'790’000.- Alain BARUCHEL : +41 (0)22 809 08 05a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO 26

genèveEMILE GARCIN1 chemin du Nant d'Argent - 1223 ColognyT. +41(0)22 700 16 53 - M. +41(0)79 861 09 [email protected] - www. emilegarcin.fr CHAMPEL - CENTRE VILLE Propriété qui ravira les amoureux d'architecture contemporaine et de vie urbaine. Cet appartement récent se situe au cœur de la rive gauche à quelques pas du parc Bertrand et de Rive. La surface totale d'environ 345 m2 est répartie sur trois niveaux dont le rez-inférieur qui offre un accès sur une terrasse privative. L'état d'entretien est excellent et les matériaux utilisés sont de qualités. La façade vitrée procure une excellente luminosité et les quatre chambres sont de taille généreuses. Réf. REF_10114_FQ - Prix : CHF 6'900'000.- A delight for lovers of urban life and contemporary architecture. Located in the heart of Geneva's left bank, a short walk from the parc Bertrand and Rive is this recently-built apartment with an approximate total surface area of 345 m2 distributed over three floors including lower ground with an access to a private terrace. It is in a perfect state of repair and the materials used are high-quality. The glazed facade offers excellent sun exposure with plenty of light streaming in, and four generously-sized bedrooms. Ref. REF_10114_FQ - Prix : CHF 6'900'000.-27 a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO

genève EMILE GARCIN 1 chemin du Nant d'Argent - 1223 Cologny T. +41(0)22 700 16 53 - M. +41(0)79 861 09 08 [email protected] - www. emilegarcin.fra o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO Anières Dominant le lac Leman, cette maison contemporaine, construite en 2010 avec des matériaux de qualité, offre une surface habitable de 310 m² sur trois niveaux. Au rez-de-chaussée se trouvent notament les pièces à vivre et une grande cuisine équipée. Au 1er étage : une suite parentale avec dressing, 2 chambres, une salle de bains. Au 2ème étage : terrasse aménagée, avec cuisine d'appoint et vue lac. Au niveau inférieur : un appartement de service, une buanderie et un double garage. Prix : CHF 6'800'000.- Overlooking the Lake Geneva is this contemporary house, built in 2010 with quality materials, offering a living area of 310 m2 on three floors. On the ground floor, accommodation notably offers the living quarters, and a large, equipped kitchen. On the 1st floor, you will find a master bedroom suite with a dressing room, 2 bedrooms, and a bathroom. The 2nd floor is graced with a terrace equipped with an extra kitchen offering a lake view. On the lower ground: a staff apartment, a laundry room, and a 2-car garage. Price : CHF 6'800'000.- 28

genèveEMILE GARCIN1 chemin du Nant d'Argent - 1223 ColognyT. +41(0)22 700 16 53 - M. +41(0)79 861 09 [email protected] - www. emilegarcin.fr Chêne-Bougeries Située à proximité de Genève centre et de l'école internationale. Maison d'environ 360 m2 habitables sur un ter- rain avec piscine d'environ 1 400 m². La maison se compose d'une en- trée, d'un lounge, d’un séjour avec cheminée, d’une salle à man- ger avec cuisine équipée. A l'étage, 4 chambres, deux salles de bains et un bureau. Au sous-sol : buanderie, local technique, cave et chambre avec salle de bains. Garage pour 2 véhicules et 2 places de parking extérieur. Prix sur demande Located within close proximity to down- town Geneva and the International Scho- ol is this house with a living area of approx. 360m2 on a plot - of approx. 1,400 m² - with a swimming pool. The house consists of an entrance, a lounge with a fireplace, and a dining room with an equipped kitchen. On floor, you will find four bedrooms, two bathrooms, and an office room. In the basement: a laundry room, a machine room, a cellar, and a bedroom with a bathroom. Complete with a 2-car garage, and 2 outdoor parking spaces. Price on request29 a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO

genève EMILE GARCIN 1 chemin du Nant d'Argent - 1223 Cologny T. +41(0)22 700 16 53 - M. +41(0)79 861 09 08 [email protected] - www. emilegarcin.fra o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO Collonge-Bellerive Située à Collonge-Bellerive, à quelques pas du lac et entourée d’un jardin d’envi- ron 2100 m2, cette maison a été construite en 1968 par l’architecte tessinois, Edouardo LUISONI. D’une surface habitable d'environ 300 m² (+ sous sol) sur 3 niveaux, elle comprend de beaux espaces de réception et 5 chambres. Dépendance : une maison contem- poraine de 75 m² avec salon, cuisine ouverte, salle de bains et une chambre. Garage 2 voitures et 6 places de parking. Prix : CHF 5'500'000.- Located a stone's throw from the lake in Collonge-Bellerive is this house built in 1968 by the Swiss Ticino architect Eduardo LUISONI. Surrounded by a garden of approx. 2,100m2, the house - with its living area of approx. 300 m² (+ basement) distributed on 3 floors - consists of beautiful reception rooms, and 5 bedrooms. Complete with a 75 m2 outbuilding - consisting of a contempo- rary house with a living room, an open plan kitchen, a bathroom, and a bedroom - a 2-car garage, and 6 parking spaces. Price : CHF 5'500'000.- 30

genèveEMILE GARCIN1 chemin du Nant d'Argent - 1223 ColognyT. +41(0)22 700 16 53 - M. +41(0)79 861 09 [email protected] - www. emilegarcin.fr Cologny Sur cette parcelle de 2.660 m², une maison à rénover ou à démolir d’en- viron 350 m² datant des années 50. Garage indépendant pour 2 voitures. Le potentiel de construction lors d’une démolition est de 532 m² habi- tables à distribuer sur 2 niveaux et 532 m² de sous-sol. Un parking sou- terrain, une piscine, un pool-house de 50 m² et un garage extérieur de 50 m² peuvent aussi être construits. Prix : CHF 8'300'000.- Complete with a separate, 2-car garage and located on a plot of 2,660 m² is this 1950s house - of approximately 350 m² - to renovate or demolish. Once demolished, the house will offer a 532 m²-on-2-floor, construction potential with a 532 m² basement. An underground parking garage, a swimming pool, a 50 m2 pool house, and a 50 m2 outdoor garage can also be built. Price : CHF 8'300'000.-31 a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO

genève EMILE GARCIN 1 chemin du Nant d'Argent - 1223 Cologny T. +41(0)22 700 16 53 - M. +41(0)79 861 09 08 [email protected] - www. emilegarcin.fra o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO Corsier Située à côté du port de Corsier, cette propriété composée de 3 maisons implantées sur un parc arboré de 5 300 m2 bénéficie d’une proximité im- médiate et d'une vue directe sur le lac Léman. La maison principale comprend 5 chambres, dont une suite, la seconde maison de 150 m² un terrain de squash, une salle de jeux, une salle de bains et la troisième maison de 100 m² un séjour, une chambre et une salle de bains. Surface habitable pour la totalité de 1 000 m². Garage fermé pour 4 véhicules. Piscine. Prix sur demande Located next to the port of Corsier is this property consisting of 3 houses in a wooded park of 5,300 m2 within close proximity to - and direct views of - Lake Geneva. The main house consists of 5 bedrooms, including one bedroom suite. The second house of 150 m² offers a squash court, a games room, and a bathroom. And the third house of 100 m2 comprises a living room, a bedroom, and a bathroom. Total living area: 1,000 m². Complete with a 4-car, integral garage, and a swimming pool. Price on request 32

genèveEMILE GARCIN1 chemin du Nant d'Argent - 1223 ColognyT. +41(0)22 700 16 53 - M. +41(0)79 861 09 [email protected] - www. emilegarcin.fr Organisations Internationales Situé à Genève dans le quartier des organisations internationales, le château d’Attenville (XVIIIème siècle) est bâti sur une parcelle d’environ 3.300 m². La propriété, qui a gardé tout son charme, a une superficie d’environ 450 m² sur 3 niveaux et peut être agran- die jusqu’à environ 900 m². L’utilisation du bâtiment peut être privée et commerciale. Le château était louée comme ambassade. A rénover. Prix : CHF 10'000'000.- Located in Geneva's International Organizations area is the 18th-cen- tury, château d'Attenville built on a plot of approximately 3,300m². The property, which has retai- ned all of its charm, offers a floor area of approximately 450m² on 3 floors and can be enlarged up to 900m², and used for residential and commercial uses. Formerly, the château was rented to an embassy. To be renovated. Price : CHF 10'000'000.-33 a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO

genève EMILE GARCIN 1 chemin du Nant d'Argent - 1223 Cologny T. +41(0)22 700 16 53 - M. +41(0)79 861 09 08 [email protected] - www. emilegarcin.fra o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO Parc Bertrand Genève, à quelques pas du Parc Bertrand, au calme. Bel appartement situé dans un immeuble des années 40, au 4ème étage. Il est traver- sant et se distribue sur 186 m² de surface habitable, composés ainsi : hall d'entrée, cuisine équipée, grand salon, salle à manger avec cheminée, balcons. 3 chambres et leurs salles de bains. Caves. Parking en location. Parfait état d'entretien. Prix : CHF 2'450'000.- Quietly located a few steps away from the Parc Bertrand is this beau- tiful, dual-aspect apartment on the 4th floor of a 1940s building. With a living area of 186 m², it is comprised of an entrance hall, an equipped kitchen, a large lounge, a dining room with fireplace, balconies, 3 bedrooms and their bathrooms. Complete with cellars, and a parking space available for rent. And, all this is in a perfect state of repair. Price : CHF 2'450'000.- 34

genèveEMILE GARCIN1 chemin du Nant d'Argent - 1223 ColognyT. +41(0)22 700 16 53 - M. +41(0)79 861 09 [email protected] - www. emilegarcin.fr Vandœuvres A 5 minutes du centre de Genève, et à proximité des écoles Moser et Internatio- nale, très belle propriété de 500 m² sur trois niveaux, dans le cadre paisible et verdoyant de Vandoeuvres. Avec piscine, dépendance avec sauna et 4 garages couverts. Au rez-de chaussée une grande pièce à vivre, cuisine d’été et d’hiver. Au 1er étage, un bureau, 2 chambres avec salle d’eau, une chambre parentale avec salle de bains. Au 2ème étage, 2 chambres et leur salle d'eau attenante et une grande pièce à vivre avec cheminée. Prix : CHF 8'500'000.- Peacefully located in the lush, green set- ting of Vandoeuvres is this very beauti- ful, property of 500 m2 on 3 floors located 5 minutesaway from downtown Geneva in close proximity to the Moser and Interna- tional schools. Boasting a swimming pool, an outbuilding equipped with a sauna, and 4 covered garages. Accommodation offers, on the ground floor: a large living room, and a summer and winter kitchen. On the 1st floor, you will find an office room, 2 bedrooms with shower room, and a master bedroom with bathroom. On the 2nd floor: 2 bedrooms with their adjoining shower room, and a large living room with fireplace. Price : CHF 8'500'000.-35 a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO

genève GRANGE & CIE SA 21-23, chemin de Grange-Canal - 1208 GENÈVE T. +41(0)22 707 10 50 www.grange.ch GRANGE & CIE SA cologny 21-23, chemin de Grange-Canal - 1208 GENÈVE T. +41(0)22 707 10 50 Vue panoramique sur le lac www.grange.ch Adresse prestigieuse pour cette villa individuelle de 140 m2 habitables avec vue imprenable sur le lac. Rénovée en 2002, elle est située dans un quartier résidentiel, sur une parcelle d’environ 1’190 m2. Salon avec cheminée, salle à manger, cuisine, 3 chambres, grenier, 2 salles de bains et toilettes visiteurs. Fort potentiel d’agrandissement. Réf. 22641 - Prix sur demande Located in Cologny with a panoramic lake view Enjoying a prestigious address and unobstructed lake views, this deta- ched villa offers a 140 m2 living area. Renovated in 2002, it is located in a residential area on a plot of approx. 1,190 m2. Comprised of a lounge with a fireplace, a dining room, a kitchen, 3 bedrooms, an attic space, 2 bathrooms, and a guest toilet. Great expansion potential. Ref. 22641 - Price on request Jussy Propriété de Maître Somptueuse propriété de charme, rénovée avec beaucoup de goût et d’élégance. Au cœur de la campagne genevoise, dans un environnement- calme à l’abri des regards, elle béné- ficie d’un parc de plus de 12’000 m2 et d’environ 750 m2 habitables. Diverses annexes. Ce bien exception- nel offre une vue panoramique sur la campagne environnante. Réf. 17370 - Prix sur demande Master property in Jussy Quietly located in the heart of the Genevan countryside is this sump- tuous property of character, far from prying eyes. Tastefully and elegantly renovated, it boasts a park of more than 12,000 m2 and a living area of 750 m2. Completed with various annexes. And, to top it all, this exceptional property offers pano- ramic views of the surrounding countryside. Ref. 17370 - Price on requesta o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO 36

genèveGRANGE & CIE SA21-23, chemin de Grange-Canal - 1208 GENÈVET. +41(0)22 707 10 50www.grange.ch conches Splendide propriété de Maître Magnifique propriété d’environ 400 m2 habitables offrant un cadre de vie idyllique. Rénovée avec des matériaux de qualité et un grand soin du détail. L’ensemble des étages est desservi par un ascenseur. Les pièces de réception s’ouvrent sur une vaste terrasse. La pro- priété compte 8 chambres et 9 salles d’eau. Sous-sol entièrement aménagé bénéficiant de lumière naturelle. Garage souterrain pour 10 voitures. Studio indé- pendant. Parcelle de plus de 4’400 m2. Un bien tout à fait unique à voir absolument ! Réf. 19388 - Prix sur demande Splendid mansion located in Conches With a living area of approx. 400 m2, this magnificent mansion provides an idyllic lifestyle to its occupants. Renovated with quality materials and great attention to detail. All floors are accessible by lift. The reception rooms open onto a vast terrace.The property offers 8 bedrooms and 9 bathrooms. Its fully-finished base- ment receives natural light. Complete with an underground 10-car garage, and a se- parate studio. Plot of more than 4,400 m2. A must see, very unique piece of property! Ref. 19388 - Price on request 37 a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO

genève Naef Prestige Knight Frank Route de Florissant 57 - Case postale 30 - 1211 GENÈVE 17 T. +41(0)22 839 38 88 [email protected] - www.naef-prestige.ch Naef Prestige Knight Frank VESSY - propriété d'exception Route de Florissant 57 - Case postale 30 - 1211 GENÈVE 17 T. +41(0)22 839 38 88 Lovée dans un quartier résidentiel à [email protected] - www.naef-prestige.ch proximité de toutes commodités, cette propriété d’exception bénéficie d’un calme et d’une discrétion absolus. Les généreuses pièces de réception com- muniquent largement avec l’extérieur grâce à des baies vitrées coulissantes. L’espace ne manque pas sur cette parcelle de près de 3’000 m², laissant la place à une végétation luxuriante et variée. Dédiée à l’art de recevoir, avec ces quartiers d’invités au rez et sa grande cour à l’entrée pour les voitures, l’étage est pré- servé pour une vie familiale harmonieuse. Réf. 22216 - Prix : CHF 7’900’000.- This property enjoys perfect calm and privacy, nestling in a quiet residential area near local amenities. The spacious recep- tion rooms communicate easily with the exterior through sliding doors, inviting you to enjoy the shady terrace by the side of the swimming pool. There is no lack of space on this 3’000 sqm plot, where luxuriant vegetation grows.The house is perfect for entertaining, with guest accom- modation on the ground floor and ample parking space in the entrance courtyard. The upper floor is reserved for the family. Ref. 22216 - Price : CHF 7’900’000.- COLOGNY – UN HAVRE DE PAIX Située dans un quartier prisé grâce à sa proximité des écoles et des commerces, cette maison familiale bénéficie d’un cadre de vie paisible et fonctionnel. Répartie sur deux niveaux et un sous-sol, cette propriété offre de grands espaces de réception, avec en prolongement une pergola face à la piscine. Une piscine de forme ovale et un jardin arborisé de plus de 1'300 m² ainsi qu’un garage double complètent ce bien. Réf. 22053 - Prix : CHF 3'950'000.- In a very sought-after district near schools and shops, this house provides a lifestyle that is both peaceful and functional. The house is on two floors, plus a basement. The ground floor comprises large reception rooms with a pergola extension overlooking the swimming pool. The property also boasts an oval swimming pool and a wooded garden of more than 1,300 m². Ref. 22053 - Price : CHF 3'950'000.-a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO 38

genève confignon - NATURE ET QUIETUDENaef Prestige Knight Frank C’est dans un tranquille quartierRoute de Florissant 57 - Case postale 30 - 1211 GENÈVE 17 résidentiel qu’est érigée l’habitation,T. +41(0)22 839 38 88 sur une vaste parcelle en [email protected] - www.naef-prestige.ch douce orientée plein Sud. La maison profite d’une vueNaef Prestige Knight Frank dégagée sur la campagne genevoiseRoute de Florissant 57 - Case postale 30 - 1211 GENÈVE 17 et le Salève. La bâtisse s’est vueT. +41(0)22 839 38 88 agrandir d’un logement supplé[email protected] - www.naef-prestige.ch mentaire dans les combles en 1990. L’allée longée de chênes centenaires 39 nous invite à rentrer et nous mène vers un élégant patio qui dessert l’entrée de la maison, cadré par des doubles portes en chêne massif. Réf. 20817 - Prix : CHF 5’900’000.- This house stand in a quiet resi- dential area on a large plot, gently sloping to the south. It benefits from an uninterrupted view of the countryside and the Salève. It was built in 1971 and extended to create an additional apartment in the attic in 1990. The welcoming driveway bordered by ancient oak trees leads to the house, which is framed by solid oak doors. Réf. 20817 - Price : CHF 5’900’000.- TROINEX Maison de maître authentique Cette ravissante construction du XVIIIème siècle a été entière- ment rénovée avec goût en 2009. L'ensemble de la maison est amé- nagé dans des tons élégants et sobres adaptés à l’élégance de la maison. Les sols sont en pierre ou en bois massif. Une cour en gravier avec un muret en pierres anciennes rappelle le charme prestigieux de cette propriété qui bénéficie de plus de 5000 m² de terrain qui mène à la rivière. Réf. 21050 - Prix sur demande Authentic mansion house This superb 18th-century building was fully and tastefully renovated in 2009. The entire house is ele- gant and understated, in harmony with the style of the property. A gravel courtyard with a stone wall adds to the charm of this prestigious property, which also benefits from more than 5000 m² of land that leads to the river. Ref. 21050 - Price on request a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO

genève stoffel immobilier Rue François-Perréard 4 - 1225 Chêne-Bourg - Genève T. +41(0)22 349 12 49 [email protected] - www.stoffelimmo.ch stoffel immobilier conches Rue François-Perréard 4 - 1225 Chêne-Bourg - Genève T. +41(0)22 349 12 49 Superbe propriété aux portes de la ville [email protected] - www.stoffelimmo.ch Propriété de 14 pièces réalisée en 2006 avec des matériaux contemporains de grande qualité. Elle offre env. 530 m2 hab. + s-sol aménagé. Belles pièces de réception, cuisine luxueuse, appartement de Maître, 3 chambres avec bains. Au s-sol, 2 chambres avec dressing et bains, home cinéma, salle de jeux et divers locaux. Parcelle paysagée avec piscine, pool-house, cour d'entrée, garage. Réf. 1640 - Prix sur demande Superb property located at the gates of the city Built in 2006 with high quality contem- porary materials, this 14-room property offers a living area of approx. 530 m2 - plus a fully-finished basement - consis- ting of beautiful reception rooms, a luxu- rious kitchen, a master apartment, and 3 bedrooms with baths. In the basement, you will find 2 bedrooms with a dres- sing room and baths, a home cinema lounge, a games room, and miscellaneous rooms. Complete with a landscaped plot with a swimming pool, a pool house, an entrance courtyard, and a garage. Ref. 1640 - Price on request Vandœuvres /8 7 luxueux appartements exclusifs La Résidence Marclay Meadows bénéficie d'une situation rare à Vandœuvres, elle offre 4 appartements rez-de-jardin, 2 en étage et 2 attiques, tous profitant de très belles terrasses. Agrémentée d'une piscine et d'un pool-house, la parcelle de 5'400 m2 est élégamment végétalisée et garantit l'intimité de chaque logement. Luxueuses finitions au gré du preneur. Garages avec 3/4 places en sous-sol. Réf. D 1569 - Prix : Dès CHF 3'440'000.- /8 7 exclusive, luxury apartments for sale Uniquely situated in Vandoeuvres is Marclay Meadows, a residential complex offering 4 garden-level apartments, 2 upstairs units, and 2 penthouses, each with very beautiful terraces. Boasting a swimming pool and a pool house, the elegantly-planted plot of 5,400 m2 guarantees privacy to each apartment's occupants. Luxurious finis- hes at purchaser's choice. Complete with underground garages and 3/4 parking spaces. Ref. D 1569 - Price : From CHF 3'440'000.-a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO 40

genève colognystoffel immobilier Superbe villa individuelleRue François-Perréard 4 - 1225 Chêne-Bourg - Genève Dans un quartier résidentiel procheT. +41(0)22 349 12 49 du golf de Genève et de Vésenaz,[email protected] - www.stoffelimmo.ch superbe villa entièrement rénovée en 2009-10 avec des matériauxstoffel immobilier et finitions de haute qualité.Rue François-Perréard 4 - 1225 Chêne-Bourg - Genève Composée de 8 pièces, elle offre env.T. +41(0)22 349 12 49 262 m2 hab. + sous-sol aménagé. [email protected] - www.stoffelimmo.ch séjour avec cheminée, salon TV, salle à manger, bureau, 4 chambres toutes avec 41 dressing et salle d'eau attenante. Belle parcelle de 1'414 m2 orientée Sud-Ouest. Réf. 860 - Prix sur demande Superb, detached villa Located close to the Golf course of Geneva and Vésenaz in a residen- tial area is this superb villa completely renovated in 2009-10 with high-qua- lity materials and finishes. Comprised of 8 rooms, it offers a living area of approx. 262 m2 - plus a fully-equipped basement - consisting of a beautiful living room with a fireplace, a TV lounge, a dining room, a study room, and 4 bedrooms, each with an adjoining dressing room and bathroom. Complete with a beauti- ful, south-west facing plot of 1,414 m2. Ref. 860 - Price on demand rive-droite Magnifique attique duplex contemporain Aux derniers étages de l'immeuble \"The Factory\", ancienne usine \"Pic-Pic\" complètement rénovée en 2012/13 duplex traversant de 6 pièces, 203 m2 hab. Cuisine ouverte sur séjour avec gde loggia, chambre principale avec salle de bains et dressing, 3 chambres, 2 salles d'eau. Terrasse privée de 73 m2 avec vue sur la ville. Cave et parkings en s-sol. A dis- position : fitness, SPA, caves à vin privées. Réf. D 1653 - Prix : CHF 2'640'000.- Magnificent, contemporary duplex penthouse Located on the top floors of 'The Factory' building - an old 'Pic-Pic' factory completely renovated in 2012/13 - is this dual-aspect, 6-room, duplex apartment with a living area of 203 m2 consisting of a kitchen opening into a living room with a large loggia, a master bedroom with a bathroom and a dressing room, 3 bedrooms, and 2 shower rooms. Complete with a private 73 m2 terrace offe- ring city views, a cellar, and underground parking spaces.Notablefacilitiesalsoinclude: a fitness room, a spa, and private wine cellars. Ref. D 1653 - Price : CHF 2'640'000.- a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO

genève john taylor 31Bis rue des Bains - 1211 GENÈVE 8 T. +41(0)22 809 08 11 www.john-taylor.com john taylor ANIERES - panorama unique 31Bis rue des Bains - 1211 GENÈVE 8 T. +41(0)22 809 08 11 Cette exceptionnelle parcelle d’une www.john-taylor.com surface d’environ 3'750 m2 jouit d’une vue à couper le souffle sur le lac Léman et la chaîne du Jura. Située en zone 5 villa, elle permettrait la construction d’une ou deux villas totalisant environ 900 m2 habitables hors sous-sols et annexes. Une place d’amarrage située dans un port privé en co-propriétéet accessible par un petit chemin à moins de 50 m., complète ce magnifique terrain. Prix et renseignements uniquement sur demande This exceptional plot of land of approximately 3,750 m2 offers breath- taking views of Lake Geneva and the Jura Mountains. Being in villa zone - zone 5, it would allow the construction of one or two villas totalling approximately 900 m2 habitable excluding basements and annexes. A dedicated berthing space - located in a private port in co-ownership accessible via a small path situated less than 50 metres away - completes this magnificent piece of land. Price and information on request only cologny - balcon sur le lac Cette villa contemporaine de 450 m2 a été conçue de manière à profiter depuis toutes les pièces principales de l’extraordinaire panorama sur le lac et la rade. Elle jouit d’une position dominante sur la pres- tigieuse commune de Cologny et elle comprend 6 chambres à coucher. Un studio indépendant, une piscine ainsi que trois garages complètent ce lot d’exception. Prix et renseignements uniquement sur demande Réf. V0284GE This 450 m2 contemporary villa has been designed in such a way that all its main rooms benefit from an extraordinary panorama towards the lake and bay. Located in an elevated setting in the prestigious town of Cologny, it comprises of 6 bedrooms. An independent studio apartment, a swimming pool, and three garages complete this exceptional property. Price and information on request only Ref. V0284GEa o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO 42

i m m o b ili e rVAUD Begnins, morges, Lausanne…43 a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO

vaud bernard nicod Hakan Veyrat Galeries Benjamin-Constant 1 - 1003 LAUSANNE T. +41(0)21 331 55 55 / Fax +41(0)21 331 55 50 T. +41(0)21 331 55 55 [email protected] www.bernard-nicod.ch pully Superbe duplex contemporain env. 200 m2 hab. Vaste terrasse sud- ouest env. 43 m2 avec sortie sur jardin env. 500 m2. Finitions de haut standing, nombreuses baies vitrées offrant une belle luminosité. Cadre intime, verdoyant et sans nui- sances. Etat général irréprochable, aucun travaux n’est à prévoir. Deux places int. en sus. Prix : CHF 2'210'000.- With a living area of approx. 200m2, this superb contemporary duplex apartment offers a vast, south- west facing terrace of approx. 43 m2 with access to the garden of approx. 500 m2. Intimately located in a lush, green, nuisance-free envi- ronment, it offers a high standard of finishes throughout and great light that pours in through numerous bay windows. And, all this is in pristine condition and needs no work. Possibility of two indoor parking spaces at extra cost. Price : CHF 2'210'000.- bernard nicod Hakan Veyrat Galeries Benjamin-Constant 1 - 1003 LAUSANNE T. +41(0)21 331 55 55 / Fax +41(0)21 331 55 50 T. +41(0)21 331 55 55 [email protected] www.bernard-nicod.cha o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO paudex - les pieds dans l'eau Magnifique propriété d’env. 1’000 m2 habitables jouissant d’une situation unique \"les pieds dans l’eau\". Grandes baies vitrées avec vue panoramique sur le lac et les Alpes. Volumes généreux et finitions de haut standing à l’état neuf. Vaste parcelle d’environ 2’600 m2 agrémentée d’un parking souterrain pour 10 véhicules, de terrasses, jacuzzi et d’un terrain de volley/tennis. Un accès direct aux rives du lac avec ponton d’amarrage privatif complètent ce bien d’exception. Prix sur demande Uniquely situated is this magnificent, lakefront property with a living area of approx. 1,000 m2, large bay windows with panoramic views of the lake and the Alps, large volume spaces, and brand- new, luxury finishes. And, all this is set on a vast plot of land of approx. 2'600 m2 with an underground, 10-car garage, terraces, a Jacuzzi, and a volleyball/ tennis court. A direct access to the shores of the lake with a private mooring platform completes this exceptional property. Price on request 44

vaudbernard nicodRue de la Gare 11 - 1110 MORGEST. +41(0)21 804 79 79 / Peter Oscarssonwww.bernard-nicod.ch Lussy-sur-Morges Belle propriété dans cadre privilégié au calme absolu Dans quartier résidentiel, à quelques min. en voiture du centre de Morges, cette belle propriété profite d'une magnifique vue dégagée sur le lac et les montagnes ainsi que d'un environnement très calme et intime. Parcelle de 4'500 m2 joliment arborée. Ref. V14-312-01 - Prix sur demande Beautiful property in an abso- lutely quiet, privileged location Located in a residential area, a few minutes' drive from downtown Morges is this beautiful property enjoying a magnificent, open view of the lake and the mountains, as well as a very quiet, peaceful, and intimate environment. And, all this is in pret- tily wooded grounds of 4,500 sqm. Ref. V14-312-01 - Price on request45 a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO

vaud BERNARD NICOD Avenue de la Gare 26 -1003 Lausanne T. +41(0)21 311 11 11 / Luigi Lombardi [email protected] - www.bernard-nicod.chLutry - Unique. A fleur de plage et face au Léman, belle demeure du début du Grandvaux - Propriété de maître de 25 pièces, 1'100 m2 hab. située sur un véritableXVIIIème siècle d’env. 350 m2 habitables. belvédère surplombant le lac et les Alpes. Ce site en bordure de vigne offre un cadre de vie exceptionnel. Réf. 13-132-01 - Prix sur demandeRéf. 13-132-02 - Prix sur demande Grandvaux - A true lookout overlooking the lake and the Alps, this 25-room man-Lutry - Uniquely located a stone's throw from the lake edge is this beautiful, lake sion - bordered by vineyards - offers a living area of 1,100 m2 in an exceptional setting.Geneva-facing property from the early 18th century with a living area of approx. 350m2. Ref. 13-132-01 - Price on requestRef. 13-132-02 - Price on requestChexbres - Propriété de 10 pièces de 330 m2, érigée sur une belle parcelle au Chexbres - Du bleu à l’infini. Villa de 244 m2 avec vue panoramique surmilieu des vignes jouissant d’une vue imprenable sur le lac & les Alpes. le lac & les Alpes. Tout a été pensé pour un confort et un cadre de vie exceptionnel.Réf. 14-132-03 - Prix : CHF 2'790'000.- Réf : 14-132-08 - Prix : CHF 2'650'000.-Chexbres - This 10-room-of-330 m2 property built on a beautiful plot surrounded Chexbres - Endless infinite blue. This 244 m2 villa offers panoramic views of the lake & theby vineyards enjoys unobstructed views of the lake & the Alps. Alps. And, to top it all, everything has been designed with the comfort and exceptional welfare of its occupants firmly in mind. Ref. 14-132-08 - Price: CHF 2,650,000.-Ref. 14-132-03 - Price : CHF 2,790,000.-Lausanne - Superbe attique contemporain de 5.5 pièces, env. 214 m2 avec vastes Lausanne - En plein cœur de la ville, magnifique attique de 7.5 pièces, env. 270 m2.terrasses. Situation privilégiée, calme absolu et cadre verdoyant. Quartier recherché, vue imprenable sur le lac et les Alpes et finitions haut de gamme.Réf : 14-131-07 - Prix : CHF 2’220'000.- Réf : 14-131-41 - Prix : CHF 3'300'000.-Lausanne - Privilegedly located in a lush, green area is this superb contemporary Lausanne - Located in the heart of the city is this magnificent 7.5-room-of- approx.5.5-room-of-approx. 214 m2 penthouse apartment with vast terraces in absolute quiet. 270 m2 penthouse apartment in a sought-after area, with unobstructed views of the lake and the Alps and high-end finishes. Ref. 14-131-41 - Price : CHF 3,300,000.-Ref. 14-131-07 - Price : CHF 2,220,000.-a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO 46

vaudBERNARD NICODAvenue de la Gare 26 -1003 LausanneT. +41(0)21 311 11 11 / Luigi [email protected] - www.bernard-nicod.ch La Côte Au cœur d'un village viticole, le château se trouve dans un magnifique parc avec des arbres centenaires et un vignoble, sur un terrain d’env. 20'000 m2 à l'abri des regards et de toutes nuisances. Le domaine est à distance égale entre Genève et Lausanne, l’accès autoroutier est à seulement 5 min et l’aéroport de Cointrin à 30 min. L'histoire, le charme des vieilles pierres et la douceur de vivre sauront convaincre les plus exigeants. Réf. 14-132-07 - Prix sur demande In the heart of a wine-growing village is this château in a magnificent park with secular trees and a vineyard, on a plot of approx. 20'000 m2. Located far from prying eyes and all sorts of nuisances, the estate is half way between Geneva and Lausanne. The nearest motorway access point is only 5 minutes away and the Cointrin Airport 30 min. away. History, the charm of old stones and sweet serenity will convince the most demanding clientele. Ref. 14-132-07 - Price on request47 a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO

vaud BORY IMMOBILIER Rue de Candolle 28 - 1205 Genève T. +41(0)22 708 12 30 www. bory.cha o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO FOUNEX Magnifique terrain au bord du lac Magnifique parcelle plane d'environ 2'900 m², pieds dans l'eau, bénéficiant d'un front de lac d'environ 40 m². La parcelle est actuellement occupée par un garage à bateaux ainsi qu'un petit bâtiment très vétuste, à démolir au profit d'une habitation en adéquation avec la qualité du lieu. A cet effet un projet pour une habitation résolument contemporaine a déjà été élaboré et fait l'objet d'une autorisation. Réf : 21988 - Prix sur demande Magnificent lakeside land for sale This magnificent flat waterfront lot of approx. 2,900 m2 enjoys a lake- front position of approx. 40 m². The land is currently occupied by a boathouse and a small dilapidated building, to be demolished in favour of a dwelling in line with the qua- lity of the place. For this purpose, a project for a resolutely contemporary home has already been developed and is subject to a prior authorization procedure. Ref. 21988 - Price on request 48

vaudCGi IMMOBILIERAvenue de la Gare 1 - CP 379 CH-1001 LausanneT. +41(0)21 641 66 90www.cgi.chLausanne - Très bel appartement traversant de 3.5 pièces au dernier étage, Cheseaux-sur-Lausanne - Lumineux duplex de 5 pièces avec balcon situé auentièrement refait à neuf en 2011. Finitions de qualité, belle luminosité. dernier niveau d’une Résidence construite en 2006. Belle vue dégagée sur laUn balcon et un garage box complètent cet objet. Réf. 22413 - Prix : CHF 1’190'000.- campagne environnante et à l’abri des nuisances. Réf. 22795 - Prix : CHF 950'000.-Lausanne - Completely renovated in 2011 is this very beautiful, dual-aspect apart- Cheseaux-sur-Lausanne - Located on the top floor of a residence built in 2006 is this bright,ment of 3.5 rooms on the top floor. With quality finishes, and beautiful light. A balco- 5-room duplex apartment with a balcony. Offering beautiful open views of the surroundingny and a lock-up garage complete this property. Ref. 22413 - Price : CHF 1’190'000.- countryside, this property is also far from all sorts of nuisances. Ref. 22795 - Price : CHF 950'000.-Lausanne «La Violette» - Plus que 2 appartements disponibles de 4.5 pièces, neufs Commugny - Au cœur de la Terre-Sainte belle villa individuelle de 7.5 pièceset d’architecture moderne, au centre de Lausanne et au calme. Date de livraison prévue rénovée en partie en 2007 par des matériaux de qualité, implantée sur une parcelleautomne 2014. Une occasion à ne pas rater ! Réf. 19327 - Prix : Dès CHF 1'230'000.- de 1'310 m². Possibilité de créer un espace piscine. Réf. 21466 - Prix : CHF 2’350'000,-Lausanne «La Violette» - Only 2 apartments still available! Quietly located in downtown Commugny - Partly renovated in 2007 with quality materials is thisLausanne are these 2 new, modern-style apartments of 4.5 rooms. Occupation: planned beautiful detached villa of 7.5 rooms in grounds piece of 1,310 m2. Possibility offor autumn 2014. An opportunity not to be missed! Ref. 19327 - Price : From CHF 1'230'000.- building a swimming pool area. Ref. 21466 - Price : CHF 2’350'000.-Lausanne - Au centre ville, idéal pour investisseurs, immeuble locatif et commercial Echandens - Villa avec piscine - Charmante villa familiale de 7 pièces offrantproche de toutes les commodités, composé de 15 appartements du 1.5 au 3.5 pièces et de de beaux volumes sur une grande parcelle magnifiquement arborisée de 1'368 m².5 surfaces commerciales. Belle opportunité à saisir. Réf. 22221 - Prix : CHF 6’000'000.- Possibilité d’agrandir sa surface habitable. Réf. 22857 - Prix : CHF 1’890'000.-Lausanne - In downtown Lausanne an ideal investment buy close to all amenities, Echandens - Villa with swimming pool - Located on a large, magnificently-this rental and commercial building is comprised of 15 1.5-to-3.5-room apartments and wooded plot of 1,368 m2 is this charming, family villa of 7 rooms with large volume5 commercialpremises. This is a great opportunity to seize. Réf. 22221 - Prix : CHF 6 ’000'000.- spaces, and a possibility to expand its living area. Réf. 22857 - Prix : CHF 1’890'000.- 49 a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO

vaud EMILE GARCIN 1 chemin du Nant d'Argent - 1223 Cologny T. +41(0)22 700 16 53 - M. +41(0)79 861 09 08 [email protected] - www. emilegarcin.frBEGNINS - MAISON FAMILIALE AVEC VUE PANORAMIQUE SUR LE LAC LEMANNichée à flanc de coteau, cette maison familiale offre un impressionnant Nestled on a hillside, this family house offers an impressive panorama of Lakepanorama sur le lac Léman, et les Alpes. La Bâtisse, édifiée sur 3 niveaux d'une Geneva and the Alps. With a 420 m2 useful floor area distributed on three floors, thissurface utile de 420 m2, est composée de grandes pièces de réception, terrasse et building consists of large reception rooms, a terrace and a kitchen on the ground floor,cuisine pour le rez de chaussée, de 3 chambres enfants avec leur salle de bains, 3 children's bedrooms with their own bathroom, and a master bedroom suite with aet d'une suite parentale avec dressing, salle de bains et balcon sur lac. Le sous-sol dressing room, a bathroom and a balcony overlooking the lake. The basement comprisesavec appartement pour le personnel, salle de sport, cave à vin, abri, technique et of a staff apartment, a gym, a wine cellar, a shelter, a machine room and a laundry room.buanderie. Commodités : ascenseur, parking souterrain pour 2 voitures et stockage. Facilities include a lift and an underground, 2-car parking garage and storage space.Réf. CH-10109-FQ - Prix : CHF 2'900'000.- Ref. CH-10109-FQ - Prix : CHF 2'900'000.-a o û t - s e p t e m b r e 2 0 1 4 - A G E F I I MMO 50


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook