Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Ubojstvo u Mezopotamiji

Ubojstvo u Mezopotamiji

Published by Mondo, 2015-03-03 10:44:50

Description: Tko je oduzeo život jednoj od najobožavanijih žena u Hassaniji? Da li je to jedan od članova ekipe koji su joj se svi redom potajno divili, ili nečija ljubomorom opsjednuta supruga? Može li itko u moru osumnjičenih otkriti krivca? Je li moguće da je na vrućem pijesku Hassanije čak i slavni Hercule Poirot izgubio pravi trag.

Search

Read the Text Version

UBOJSTVO UMEZOPOTAMIJI



Agatha ChristieUbojstvo u Mezopotamiji

MOZAIKOVA ZABAVNA BIBLIOTEKAknjiga devedesetdrugaNaslov izvornikaMurder in MesopotamiaAGATHA CHRISTIE® Hercule Poirot®Copyright ∂ 2010 Agatha Christie Limited (a Chorion company).All rights reserved.≈Murder in Mesopotamia«Copyright ∂ 1936 Agatha Christie Limited.All rights reserved.≈Ubojstvo u Mezopotamiji«Copyright ∂ 2010 Agatha Christie Limited.All rights reserved.Copyright za hrvatsko izdanje ∂ Mozaik knjiga, 2010.UrednikZoran MaljkovićNakladnikMozaik knjigaZa nakladnikaBojan VidmarGrafički urednikIvica JandrijevićFotografija na naslovniciShutterstockKorektorDinko PetriševacTisakRadin print d.o.o., Zagreb, listopad 2010.ISBN 978-953-14-0834-9CIP zapis dostupan u računalnom kataloguNacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojem 746386.Sva prava pridržana. Ni jedan dio ovoga izdanja ne smije se, ni u cijelosti ni djelomično,reproducirati, pohraniti ili prenositi ni u kojem elektronskom obliku, mehaničkim foto-kopiranjem, sniman­ jem ili dru­gač­ ije bez vlasnikova prethodnog dopuštenja.

Agatha Christie Ubojstvo uMezopotamiji S engleskoga prevela Petra Mrduljaš



Posvećeno mojim brojnim prijateljima arheolozima u Iraku i Siriji



Predgovor Napisao dr. Giles ReillyDogađaji opisani u ovoj pripovijesti odvili su se prije ot- prilike četiri godine. Smatram kako okolnosti u koji-ma su se dogodili traže da ih se otvoreno iznese u javnost.Proširile su se nevjerojatne i smiješne glasine o prikrivanjunajvažnijih dokaza i druge slične besmislice. Ta iskrivlja-vanja činjenica najčešća su bila u američkom tisku. Iz očitih je razloga bilo poželjno da pripovijest ne budedjelo iz pera sudionika ekspedicije, za koje bi se opravdanomoglo pretpostaviti da su pristrani. Stoga sam predložio gospođici Amy Leatheran da pre-uzme taj zadatak. Jasno je da je ona prava osoba za to. Vr-hunska je stručnjakinja i nije pristrana jer ni na koji načinnije bila povezana sa Sveučilištem u Pittstownu koje je po-slalo ekspediciju u Irak, a uz to je pronicava i oštroumnasvjedokinja. Gospođicu Leatheran nije bilo lako nagovoriti da se pri-hvati tog zadatka ∑ štoviše, to uvjeravanje bilo mi je najtežipothvat u karijeri ∑ a čak i kad ga je dovršila, neobično mije nerado predala rukopis. Otkrio sam da su tome djelomi-ce razlog njezine kritičke primjedbe o mojoj kćeri Sheili.Brzo sam je umirio tvrdnjom da u današnje vrijeme djecaslobodno prigovaraju roditeljima u tisku te su roditelji sto-ga oduševljeni kad se i djeca nađu na meti kritike! Njezindrugi razlog za ustručavanje bila je izuzetna skromnost upogledu vlastitog spisateljskog stila. Nadala se da ću joj ja≈ispraviti gramatiku i ostalo√. Ja sam, baš naprotiv, odbioizmijeniti i jednu jedinu riječ. Smatram da je stil gospođice 7

Agatha ChristieLeatheran živ, osebujan i prikladan. Kad Hercula Poirotau jednom odlomku naziva ≈Poirot√, a u drugom ≈gospo-din Poirot√, takva neujednačenost istodobno je zanimljivai izražajna. U jednom se trenutku, tako da kažem, ≈prisjećapravila dobrog ponašanja√ (bolničarke mnogo drže do eti-kete), a u drugom se posve ljudski uživljava u ono o čemupiše ∑ zaboravljajući na formalnosti! Jedina sloboda koju sam si dopustio jest pisanje pr-vog poglavlja ∑ temeljenog na pismu koje mi je ljubaznoustupila jedna prijateljica gospođice Leatheran. Ono slu-ži kao neka vrsta naslovnice ∑ u grubim crtama dočaravapripovjedačicu.8

Prvo poglavlje NaslovnicaUpredvorju hotela Tigris Palace u Bagdadu, bolničarka dovršava pismo. Nalivpero joj žustro klizi papirom. ... Eto, draga, mislim da su to sve novosti. Moram prizna- ti da je bilo lijepo malo vidjeti svijeta ∑ premda je ipak samo Engleska za mene, hvala lijepa. Ne biste vjerovali kakva pr- ljavština i nered vladaju u Bagdadu ∑ i nije nimalo romanti- čan kao u Tisuću i jednoj noći. Naravno, na obali rijeke je lijepo, ali sam grad je pravi užas ∑ nemaju čak ni pravih trgovina. Bojnik Kelsey vodio me na bazare i, naravno, ne mogu poreći da su slikoviti ∑ ali u biti su to samo hrpe sme- ća, a od nabijanja čekića po bakrenim loncima čovjeka zaboli glava ∑ sama ih ne bih ni koristila jer nisam sigurna kako se čiste. Na bakrenom posuđu tako lako nastane patina. Pisat ću Vam bude li nešto od onog posla koji je spomenuo doktor Reilly. Rekao je da je u Bagdadu jedan američki gos- podin koji će me možda posjetiti danas poslijepodne. Riječ je o njegovoj ženi ∑ pati od ≈umišljaja√ kako se izrazio doktor Reilly. Nije mi ništa više rekao, draga moja, ali zna se što to obično znači (nadam se samo da nije pravi delirium tre- mens!). Doktor Reilly, naravno, nije ništa izričito rekao ∑ ali mu se vidjelo na licu ∑ ako znaš što želim reći. Taj dok- tor Leidner je arheolog i iskopava neku grobnicu u pustinji za neki američki muzej. 9

Agatha Christie Evo, draga moja, sad ću privesti pismo kraju. Umrla sam od smijeha kad sam pročitala ono što ste mi napisali o malim Stubbinovima. Što li je, zaboga, glavna sestra na to rekla? Toliko za sada. Vaša, Amy LeatheranStavivši pismo u omotnicu, adresirala ga je na sestru Cur-shaw u Bolnici svetog Kristofora u Londonu. Dok je zatvarala nalivpero, prišao joj je jedan od mje-snih dječaka. ∑ Traži vas jedan gospodin. Doktor Leidner. Bolničarka Leatheran se okrenula. Ugledala je muškarcasrednje visine, pomalo pogrbljenih ramena, smeđe brade iblagih, umornih očiju. Doktor Leidner je istodobno ugledao tridesetpetogodiš-njakinju uspravna, samopouzdana držanja. Vidio je dobro-ćudno lice pomalo izbočenih plavih očiju i sjajne, smeđekose. Izgledala je upravo onako kako i treba izgledati bol-ničarka koja se brine za pacijente sa živčanim problemima.Vedra, kršna, oštroumna i prizemljena. ≈Bolničarka Leatheran je točno ono što nam treba√, po-mislio je.10

Drugo poglavlje U kojem se predstavlja Amy LeatheranNe umišljam si da sam pisac niti da znam išta o pisa­ nju. Činim ovo samo zato što me dr. Reilly zamolio,a kad dr. Reilly nešto zamoli, teško ga je odbiti. ∑ Ali, doktore ∑ rekla sam. ∑ Nisam vješta u pisanju... nimalo. ∑ Gluposti! ∑ odgovorio je. ∑ Ako vam je draže, zami-slite da pišete bolnički izvještaj. Da, naravno, to se moglo i tako gledati. Doktor Reilly je nastavio. Rekao je da je nužno sastavitineukrašen, jednostavan prikaz događaja u Tell Yarimji. ∑ Kad bi ga napisala jedna od upletenih strana, ne bi biouvjerljiv. Reći će da je na ovaj ili onaj način pristran. I to je, naravno, bilo točno. Ja sam svemu nazočila, a opetsam bila, tako reći, ≈autsajder√. ∑ Zašto ga sami ne napišete, doktore? ∑ upitala sam. ∑ Nisam bio na mjestu događaja, a vi jeste. Uz to ∑ dodas uzdahom ∑ kći mi ne dozvoljava. Doista je sramotno kako povlađuje toj svojoj kćerkici.Već sam zaustila da mu to kažem, kad sam mu vidjela sjaju oku. To je najgore kod doktora Reillyja ∑ nikad ne znaškada se šali. Uvijek se izražavao na isti spor i sjetan način ∑ali je katkad pri tom šaljivo gledao. ∑ Pa dobro ∑ neuvjereno sam rekla. ∑ Valjda bih mogla. ∑ Naravno da biste mogli. 11

Agatha Christie ∑ Samo nisam sigurna kako početi. ∑ Za to postoji dobar recept. Počnite na početku, ispri-čajte sve do kraja i onda završite. ∑ Ne znam čak ni gdje i kako je sve počelo ∑ nesigur-no sam rekla. ∑ Vjerujte mi, sestro, određivanje početka je mačji kašalju usporedbi s dvojbom oko svršetka. Bar je tako meni kadgod moram održati govor. Netko me mora zgrabiti za rubkaputa i na silu odvući s govornice. ∑ Šalite se, doktore. ∑ Smrtno sam ozbiljan. Dakle, što kažete? Brinulo me još nešto. Nakon kraćeg oklijevanja, rekla sam: ∑ Doktore, bojim se da bi povremeno moglo postati po-malo... osobno. ∑ Zaboga, ženska glavo, pa što osobnije to bolje! Ovo jepripovijest o ljudima, a ne lutkama! Budite osobni, budi-te pristrani, budite zlobni, budite što vam drago! Napišiteovo na svoj način. Naknadno možemo izbaciti ono što bise moglo shvatiti kao kleveta! Samo naprijed. Razumna stežena pa ćete nam dati razuman, trijezan prikaz cijele priče. I to je bilo to, obećala sam učiniti što mogu. I tako me evo na početku, ali kao što sam rekla doktoru,nije lako odlučiti odakle početi. Vjerojatno bih prvo trebala reći riječ ili dvije o sebi. Tri-deset i dvije su mi godine i ime mi je Amy Leatheran. Bilasam na praksi u Svetom Kristoforu i nakon toga dvije go-dine radila na odjelu za porodništvo. Često sam radila kaoprivatna primalja, a četiri godine bila sam zaposlena u domuza stare i nemoćne gospođe Bendix u Devonshire Placeu. UIrak sam došla s gospođom Kelsey. Skrbila sam za nju na-kon poroda. U Bagdad je doputovala s mužem i unaprijedugovorila usluge dadilje, koja je prethodnih godina radila uBagdadu za njezine prijatelje. Njihova djeca spremala su sena odlazak u domovinu na školovanje, pa je dadilja pristala12

Ubojstvo u Mezopotamijinakon njihova odlaska prijeći ka gospođi Kelsey. GospođaKelsey bila je krhka zdravlja i bojala se putovanja s tako ma-lim djetetom, pa je bojnik Kelsey dogovorio da ja pođem snjom kako bih skrbila za nju i dijete. Dogovoreno je da ćemi, ako ne nađemo nekoga kome je potrebna bolničarkana povratku kući, oni platiti put. Nema potrebe da opisujem obitelj Kelsey ∑ djetešce je bi-lo dražesno, a gospođa Kelsey vrlo ljubazna, premda malopreviše razdražljiva. Jako sam uživala u putovanju. Nikadaprije nisam bila na dugoj plovidbi. I doktor Reilly je bio na brodu. On je crnokos muškaracizduženog lica koji se često šali tihim, sjetnim glasom. Mi-slim da je uživao u zbijanju šala sa mnom pa je znao izjav-ljivati nevjerojatne stvari samo da vidi hoću li mu povje-rovati. Bio je civilni kirurg u mjestu zvanom Hassanieh ∑udaljenom od Bagdada dan i pol puta. Nakon samo tjedan dana u Bagdadu, naletjela sam nanjega, a on me upitao kad odlazim od Kelseyjevih. Odgo-vorila sam kako je baš čudno što to pita, jer su Wrightovi(ona druga obitelj koju sam spomenula) odlučili otići kućiranije negoli su namjeravali pa je njihova dadilja bila od-mah na raspolaganju. Objasnio mi je da je to znao pa me zato i pita. ∑ Naime, sestro, možda imam posao za vas. ∑ Bolesnika? Nabrao je lice kao da razmišlja. ∑ Ne biste je baš mogli nazvati bolesnikom. To je samodama koja pati od, kako da kažem, umišljaja. ∑ O! ∑ rekla sam. (Obično se zna što to znači ∑ piće ili droga!) Doktor Reilly nije pobliže objasnio. Bio je diskretan. ∑ Da ∑ rekao je. ∑ Stanovita gospođa Leidner. Suprugjoj je Amerikanac švedskog podrijetla. Na čelu je velikogameričkog iskapanja. 13

Agatha Christie Objasnio mi je da ta ekspedicija iskapa ostatke velikogasirskog grada sličnog Ninivi. Sjedište ekspedicije nije bilodaleko od Hassanije, ali je bilo na samotnom mjestu pa jedoktor Leid­ner već duže vrijeme bio zabrinut za zdravljesvoje supruge. ∑ Nije ulazio u pojedinosti, ali čini se da pati od čestihnapadaja panike. ∑ Zar je po cijele dane ostavljaju samu među domoroci-ma? ∑ upitala sam. ∑ O ne, mnogo je ljudi oko nje, njih sedam ili osam. Nemislim da je ikad ostala sama u kući. Ali nema sumnje da sedovela u neobično stanje. Leidner ima brdo posla, ali je ludza svojom ženom i brine ga što je tako rastrojena. Smatrada bi bio mirniji kad bi je neka odgovorna i stručna osobadržala na oku. ∑ A što gospođa Leidner misli o svemu tome? Doktor Reilly ozbiljno odvrati: ∑ Gospođa Leidner jejako mila dama. Ali rijetko se ijednog mišljenja drži du-že od dva dana. No uglavnom se slaže s idejom ∑ doda: ∑Neobična je to žena. Vrlo osjećajna i, rekao bih, vrhunskalažljivica, ali čini se da Leidner iskreno vjeruje da ona iznekog razloga umire od straha. ∑ A što vam je ona sama rekla, doktore? ∑ Ma, nije se sa mnom uopće posavjetovala! Ne voli me, iznekoliko razloga. Leidner mi se obratio i predložio plan. Dakle,sestro, što mislite o tome? Vidjeli biste zemlje prije povratkakući. Kopat će još dva mjeseca. Iskapanje je zanimljiv posao. Nakon kraćeg promišljanja, odgovorila sam: ∑ Dobro,mislim da bih mogla pokušati. ∑ Sjajno ∑ reče doktor Reilly ustajući. ∑ Leidner je trenut-no u Bagdadu. Reći ću mu da dođe i dogovori se s vama. Doktor Leidner došao je u hotel istog poslijepodneva. Bioje to sredovječan muškarac prilično napetog, nemirnog dr-žanja. Djelovao je blago, ljubazno i prilično bespomoćno.14

Ubojstvo u Mezopotamiji Činilo se da je odan svojoj supruzi, ali je bio vrlo neo-dređen u pogledu njezinih smetnji. ∑ Vidite ∑ rekao je zbunjeno čupkajući bradicu, što je bi-lo karakteristično za njega, što sam poslije doznala ∑ mojaje žena prilično rastrojena. Ja... brinem se za nju. ∑ Je li tjelesno zdrava? ∑ upitala sam. ∑ Da, o da, mislim da jest. Ne, ne, tjelesno je posve zdra-va. Ali, znate, umišlja stvari. ∑ Kakve stvari? ∑ upitala sam. No skrenuo je s te teme i samo zbunjeno promrmljao: ∑ Uzrujava se ni zbog čega... doista ne vidim temelj zatakve strahove. ∑ Čega se boji, doktore Leidner? Neodređeno je odgovorio: ∑ Ma, to su samo napadajipanike, znate. Kladila bih se deset naprama jedan da je posrijedi droga.A on to ne vidi! Mnogi muškarci ne vide. Samo se pitajuzašto su im supruge tako razdražljive i tako drastično mi-jenjaju raspoloženje. Pitala sam odobrava li gospođa Leidner moj dolazak. Lice mu se ozari. ∑ Da. Iznenadio sam se. Veoma ugodno iznenadio. Re-kla je da je to dobra zamisao. Rekla je da će se tako osje-ćati mnogo sigurnije. Učinilo mi se da je sigurnije neobična riječ. Jako čudanodabir. Zaključila sam da je gospođa Leidner vjerojatnopsihički poremećena. Nastavio je oduševljen kao kakav dječak: ∑ Uvjeren samda ćete se odlično slagati s njom. Zaista je veoma šarman-tna žena. ∑ Dražesno se nasmiješi. ∑ Misli da ćete joj bitivelika utjeha. I ja sam zaključio isto čim sam vas ugledao.Izgledate, dopustite, tako nevjerojatno zdravo i razborito.Uvjeren sam da ste prava osoba za Louisu. 15

Agatha Christie ∑ Dat ćemo sve od sebe, doktore Leidner ∑ vedro sam od-govorila. ∑ Svakako se nadam da ću vašoj supruzi moći bitiod pomoći. Možda je plaše domoroci ili tamnoputi ljudi? ∑ Blagi Bože, nimalo. ∑ Odmahne glavom kao da je tapretpostavka smiješna. ∑ Moja supruga jako voli Arape, ci-jeni njihovu prostodušnost i smisao za humor. Ovdje je tekdrugu godinu, u braku smo, znate, manje od dvije godine,ali već prilično dobro govori arapski. Nekoliko sam trenutaka šutjela, a onda pokušala još jednom. ∑ Zar mi doista ne možete reći čega se vaša supruga boji,doktore Leidner? ∑ upitala sam. Oklijevao je, a onda polako rekao: ∑ Nadam se... vjeru-jem... da će vam to sama reći. To je bilo sve što sam mogla izvući iz njega.16

Treće poglavlje OgovaranjaDogovoreno je da ću idućeg tjedna otputovati u Tell Yarimju. Gospođa Kelsey se useljavala u kuću u Alwiyahu, a menije bilo drago što ću joj moći donekle olakšati posao. U tom sam razdoblju nekoliko puta čula da se spominjeLeidnerova ekspedicija. Prijatelj gospođe Kelsey, bojnik rat-nog zrakoplovstva, iznenađeno je napućio usne i uzviknuo: ∑ Ljupka Lousie. To joj je najnoviji hir! ∑ Okrene se pre-ma meni. ∑ To je nadimak koji smo joj nadjenuli, sestro.Oduvijek je zovemo Ljupka Louise. ∑ Zar je tako lijepa? ∑ upitala sam. ∑ Prema vlastitom sudu. Sama se smatra ljepoticom! ∑ Ne budite zlobni, Johne ∑ rekla je gospođa Kelsey. ∑Znate da to ne misli samo ona! Mnoge je očarala. ∑ Možda ste u pravu. Malo je zubata, ali to ima svojih čari. ∑ Zamalo da i sami niste pod njima pokleknuli ∑ nasmi-jano će gospođa Kelsey. Bojnik se zarumeni i postiđeno prizna: ∑ Da, u tomeje vješta. I sam Leidner joj ljubi tlo pod nogama, pa juzato mora obožavati i ostatak ekspedicije! To se od njihočekuje! ∑ Koliko ih je ukupno? ∑ upitala sam. ∑ Svakakvog su soja i narodnosti, sestro ∑ vedro odgo-vori bojnik. ∑ Jedan engleski arhitekt, francuski svećenik 17

Agatha Christieiz Kartage... on dešifrira natpise na pločicama i slično, zna-te. Tu je i gospođica Johnson. Ona je također Engleskinja,neka Katica za sve√. I neki debeljuškasti fotograf... i on jeAmerikanac. I Mercadovi. Dragi Bog zna koje su oni na-rodnosti... Digići ili nešto slično! Ona je prilično mlada... izmijolika... a kako li samo mrzi Ljupku Louisu! S njima sujoš neka dva mladića i to je sve. Nekoliko čudnih pojava, alisu sve u svemu simpatično društvo. Slažeš li se, Pennymane? Obratio se postarijem muškarcu koji je sjedio zamišlje-no vrteći cvikere. Trgnuo se i podigao pogled. ∑ Da, da, i više nego simpatični. Svatko za sebe, mislim.Naravno, Mercado je čudan svat... ∑ Ima jako neobičnu bradu ∑ dometne gospođa Kelsey.∑ Nekako je neobično mlitava. Bojnik Pennyman nastavi ne obazirući se na tu upadicu. ∑ Oba su mladića draga. Amerikanac je malo šutljiv, aEnglez previše govori. Čudno, obično je obratno. Leidnerje sjajan čovjek, tako skroman i povučen. Da, uzmete li sva-kog za sebe, svi su odreda ugodni ljudi. Ali iz nekog razlo-ga, možda mi se samo pričinilo, ali zadnji put kad sam ihposjetio stekao sam začudan dojam da nešto nije na mjestu.Ne znam točno što... Nitko se nije ponašao neusiljeno. Vla-dala je neobična napetost. Najbolje ću dočarati što mislimkad kažem da su si svi suviše uljudno dodavali maslac. Malo se zacrvenjevši, jer se ne volim razmetati vlastitimmišljenjem, rekla sam: ∑ Kad su ljudi dugo zatvoreni za-jedno, počnu si ići na živce. To mi je poznato iz vlastitogiskustva u bolnici. ∑ Istina ∑ reče bojnik Kelsey ∑ ali sezona je tek počela.Prerano je da već nastane netrpeljivost. ∑ Ekspedicija je vjerojatno umanjena preslika našeg ži-vota ovdje ∑ primijeti bojnik Pennyman. ∑ Ima svoje kli-ke, suparništva i zavisti.18

Ubojstvo u Mezopotamiji ∑ Čini se da ove godine imaju mnogo novopridošlica ∑reče bojnik Kelsey. ∑ Da vidimo ∑ časnik počne brojati na prste. ∑ Mladi Co-leman je nov, kao i Reiter. Emmott je sudjelovao i prošlegodine, kao i Mercadovi. Otac Lavigny je pridošlica. Za-mijenio je starog doktora Byrda koji je ove godine bole-stan pa ne može putovati. Carey je, naravno, iskusan član.Sudjeluje od samog početka, već petu godinu. GospođicaJohnson dolazi gotovo jednako dugo kao Carey. ∑ Oduvijek sam smatrao da se sjajno slažu ovdje u TellYarimji ∑ primijeti bojnik Kelsey. ∑ Djelovali su kao sret-na obitelj... što je zaista začudno kad samo pomisliš kakvaje ljudska priroda! Siguran sam da se sestra Leatheran sla-že sa mnom. ∑ Pa ∑ rekla sam ∑ ne mogu reći da ste u krivu. Kakveli sam samo sve svađe doživjela u bolnici, a neke su izbileoko trice kao što je čajnik. ∑ Da, ljudi postanu sitničavi u skučenim uvjetima ∑ rečebojnik Pennyman. ∑ No svejedno osjećam da u ovom slu-čaju to nije sve. Leidner je tako blag, nenametljiv čovjek, ak tome i iznimno taktičan. Uvijek mu je polazilo za rukomzadržati dobru volju i slogu u ekspediciji. Ali neki dan samipak osjetio napetost. Gospođa Kelsey se nasmija. ∑ I ne uviđate objašnjenje? Pa, upada u oči! ∑ Na što mislite? ∑ Na gospođu Leidner, naravno. ∑ Hajde, Mary ∑ reče njezin suprug ∑ šarmantna je tožena, uopće nije svadljiva. ∑ Nisam rekla da je svadljiva. Ali izaziva svađe! ∑ Na koji način? I zašto? ∑ Zašto? Zašto? Zato što se dosađuje. Nije arheologinja,već arheologova supruga. Dosadno joj je daleko od uzbu- 19

Na arheološkom nalazištu u iračkoj Hassaniji stvari se samo naizgled čine svakodnevnima i uobičajenima.Bolničarka Amy Leatheran po preporuci se pridružuje ekipi na nalazištu kako bi bila pri ruci prekrasnoj ali psihički rastrojenoj supruzi slavnog arheologa Leidnera. Njezin posao u Hassaniji završio je prije nego što je i započeo ∑ divna Louise nađena je mrtva na podu svoje sobe. Tko je oduzeo život jednoj od najobožavanijih žena u Hassaniji: jedan od članova ekipe koji su joj se svi redom potajno divili, ili nečija ljubomorom opsjednuta supruga? Može li itko u moru osumnjičenih otkriti krivca? Je li moguće da je na vrućem pijesku Hassanije čak i slavni Hercule Poirot izgubio pravi trag? www.mozaikknjiga.hr 99,00 kn ISBN 978-953-14-0834-9


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook