4314 S M L XL XXL polo women piqué 200 gm2 lady regular fit 100% cotton CHF 19.9010 rouge 250 bleu pool 20 marine 364 limette 1 blanc 43 blanc chiné 42 gris chiné 40 noir _ 99
4214 S M L XL XXL 3XL polo unisex with pocket piqué 200 gm2 regular fit 100% cotton CHF 22.90 10 rouge 259 ocean 20 marine 1 blanc 43 blanc chiné 42 gris chiné 40 noir100 _
1444 S M L XL XXL 3XL sweat unisex fleece brushed 280 gm2 CHF 26.90 65% cotton, 35% polyester10 rouge 259 ocean 20 marine 1 blanc 43 blanc chiné 42 gris chiné 40 noir _ 101
6024 S M L XL XXL polar fleece body warmer unisex polar fleece 300 gm2 with zipped pocket 100% polyester CHF 39.90 242 ink 42 gris chiné 40 noir102 _
6144 S M L XL XXLpolar fleece jacket unisex polar fleece 300 gm2 with zipped pocket 100% polyester CHF 49.90242 ink 42 gris chiné 40 noir _ 103
104 _
switcher Jumpsuit *PINK « Wanna Geelee with me ? » *LIMITED EDITION* Geelee, la collection fun de SwitcherCNOEWLLESCUTMIOMNER Geelee a été lancé sur le marché Suisse en 2013 dans 4 flagships Stores et sur *L I G H T geelee.ch. Ce lancement a été un grand succès, plus de 15’000 pièces ont été vendues en moins de 3 mois. Geelee® ou « guili-guili », deux petits mots tendres pour « chatouiller » et voir la vie du bon côté. Bien plus qu’un vêtement, Geelee nous plonge dans un nouvel univers confortable et moelleux. Plus d’informations sur www.geelee.ch et www.respect-code.org/geelee – Geelee, die Fun-Kollektion von Switcher Mitte Oktober 2013 wurde Geelee im Schweizer Markt in vier Flagship Stores und auf geelee.ch lanciert. Diese Launch war ein großer Erfolg: Innerhalb von weniger als drei Monaten wurden über 15’000 Einteiler verkauft. Geelee® oder «kille kille» – zwei Koseworte für « kitzeln » und das Leben leicht neh- men. Mit Geelee, das viel mehr als ein Kleidungsstück ist, tauchen wir in eine neue bequeme und kuschelige Welt ein. Nähere Informationen auf www.geelee.ch und www.respect-code.org/geelee – Geelee, the fun collection by Switcher Geelee was launched on the Swiss market in mid-October 2013 in 4 flagship stores and on geelee.ch. This launch proved a great success with over 15,000 garments sold in less than three months. Geelee® or “ guili-guili ”, two tender little words meaning “ tickle ” and looking on the bright side of life. Far more than just a garment, Geelee immerses us in a soft and comfortable new world. Further information at www.geelee.ch and www.respect-code.org/geelee _ 105
switcher sponsoring 2015 Music & Sports & Art Les événements que nous soutenons offrent une large place à la solidarité, au plaisir d’être ensemble, à la créativité et au respect d’autrui. Si vous aussi avez un staff à équiper lors de votre événement, nous mettrons tout en œuvre pour vous proposer une solution en tous points adaptée à vos besoins. [email protected] 00800 815 900 00 (n° gratuit) www.switcher.com – Wir unterstützen Events, die Solidarität, Geselligkeit, Kreativität und Respekt großschreiben. Müssen Sie bei Ihrem Event einen Staff ausrüsten ? Dann setzen wir alles daran, Ihnen eine in jeder Hinsicht bedarfsgerechte Lösung anzubieten. [email protected] 00800 815 900 00 (Gratisnummer) www.switcher.com – The events which we support place great value on solidarity, togetherness, creativity and respect for others. If you want to equip your staff for an event, we will be delighted to provide a solution that meets all your needs. [email protected] 00800 815 900 00 (free phone) www.switcher.com106 _
switcherretail2015 Produits basiques par catégorie, t-shirts, sweat-shirts, pants, jackets, polaires, produits enfants et nouveautés vous attendent dans nos stores. Trouvez tous nos points de vente sur : www.switcher.com – In unseren Stores finden Sie die Basics der verschiedenen Kategorien, T-Shirts, Sweatshirts, Pants, Jacken, Fleece- Bekleidung, Produkte für Kinder und Neuheiten. Alle Adressen unter : www.switcher.com – Basic products in every category – t-shirts, sweat-shirts, pants, jackets, polars, children’s garments and new lines – await you in our stores. Find all the addresses on : www.switcher.com _ 107
solidarity fund for the workers *Xiamen Le fonds de solidarité 1%FOB a été Im November 2014 wurde der Solidari- The 1% FOB solidarity fund was suc- mis en place avec succès en novembre tätsfonds 1% FOB in einer chinesischen cessfully introduced at a factory inLa distribution a eu lieu le 26 novembre 2014 2014 dans une usine de Chine. Son Fabrik erfolgreich eingeführt. Das Prin- China in November 2014. Its principledans l’usine Bassington à Xiamen, Chine. principe est simple : Switcher alimente zip ist einfach : Mit 1% der Summe aller is simple : Switcher pays 1% of the valueDie Auszahlung an die Angestellten erfolgte am un fonds constitué de 1% des achats Einkäufe, die im betreffenden Werk of the purchases made by it from a par-26.11.2014 in der Fabrik Bassington in Xiamen, China. effectués dans une usine; une fois getätigt werden, alimentiert Switcher ticular factory into a fund. Once a year,The distribution took place in the Bassington factory par année, le montant est intégrale- einen Fonds. Einmal pro Jahr wird der this entire sum of money is shared outat Xiamen, China. ment distribué à parts égales, à tous aufgelaufene Gesamtbetrag zu gleichen equally between all the workers in this les ouvriers de cette usine. En 2015, Teilen an alle Arbeiterinnen und Arbei- factory. In 2015, Switcher will extend this Switcher propagera ce principe à ter der jeweiligen Produktionsanlage principle to other factories and other d’autres usines et à d’autres pays. ausgeschüttet. 2015 wird Switcher das countries. Prinzip des Solidaritätsfonds auf weitere More info : www.respect-code.org/docs/solidarityFund.pdf Fabriken und Länder ausweiten. More info : www.respect-code.org/docs/solidarityFund.pdf More info : www.respect-code.org/docs/solidarityFund.pdf Chaque employé vient retirer sa part Sous la responsabilité de Fair Wear Foundation Une formation pour tous les employés détaillant les 8 standards du fonds de solidarité (CHF 177.00) Auszahlung unter der Aufsicht der Fair Wear Founda- du code de conduite a lieu le même jour Alle Angestellten erhalten ihren Anteil tion. Alle Arbeiterinnen und Arbeiter unterzeichnen Am gleichen Tag fand eine Schulung für alle Angestellten statt, in (CHF 177.00) an der Ausschüttung aus dem das Kontrollformular. der die acht Standards des Verhaltenskodexes erläutert wurden. Solidaritätsfonds. Each worker signs the register under the responsibility A training session for all the employees explaining the 8 stan- of the Fair Wear Foundation. dards of the code of conduct is held on the same day. Each employee comes to collect his or her share of the solidarity fund (CHF 177.00). Un téléphone neutre et externe à l’entreprise est disponible pour l’accueil de toutes les plaintes des ouvriers Für allfällige Beschwerden der Arbeiterinnen und Arbeiter steht ausserhalb des Unternehmens ein neutraler Telefonanschluss zur Verfügung. A neutral third party telephone line is available to any workers who may wish to make complaints.108 _
switcher partners 2015Fair Wear Foundation est une organi- Le Programme Fairtrade Coton per- Seit 1. Januar 2014 ist Switcher dersation internationale visant l’améliora- met aux petits agriculteurs de vendre erste Schweizer Partner dieses Pro-tion constante des conditions de travail davantage de coton aux conditions gramms. Im Rahmen dieses Engage-dans l’industrie du vêtement partout Fairtrade. Fairtrade permet aux petits ments wurden 17% der Gesamtmengedans le monde. Switcher est membre agriculteurs d’obtenir un prix mini- der beschafften Baumwolle gemässdepuis 2006. mum pour leur coton et de bénéficier Fairtrade Standards eingekauft. Ge- d’une prime complémentaire dédiée meinsam mit der Stiftung Max HavelaarDie Fair Wear Foundation ist eine in- au financement de projets sociaux wird das Ziel angestrebt, eine langzei-ternationale Kontrollorganisation, die et communautaires (écoles, services tige Partnerschaft aufzubauen.weltweit eine Verbesserung der Arbeit- médicaux, accès à l’eau, …).sbedingungen in die Textilindustrie En savoir plus sur le Programme The Fairtrade Cotton Program enablesbezweckt. Fairtrade Coton : small-scale farmers to benefit by sel- www.maxhavelaar.ch/program ling more of their cotton at FairtradeFair Wear Foundation is an internatio- conditions. With fair trade, small far-nal verification organization that strives Switcher est le 1er partenaire suisse mers receive a minimum price for theirfor a fair working conditions worldwide de ce programme dès le 1er janvier cotton and benefit from an additionalin textile industry. Switcher is member 2014. Cet engagement porte sur un Fairtrade premium; this is dedicated tosince 2006. achat de coton Fairtrade égal à 17% the financing of social and community du coton acheté en 2014. L’objectif projects (schools, medical services, ac-www.fairwear.org commun avec la fondation Max Have- cess to water …). Find out more about laar est de développer un partenariat the Fairtrade Cotton Program at : Les 8 stantards à long terme. www.maxhavelaar.ch/program du code de conduite Switcher was the 1st Swiss partner of de Fair Wear Foundation Das Programm « Fairtrade Cotton » er- this program with effect from 1 January Die 8 Arbeitsrichtlinien möglicht Kleinbauern, mehr Baumwolle 2014. This commitment is for a purchase der Fair Wear Foundation zu fairen Bedingungen zu verkaufen. of Fairtrade cotton equivalent to 17% of 8 elements of Fair Wear Dank Fairtrade erhalten die Kleinbauern our total volume of cotton purchases. für ihre Baumwolle einen Mindestpreis Our common objective with the Max Foundation’s code sowie eine zusätzliche Fairtrade-Prä- Havelaar foundation is to develop a of labour practice mie, die zur Finanzierung von Sozial- command long term partnership. und Gemeinschaftsprojekten bestimmt ist (Schulen, medizinische Leistungen, Wasserversorgung, ...). Nähere Infor- mationen zum Fairtrade Baumwolle : www.maxhavelaar.ch/program _ 109
switcher labels 2015 Le Global Organic Textile Standard « Water Impact » während des gesam- Der Oeko-Tex® Standard 100 ist ein Dans la culture biologique du coton, (GOTS) est la principale norme mon- ten Herstellungsprozesses von den weltweit einheitliches Prüf- und Zerti- aucun engrais chimique ni pesticide diale de processus textile pour les Rohstoffen bis zum Verkaufspunkt. fizierungssystem für textile Produkte n’est employé. Les semences généti- fibres organiques, comprenant des Präzise Literangaben : Seiten 112-113 aller Verarbeitungsstufen. quement modifiées (OGM) sont inter- critères écologiques et sociaux sur la Index zum CO2 Ausstoss von der European regulation for registration, dites. Le coton organique est planté en totalité de la chaîne d’approvisionne- Rohstoffgewinnung bis zum Fertig- evaluation, authorization and restric- alternance avec d’autres cultures afin ment. produkt und dem Transport zum Ver- tion of chemicals since June 2007. d’éviter l’appauvrissement des sols. kaufspunkt. Präzise Kilogrammanga- Oeko-Tex® Standard 100 is a standar- Les paysans utilisent uniquement du Der Global Organic Textile Standard ben : Seiten 112-113 dized worldwide testing and certifica- fumier et du compost afin de préserver (GOTS) ist der weltweit führende Impact of water at every stage of the tion system for textile products at all la fertilité du sol, voire de la renforcer. Textilverarbeitungsstandard für or- life cycle from raw material to the point stages of processing ganische Fasern. Er beinhaltet öko- of sale. Detailed information in liter : Beim Anbau von Bio-Baumwolle wird logische und soziale Kriterien, für die pages 112-113 Recycled-PET : la majeure partie du gänzlich auf chemisch-synthetische ganze textile Beschaffungskette. CO2 emission impact from raw mate- polyester utilisé provient du recy- Dünger und Pflanzenschutzmittel rial to the finished product and trans- clage de bouteilles en PET. Valeurs verzichtet. Die Verwendung von gen- The Global Organic Textile Standard port to the point of sale. Detailed in- exactes en nombre de bouteilles technisch verändertem Saatgut ist (GOTS ) is the worldwide leading textile formation in kg : pages 112-113 (0,5L) pages 112-113 verboten. Die Bio-Baumwolle wird in processing standard for organic fibres, Recycled-PET : der Hauptanteil des ver Abwechslung mit anderen Feldfrüchten including ecological and social criteria, Législation européenne obligatoire wendeten Polyesters stammt aus recy- angebaut und mit Mist und Kompost of the entire textile supply chain. sur les produits chimiques, entré en celtem PET-Flaschen (0.5L). Präzise : gedüngt, was die Bodenfruchtbarkeit www.global-standard.org vigueur en juin 2007. Seiten 112-113 erhält oder sogar verbessert. Oeko-Tex® Standard 100 est un système Recycled PET : the main part of poly- Impact d’eau durant le cycle de pro- de contrôle et de certification interna- ester yarns is obtained from recycled The cultivation of organic cotton does duction des matières premières jusqu’ tionale uniforme pour les produits tex- PET bottles (0.5L). Detailed informa- entirely without synthetic fertilizers au point de vente. Valeurs exactes en tiles à chaque stade de fabrication. tion : pages 112-113 and pesticides. The use of genetically litres : pages 112-113 Seit Juni 2007 geltende europäische modified seeds is banned. Organic cot- Verordnung zur Registrierung, Bewer- ton is cultivated in rotation with other Impact CO2 généré depuis les ma- tung, Zulassung und Beschränkung crops and is fertilized with manure and tières premières jusqu’à la distribu- chemischer Stoffe. compost, which preserves and even tion dans les points de vente. Valeurs increases the soil’s fertility. exactes en kg : pages 112-113110 _
traceability step by step La transparence est pour nous une 1 2 3 4 5 6 7 valeur essentielle. Nous estimons que tout consommateur doit pouvoir Matière Filature Tricotage Teinture Confection Transport Distribution connaitre l’origine du produit qu’il première Spinnerei Tissage Färberei Konfektion Transport Vertrieb achète. A cet effet, nous avons mis en Rohstoff Spinning Strickerei Dyeing Manufacturing Transport Distribution place un outil de traçabilité qui l’in- Raw material Weberei forme de chaque étape de production, Knitting de la matière première à la distribu- tion en Europe.– Transparenz ist einer unserer Grund- werte. Wir sind der Ansicht, dass jeder Konsument die Herkunft des Produkts das er kauft kennen sollte. Wir haben deshalb ein Rückverfolgungssystem eingeführt, das ihn über jede Lebense- tappe eines Produkts informiert – vom Rohstoff bis zum Vertrieb in Europa.– Transparency is a core value as far as we are concerned. We believe that every customer should be able to find out where the product they are buying comes from. To this end, we have put in place a traceability tool informing the consumer of every pro- duction stage, from the raw material to its distribution in Europe. Retrouvez toutes les étapes de fabrication des produits Switcher sur : Alle Herstellungsetappen der Switcher Produkte sehen Sie auf : Find all steps of Switcher products production on : www.respect-code.org _ 111
traceability Fair Wear Oeko-Tex organic cotton GOTS Max Havelaar bottle 0,5 l kg liters Switcher Index 2011 BOB II t-shirt 2.7 408 2057 GAIAVI t-shirt 2.8 419 A++ 2187 BAOLINO t-shirt 2.4 366 A++ 2210 DAMON NEW ! t-shirt 2.7 411 A++ 2211 MATTHEW NEW ! t-shirt 1.8 270 A++ 2220 LADY GAIA t-shirt 2.6 394 A++ 2222 GAIA t-shirt 2.8 422 A++ 2310 JASNA NEW ! t-shirt 1.4 211 A++ 2313 BETTINA NEW ! t-shirt 2.2 338 A++ 2850 SALLY t-shirt 2.8 416 A++ 2855 EFIA t-shirt 2.8 428 A++ 2001 BOB t-shirt 4.7 929 A++ 2003 VICTOR t-shirt 4.5 880 2010 MURIEL t-shirt 1.8 339 A 2166 HELEN t-shirt 2.0 385 A 2212 BASTIAN NEW ! t-shirt 2.1 424 A 2276 GIORGIA t-shirt 1.7 319 A 2311 ROMINA NEW ! t-shirt 3.7 727 A 2312 LOANA NEW ! t-shirt 1.5 299 A 2505 THOR NEW ! t-shirt 4.3 516 A 2525 XENA NEW ! t-shirt 2.9 340 A 2610 LILIANE t-shirt 3.3 624 A 204 Whale t-shirt 2.1 412 A 2004 Whale t-shirt 4.1 812 A 2034 Whale t-shirt 3.0 598 B 2164 Whale t-shirt 4.0 787 B 2214 Whale t-shirt 4.1 812 B 2224 Whale t-shirt 2.9 573 B 2374 Whale t-shirt 4.1 807 B 4012 ALOE poloshirt 2.9 430 B 4020 HARRY II poloshirt 5.1 774 B 4030 STACY poloshirt 4.4 835 A++ 4911 JOHN poloshirt 5.2 785 A++ 2766 ANNE poloshirt 2.8 527 A++ 4000 SAMUEL poloshirt 6.4 1264 A++ 4025 MURPHY NEW ! poloshirt 4.1 488 A 4035 SCARLETT NEW ! poloshirt 3.4 404 A 4114 Whale poloshirt 5.8 1155 A 4214 Whale poloshirt 5.3 1054 A 4314 Whale poloshirt 4.5 892 B B B112 _
traceability Fair Wear Oeko-Tex organic cotton GOTS Max Havelaar bottle 0,5 l kg liters Switcher Index6036 MIA sweatshirt 61 7.3 1053 Switcher index: A++6041 BROADWAY sweatshirt 60 12.1 1577 A++ A+6141 LILLY sweatshirt 68 10.0 1300 A+ A-B-C-D A1005 OSLO sweatshirt 74 10.0 1458 A+ B1006 STOCKHOLM sweatshirt 8.8 1292 A 5-6 points C1015 WILLIAM NEW ! sweatshirt 6.7 803 A 4 points 1022 OHIO sweatshirt 12.9 1880 A 3 points 1066 THANEO NEW ! sweatshirt 13.3 2624 A 2 point 1500 LONDON sweatshirt 9.6 1403 A 1 points 1965 THAN NEW ! sweatshirt 13.3 2624 A6068 DALLAS sweatshirt 8.4 A Switcher index:6097 BRUCE II NEW ! sweatshirt 5.4 931 A6170 SANTA CRUZ sweatshirt 12.4 924 A A - B - C - D 6300 MIAMI sweatshirt 13.2 1808 A1444 Whale sweatshirt 8.5 1921 A 3006 CANDICE sweatpant 6.4 1165 B3007 CONNY sweatpant 5.6 922 A++ Traceable 2 points3041 HARLEM sweatpant 8.5 1051 A++3002 VICO sweatpant 9.4 1110 A+ Organic cotton 1 point3097 PERRY II NEW ! sweatpant 5.4 1368 A3327 DENVER sweatpant 8.1 924 A Max Havelaar 1 point3500 BRYAN sweatpant 7.2 896 A8208 DAYTONA sweatpant 6.0 994 A Recycled PET 1 point6024 Whale polarfleece 7.0 663 A6026 HELSINKI polarfleece 5.0 106 B GOTS 1 point6030 MONTREAL polarfleece 7.0 B6060 MONTREAL II NEW ! polarfleece 6.7 76 B6066 HELSINKI II NEW ! polarfleece 5.1 105 B6080 CORTINA polarfleece 8.3 101 B6106 ZINAL NEW ! polarfleece 8.2 77 B6144 Whale polarfleece 10.5 125 B6180 VANCOUVER polarfleece 11.0 122 B6210 VESUVE polarfleece 5.8 158 B7058 ANDERMATT softshell 9.8 165 B7068 AVORIAZ softshell 9.3 88 A7238 WEISSHORN softshell 10.5 100 A7338 COMBIN softshell 11.3 94 A7227 TELLIERS hardshell 11.2 107 A7639 BROMO hardshell 13.3 114 B644 CHURCHILL cap 2.1 169 B662 KENNEDY cap 1.6 200 A 416 A 311 _ 113
switcher technical info & colours 2015 VITE SEC ATMUNGSAKTIV IMPERMEABLE WINDDICHT Des matériaux qui, en raison de leur Atmungsaktive Materialien transpor Le vêtement est fabriqué à partir de Hundertprozentige Winddichtigkeit structure, de l’emploi de fils synthétiques ou tieren Feuchtigkeit (Wasserdampf) durch ihre matériaux imperméables. Les tissus utilisés, wird durch die Verwendung einer Membrane qui, au moyen de leur apprêt, accélèrent le Membrane oder Beschichtung nach außen décrits sous la rubrique RESPIRATION AC- oder Materialbeschichtung erreicht. Ein hoher processus de séchage du vêtement. L’humi- ohne das von außen Wassertropfen / Regen TIVE, offrent non seulement une respiration Windschutz kann auch ohne Membrane dité est ainsi transportée plus rapidement de durch die Membrane oder Beschichtung in active par une membrane ou un revêtement erzeugt werden dies z.B durch eine dichte la peau à la surface de la matière pour sé- das Innere des Produktes dringen kann. mais sont également imperméables. L’im- Web – oder Strickkonstruktion. cher, ce qui confère un sentiment de confort perméabilité est définie en millimètres. Plus et évite de se refroidir rapidement. ACTIVE BREATHING la valeur est élevée, mieux c’est. Une bonne WINDPROOF Active-breathing materials transfer imperméabilité est atteinte dès 3000 mm. A hundred per cent windproof charac- SCHNELL TROCKNEND humidity (water vapour) through their mem- teristic is obtained by using a membrane or Materialien die auf Grund ihrer branes or coating to the outside environment WASSERDICHT material coating. High wind protection can Konstruktion, der Verwendung von synthe- without water droplets/rain being able to pe- Das Bekleidungsprodukt wurde aus also be achieved without a membrane, e.g. by tischen Garnen oder mittels ihrer Ausrüstung netrate inside the product via the membranes wasserdichten Aussenmaterialien hergestellt. a dense woven or knitted structure. den Trocknungsvorgang des Bekleidungspro- or coating. Dabei werden Stoffe verwand die wie unter duktes beschleunigt. Die Feuchtigkeit wird so ATMUNGSAKTIV beschrieben durch eine COUTURES SOUDEES schneller von der Haut an die Materialober- PROPRIETES HYDROFUGES Membrane oder Beschichtung nicht nur at- Pour construire un vêtement produit fläche zum trocknen transportiert und sorgt La surface du produit a été transfor- mungsaktiv sondern auch wasserdicht sind. à partir d’un matériau imperméable à 100%, so für ein sehr angenehmes Tragegefühl und mée de sorte d’être hydrofuge. L’humidité Die Wasserdichtigkeit wird in Millimeter bes- toutes les coutures sont soudées au moyen verhindert ein schnelles auskühlen. ne peut donc pas pénétrer dans la structure timmt. Je höher der Wert desto besser. Eine d’une couture étanche. du matériau. En cas d’usages prolongé, ce gute Wasserdichtigkeit wird ab 3000 mm FAST-DRYING revêtement hydrofuge doit être renouvelé en erreicht. NAHTVERSIEGELT Materials which ensure faster drying recourant à des produits disponibles dans Um ein Bekleidungsprodukt hergestellt of the garment product on the basis of their le commerce. WATERPROOF aus wasserdichtem Material 100% wasser- structure, use of synthetic yarns or finishing The garment has been made using dicht zu konstruieren werden alle Nähte mit technique. As a result, moisture is transferred WASSERABWEISEND waterproof outer materials. The substances einem wasserdichten Nahtband verschweißt. faster from the skin to the surface of the ma- Die Materialoberfläche eines Produktes used breathe actively as described under the terial where it dries; this makes the garment wird mit einer wasserabweisenden Ausrüs- heading ACTIVE BREATHING by means of SEALED-SEAM very pleasant to wear and prevents fast coo- tung veredelt. So kann Nässe nicht in die a membrane or coating and are also water- To ensure that a garment made from ling down. Materialstruktur eindringen. Bei längerem proof. The waterproof characteristic is deter- waterproof material is 100% waterproof, all Gebrauch muss diese wasserabweisende mined in millimeters. The higher this value the seams are sealed with a waterproof seam RESPIRATION ACTIVE Ausrüstung unter Gebrauch von handelsübli- better. A good waterproof quality is obtained binder. Le matériau à respiration active chen Produkten erneuert werden. above 3000 mm. transporte l’humidité (la vapeur d’eau) à l’ex- térieur par sa membrane ou le revêtement WATER-REPELLENT ETANCHE AU VENT sans que les gouttes d’eau / la pluie puissent The material surface of a product is L’utilisation d’une membrane ou d’un pénétrer par la membrane ou le revêtement treated to obtain a water-repellent finish. This revêtement offre une étanchéité au vent de à l’intérieur du produit. prevents wetness from penetrating into the 100%. Une protection élevée contre le vent material structure. After extended use, this peut également être obtenue sans mem-114 _ water-repellent finish must be renewed by brane, par ex. par une construction tricotée using ordinary commercial products. ou un tissage serré.
118 candy pink 10 rouge 288 blue bay 844 blue denim 31 green 643 cacao chiné F 42 gris chiné750 bubble gum 107 ketchup 282 tornade 840 petrol 345 forêt 608coconut chiné F 402 gris foncé197 cyclamen 198 crocus 209 mallow 383 maldives 375 racing green 680 café 672 ebony chiné731 love 146 purple 286 windows blue 263 pool chiné F 340 erable 620 cinnamon 425 stone73 coral chiné F 158 burgundy 259 ocean 364 limette 53 jaune 646 marmotte 410 arsenic743 raspberry 204 blue angel 20 marine 338 vert menthe 655 amande 1 blanc 430 shark grey506 paprika 250 bleu pool 242 ink 346 cactus 662 chocolat 601 blanc cassé 41 noir chiné182 flame 276 blue ice 257 bleu chiné F 341 pepper green 645 cacao 43 blanc chiné 414 noir chiné F 40 noir _ 115
Tailles | Grösse | Sizes OversizeHommes | Männer | Men Coupe ample. Weit geschnitten.Size S M L XL XXL Comfortable loose cut.D / CH 42 / 44 46 / 48 50 / 52 54 / 56 58 / 60 COMFORT Single jersey Heavy jersey Coupe confortable. Rib 1x1 PolarfleeceNeck (1) 37 / 38 39 / 40 41 / 42 43 / 44 45 / 46 Bequem geschnitten. Piqué Softshell Comfortable cut. Molleton Hardshell Chest (2) 83 / 89 90 / 97 98 / 105 106 / 113 114 / 121 Minifleece Jersey flammé Regular(1) Tour de cou. Halsumfang Coupe droite.(2) Tour de poitrine. Brustumfang Gerade geschnitten. Comfortable straight cut.Femmes | Damen | Women SlimSize S M L XL XXL Coupe droite et près du corps.D / CH 34 / 36 38 / 40 42 / 44 46 / 48 50 / 52 Körpernah und gerade geschnitten. Chest (2) 78 / 85 86 / 93 94 / 102 103 / 112 113 / 122 Body-hugging straight cut.(2) Tour de poitrine. Brustumfang lady regularEnfants | Kinder | Kids Coupe cintrée. Tailliert geschnitten.Age 4 6 8 10 12 Comfortable waisted cut. 152cm (*) 104 116 128 140 Bodyfit slim Coupe cintrée et près du corps.(*) Hauteur du corps. Körperhöhe. Body height Körpernah und tailliert geschnitten. Body-hugging waisted cut
© switcher sa concept and design: www.latelierdeaude.ch | photos : mathieu rod | 9081497-100 CHfacebook.com/switcherland iPad appfollow us on : www.switcher.comyoutube.com/switcherSA
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120