Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore 20220415 Good Friday Bulletin

20220415 Good Friday Bulletin

Published by vchairman.cmcacamberwell, 2022-04-15 00:19:17

Description: 20220415 Good Friday Bulletin

Search

Read the Text Version

受难节 联合崇拜 Combined Service

卫理公会谢恩堂受难节联合崇拜 Camberwell Methodist Church Good Friday Combined Service (2022-04-15, 10am) 领会Liturgist: 黄拔儒Frederick Wong(English) 黄裕华本处传道LP Dennis Wong(中文) 传译Interpreter: 黄拔儒Frederick Wong 证道 Preacher: 黄裕华本处传道 LP Dennis Wong 司琴Pianist: 刘立邦 Joseph Lau 招待主任: 卢凌杰 Francis Loh 招待员Ushers: Chris Ting/Pauline Ting/Stephen Siew/林豪礼 Huo Lee/刘建宏Alvin Lau 多媒体 Multimedia: 卢凌杰 Francis Loh 现场直播Live Streaming: 黄庆宏Ken Wong/陈建荣Dominic Chin 聚集敬拜 ENTRANCE 聚集GATHERING 当会众入座时可有适当音乐但保持静默最好。 问安 GREETING Appropriate music may be offered while the people gather, but silence is (领会Liturgist) preferable. 启:基督被挂在木头上亲身担当了我们的罪。 Leader: Christ himself bore our sins in his body on the tree. 应:让我们得以在罪上死,得以在义上活。 Respond: That we might die to sin and live to righteousness. 诗歌Hymn 94 让我们祷告Let us pray (众立All stand) 全能的神,你儿子耶稣基督被高举在十字架上为要吸引全世界 归向他。但愿我们,因所夸耀的死亡而得到救恩,也可以在回 应拿起十字架并跟随耶稣的呼召中得夸耀;奉主耶稣基督的 名。 阿们。 Almighty God, your Son Jesus Christ was lifted high upon the cross, so that he might draw the whole world to himself. Grant that we, who glory in this death for our salvation, may also glory in his call to take up our cross and follow him; through Jesus Christ our Lord. Amen. 痛哉!主血倾流 Alas! and Did My Saviour Bleed 1痛哉我主身流宝血, 为何忍受死亡, 为何甘为卑微的我, 遍历痛 苦忧伤 1 Alas and did my Saviour bleed, And did my Sovereign die, Would He devote that sacred head, For such a worm as I 2救主忍痛十架之上, 果真为我罪愆, 大哉慈悲奇哉怜悯, 广哉主 爱无边 2 Was it for crimes that I have done, He groaned upon the tree, Amazing pity grace unknown, And love beyond degree

3当主基督造物之主, 为众罪人受难, 红日自当掩蔽光辉, 黑暗包 围圣范 3 Well might the sun in darkness hide, and shut his glories in, When Christ the mighty maker, died For man the creature’s sins 4纵使流泪痛伤心怀, 难偿爱心之债, 我惟向主奉献身心, 稍报深 恩为快 4 But drops of grief can ne’er repay, The debt of love I owe, Here Lord I give myself away-‘Til all that I can do 圣言宣告和回应 PROCLAMATION AND RESPONSE 信息经文 路加福音Luke 23: 18-25 Scripture 18 众人却一齐喊著说:「除掉这个人!释放巴拉巴给我们! Reading 」 (众坐All Seated) 18 But they all cried out together, “Away with this man, and release to us Barabbas”— 19 这巴拉巴是因在城里作乱杀人,下在监里的。 19 a man who had been thrown into prison for an insurrection started in the city and for murder. 20 彼拉多愿意释放耶稣,就又劝解他们。 20 Pilate addressed them once more, desiring to release Jesus, 21 无奈他们喊著说:「钉他十字架!钉他十字架!」 21 but they kept shouting, “Crucify, crucify him!” 22 彼拉多第三次对他们说:「为什麽呢?这人做了什麽恶事 呢?我并没有查出他什麽该死的罪来。所以,我要责打他,把 他释放了。」 22 A third time he said to them, “Why? What evil has he done? I have found in him no guilt deserving death. I will therefore punish and release him.” 23 他们大声催逼彼拉多,求他把耶稣钉在十字架上。他们的 声音就得了胜。 23 But they were urgent, demanding with loud cries that he should be crucified. And their voices prevailed. 24 彼拉多这才照他们所求的定案, 24 So Pilate decided that their demand should be granted. 25 把他们所求的那作乱杀人、下在监里的释放了,把耶稣交 给他们,任凭他们的意思行。 25 He released the man who had been thrown into prison for insurrection and murder, for whom they asked, but he delivered Jesus over to their will. 路加福音Luke 23:32-43 32 又有两个犯人,和耶稣一同带来处死。 32 Two others, who were criminals, were led away to be put to death with him.

证道 33 到了一个地方,名叫「髑髅地」,就在那里把耶稣钉在十 Proclamation of 字架上,又钉了两个犯人:一个在左边,一个在右边。 the Word 33 And when they came to the place that is called The Skull, there they crucified him, and the criminals, one on his right and one on his left. 34 当下耶稣说:「父啊!赦免他们;因为他们所做的,他们 不晓得。」兵丁就拈阄分他的衣服。 34 And Jesus said, “Father, forgive them, for they know not what they do.” And they cast lots to divide his garments. 35 百姓站在那里观看。官府也嗤笑他,说:「他救了别人; 他若是基督,神所拣选的,可以救自己吧!」 35 And the people stood by, watching, but the rulers scoffed at him, saying, “He saved others; let him save himself, if he is the Christ of God, his Chosen One!” 36 兵丁也戏弄他,上前拿醋送给他喝, 36 The soldiers also mocked him, coming up and offering him sour wine 37 说:「你若是犹太人的王,可以救自己吧!」 37 and saying, “If you are the King of the Jews, save yourself!” 38 在耶稣以上有一个牌子(有古卷加:用希利尼、罗马、希 伯来的文字)写著:「这是犹太人的王。」 38 There was also an inscription over him, “This is the King of the Jews.” 39 那同钉的两个犯人有一个讥诮他,说:「你不是基督吗? 可以救自己和我们吧!」 39 One of the criminals who were hanged railed at him, saying, “Are you not the Christ? Save yourself and us!” 40 那一个就应声责备他,说:「你既是一样受刑的,还不怕 神吗? 40 But the other rebuked him, saying, “Do you not fear God, since you are under the same sentence of condemnation? 41 我们是应该的,因我们所受的与我们所做的相称,但这个 人没有作过一件不好的事。」 41 And we indeed justly, for we are receiving the due reward of our deeds; but this man has done nothing wrong.” 42 就说:「耶稣啊,你得国降临的时候,求你记念我!」 42 And he said, “Jesus, remember me when you come into your kingdom.” 43 耶稣对他说:「我实在告诉你,今日你要同我在乐园里 了。」 43 And he said to him, “Truly, I say to you, today you will be with me in paradise.” 耶稣和三个坏人 Jesus and 3 Bad Guys

奉献 Offering 400 我已经决定 I Have Decided to Follow Jesus 1我已经决定跟随主耶稣, 我已经决定跟随主耶稣, 我已经决定 奉献祷告 Prayer 跟随主耶稣, 义无反顾义无反顾 for Offering 1 I have decided to follow Jesus, I have decided to follow Jesus, I have (领会 Liturgist) decided to follow Jesus, No turning back No turning back 关怀祷告 2纵无人愿意我仍要跟随, 纵无人愿意我仍要跟随, 纵无人愿意 Concerns and 我仍要跟随, 永不倒退永不倒退 Prayers 2 Tho no one join me still I will follow, Tho no one join me still I will follow, (康祥文牧师 Tho no one join me still I will follow, No turning back No turning back Rev. James 3世界在背后十架在前头, 世界在背后十架在前头, 世界在背后 Kong) 十架在前头, 永不回头永不回头 3 The world behind me the cross before me, The world behind me the cross before me, The world behind me the cross before me, No turning back No turning back 十字架前默想 MEDITATION AT THE CROSS 诗歌Hymn 99 奇妙十架When I Survey the Wondrous Cross (众坐All Seated) (钢琴音乐与轻声唱 Piano Music and singing softly) 1每逢思想奇妙十架, 荣耀之主在上悬挂, 万般尊贵顿看有损, 从 前所夸今觉鄙下 1 When I survey the wondrous cross, On which the Prince of glory died, My richest gain I count but loss, And pour contempt on all my pride 2求主禁我别有所夸, 但夸我主代赎十架, 从前所慕虚荣假乐, 今 因主血甘尽丢下 2 Forbid it Lord that I should boast, Save in the death of Christ my God, All the vain things that charm me most, I sacrifice them to His blood 3试看其头其足其手, 慈爱忧愁和血并流, 如此爱忧自古焉有, 荆 棘反成荣耀冕旒 3 See from His head His hands His feet, Sorrow and love flow mingled down, Did e’er such love and sorrow meet, Or thorns compose so rich a crown

散会 GOING 4宇宙万物若归我管, 奉献仍难偿主恩眷, 主爱如此超奇深厚, 图 FORTH 报必将身心全献 4 Were the whole realm of nature mine, That were a present far too small, Love so amazing so divine, Demands my soul my life my all 安静离开教堂All depart in silence


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook