Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Истории великой любви. Книга третья

Истории великой любви. Книга третья

Published by Феано Феана, 2018-04-08 04:11:35

Description: Книга третья. Серия «Истории великой любви» Проект МНЕМОСИНА. Шейх Санан и Солнца Свет. Аттар. Ибн аль-Араби и Низам. Фрагменты созвучных книг. Эхо Бахауллы. Долина любви.

Keywords: истории,великая, любо,вь, мнемосина, шейх санан, Аттар, Иб,н аль-Араб,и, Низам,Б,ахаулла, солнце, свет, сотворчество

Search

Read the Text Version

Пространство Монсальват и Галактический Ковчег представляют серию книг проекта «Мнемосина» 2018 г.

Книга третьяСерия «Истории великой любви» Проект МНЕМОСИНА Авторы Галина Росси – Архитектесса Пространств Монсальвата Феана – Душа Семи Галактический Морей Артур - Последний трубадур Переводы: А. Эппель, З. Миркина, И.Бугаёв Художник Рене Булл – обложка Иллюстрации: Фридрих фон Амерлинг, Жан Франсуа Порталес, Леон Хербо, Луис Рикардо Фалеро Составитель – ФеаноОглавлениеШейх Санан и Солнца Свет. Аттар ........................................................................................................ 4Ибн аль-Араби и Низам....................................................................................................................... 28Фрагменты созвучных книг................................................................................................................. 39Эхо Бахауллы. Долина любви…..................................................................................................48 2

По сюжету мудреца Фаридаддина Аттара Аттар Фарид-ад-дин Мохаммад бен Ибрахим ан-Нишабури(1148/51-1220 гг.) - знаменитый персидский поэт-мистик, духовныйнаставник. Родился в селении Кадхан около г. Нишапура. Аттарпошёл по стопам своего отца, занявшись аптечным делом иврачебной практикой. К идеям мистицизма приобщился ещё вюности. Аттар погиб в Илмапуре во время первого нашествиямонголов на Иран. Произведения Аттара свидетельствуют о большой эрудицииавтора, поражающего замечательным талантом рассказчика. ПоэмыАттара Мантик ат-тайр, Илахи-наме и Мусибат-наме сталиобразцовыми для суфийской литературы. Автор агиографическихочерков Тазкират ал-аулийа (Жизнеописание святых) и мистическойпоэмы «Беседа птиц». Всего написано 66 сочинений. Как отмечается в ряде энциклопедий, повесть о суфийскомшейхе, мединце Санане, влюбившимся в девушку-христианку,оказалась настолько популярной на Востоке, что её сюжет напротяжении веков кочевал из одного поэтического сборника вдругой… По сюжету этой древней сказки Фаридаддина Аттара,помимо многих переводов прозой и предлагаемого читателюпоэтического переложения Феаны, созданы стихотворная драма,трагедия в пяти действиях азербайджанского поэта, драматургаГусейна Джавида и опера в пяти действиях азербайджанскогокомпозитора Узеира Гаджибекова, который написал либретто помотивам сказания. 3

Шейх Санан в ритмах Феано О, путник, ты в крылатых башмачках Летишь по миру скоростью великой? А мысль - быстрее! Образы в зрачках Не отразят владенья и, столика, Стоцветна и прекрасна, как княжна, Ведёт над временами безобманно, И лишь её улыбка нам важна В пути по землям мира, океанам. Поведаю историю о том,Как старый дуб цветёт, презревши беды, Сухая ветвь сгорает костерком, Но свет огня дарует и победы.. Легенды или сказки бытия, Всё - эхо от судьбы единосущей, Сравни с твоей, увидишь, что струя С обрыва устремляется к текущей Реке времён, а та стекает к морю, Нижайшему для всех озёр и рек, Чтоб повидать далёкие просторы Сумел, узнав их лучше, человек. 4

Глава 1 Не каждый раз ты почерпнёшь, что надлежит, Из этой сказки и глубокой, и широкой, Но в час любой душою светло-многоокой Суфийский Шейх через неё на мир глядит. На Аравийских землях в древнем граде Мекке Суфийский Шейх благочестивый мирно жил. Полсотни лет он людям искренне служил, Источник веры сохраняя в человеке. Светил он жаждущим духовного пути, И по ночам в смиренном таинстве молитвы Он постигал основы мира, ритмы битвы Добра со злом, и помогал другим идти. А днём паломников по городу водил, Когда они святое место посещали, И ко Всевышнему молитвы обращали. Санан любому утешенье находил. Так были преданны ему ученики, Что, укротив свои желания и волю, Оставив семьи, да избрав иную долю, Любой приказ его исполнить бы могли. Однажды снится Шейху сон, Как будто он, Слепому идолу поклоны отдаёт, Во граде Руме византийском у ворот, Да повторяться стал ночами этот сон. Предупреждением о будущем событье Воспринял сон Санан и выяснить решил, Чем провинился перед Богом, согрешил,Пусть не в делах, а только в мысленном забытьи... Собрался в Рум Санан, а часть учеников Сопровождать благочестивого хотели, И настояли на своем, согласно вере 5

И всем обычаям тех праведных веков. Хотя Учитель говорил, что трудным будет То путешествие, и легче одному Ему испытывать суровую судьбу,Что он их верность и в разлуке не забудет. Но всё ж Санан с учениками. В дождь и зной, И днём и ночью совершают трудный путь, Без слёз и жалоб, что им негде отдохнуть, И без надежды на последующий покой. Вот такова была их переданность Тому, кто целью движим, Движим сердцем к одному.Всё в этой сказке старой, сотканной веками, Напоминает о движенье вечной мысли, Соединяющей узором наши жизни, И управляющей земными полюсами. ***Вот, наконец, к предместьям Рума подошли. И возле храма разбрелись, осознавая, Что цель близка и дерзновенно уповая На то, что нечто долгожданное нашли. Тут вдруг услышал Шейх нежнейший в мире голос, Что легче пёрышка, и мягче ветерка Любовной песней взволновал уж старика,И сердце дрогнуло, как переспевший колос. Увидел он сквозь приоткрытое окно, Как молодая христианка напевала, Второй этаж у храма словно б освещала Златыми кудрями. И было ей дано... 6

Пленять красою, грациозностью и взглядом, И формой нежных губ и девичьим лицом, И незатейливым ромашковым венцом, И развивающимся в кружевах нарядом Любого странника! Кто взглянет - тот поймёт, Что красота не только в облике живёт.Но в нежный облик поселилась, пусть на время, душа прекраснаядля славного посева. А может быть, и цель иная у души была в тот миг, когда в гармонии беспечной она, в мир девушки войдя, залюбовалась… О, красота души щедрот! Окаменев, застыл он прямо под окном. Заворожённый Шейх не мог пошевельнуться, Не в силах взгляд свой отвести иль обернуться, И только сердце билось гулко, словно гром, что за раскатами над влажными полями грозил разверзнуться обильными дождями, ...и только сердце билось в старческой груди… В одно мгновение разбито сердце было. Дрожа всем телом, он на землю тихо сел, И зашептал молитву, словно бы запел: - О, что со мною, что мой разум погубило? Великий Господи! Внутри меня огонь Лишил всего, что раньше знал я и любил... Кто я, откуда, и зачем... Я всё забыл. И только девушка излечит эту боль, и лишь она моё спасенье, жизнь, дыханье, она надежды свет, она же и терзанье! 7

Но вскоре девушка вспорхнула и исчезла, Не замечая причитаний старика. Ученики, увидев то издалека, Лишь удивлялись. Удивление полезно... Нет ничего, что без причины б появилось,И нет причины без последствий в этом мире. И пусть источник укрывается в эфире, Но светом силы чьё-то сердце засветилось. Предположив, что преходяще состоянье, Ученики пытались Шейха разбудить, То тормоша, то предлагая старцу пить,Но было тщетно всё: и просьбы, и стенанья... Он, в опустевшее окно направив взор, Ждал надвигающейся ночи без надежды,Что доживёт он до утра, и вновь, как прежде, Увидит девушку, любовный приговор. Тоска усилила кровоточенье сердца,Он словно в землю врос от стонов и от слёз,И бесконечно длилась ночь без ложных грёз,И без привычных звуков внутреннего скерцо. Свечой сгорающей он чувствовал себя. - Не доживу я до восхода в этой тьме. Нет ни терпения, ни разума во мне, И нет надежды, уцелеть в пылу огня. Раздавлен в прах я тяжкой ношею любви... Где мои руки, что б себя похоронить, Где мои ноги, что б с любимой рядом быть? И нет друзей, что б мне забыться помогли. Нет ничего, чтобы осталось у меня, Я отдал всё в её грабительские руки - Любви безумной, обреченной на разлуки... О, как я мог? Что за судьба меня вела? 8

Откуда муки и страдания души... Так причитал Санан в пылу того огня. Ученики вокруг проплакали всю ночь Не оттого, что горе Шейха понимали, Из сострадания ему они внимали, Не представляя, как Учителю помочь. Так, без ума, Санан влюбился в христианку. Не существует больше мир вокруг него! Нет даже прошлого, водой в песок ушло, Лишь мир незнаемый, как небо наизнанку. Вторая ночь пришла потоком исступленья, А к одержимому всё шли ученики, Пытаясь старца от безумья и тоски Спасти и вырвать из оков оцепененья. - Забудь о девушке, очисти душу верой, И мы отправимся на родину домой. А Бог простит тебя, ты Шейхом был! Омой Лицо своё, и поспешим домой для дела. Увещевали те его, но безуспешно. И отвечал им Шейх, согнувшись до земли, Приподымая только веки глаз тяжёлых: - О, если б знать вы состояние могли, Иль на мгновение увидеть мои долы.. Я омовенье кровью сердца совершил,Теперь раскаялся, что Шейхом был я прежде.Молюсь о девушке, все помыслы - в надежде! И сожалею лишь, что раньше не любил... Как много времени ушло в годах былых, Как мог не знать я сил чудесных, огневых, до лет седых… И снова речь учеников звучит призывом:- А что же люди скажут? Шейх благочестивый С пути божественного сбился? 9

- Пусть они Любой ярлык повесят, коль глаза слепы, Но я свободен, словно ветер легкокрылый! Ему преграды нет, и веет, где желает, Хотя вы видите не ветер, не меня, Но образ прежний и привычный для себя, - Он отвечал, но видел - нет, не понимают, глаза слепы у них… Те снова причитают: - Вокруг тебя друзья, кем раньше дорожил, Да разве ты не понимаешь, как нам больно!- Есть лишь Она, Она мой мир, и мне довольно. Какая разница, с кем раньше я дружил. Так бормотал безумец, сидя под окном, охвачен мощью неизвестных, грозных сил. - Давайте все вернёмся в Мекку и забудем Об этом странном путешествии, друзья! - Моя Кааба - это девушка моя,А Мекка - храм, где с нею счастливы мы будем. - Пора одуматься, ты стар уже и сед, Тебе открыты были, вспомни, двери рая!Ты сможешь вечно жить, блаженство постигая. - Зачем мне тот, когда есть этот рай! - в ответ...- Но где же стыд пред Всемогущим? Столько лет Он был единственною страстью и любовью. Ты не искупишь свой позор пролитой кровью. - Веленьем Бога отвечаю вам я - Нет! Попал в ловушку я, поставленную Богом... 10

- Мы обращаемся последний раз к тебе, Не оставляй нас одинокими в судьбе, И, Бога ради, удовольствуйся уроком... - Не обращайтесь с просьбой этою ко мне, Оставив веру, богохульство я избрал. И нет возврата, коль однажды утерял Всё то, что было уготовано в судьбе...Увидев всю бесплодность просьб своих, ониРешили ждать неподалёку: - Шейх прозреет, И лишь надежда эта души отогреет. Итак, остались рядом с ним ученики... *** А время шло, и утекало без возврата...Среди собак бродячих жил наш Шейх Санан, Забыв и прошлое, и свой высокий сан, Всё в ожидании, с рассвета до заката, Что раскрасавица заметит старика! Она же, мимо пробегая, не смотрела Ни на кого, или быть может, не хотела, Иль торопилась, словно горная река... Не зная имени возлюбленной, назвал Её он так, как подобало - Солнца Светом! И сочинял стихи, хоть не был он поэтом, Да потихоньку их с любовью распевал. Забыв о сне и о еде, он, как собаки, Питался тем, что им бросали на еду, Не замечая грязь и стужу на беду,И то, что ум влачится тенью лет во мраке... Но всё же девушка заметила однажды В пыли сидящего благого старика, И в удивлении тот час же подошла... - Ты почему среди собак, и нет ли жажды?И где твой дом, и для чего ты здесь сидишь? 11

Счастливый Шейх ответил: - Я не знаю сам, Влюблён в тебя и вот, покорный небесам, Я жду, когда меня ты счастьем одаришь... Тут Солнца Свет, услышав глупые слова, Расхохоталась: - И не стыдно ли тебе,Подумай сам, ведь ты в деды годишься мне... А я красива, молода, да и умна! И жду я юношу прекрасного в судьбе. Но отвечал старик: - Нет возраста в любви. Не важно, молод или сед я, посмотри, Дарю я преданность великую тебе. Красноречиво мастер деве говорил, И о любви, и о носимой сердцем боли,О том, что жить ему теперь всегда в неволе, И постепенно, Санан деву убедил... Тогда она сказала так: - Коль правда это, То докажи, и в нашу веру перейди, Своё писание священное сожги, И пусть увидят это все, средь бела света. На ужасающее требованье он Совсем спокойно отвечал: - Любовь всегда Течёт в препятствиях, как горная река, Любовь и есть святая вера, царский трон... И только истинно влюблённый всё поймёт. Не существует осужденья для него! Любовь - вершина мира, выше - ничего! А испытания он все переживёт... 12

Глава 2 Как византийские священники узнали,Что Шейх суфийский о любви своей сказал - Великий мастер веру запросто… отдал, Они, публично обсуждая, ликовали! И вот свершается значительный обряд... В огонь бросает Шейх Коран и одеянье... И христианское приемлет покаянье! Но, Боже правый... сам Санан обряду рад: - Я стал ничем, ради волшебницы любви... Унижен я в любви, но истины никтоНе может видеть... Лишь влюблённому дано Её глазами постигать Её пути... ...Любви пути... Во время этого обряда стены боли, Лавины падали в сердца учеников. Страшнее не было проклятия веков!Страдали души в созерцанье низкой роли... Санан же преданно во всём повиновался, Внимая каждому желанью дивной девы: - Чем я могу ещё служить для королевы? И вот ещё один каприз её сказался: - Ты должен тратить на меня свои монеты. Хочу я золота и разных украшений. А, если нет их у тебя для развлечений, То убирайся с глаз долой в свои тенеты! Шейх отвечал: - Теперь мне некуда идти... Я потерял себя в Тебе, и здесь мой храм... И, кроме сердца, что Тебе я отдал сам, Я не имею ничего в моём пути... А для разлуки хватит мужества ли мне? На всё готов я, лишь бы рядом быть 13

с Тобою... Она задумчиво качает головою: - Тогда прими мои условия и те: Ты поухаживай за свиньями моими, И, коль прилежен будешь, ровно через год Женой твоею стану... - и закрыла рот, Скрывая истину посулами, что лживы. Санан же с радостью в свинарнике остался. С любовной нежностью за свиньями смотрел. А о презренье к свиньям вспомнить не хотел, Хоть мусульманином он прежде назывался. В великой горечи пришли ученики. И стали спрашивать: - Что делать нам, как быть? Сменить ли веру, как и ты, с тобою жить, Или за свиньями смотреть теперь должны? - Я ничего от вас, поверьте, не хочу... И вы вольны идти лишь собственным путём. А, если люди будут спрашивать о том, То говорите только правду! Я - молчу... Теперь нет времени, ступайте же домой! И те в слезах вернулись в Мекку и укрылисьОт любопытных глаз, надеясь лишь на милость, А в тот момент вернулся самый молодой. Тот ученик не знал о горьком злоключенье И стал расспрашивать про мастера у них, И те поведали о странствиях своих, О том, как Шейх остался в месте заточенья... Когда закончен был рассказ, он разрыдался. - Какие ж вы ученики! И где любовь? Где ваши клятвы, освящающие кровь! Должно быть стыдно вам. Коль мастер отказалсяВернуться в Мекку и суфийский сбросил плащ, Должны вы сделать то же самое. И с ним 14

Пасти свиней, хотя безумством бы иным То показалось... и хотя б вас ждал палач. Вот то, что требует воистину любовь! А вы...осмелились винить... Кто дал вам право Советы Шейху подавать, как те приправы, Что отравляют жизнь, как яд святую кровь? И те, пристыженные, молча удалились В уединение короткого поста. Да сорок дней не ели вовсе, и тогда Их лица снова благодатно засветились. В последний день ученику, что предан был, Пришло виденье, будто тучи тёмной пыли От Бога мастера любимого закрыли, Затем, исчезли вмиг, и… светом золотым Объят стал Шейх! А сверху голос произнёс: - В огне любви сгореть достойно лишь тому, Кто для возлюбленной отдаст себя, судьбу, Чей дух до вечного сознания дорос. Ни положение, ни имя не имеют Глубинной ценности в Учении любви. Существованья пыль, как с зеркала, сотри, И лишь тогда в нём отражения сумеют Лицо возлюбленной явить перед тобой! Тот ученик друзьям виденье рассказал, И те слова, что он душою воспринял, А так же то, что Свет зовёт их за собой! Незамедлительно отправились назад. И вот уж в Рум они вернулись, вот пред ними Санан склоняется молитвами своими... Вне христианства, вне ислама.. …вне наград...Лишённый всех своих привязанностей прежних, Свободный даже от себя, 15

стоит Санан, Соединённый с Светом, словно Океан,С своей возлюбленной сливаясь в токах нежных. Глаза светились тайной радостью, известной Лишь тем, кто истинной возлюбленною жив, И кто, сгорев в огне, от истины испив, Сумел достичь Её обители небесной. Ученики вокруг Учителя собрались, И мастер вновь соединил прекрасный круг. И снова в Мекку их повёл их лучший друг. Они в пустыне странствий снова оказались... *** Какие силы Океаном управляют - То заштормит, а то спокоен, словно сон, То поглотит, а то извергнет бездны стон... Так Боги вечные людьми повелевают! 16

Глава 3А между тем, давайте вспомним Солнца Свет - Такое имя дал Санан прекрасной деве - Ей снится сон, как будто девушка на бреге, И сам Господь явился Солнцем ей в ответ! Она, упав на землю, плача, закричала: - О, как невежественен, кто Тебя не видел! Как я потеряна была... И кто обидел Меня незнанием Тебя! - и замолчала... Затем опять: - О, укажи мне верный путь Теперь, когда Твою я знаю красоту! Я без Тебя, поверь, прожить уж не смогу - В таком безумье содрогалась девы грудь... ...И содрогнулись небеса в ответ на плач, Сама земля от дрожи сердца задрожала, Сознанье дева потеряв, на землю пала, Слетелись ангелы над нею, и не мало... Но, наконец, раздался мощи Божий глас: - Иди же к Шейху! Он покажет путь тебе - И босиком она помчалась... Так судьбе Угодно было наказать её сей раз. Из Рума девушка в пустыню побежала, Но опоздала... Караван уже ушёл, А ветер все следы замёл, чтоб не прочёл Непосвящённый письмена его кинжала... И день, и ночь бежала дева босиком, И без еды, и без питья, а слёз водица В сухой песок втекала, склеив ей ресницы. Так увлажнялся след, прикрытый ветерком. Её отчаяние достигло сердца Шейха. 17

Каким-то чувством он увидел сразу всё! Она возлюбленного ищет своего, Покинув мир, принадлежащий ей до шельфа... Санан поведал то своим ученикам, Да попросил их отыскать в пустыне деву. И, разыскав, они приносят королеву, Едва живую к ожидающим очам. Увидев мастера, она к нему взмолилась: - Учитель мой! О, помоги... Ты знаешь сам, Вверяю я себя всецело небесам! - Всё тело девушки мгновенно осветилось. - Я от любви сгораю... Где найти Его? Где мой возлюбленный, я ждать уж не могу, Мои глаза во тьме, душа горит в аду, Соедини меня... для блага моего. И, нежно руки взяв её, Шейх посмотрел В глаза любимые, ведя её до Бога Своей душой, соединённой у порога С душою девушки, как Бог того хотел... - Я не могу терпеть разлуку, - прошепталаПоследним вздохом дева - Мастер мой, прощай! - Душа к возлюбленному влилась, словно в рай... Слова же эхо… по пустыне повторяло. Застыл Санан над телом девы бездыханной. Обеспокоились опять ученики - Не помешался бы Учитель от тоски, Иль от любви, или от девы безымянной.В конце концов, он взгляд направил снова вдаль. И произнёс: - Блаженны те, кто завершают Свой путь в возлюбленном, свободу принимают В единстве с Богом. Остальных же просто жаль... 18

Затем со вздохом он добавил: - Участь тех, Кого судьба вести других здесь обязует, Горька воистину, и цепи образует, И обрекает изживать извечный грех. Они должны оставить это состоянье Соединения с Всевышним существом,И в разделённости идти в Небесный дом Во имя цели высшей веры и познанья! *** Какая жизнь без осознания её!Любой живущий мыслит рамками времён, И постигает, как умеет, тот закон, Что управляет, порождая бытие... ... Какая жизнь без осознания её… 19

ПОСЛЕСЛОВИЕ ШЕЙХ ОКЕАН О, вечный океан, мой друг Санан! В Тебе себя давно я потеряла, Когда стихи да притчи сочиняла, Когда училась видеть сквозь туман... Любимый мой, в Твои б упасть мне руки, С Твоей волной бегущей пеной быть, Теченьем вольным смело в дали плыть, Не ведая печали и разлуки... Желанье быть - великое стремленье, Что движет и светила, и сердца, Не зная остановки и конца, Но чувствуя Твоё, мой друг, теченье... В подножье Безымянного вулкана Столетьями когда-то я жила, А тихоокеанская волна Дарила мне объятья океана... И вид высокой сопки Ключевской Рождал родник ярчайших воспоминаний О той стране, где нет ни расставаний,Ни встреч, но лишь единый мир - прибой... Возлюбленный, сердечный друг Санан, Не Ты ли окрестил меня Феано, Вздыхая мощью сердца океана, Не Ты ли моё сердце приласкал... Дыханье неба в ракушке морской О вечности в мгновеньях говорит, Поёт и сказки славные творит О жизни, где не ведают покой... 20

* О Шейхе Санане продолжу я сказку И вкратце поведаю жизни окраску,О ком, кем он стал, когда в Мекку вернулся, О том, кто в душе опустевшей проснулся... Сгорая в любви, он молил об одном, Чтоб с девою рядом войти в Отчий дом. А девушка, новой любовью взошла, И тело, и душу ему принесла, Да в вечном огне обрела упоенье, Покинувши землю в момент воскрешенья... Как горе своё Шейх Санан пережил… Чему же он дальше в сей жизни учил? Тому ли, что цели у Бога иные, Чем наши стремленья в просторы седые... Тому ли, что быть в разделённости с Ним, Не горе, а благо для мира, что зрим... Богов недеянье неведомо нам. Людские ж стремленья, с грехом пополамДостались в наследство, для тех, кто остался, Кто с тьмою невежества снова сражался... Санан проповедовал Богу покорность, И мира земного её иллюзорность. Нам кажется часто, что мы на пути К познанию Бога, и в силах идти. А сами… по кругу, извечному кругу Всё ходим в молитвах, внимая недугу, До тех самых пор, когда круг разорвём,И в новый иль прежний свой круг попадём… Тому ли он учит, что есть середина, Златая и цельная, как пуповина, Что нас единяет всегда и везде, 21

С Всевышним сердцами и держит в узде... Что узы земные и узы небес По-разному дарят источник чудес. Что можно и нужно нам землю любить, Уверовав в Бога, надеждою жить... Санан вне религии веру несёт, Вне той, что обычно незрячих ведёт... Иная религия в сердце созрела, Любовь неземная явилась для дела.Но как объяснить, что лишь собственный путь Способен прозревшему Бога вернуть... Хотел ли он смерти для девы любимой, И мог ли предвидеть, что станет с ранимой Незрелой и юной душой на земле. Санан же светил, как звезда в полумгле, Но снова остался творить божье дело, Пока не достигнет иного предела... Как сердце его станет легче пера, Тогда и придёт для ухода пора. Пылинка суфийская в прах обратится, И новой звездою небес возродится... 22

23

АртурПоследний трубадурИбн ‘Араби, Мухйи ад-дин Абу ‘Абдаллах Мухаммад б. ‘Али ал-Хатимиат-Та’и (1165-1240)-крупнейший мусульманский философ-мистик,создатель учения о «единстве и единственности бытия» (вахдат ал-вуджуд). Последователи Ибн Араби величали его «Величайшимучителем» (аш-шайх ал-акбар) и «Сыном Платона» (Ибн Афлатун).Уроженец андалусского города Мурсия, Ибн Араби происходил издревнего и влиятельного арабского рода. Его отец был крупнымчиновником сначала в Мурсии, а затем в Севилье, куда семья ИбнАраби переселилась, когда ему было около восьми лет. В этомгороде он получил традиционное мусульманское образование. Средиего учителей называют Ибн Заркуна ал-Ансари, Абу-л-Валида ал-Хадрами, Ибн Башкувала, ученика знаменитого Ибн Хазма — ‘Абдал-Хакка ал-Ишбили и др. Под воздействием суфийских идеалов ИбнАраби довольно рано отказался от светских занятий и принялпосвящение в суфии. В поисках авторитетных суфийскихнаставников он отправился в странствия по Андалусии и СевернойАфрике. Посетил Марракеш, Сеуту, Беджайю, Фес, Тунис. Ктридцати годам Ибн Араби приобрел уважение и известность всуфийских кругах благодаря своим способностям к философским иэзотерическим наукам, широте кругозора и благочестию. Большоевлияние на формирование воззрений Ибн Араби оказали, по-видимому, суфии Альмерии, продолжавшие традиции, восходящие кандалусскому неоплатонику Ибн Масарре (X в.). Ибн Араби былтакже знаком с трудами крупнейших восточномусульманских суфиеви богословов: ал-Харраза, ал-Хакима ат-Тирмизи, ал-Мухасиби, ал-Халладжа, ал-Газали, Абу Исхака ал-Исфара’ини и др. В 1200 г. ИбнАраби отправился в хаджж и остался на Востоке навсегда. С 1201 г. 24

он жил в Мекке, где написал свой знаменитый поэтический сборникТарджуман ал-ашвак (Истолкователь желаний) и трактаты поразличным отраслям суфийского знания. Здесь была начата работанад многотомным сочинением ал-Футухат ал-маккийа, которое поправу называют «энциклопедией суфизма». В 1204 г. Ибн Арабивновь отправился в странствия, на этот раз на север, в Мосул. В1206 г. во время пребывания в Египте он чуть не поплатилсяжизнью за свои экстатические изречения (шатахат), вызвавшие гневместных факихов. Несколько лет Ибн Араби провел в малоазиатскихгородах Конье и Малатье, где оставил много учеников (среди нихфилософ-мистик Садр ад-дин ал-Кунави, сыгравший большую роль враспространении взглядов своего учителя в Малой Азии и Иране). С1223 г. до самой смерти Ибн Араби прожил в Дамаске, пользуясьпокровительством религиозных и светских властей. Здесь онзавершил ал-Футухат ал-маккийа и написал свой самый знаменитыйтрактат Фусус ал-хикам, ставший объектом более чем 150комментариев. В целом творческое наследие Ибн Араби насчитываеток. 300 сочинений. «Величайший учитель» был похоронен впригороде Дамаска у подножия горы Касйун. По приказу султанаСелима I в начале XVI в. над его могилой был сооружен роскошныймавзолей, существующий и поныне.В 598/1201, когда Ибн Араби достиг Мекки, первой цели своегопаломничества, ему было 36 лет. Ему было оказано гостеприимствосо стороны одного иранского шейха родом из Исфахана. У этогошейха была дочь по имени Низам (Гармония), которую называлитакже \"Око блещущего солнца\" в которой сочеталисьнеобыкновенная физическая красота с большой духовноймудростью. Она стала для Ибн Араби, тем, чем Беатричевпоследствии стала для Данте-земным проявлением вечнойПремудрости Божьей.Как то раз, обходя Каабу, Ибн Араби пережил видение, котороеоказало глубочайшее и продолжительное влияние на его веру: онузрел Низам, окруженную небесным ореолом, и сразу понял, чтовидит воплощение Софии, Божественной Премудрости. Этобогооткровение заставило Ибн Араби осознать, что любить Бога,полагаясь лишь на рациональные философские суждения, просто 25

невозможно. Философия подчеркивала недостижимуювозвышенность Аллаха и напоминала, что с Ним не сравнимо ничто.Возможно ли любить столь чуждое? Тем не менее мы можем любитьБога в Его творениях: «Когда любишь кого-то за его красоту,любишь не кого иного, как Самого Бога, ибо Он и естьПрекраснейшее, — разъяснял ибн Араби в своем сочинении „ал-Футухат ал-маккийа“ („Мекканское Откровение“), — и потомупредмет любви, во всех его гранях, — только Сам Бог». Шахаданапоминает, что нет иного бога, иной высшей реальности, кромеАллаха. Следовательно, нет и иной Красоты, кроме Него. Мы не всилах увидеть Самого Бога, но все же способны замечать Егоприсутствие, ибо Он по Своей воле подчас открывается нам в такихсвоих творениях, как Низам, — и те пробуждают в наших сердцахлюбовь. Для того чтобы разглядеть в деве Низам то, что она есть насамом деле, мистик обязан сам пробуждать в себе богоявленныевидения. Любовь, по сущности своей, — это стремление к чему-тоотсутствующему, вот почему она так часто приносит людямразочарования. Низам стала для ибн Араби «предметом Исканий инадеждой, Девой Пречистой». В предисловии к сборнику любовнойлирики «Истолкователь желаний» ал-Араби говорит: \"В стихах,собранных для этой книги, я непрестанно упоминаю обогодухновениях, духовных посещениях и соответствиях [нашегомира] миру Ангельских Разумов. В этом я верен своей привычкемыслить символами, ибо явления мира незримого влекут менябольше, чем жизнь реальная, и та юная дева прекрасно знала, о чемя говорю\". Вот одна из его замечательных газелей, посвященныхпрекрасной Низам: О голубки на ветках араки, обнявшейся с ивой! О, как меня ранит ваш клекот, ваш голос тоскливый! О, сжальтесь, уймите тревожные песни печали,Чтоб скорбь не проснулась, чтоб струны души не звучали. О, душ перекличка! О, зовы тоскующей птицы На тихом восходе и в час, когда солнце садится! Я вам откликаюсь всем трепетом, жилкою каждой, Всем скрытым томленьем и всей неуемною жаждой. 26

Сплетаются души, почуяв любви дуновенье, Как пламени вихри над глыбами черных поленьев. О, кто мне поможет пылать без угара и дыма В слиянье немом, в единении с вечно любимой! Кто даст потеряться, утратить черты и приметы В калении белом, в горенье единого света? Вокруг непостижного кружатся пламени шквалы. Стремятся вовнутрь, но целуют одно покрывало. Так, камни лобзая, пророк предстоял перед Кабой, Как перед подобием чьим-то, неверным и слабым. Что значат, сказал он, священная Каба и Мекка Пред истинным местом и высшей ценой человека?Бессильны все клятвы, и тленный не станет нетленным. Меняются лики, и только лишь суть неизменна. Как дивна газель! О, блеснувшее длинное око, В груди у меня ты как будто в долине глубокой. И сердце мое принимает любое обличье — То луг для газелей, то песня тоскливая птичья; То келья монаха, то древних кочевий просторы; То суры Корана, то свитки священные Торы. Я верю в любовь. О великой любви караваны, Иду я за Кайсом, иду я дорогой Гайляна. Вы, Лубна и Лейла, для жаркого сердца примеры. Любовь — моя сущность, и только любовь — моя вера. 27

Фридрих фон Амерлинг. Восточный мотив GalinaАрхитектесса Пространств Монсальвата ИБН АЛЬ-АРАБИ В обители святой, в просторах Зу-Салама, В бессчетных обликах изваяна газель.Я вижу сонмы звезд, служу во многих храмах И сторожу луга бесчисленных земель. 28

Я древний звездочет, пастух степей, я - инок. И всех троих люблю, и все они - одно. О, не хули меня, мой друг, перед Единой, Которой все и всех вместить в себя дано. У солнца блеск ее, и стройность у газели, У мраморных богинь - белеющая грудь. Ее одежду взяв, луга зазеленели И пестрые лучи смогли в лучах сверкнуть. Весна - дыханье Той, невидимо великой,А проблеск молний - свет единственного лика. Перевод З.Миркиной Леон Хербо. Восточная красавица 29

Galina Архитектесса Пространств Монсальвата Ибн Араби Из-за томной, стыдливой и скромной … Из-за томной, стыдливой и скромной я тягостно болен. Вы сказали о ней – я утешен, польщен и доволен. Стонут голуби горько в полете крутом и прощальном; Их печали меня навсегда оставляют печальным. Мне дороже всего это личико с мягким овалом, Среди прочих красавиц сокрыто оно покрывалом. Было время, глядел я влюбленно на это светило, Но оно закатилось, и душу печаль помутила. Вижу брошенный угол и птиц, запустения вестниц;Сколько прежде в шатрах я знавал полногрудых прелестниц! Жизнь отца своего я отдам, повинуясь желанью, Повинуясь пыланью, в душе моей вызванном ланью. Мысль о ней в пламенах, осиянная сказочным светом. Разгорается свет – и пылание меркнет при этом… О друзья, не спешите! Прошу вас, друзья, не спешите! У развалин жилища ее – вы коней вороных придержите! Придержите, друзья, скакуна моего за поводья, Погорюйте со мною, друзья дорогие, сегодня! 30

Постоимте немного, оплачем мою неудачу, Или лучше один я свою неудачу оплачу! Словно стрелы каленые, выстрелы яростной страсти, И желания меч порассек мое сердце на части. Вы участьем меня, дорогие друзья, подарите, Вы отчасти хоть слезы мои, дорогие друзья, разделите! Расскажите, друзья, расскажите о Хинд и о Лу’бне! О Суле’йме, Ина’не и Зе’йнаб рассказ будет люб мне. А потом, когда станем блуждать, как блуждали доселе, Расскажите о пастбищах тех, где резвятся газели. О Маджнуне и Лейле скажите, мое утоляя пыланье, Расскажите о Мейй, и еще о злосчастном Гайляне.Ах, сколь длительна страсть к той – которой стихов мои четки, Россыпь слов, красноречье и доводы мудрости четкой. Родовита она, ее родичи царского сана, Властелины великого града они Исфахана. Дочь Ирана она, и отец ее – мой же учитель*. Я же ей не чета – я пустынного Йемена житель.И отсюда тревожность моя и счастливых минут невозможность; Мы неровня друг другу – мы просто противоположность. Если б ты увидал за беседою нас, в разговорах, Где друг другу мы кубки любви подносили во взорах, Где в беседе горячечной, пылкой, немой, безъязыкой Наша страсть оставалась взаимной и равновеликой – Был бы ты поражен этим зрелищем дивным и странным, 31

Ведь в глазах наших Йемен соединился с Ираном! Нет, не прав был поэт, мне, наследнику, путь указавший, Нет, не прав был поэт, в достославное время сказавший: «Кто Канопус с Плеядами в небе высоком поженит? Кто порядок всегдашний в чертогах небесных изменит? Вековечный порядок незыблем, един и всевремен: Над Ираном – Плеяды, Канопуса родина – Йемен». Перевод А.Эппеля * “Дочь Ирана она, и отец ее – мой же учитель”– Ибн Араби был влюблен в дочь своего духовного наставника, суфийского шейха родом из Ирана, жившего в Мекке. 32

Жан Франсуа Порталес. (1818-1895) Белая сирень Galina Архитектесса Пространств Монсальвата Ибн Аль-Араби В Сахмад веди, погонщик, дорога туда не долга, Там тростники зеленые и сладостные луга. Яркая молния в небе сверкает жалом клинка, Утром и вечером белые скопляются облака. 33

Песню запой, погонщик, в песне этой воспой Стыдливых дев длинношеих, сияющих красотой. В черных глазах красавиц черный пылает свет, Каждая шею клонит, словно гибкую ветвь. Каждая взглядом целит – не думай сердце сберечь!Ресницы – острые стрелы, взгляд – индостанский меч. Шелка тоньше и мягче, белые руки нежны - Алоэ и мускусом пахнут, как у индийской княжны. Заглянешь в газельи очи – грусть и влажная тьма, Их черноте позавидует даже сурьма сама! Чары их столь убийственны, столь карминны уста! В ожерелья надменности убрана их красота! Но одной из красавиц желанья мои не милы. Она холодна к человеку, сложившему ей похвалы. Черным-черны ее косы, каждая – словно змея; Они следы заметают, а это – стезя моя… Аллахом клянусь, я бесстрашен и презираю смерть!Единственное пугает – не видеть, не ждать, не сметь. Перевод А.Эппеля 34

Луис Рикардо Фалеро (1851-1896) Восточная красавица 35

Феано Душа Семи Галактических Морей Эхо изречений Ибн аль-Араби Что удивительно, что каждый человекЛишь в восхожденье к Богу вечно пребывает, Но очень часто сам того не понимает, Или не чувствует, зачем же дан сей век… * Какое чудо - сад среди огня! И так свободно сердце у меня, Что все вокруг оно воспринимает С любовью... В нем колена преклоняет Монах... Оно - лужайка для газелей, И капище для дароподношений, Кааба для арабов правоверных, Алтарь для мыслей самых сокровенных. Корана свитки и скрижали Торы. Я верую Любовь! В пустыни, горы! Ведет Она волшебный караван - Религия моя - мой дом, мой Храм. эхо перевода И. Бугаева * Нет наказания суровее для духа, Чем зреть невежество, отрава и для слуха. 36

* Познание - есть сердцем постиженье. Сердца чисты - Природы откровенье. * Весь мир во власти мысли человека. Но это знает тот, кто может знать. Иному человеку не понять И малого в коротких рамках века. * Всё гибнет, кроме лика Божества, Все капли соберёт Его волна. * Бог в каждом сущем в мире пребывает,Настолько, сколько нужно, сколько знает. * Являет Бог себя в любом дыхании, Всегда в неповторимом одеянии... * Во всех явленьях мира - красота. Открой глаза, и уши, и уста. * 37

Любой, кто любит мира красоту, Чтит Бога, покоряется Ему. * Когда тебе даётся откровенье, То это плод бесценного мгновенья. * Что древо жизни может дать тебе? Твой плод, что созревает в глубине. Посвящение Ибн аль-Араби Волшебные строки всё льются... волна за волною... И отблеск закатный мерцает на брызгах солёных, Чуть слышно качает ладью нашу, в ней мы с тобою Плывём к горизонту от суетных будней слоёных, И ждёт нас в дали величайшее мира открытье,И, если бы не было тайны его появленья, То мы б не стремились уплыть из мирского забытья В пределы мечты светом звёздного миротворенья. 38

Ты знаешь, я вижу и чувствую наше единство - Часы остановятся в пламени Тайны вселенной... Нам столько открытий мерцают из мира таинства - На звёздном Ковчеге летим из Монады мгновенной... На краешке неба радеющий Ангел таланит*… Зовёт нас помочь ему в радости дела Творца!И если назавтра нас в мире земном и не станет, То в вечных скрижалях останемся светом Лица... *Таланит - угождает Далее фрагменты созвучных книг о Великой Любви Эхо восточных поэтов 39

Фрагмент книги «Долгое эхо Руми» Скажи, - меня спросила Возлюбленная, - где Тебе жилось бы мило? - В ответ я ей: - Везде, Где ты всегда со мною, В любом из мест земных, И даже под землею, средь звезд совсем иных. С тобою нет ненастья. Что толку выбиратьИз мест, коль ты - мне счастье. Что лучшего желать! * Коль нет тебя, глаза полны слезами, Душа в тисках тоски и не вернуть Ушедшего... Лишь память будет с нами. Но ты... вернись! Вернись когда-нибудь! * Признай любви великое влиянье На каждого из нас, но не зови Любовью похоть тела. Не гневи Светило и истоки Мирозданья. 40

Фрагмент книги «Вечные друзья» Я умираю от любви... Твои глаза, как сладкий яд, Те два негаснущих огня меня, как бабочку, спалят. Я умираю от любви... А сердце у тебя -- магнит, На шаг уйти я не могу. Оно меня в огонь манит. Я умираю от любви. В сетях от рук твоих плыву, Нет мыслей и желаний нет. Я вся в душе твоей живу. Я умираю от любви. А голос твой в ушах стоит. И даже, если ты молчишь, ласкает звук меня, пленит. Я умираю от любви... Меня давно уж нет, как нет. Я -- часть тебя, ты видишь сам. Мы излучаем общий Свет... Я возрождаюсь в тех лучах, Твоею силой вновь лечу, Летать мечтаю целый век. Весь мир в любовь я обращу. 41

О, МОЙ АХМЕД (1420-1497) О, горе, горе мне, Ахмед! Зачем слова любви сказал... С тех пор пятьсот минуло лет. И вот -- в груди моей кинжал. Таких чудесных слов Никто не смог бы снова сочинить. Я пью души твоей вино,спустя пятьсот лет. Как не пить! С такою выдержкой в годахЛишь Мысль Влюбленного живет. С такою нежностью в словах лишь соловей Любви поет. «И, если свечи на пиру горят и плачут о тебе...», Зачем теперь и я горю, ведь ты не знаешь обо мне. Ты безучастною... назвал меня в пылу своей любви. Но вновь наполнился бокал вином, рожденным от Зари! Бежал от гнева глаз иных, Ахмед, искал других путей, И вот теперь, в глазах моих тебя возносит Водолей! И укоряет тем, что ты... так безучастен, мой Ахмед. Века минули с той поры, когда ты жаждал мой ответ... 42

Фрагмент книги «Сияние души» Душа превратилась в Любовь, И Дух ее крепко обнял, Он тысячу лет ее ждал! И верил в нее вновь и вновь! В слиянии этом, не знаю, что Сущностью стало двоим, Любовь или Дух господин... На качества Сути взираю... * Любовь - огонь. Влюбленный - бабочка. Горенье - В желанье страстном. Это - миропостиженье. * Жизнь познается лишь в любви, а без любвиНайдешь лишь смерть. Беги от смерти же, беги! * О, Возлюбленный мой, Ты был избран судьбой Для хранения Тайны искусством Любви, Если ж тёмен душой, то зови, не зови, Я сокрыта навек, но вернусь за тобой! * Сколько раз раскрывали поэты… Меня, Воспевая в поэмах явленье… Огня! * 43

Сколько раз бороздили моря, океаны Моряки, путешественники, капитаны. Все пытались сокровища в водах найти, Погибали и снова стремились в пути… * Сколько тысяч веков все искали… Меня, Находя жалкий остов основ бытия… Все сокровища дна – лишь свидетельства вам – Доверяйте вы Тайну Моим облакам.Пусть изменчивы формой, но их содержанье Проливает на Землю дожди Вспоминанья! * Душа отзывается лишь на любовь, Лишь этой красавице не прекословь, Моли, поклонясь, о прощенье, В ней Бог, чудеса и свеченье. 44

Фрагмент книги «Сад Хаяма и Феаны» Где замок возвышался до самых облаков,Где мир земли кончался, - мир рабства и оков, Где царства исчезали, а царь как раб стоял, Плач горлицы слезами возлюбленного звал... * Кто знает, будет завтра или нет… Сегодня веселись, уйдя от бед. И пусть луна и звёзды отразятся В вине твоей души. Умей смеяться. * Нам путь земной сулит печаль забвенья: В могиле тёмной сгинуть в завершенье. Ты ж духом света корни напои, Ищи пути небесные, свои. * Любовь бывает ласкова вначале, И в памяти хранится, как цветок, А, в сущности, болезненный урок, Терзание, и муки, и печали… * 45

О, да! Но коль любовь Любовью стала, То боли и огня, и страсти - мало! И тесен мир конечных форм земли, И в Вечность уплывают корабли... А здесь зовётся смертью этот путь, Безумную Любовь не повернуть. * Смотри, как вянут розы удовольствий... Но сад души не блекнет никогда. Его питает вечности вода,В нём нет земных забот и беспокойства... Цветы душевных качеств тут цветут, И мудрости тут роза пребывает, Что дивной красотой миры рождает! Пророки эту розу берегут... *В тончайший шёлк закутай душу вновь. Её сожгла огнём своим Любовь... Ты пепел ветру времени отдай, И новою Любовью расцветай. * 46

Послесловие Протяни ко мне руки, увидишь, как я Миражём растворюсь, я – обман бытия… Я – невольница мысли твоей о мечте,Ни схватить, ни поймать, я - повсюду, везде. Я – Вино наслажденья, что дарит Весну Ощущеньем ладошки, скользящей по льду. Я - бальзам истекающих речкой веков От вершин неподвижных синеющих льдов, Крик вернувшихся птиц, что наполнили мир Шумным гимном веселья и празднуют пир. Я - стволы, что темнеют от талых снегов И готовятся к вальсам зелёных шатров. Подставляй же смелее ладони свои, Я наполню их ритмом спешащей весны, Напою ароматом земли пробуждённой Да смахну недовольство зимы побеждённой. * Полярности в чувствах - земные качели.Чем больше размах, тем вы больше созрели. А там, на пределе, у самой черты, Фонтан из семян - умирают плоды… * Как чудесно распознать мысль живую, Жаль, что часто говорим мы впустую... Но, «вначале было Слово от Бога»... Если б только мне дожить до такого... 47

Фрагмент книги «Небеса Аттара» Эхо Бахауллы Долина Любви не такая, как все - Превыше раздумий ума и сказаний, Превыше великих и прочих деяний, Она - есть Любовь и безумство в огне… Возвращаясь к началу нашей книги, к сокровищнице мудростиФаридаддина Аттара, мы вспоминаем, что наиболее ценная работаАттара - \"Мантик ат-тайр\", или \"Беседа птиц\" повествует опутешествии души, проходящей через семь долин - поиска, любви,познания, отрешения, единения, удивления и уничтожения. Этупрекрасную традицию мировосприятия и раскрытия души человекаразвивают многие суфийские мудрецы. Бахаулла - Мирза Хусейн Али (1817 – 1892) – основательрелигии бахаизм. Бахаулла использует сходную, хотя и нетождественную схему в своих написанных на фарси \"Семидолинах\", живописующих семь стадий движения души к целисвоего бытия. Что же означает Долина Любви? Это безграничныйокеан, где искатель полностью поглощён стремлением найтиВозлюбленного. Затем идет Долина Интуитивного Знания, в которойсердце непосредственно воспринимает свет Истины и начинаетпознавать Бога. 48

…эхо Сокровенных Слов Бахауллы: 5. О сын земного бытия! Взлюби меня, Ведь если этого не сможешь, не достигнет Моя любовь тебя, Мой дух в тебе погибнет. Уразумей же, раб желаний, Кто есть Я. 6. О сын земного бытия! Твоё блаженство - Моя любовь и единение со Мною. Войди в него, и Я наш град тебе открою, Моё могущество в тебе и совершенство. ДОЛИНА ЛЮБВИ Коль ты прошёл долиной поиска, где был Предмету истинных желаний причащён, Коль всем пожертвовал и был ты поглощён Тем градом Божьим, чашу жизни пригубил… И был любой страны и града ты жильцом, И для беседы был открыт с любой душою, И в каждом зрел ты тайну Друга, то судьбою Ты был поставлен пред божественным дворцом. Теперь растаешь ты в огне любви. Гори! 49


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook