COMPILE BY PORPEANG DEAR MYA
THE LION IN LOVE 1 THE DONKEY AND THE DOG 5 THE MOLE AND HIS MOM 9 THE NURSE AND THE WOLF 12 THE FOX AND THE GRAPES 15 JACK AND THE BEANSTALK 19
THE LION IN LOVE 1
A Lion once fell in love with a beautiful girl, so he went to her parents and asked them to marry her to him. กาลครั้งหนึ่งมีสิงโตหนุ่มตัวหนึ่งตกหลุมรักสาวน้อย รูปงามคนหนึ่ง มันจึงเข้าไปพบกับพ่อแม่ของหญิง สาวผู้นั้นและขอให้พ่อแม่ของสาวน้อยยกลูกสาวให้ แต่งงานกับมัน 2
The old people did not know what to say. สองสามีภรรยาไม่เห็นด้วยกับสิ่งที่สิงโตพูด และทำได้แค่เงียบเฉย They did not like the idea of giving their daughter to the Lion, but they did not want to enrage the King of Beasts. พวกเขาไม่ปรารถนาที่จะยกลูกสาวของตนให้กับสิงโตตัวนี้แต่พวกเขาก็เกรงว่าจะทำให้ เจ้าป่าอย่างสิงโตโกรธ At last the father said, “We are glad to marry our daughter to you, but we fear that you might possibly hurt her. So if you remove your claws and teeth, we will give her to you.”lioninlove2 ในที่สุด พ่อของหญิงสาวจึงพูดว่า “เรายินดียกลูกสาวของเราให้แต่งงานกับท่าน แต่พวก เรากลัวว่าท่านจะทำร้ายเธอ ฉะนั้นหากท่านยอมตัดกรงเล็บ และถอนฟันของท่านออก พวกเราถึงจะยอมยกลูกสาวให้กับท่าน” 3
The Lion loved the girl very much, so he trimmed his claws and took out his big teeth. สิงโตหนุ่มซึ่งหลงรักสาวน้อยผู้นี้มาก จึงยอมตัดกรงเล็บและถอนฟันซี่ใหญ่ ของมันออก When lion in love she came to the parents again, they simply laughed in his face, and beat him out of their house. พอมันกลับมาหาพ่อแม่ของหญิงสาว พวกเขาหัวเราะกับรูปลักษณ์ของสิงโตที่ ไร้ซึ่งฟันและกรงเล็บ และไล่ตีสิงโตออกจากบ้านไป 4
THE DONKEY AND THE DOG 5
Old donkey lived in a snug, warm barn. He always had plenty of oats and hay to eat. His farmer was kind and never worked him too hard. ลาแก่ตัวหนึ่งอาศัยอยู่อย่างสุขสบายในโรงนาอันอบอุ่น มันมีข้าวโอ๊ตและหญ้าแห้งกินอย่างอุดมสมบูรณ์อยู่เสมอ ชาวนาผู้เป็นเจ้าของเป็นคนใจดีและไม่เคยให้มันต้องทำงานหนักเลย Still, Donkey was not content. You see, the farmer also had a dog, a dainty little ball of fluff. This dog performed silly tricks and danced around on two legs. แต่ลาก็ยังคงไม่พอใจกับสภาพที่ตนเป็นอยู่ ดูสิ ชาวนามีหมาขนปุกปุยอีกตัวหนึ่งด้วย เจ้าหมาตัวนี้มักแสดงท่าทางตลก ๆ และ6กระโดดโลดเต้นไปรอบ ๆ ขาของชาวนา
The farmer fed her tidbits and allowed her to stay in the farmhouse and sleep on his lap. “It’s not fair!” Donkey told himself. “That dog is the farmer’s darling, all because she jumps about in that ridiculous way. ชาวนาเลี้ยงมันไว้และให้มันอยู่ในบ้านแถมยังให้มันนอนบนตักเขา “มันไม่ยุติธรรมเลย” ลาบอกตนเองเช่นนั้น “เจ้าหมานั่นเป็นที่รักของชาวนาก็เพราะมันกระโดดท่าตลกๆ ไร้สาระ Yet I have to pull a heavy cart back and forth to the fields all day long. Well, I can be amusing, too!” Into the farmer’s house clomped the donkey. He began to whirl about. ในขณะที่ฉันต้องลากเกวียนหนักๆ ไปมาในฟาร์มทั้งวัน เอาล่ะ ฉันก็สามารถทำเรื่องตลกขบขันได้เหมือนกัน” ลาจึงเดินงุ่มง่ามเข้าไปในบ้านของชาวนา และเริ่มหมุนตัวอย่างตัวอย่างรวดเร็ว 7
The farmer was furious! He grabbed a rope, threw it over Donkey’s neck, and dragged the surprised beast out to the barn. There he tied the donkey up in his stall. ชาวนารู้สึกโกรธมาก จึงหยิบเชือกเหวี่ยงไปคล้องคอลา แล้วลากเจ้าสัตว์ประหลาดออกไปยังโรงนา เขามัดเจ้าลาตัวนั้นไว้กับคอกของมัน “No more oats for you!” he declared. “And from now on, you’ll have to work twice as hard! Perhaps then you will be too tired to make mischief!” “ไม่มีข้าวโอ๊ตให้แกกินอีกต่อไปแล้ว” ชาวนากล่าว “และจากนี้เป็นต้นไป เจ้าจะต้องทำงานหนักเป็นสองเท่า ไม่แน่น่ะเวลาที่เจ้าเหนื่อยมากเจ้าจะได้ไม่ต้องมาสร้างปัญหาก่อกวน ขึ้นอีก!” 8
THE MOLE AND HIS MOM 9
A MOLE, a creature blind from birth, once said to his Mother: “Why, Mother, you said I was blind! But I am sure I can see!” เจ้าตัวตุ่นตัวหนึ่งซึ่งตาบอดมาตั้งแต่กำเนิด วัน หนึ่งมันได้เอ่ยกับผู้เป็นแม่ว่า “แม่! ทำไมแม่จึงบอก ว่า ข้าตาบอด! แต่ข้าแน่ใจว่า ข้ามองเห็นนะแม่” 10
In the desire to prove to him his mistake, his Mother placed before him a few grains of frankincense, and asked, “What is it?” The young Mole said, “It is a pebble.” His Mother exclaimed: “My son, I am afraid that you are not only blind, but that you have lost your sense of smell.” เพื่อหาข้อพิสูจน์ แม่ตัวตุ่นจึงได้วางกิ่งไม้สนซึ่งมียางหอม จำนวนหนึ่งตรงหน้าเจ้าตัวตุ่น แล้วก็ถามเจ้าตัวตุ่นว่า “มัน คืออะไร” เจ้าตัวตุ่นน้อยตอบว่า “ก้อนกรวดจ๊ะแม่” แม่ตัว ตุ่นจึงอุทานออกมาว่า “โอ้ลูกชายข้า น่ากลัวว่าเจ้าจะไม่ได้ ตาบอดเพียงอย่างเดียวซะแล้ว แต่เจ้าได้สูญเสียประสาทรับ รู้กลิ่นด้วยอีกต่างหาก.” 11
12
The nurse told the child that if he cried loudly, he would throw it to the wolf.Now it chanced that a Wolf was passing close under the window as this was said. So he crouched down by the side of the house and waited. พยาบาลพูดกับเด็กว่าถ้าร้องเสียงดังจะโยนให้หมาป่ากินนะ บังเอิญ ณ ตอนนั้น หมาป่าตัวหนึ่งกำลังเดินผ่านเข้ามาใกล้ ๆ และมาหยุดอยู่ตรงบริเวณใต้หน้าต่างที่ พยาบาลผู้นั้นนั่งอยู่ ดังนั้นมันจึงหมอบลงอยู่บริเวณบ้านและตั้งหน้ารอ “I am in good luck today,” thought he. “It is sure to cry soon, and a daintier morsel I haven’t had for many a long day.” “วันนี้ ข้าช่างโชคดีเสียจริง” หมาป่าคิด “อีกประเดี๋ยว เด็กต้องร้องขึ้นแน่ ๆ และ อาหารอันโอชะ ที่ข้าไม่ได้ลิ้มรสมาหลายวัน” 13
So he waited, and he waited, and he waited, till at last the child began to cry, and the Wolf came forward before the window, and looked up to the Nurse, wagging his tail. But all the Nurse did was to shut down the window and call for help, and the dogs of the house came rushing out. ดังนั้นมันจึงเฝ้ารอ รอ และรอ จนในที่สุดเด็กก็เริ่มร้องไห้ หมาป่า จึงเดินมาที่หน้าต่าง และจ้องมองไปที่พยาบาล พร้อมกับกระดิก หางของมันไปมา แต่พยาบาลก็มิได้โยนสิ่งใดลงมาที่หน้าต่าง พยาบาลเมื่อเห็นหมาป่าจึงร้องขอความช่วยเหลือ ทำให้หมาป่าวิ่ง พรวดพราดออกมา 14
15
One hot summer’s day a fox was strolling through an orchard till he came to a bunch of Grapes just ripening on a vine which has been trained over a lofty branch. “Just the thing to quench my thirst,” he siad. วันหนึ่งในฤดูร้อนอันอบอ้าว หมาจิ้งจอกตัวหนึ่งกำลังเดินอยู่ ในสวนผลไม้ จนกระทั่งมาถึงพวงองุ่นพวกหนึ่งซึ่งเพิ่งสุก อยู่ บนเถาองุ่นซึ่งพันระโยงระยางอยู่บนกิ่งไม้สูง “ไอ้นี่แหละ มัน แก้คอแห้งได้” มันพูด 16
Drawing back a few paces, he took a run and a jump, and just missed the bunch. Turning round again with a One, Two, Three, he jumped up, but with no greater success. มันก็ถอยหลังไปสองสามก้าว ออกวิ่งแล้วกระโดดขึ้น ไป, แต่มันพลาดพวงองุ่นไปนิดเดียว มันหมุนวนกลับ อีกครั้ง พร้อมกับพูด 1 2 3 !! แล้วก็กระโดดขึ้นไป แต่ก็ ไม่ได้ผลดีไปกว่าเดิม 17
Again and again he tried, but at last had to give up, and walked away with his nose in the air, saying “I am sure they are sour.” มันพยายามแล้วพยายามอีก แต่ในที่สุดก็ต้องเลิกล้ม ความคิด, และเดินจากไปเสีย โดยแหงนหน้าสูดกลิ่น และพูดว่า “องุ่นนี้มันเปรี้ยว แหงๆ เลย” 18
JACK AND THE BEANSTALK 19
Once upon a time there was a boy called Jack. He lived with his mother. They were very poor. All they had was a cow. กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีเด็กชายคนหนึ่งชื่อว่า “แจ๊ค” เขาอาศัยอยู่กับแม่ของเขา พวกเขายากจนมาก สมบัติที่พวกเขามีคือวัวเพียงหนึ่งตัว 20
One morning, Jack’s mother told Jack to take their cow to market and sell her. On the way, Jack met a man. He gave Jack some magic beans for the cow. Jack took the beans and went back home. When Jack’s mother saw the beans she was very angry. She threw the beans out of the window. เช้าวันหนึ่ง แม่ของแจ็คบอกแจ็คให้เอาวัวไปตลาดและขายมันซะ ระหว่างทาง แจ็คพบกับชายคนหนึ่ง เขาให้เมล็ดถั่ววิเศษแก่แจ็คเพื่อแลกกับ วัว แจ็ครับเอาเมล็ดถั่ว และกลับบ้าน เมื่อแม่ของแจ็คเห็นเมล็ดถั่ว หล่อนโกรธมาก หล่อนขว้างเมล็ดถั่วออกนอก หน้าต่าง 21
The next morning, Jack looked out of the window. There was a giant beanstalk. He went outside and started to climb the beanstalk. He climbed up to the sky through the clouds. เช้าต่อมา แจ๊คมองออกทางหน้าต่าง มีต้นถั่วขนาดใหญ่หนึ่งต้น เขาออกมาข้างนอก และเริ่มปีนต้นถั่ว เขาปีนขึ้นบนฟ้า ผ่านก้อนเมฆ 22
Jack saw a beautiful castle. He went inside. Jack heard a voice. “Fee, Fi, Fo, Fum!” Jack ran into a cupboard. แจ็คมองเห็นปราสาทแสนสวย เขาเข้าไปข้างใน แจ็คได้ยินเสียง “ฟี ไฟ โฟ ฟัม” แจ็คจึงวิ่งเข้าไปในตู้ 23
An enormous giant came into the room and sat down.On the table there was a hen and a golden harp.“Lay!” said the giant.The hen laid an egg. It was made of gold“Sing!” said the giant.The harp began to sing. ยักษ์ใหญ่ตนหนึ่ง เข้ามาในห้องและนั่งลง บนโต๊ะมีแม่ไก่หนึ่งตัว และพิณทองหนึ่งตัว เมื่อยักษ์พูดว่า “ออกไข่” แม่ไก่จะออกไข่ เป็นไข่ทองคำ เมื่อยักษ์พูดว่า“บรรเลง” พิณจะเริ่มบรรเลงเพลง Soon the giant was asleep.Jack jumped out of the cupboard.He took the hen and the harp.Suddenly, the harp sang, “Help, master!”The giant woke up, and shouted, “Fee, Fi, Fo, Fum!” ไม่นานต่อมา ยักษ์นอนหลับแจ๊คจึงโขมยหยิบเอาแม่ไก่และพิณและหนีกลับลงมา 24
After that, Jack and his mother lived happily because they have harp and gold chicken. จากนั้นแจ๊คกับแม่ของเขามีชีวิตอย่างมีความสุขนับ ตั้งแต่นั้นมา เพราะมีไข่ทองคำและพิณวิเศษ 25
Search
Read the Text Version
- 1 - 28
Pages: