Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore My Image Special 1

My Image Special 1

Published by Made by Oranges, 2018-03-14 06:04:43

Description: My Image Special 1 is available on www.madebyoranges.com

Keywords: my image,sewing,naaien,schnittmuster,patrons

Search

Read the Text Version

MY\MAGEM Y I M A G E M A G A Z I N E S P E C I A L E D I T I O N # 1 S U M M E R V I B E S Patronen /Schnitte English Nederlands Deutsch Français Español M1825 M1826 M1827 M1827B SPECIAL EDiTION #1 M1827A SIZES 32-52 / XXS-3XL M1825 M1826 M1827 M1827A M1827B M1826 M1827 M1827A M1827B M1830 M1831 M1832 M1828 M1829 M1830 M1831 M1832 M1825 M1826 M1827 M1827 M1827A1825 M1826 M1829 M1827B M1827B M1827A M1828 M1826 M1829 M1827 M1831 M1832 M1830 M1827B M1827A M1828 M1829 M1829 M1830 M1831 M1833 M1832 M1832 S1046 M1831 S1046M1828 M1830 M1833M1829 M1830 M1831 M1832 M1833 S1046 M1833 M1833 S1046 S1046 FREE PDF PATTERN GRATIS PDF PATROS1046ON KOSTENLOSE EBOOK PATRON PDF GRATUIT 10 PATTERNS/PATRONEN/SCHNITTE SUMMER 2018 “Summer Vibes”M1801 Be prepared for Summer! €4,95 MY IMAGE SPECIAL #1

MY IMAGE MAG A Z I NE SPECIAL #1 SUMMER My Image Magazine My Image Magazine is interested in your opinion. If you have questions or remarks about our magazine, please mail us. My Image Magazine is benieuwd naar jouw reactie. Mail ons wanneer je vragen of opmerkingen over ons magazine hebt. My Image Magazine ist an Ihrer Meinung interessiert. Bitte mailen Sie uns wenn Sie Fragen oder Anmerkungen haben. My Image Magazine est intéressé par votre avis. Si vous avez des questions ou des remarques, envoyez un email svp. My Image Magazine es interesado en su opinión. Si tiene al- guna pregunta o comentario sobre nuestra revista, por favor, póngase en contacto con nosotros. [email protected] Difficulty Moeilijkheid / Schwierigkeiten / Difficulté / Dificultad 1 2 3No experience • Geen ervaring • Keine Erfahrung • Pas d’expérience • Sin experiencia 1 42 53Some experience • Iets ervaring • Wenig Erfahrung • Un peu d’expérience • Alguna experiencia 4 5 Reasonable experience •1 2 3 Redelijke ervaring • Angemessene Erfahrung • 1 2 3Une expérience raisonnable • Bastante experiencia4 5 Sufficient experience • Voldoende 4 5ervaring • Genügende Erfahrung • 1 2 3Une expérience suffisante • Mucha experiencia 4 5 Much experience • Veel ervaring • Viel Erfahrung • Beaucoup d’expérience • Muchísima experiencia Fabrics Stoffen / Stoffe / Tissu / Tela The “NOOTEBOOM TEXTILES” fabrics in this magazine can be found in many shops world-wide. Ask for them at your local store! De “NOOTEBOOM TEXTILES” stoffen in dit magazine zijn verkrijgbaar in vele winkels wereldwijd. Vraag er naar bij een stoffenwinkel bij u in de buurt! Die “NOOTEBOOM TEXTILES” Stoffe in diesem Magazin kann in vielen Geschäften Welt-Weit gefunden werden. Fragen Sie zu diesen Produkten bei Ihrem Händler! Les tissus de “NOOTEBOOM TEXTILES” dans ce magazine est disponible dans de nombreux magasins partout dans le monde. Demandez ces produits à votre magasin local! Las telas de “NOOTEBOOM TEXTILES” de esta revista se pueden encontrar en muchas tiendas de todo el mundo. Pregunte por ellos en su tienda local! Subscriptions Abonnementen / Abonnements / Suscripciones Visit www.madebyoranges.com and go to “Subscriptions” Ga naar www.madebyoranges.com en klik op “Abonnementen” Besuchen Sie www.madebyoranges.com und klicken Sie auf “Abonnements” Visitez www.madebyoranges.com et cliquez sur “Abonnements” Visita www.madebyoranges.com y vaya a “Suscripciones”2

MY IMAGE MAG A Z I NE SPECIAL #1 SUMMER The fabrics in MY IMAGE MY IMAGE is produced & published by are produced by Made by Oranges, Netherlands www.madebyoranges.com Nooteboom Textiles, The Netherlands [email protected] My Image Magazine ©2018 www.nooteboomtextiles.com All rights reserved. We are in no way [email protected] responsable for any mistakes in www.facebook.com / this magazine / ISSN: 2589-6245 nooteboomtextiles 3

MY IMAGE MAG A Z I NE SPECIAL #1 SUMMER VIBESM1833 Top - art.04206/052 M1829 Dress - art.04388/012M1832 Trousers - art.04143/0524

MY IMAGE MAG A Z I NE SPECIAL #1 SUMMER VIBES M1831 Blouse - art.04295/051 M1825 M1828 M1830 Skirt - art.04743/053 M1825 M1826 M1827 M1828 M1833 M1827A M1827B M1833 M1829 M1830 M1833 M18 M1825 M1826 Top1 2 3M1825 M1832 4 5M1831 M18413252 3 M Trousers M1828 M1827AM1829 M1829S1046 2 DrM1e826s4s1 5 3 M1825 M1828 M1829 M1830 M1831 M118M3182313 3 Blo4us5e M1828 M1829 M1830 M1833 1 23 M18340 5 S1046 Skirt 5

MY IMAGE MAGA ZINE SPECIAL #1 SUMMER VIBESM1827b Dress - art.02220/051 M1825 M1826 M1827 M1825 M1827A M1826 M1827A M1827 M1827B M1827A M1827 M1827B M1827B M1827b 1 2Dr3essM1829 M1830 M1831 M1832 M1828 4 5 M1828 M1829 M1830 M1831 M18321 2 31830 M1832 M1831 4 5M182827 Jumpsuit M1827B M1833 S1046 M1833M1833 S1046 Top1 2 3S1046 4 5M1832 1 23 4 5 M1832 Trousers6

MY IMAGE MAGA ZINE SPECIAL #1 S UMME R VIBESM1828 Jumpsuit - art.04478/003 M1833 Top - art.04256/023 art.04256/004 art.04256/017 art.04256/023 art.04256/054 M1832 Trousers - art.01615/050 art.04478/003 art.04478/008 7

MY IMAGE MAGA ZINE SPECIAL #1 SUMMER VIBES S1046 Dress - art.04373/061M1829 Dress - art.04185/022 art.04373/002 art.04373/008 art.04373/012 art.04373/021 art.04373/061 art.04373/0698

MY IMAGE MAGA ZINE SPECIAL #1 S UMME R VIBES M1827a Top - art.04548/063 M1832 Trousers - art.01615/050 M1825 M1826 M1825 M1827A M M1828 M1829 M1830 M1831 M1828 M1829 M1833 M1830 M1826 M1830 M1829 M1826 Dres1s 2 3 M1829 45 M1829 S1046 M1825 SD1r401e4s25Ms6183M313827 M1825 M1827A M1827 M1827B M1828 M1827B M1828 M1827A M1827a M1832 Top 1 2 3 M18 4 5M1831 M1831 M181322 3 Tro4us5ers 9

MY IMAGE MAGA ZINE SPECIAL #1 SUMMER VIBESM1827b Dress - art.04460/061 M1831 Blouse - art.04518/069 art.04518/003 art.04518/012 art.04518/021 art.04518/069 M1832 Trousers - art.04143/05210

MY IMAGE MAGA ZINE SPECIAL #1 S UMME R VIBES M1825 Dress - art.04589/069 OTHER SIDE: BOTH SIDES ARE USABLE M1825 M1826 M1827A M1825 M1826 M1827A M1826 M1827b M1828 M1825 DressM18271 2 3 M1828 M1828 4 5 M1827B M1833 M1827A M1829 M1829 M1830 M1831 M1833 M1829 M M1833 M1830 M1830 BMl1o481u3s251e 3 M1832 M1831 M181322 3 S1046 Tro4us5ers S M1825 M1825S1046 Dre1ss2 3 45 11 M1828

FlowerbloomiFngaconloturassyart.04494/050 art.04285/050art.04285/052 art.04227/052 art.04494/053 art.04226/05212 also available in these styles

MY IMAGE MAGA ZINE SPECIAL #1 S UMME R VIBESM1826 Dress - art.04224/050 M1826 Dress - art.04205/052 art.04205/002 art.04205/012 art.04205/021 art.04205/052 art.04205/061art.04224/008 M1825 M1826art.04224/050art.04224/069 M1826 Dress1 2 3 45 M1828 M1829 13

MY IMAGE MAGA ZINE SPECIAL #1 SUMMER VIBESM1825 Dress - art.04741/052 S1046 Dress - art.04236/06914

MY IMAGE MAGA ZINE SPECIAL #1 S UMME R VIBES M1831 Blouse - art.04295/008 M1830 Skirt - art.04267/069 M1825 M1826 M1827A M1828 M1829 M1830 M1831 M1825 M1825 M1826 M1825 M1828 Dre1ss2 3 M1833 M1827A S1046 45 M1828 M1825 S101426 3 M1831 M1829 Dr4ess5 M1826 M1830 M118321 3 Blo4us5e M1828 M1829 M1830 M1833 M1830 S1046 Skir1t 2 3 15 45

The PatternsM1825 M1826 M1827 MM11882277Patronen / Schnittmuster / Patrons de couture / Patrones moda M1827A M1827B 12 45 MM11882255 MM1188226641 25 3SMiz1e8s2: 356D-3r8e-4s0s-M4MM1M2811-21884582225545M-M41168M8M2-2M15145881822866-256M0M1M-8115288622255MM18128525 1 2 3 1 2 3SMiz1e8s2: 362-D34re-3sM6MMs1-M81132188868222-6646MM011-88422626-44-MM41168M82-2M461681828626 4 5 4 5MMM11881228772AA7MA1827A M1827 Dress & TopMMM1188122M8M772171M882127S87A2Aiz7es:A32-3M4MM1MMM-8113M21188167882281A2-27728377AA72MM8BAB7M1B-141888202277-7AA4B2-4MM4M1-MM1184M8M8112M6228871177-22A188MAA47M7822A18277187-8M2M527170B1B88-252772 MMMM11181882822M72777 1828 JumpMMs1u1882i28t8 MMM1SM811i2188z7822eB277s7BBM:MB31182822-737BB4-3M6MM1M-8113128887822B277-7BB4B0-42-44-46 B M1828 M1829 M1830 M1831 M1832 MM11882288 MM11882299 MM11883300 MM11883311 MM1188332241 25 3 41 25 3 41 25 3 41 25 38MSiz1e8s2: 392-D34re-3s6s-MM3MM181MM1881-M82112842918892088229M288-814MM822119-88422848 -46M-M4118882288MM18128828 MSiz1MMe8M11sM8381:MM31383M008013121808M982-2S13299894kM3M-01i13r886t229-938-4MM011-8842M292M19-814289249MM-M4118861338-11341M81M8MM31M1811318808333000MM1188SM330i0z1e8s3: M31M21MB18-M8133l38o1040380u3-30s6eMM-M311M8818MM3138M-281213431882M108331311-814MM322118-8343114-46M-MM41M118881833831311 MSiz1Me8MMs1M38:1131838228336322T-2M3Mr811o8-834u3220s-e4rM2sMM1-M814131884283332-2246-48-50-52 MM11883333 M1M8128727 M1M812872A7A M1M812872B7BM1833 Top M1833 1 23 S1046 SS110044664 5Sizes: 36-38-40-42M-M41184833-3346-48-50M1MMM8M131180881333803333M1833 M1M8138131 MMM1M8113188383333MM11883333 MM18138333 SS11S0014406646S1046 S1SS0S11410060444666 SS11004466 S1S0140646 MM118833M331M8138232 SS11004466Digital Pdf PatternPDF Patroon / PDF-Schnitt / Patron PDF / Patron PDF S1046 Dress “Marley” 1 2 3 Sizes: 32-34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 4 5S10S140646 This downloadable pattern is NOT included with this magazine. You can order it FOR FREE: www.madebyoranges.com PDFmore info on page 31 digital pattern PDFdigital patternOur Partners Vlieseline / Vilene (interfacing): The product numbers of the Vlieseline/Vilene (interfacing)Onze partners / Unsere Partner / Nos partenaires / Nuestros socios that is used is shown at the material section of each instruction. De productnummers van de gebruikte Vlieseline, staan bij deFabrics/Stof- Notions/Fournituren/Kurz- materialen van elke werkbeschrijving.fen/Stoffe/ waren/Mercerie/ Mercería: Die Produktnummer Vlieseline kann in den Materialien derTissus/Telas: Anweisungen gefunden werden. Les numéros de produit de Vlieseline Sewing machines/Naaimachines/ qui estutilisé est décrit dans les sections Nähmaschinen/Machines à coudre: du matériau des instructions. El número de productos de la Vlieseline utilizado, se pueden encontrar en los materiales de instrucción de los patrones.16

Important Information 21 cm. 23cm. 25 cm. 27,5cm. 30,5cm. 33,5 cm. 36,5 cm. 39,5 cm. 43 cm.Belangrijke informatie / Wichtige Informationen D 8.3“ 9.1“ 9.8“ 10.8“ 12“ 13.2“ 14.4“ 15.6“ 16.9“Informations importantes / Información importante Size Chart Maattabel / Größen-Übersicht / Tableau des tailles / Tabla de tallas English <------ 70 cm. wide -----> 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 (folded open = 140 cm.)Fabric usage: The fabric width in this 1a 2a US 2 US 4 US 6 US 8 US 10 US 12 US 14 US 16 US 18 US 20 US 22magazine is 140 cm / 55”. If your FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFFBRUCH / PLI DU TISSUfabric width is not this size, the FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFFBRUCH / PLI DU TISSU A 79 cm. 83 cm. 87 cm. 91 cm. 95cm. 99 cm. 103 cm. 108 cm. 113 cm. 118 cm. 124 cm.needed amount of fabric can be 31.1 “ 32.7 “ 34.3 “ 35.8 “ 37.4 “ 39 “ 40.6 “ 42.5 “ 44.5 “ 46.5 “ 48.8 “different.The pattern pieces don’t include B 63 cm. 66 cm. 69 cm. 72 cm. 76 cm. 80cm. 84cm. 89 cm. 94,5 cm. 101 cm. 107,5cm.seam allowances. 24.8 “ 26.0 “ 27.2 “ 28.3 “ 29.9 “ 31.5 “ 33.1 “ 35.0 “ 37.2 “ 39.8 “ 42.3“Before cutting: The diagram showshow the pattern pieces can be laid C 89 cm. 92 cm. 95cm. 98cm. 101cm. 105cm. 109cm. 113cm. 117 cm. 122 cm. 127 cm.best on the fabric. The pattern 35.0 “ 36.2 “ 37.4 “ 38.6 “ 39.8 “ 41.3 “ 42.9 “ 44.5 “ 46.1 “ 48.0 “ 50.0 “pieces on the fabric layout are al-ways made for the biggest size. D 41,3 cm. 41,5 cm. 41,7cm. 41,9 cm. 42,1cm. 42,3cm. 42,5 cm. 42,7 cm. 42,9 cm. 43,1 cm. 43,3 cm.With smaller sizes it is possible to 16.3 “ 16.3 “ 16.4 “ 16.5 “ 16.6 “ 16.7 “ 16.7 “ 16.8 “ 16.9 “ 17.0 “ 17.0 “put the patterns slightly differenton the fabric. We have kept that 12 A. Chest width / Bo8v0enwi9jd2te / 1O0b4erwe11it6e / L1a2rg8eur14du0ha1u5t 2/ Las16m4edid17as6del bustoin mind as much as possible with ACBBDo...WBdHayiapcliweks1ltn0eUi4wdg4n72tSitghdh.6c1tt1/m/“hh6LCABH.i//ceRhTuUua14a41pg435ai54Slwllm09e28e.c51iwmnj8sd“gl.ietjdtene5t55Ug/14e/31651tH9S6e/Rü0./ücT92Kfmcat0“öwk556i.lrel37ee0pnniet1Ul4äw2er5ng95Se/gr5.6262icLöt2e5m4ae1ß“2/r.e/gL/LeoHUa1u656n53a5rrS8g751gu1.6d4ucte2emeeu“4usur.5rr6h7d:9da419eU71,n55’3a50tSc37arhrc6.i9lc26ielmè78em62s“r50/.e,//5L5L/a’a7Ls”sa688mrm16g7eeodddiidde798aae0s74ssddpeealldalaacciandtuerraathe indicated needed fabric. The Stoffbruch: das Gewebe, das er- Afabric sizes are shown in the same scheint, wenn das Gewebe gefaltet Dorder as the measurements. If the ist.patterns are cut from single fabric, Webkante: die versäuberte Kante B 90 cmD. 9621cm. 21032 cm2. 51082c7m,5. 31104,5cm.33,1521 c3m6. ,5 39,5 43 Bthe fabric is shown at the fabric lay- des Stoffes. C3h5o.4os“e th3e7s.i8ze“ tha4t0c.o2m“ par4e2s.5be“st to44yo.9u“r me4a7s.u6r“ed size. Do not compare Cout with the right side up. In case C 4byaa4121ocrl3o4e,cu6u.cor5msmcrmem“da.sied.naa4egns124w1dut37,o86rij4teca.t1hcmdhcm“ske.so.eihzm3tise41p26es4a32swce8iczccxmi“metot3hr..r.ad8t,h4idn1e23ge57,pp024taceoc“mt0nmttd.he.iernn4g1c4,33hb5a22,e4u2tscttc“tmwhmw4.ei.timdh4415t33toh4h8,d6.e.a3ce4cmnslm“.id6zI.m.etrpcohou4arstr8eatr.nsTt:ahMnedapksaekttidretrrsenssses,of chequered fabrics the needed Français D K1i6e.s8d“eAm1a68a.9t3d“ie h8e176t .m9e“9es1t in17d9e“5buur9t179k.1o“m1t0v3a1n7.2d1e“0g7eme11t3en maat. Vergelijk uwamount of fabric may change. The teoigeegniftBgeenmvee6tr5ewnemrk6atta8efnhanni7ekt2emlijkevt7ah6nethpeat8tmr0ooodne,l8m. B4aealarnm8gr8eitjkd: He9o4mu,5adavtotaobrejul.rIknedne, bploautrsoenseennzijnfabric layouts are not measured for Consommation de tissu: Dans ce ma- jasjes Cde bo9v2enwi9jd5te aa9n8en ho10ud1 vo1o0r5broe10k9en en11r3okken117de heupwijdte aan.this kind of fabric. gazine nous basons le calcul de tissu WähleDn Sie4d1,i4e G4rö1ß,6e, d4ie1,a8m m4e2iste4n2d,2er g4e2m,4ess4e2n,e6n G4r2ö,ß8e gleich. Bitte vergleichenFabric fold: the fabric which ap- nécessaire sur une largeur de tissu depears when the fabric is fold. 140 cm. Si votre tissu ne correspond Sie Ihre Maße nicht mit dem Schnittmuster, sondern mit dem Größendiagramm. In dieFabric side: the finished side of the pas à cette dimension, il vous en faudra Schnittmuster wurden Zugaben, je nach Modell, eingerechnet. Faustregel: Kleider, Blusen,fabric. peut-être plus ou moins. Jacken nach der Oberweite. Hosen und Röcke nach der Hüftweite. Les pièces du patron ne comprennent Nederlands pas les surplus de couture.. Choisissez la taille qui rivalise mieux avec la taille mesurée. Ne comparez pas vos mesures Avant de couper: Les éléments du avec le patron, mais avec le tableau de tailles. Des ajouts se glissent dans les patronsStofverbruik: Er is uitgegaan van patron sur le plan de coupe corres- suivant le modèle. Règle empirique: robes, chemises, vestes suivant la largeur supérieure.een stofbreedte van 140 cm breed. pondent toujours à la plus grande Pantalons et jupes suivant la largeur des hanches.Wijkt je stof van deze maat af dan taille. Le plan montre comment il estkan het stofverbruik veranderen. possible de positionner les pièces sur Seleccione la talla que se ajuste mejor a sus medidas. No compare sus propias medidas con elDe patroondelen zijn excl.. naad- le tissu. Pour de plus petites tailles, il patrón, pero con la tabla de medidas. Los patrones llevan márgenes para dobladillos incluidostoeslag. est possible de placer les pièdes du según el modelo. Importante: Realizar vestidos, blusas y chaquetas según el ancho del pecho. yVoor het knippen: Het stofschema patron de façon un peu plus économe pantalones y faldas según el tamaño de la cadera.laat zien hoe de patroondelen het sur le tissu. Nous en avons tenu comptebeste op de stof gelegd kunnen autant que possible dans les mesures Cómo cortar: El esquema muestra laworden. Het stofschema is altijd de tissu indiqués. Les mesures de tissu mejor forma de colocar las piezas delvan de grootste maat. Bij kleinere sont montrées dans le même ordre que patrón sobre la tela. El esquema siem-maten is het mogelijk de patroon- les tailles. Si les modèles sont coupés pre muestra la talla más grande. En lasdelen anders op de stof te leggen. sur une épaisseur de tissu, le tissu est tallas más pequeñas, es posible colocarBij de aangegeven stofmetrages is montré avec le bon côté vers le haut. las piezas del patrón de manera distin-daar zoveel mogelijk rekening mee Pour les tissus à carreaux, vous avez ta sobre la tela. En las cantidades degehouden. De stofmetrages staan besoin de plus de tissu. Les plans de tela indicadas esto se ha tomado enaangegeven in volgorde van de coupe ne sont pas mesurés en fonction cuenta mayoritariamente. Las canti-maten. Worden de patroondelen de ce genre de tissu. dades de tela se indican en orden devan enkele stof geknipt, dan ligt Pli de tissu: le tissu qui apparaît quand las tallas. Si las piezas del patrón sede stof op het stofschema met de le tissu est plié. cortan de una sola tela, en tal caso, lagoede kant naar boven. Bij geruite Lisière: le côté de finition du tissu. tela va colocada en el esquema constoffen kan de stofmetrage varie- el derecho hacia arriba. En las telasren. Wanneer deze stoffen in dit Español de cuadros la cantidad de tela puedeblad zijn gebruikt is hiermee geen variar. Cuando se han utilizado esterekening gehouden. La cantidad de tela necesaria: Esta tipo de telas en esta revista, esto noStofvouw: De stof die ontstaat als revista se basa en un ancho de la tela se ha tomado en cuenta.de stof wordt dubbel gevouwen. de unos 140 cm. Si el tamaño de su Doblez de la tela: Es el resultado queZelfkant: De afgewerkte rand van tela es diferente, en tal caso, puede se obtiene al doblar la tela.de stof. cambiar la cantidad de tela necesaria. Orillo: El borde de auto-acabado de Las piezas del patrón NO incluyen la tela. Deutsch margen de costura.Stoffverbrauch: Die Berechnung Pattern Sheet Glossarydes Stoffverbrauchs in dieser Zeit-schrift basiert auf einer Stoffbreite Patroonbladteksten / Schnittmusterblatt-Texte / Textes de planche à patrons / Textos de patrón de costuravon 140 cm. Weicht der Stoff vondiesem Maß ab, kann es sein, dass ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOLSie mehr oder weniger Stoff benö- Straight grain (SG) Recht van draad (RVD) Fadenlauf (FL) Fil droit (FD)tigen. Center front (CF) Middenvoor (MV) Vordere Mitte (VM) Milieu avant (MAV) Recto hiloDie Schnittteile enthalten keine Center back (CB) Middenachter (MA) Hintere Mitte (HM) Milieu dos (MD) Parte central delanteraNahtzugabe. Fabric fold Stofvouw Stoffbruch Pli du tissu Parte central traseraVor dem Schneiden: Der Zuschnei- Fabric side Zelfkant Webkante Lisière Doblez de la teladeplan zeigt, wie die Teile am bes- Facing line Beleglijn Besatzlinie Ligne de parementure Orilloten auf den Stoff gelegt werden Pocket line Zaklijn Taschenlinie Ligne de poche Línea del dobladillokönnen. Die Schnittteile auf dem Cutting line Kniplijn Schnittlinie Ligne de coupe Línea de costura para el bolsilloPlan sind immer für die größte Grö- Lining line Voeringlijn Futterlinie Ligne de doublure Línea de corteße. Bei kleineren Größen können Flap Klep Klappe Rabat Línea de costura para el forrodie Schnittteile etwas knapper auf Casing Tunnel Tunnelzug Coulisse Solapaden Stoff gelegt werden. Bei den Pleat Plooi Falte Pli Jaretaangegebenen Stoffmengen haben Gather up Rimpelen Einreihen Froncer Plieguewir dies so gut wie möglich berück- Realizar fruncessichtigt. Die Stoffgrößen werdenin der Reihenfolge der Größen ge- 17zeigt. Wenn der Schnitt von einfachliegendem Stoff geschnitten wird,wird der Stoff am Zuschneideplanmit der rechten Seite oben gezeigt.Bei karierten Stoffen kann sich derStoffverbrauch ändern. Wenn dieseStoffe verwendet werden, habenwir dies nicht berücksichtigt.

e middenachternaad van het achterpand 2. Stik de zijnaden van het voorpand en achterpand 7. Schuif de panden in elkaar met de goede kant op de goede kant. 8. Stik de hals voor en achter op elklegachterpand vanaf het teken. en beleg voor- achterpand 9. Stik een knoopsgat aan weerszijden van de middenvoorlijn 9. Stik een 2k.nSotoikpdsgeaztijanaandewneevarsnzihjdeetnvovoarnpdaendmeidndaecnhvtoeropralijnnd broek. 9. Vouwaadnedneaodnednearkaanndtevabnovheentkvaonotrvpaanndhestamacehntemrpeatnhdet(sbpelilte)gvoorpand. aan de onderkant van het voorpand samen met het belegvoorpand. tegen elkaar en stik het vast. Laat hierbij 2 cm. vanaf de bovenkant open. (tunnel) Nederlands2. Stik de zijnaden van het voorpand en achterpand broek.nel) Stik2d. eSen9thi.kbatVedelosgleueve2gwzoni.ojveSnderontaleikeokdbannrede-aanalaredeccevegzhhnaintjvtnneesaoratrhaoipdokneraep-thdnnaveeedcovtlkhboavat9noraeap.svrrhtVta.epe.eonngaLtudkneavwaandeontnodethlreakvip8ecaana.rhanabnStrdetidhjeierke2enpntdnacsaaenmtacaidhkchn.havthdetlaeserentprvabpvaofoaanodnsvdrteed.e(nbLsnkp1aoaaa0lvicntt.eeh)Kthnntevikeeeaaarrrncnbohhtihpjteoee2teptr1lpcpkea0maaacn.nneha..Kdnrd(vte.teauenavrnrncpaaahhnanaftrneaeedftdldr)edpep(besaagpnonboldvdioete)vdnvneaeaknnakakranaafdntndetoteegponboepoens2vdt.ie(ekctn9umkhk.nae.SaLnntdtnaeitvoktaleoo)todnorhpe.r(si-te2atuirrkcnbmmnhijsee.2g9ltd)a.cvoatSmoeoatoinn.rk.vr(md-teaueenennaotnfdnkedndele)oeg7brook.poeaSvsdncgehetanuvktkaiafannand7tnhte.eeoSwnp9tcpae.ohveanSeopunatdroin.sefke9zr(ldntp.dikeujSeLdaeaeintn9ananepionk.ardnea.tnkVetednlnsdvoklhg)edaaoaueiemeenaarownkrnrrpedbmamdesineinnjglesketmm2gaeantv9talcaeiadakd.tamrtdtnaeVedaeehaeno.nhgegnrenvunmeoewtamwsatvnenbteeaoevdiaedktenotoeflledrhekodrddsklegeanzreieeajpaitvnagjngbbdraovdotonooeaoeeoesdnvvrndtdppee.essvaeannLtadaaknikkamknenadaaaahngednnt.dnentoetthetetevoiommnbevdapproanoeiebedsvdtpnikhtdejhe..aeene2Le(ngtlntkaktcutoaavaam.bncenotaehnd.othrl.vteeevrieeallgaik)rrnjnpvnbaaoanihfjonted2.rdtepca(ambscnpoh.dlvvti.teea)rnnpkaaafnnddteo(bsppoelvinte).n(tkuannnt eolp) en.Tutorial M1828 Jumpsuit)de panden in elkaar m10e.tKdeeerghoeetdpeaknadn7t.nSoacpahrdudeief gdgoeoepeddaenekdkaeannntt.inenelsktaikarhmetevtodoer-goede kant op de goede kant. 8. 8. Stik dee8mn. iSdatcdikhetdneearpcmhaitndeddrnevaananadachfvdtaenernbhaoeatvdeancvhkatanenhrtpeoatpnadc2hctmer.pdaonodr.(tunnel) en belegaecnhtbeerlpeagnadchvtaenrpafahnedt1vt0aen.kKeaefneh. reht etetkpeann.d naar de goede kant en stik het voor- en achterpand vanaf de bovenkant op 2 cm. door.(tunnel)1P.aVtorooorpnadnedle2nx: (+ beleg) > B GROENif 2. Stik de zijnad (tunnel8) . Stik de 8h 8. Stik de middenachternaad van het achterpand 2. Stik de zijnaden van het voorpand en achterpand 7. Schuif de panden in elkaar met de goed32e k.aAVntcoohpotdere pgropaedanenkdadntb.4rxo(e+kb2exle>g)B>GBRGOREONEN 8. Stik en belegachterpand vanaf het teken. en beleg voor- achterpand 8. Stik de middenachternaad van het achterpand 2. Stik de zijnaden van het voorpand en achterpand 7. Schuif de panden in elkaar met de goede4ka.nAt ocphdetgeoredpeakanntd. broek 2x > B GROEN 8. Stik en belegachterpand vanaf het teken. en beleg voor- achterpand Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Halsbies 60-70 x 2 cm. 1x (aan stofvouw!) B. Strikbies 70-95 x 2 cm. 2xen van de middenvoorlijn 2. Stik de zijnaden van het voorpand en achterpand broek.nd samen met het belegvoorpand. Instructies: 1. Stik de middenachternaad van het achterpand en belegachter- pand vanaf het teken. 2. Stik de zijnaden van het voorpand, ach-split) 9. Stik een knoopsgat aan weerszijden van de middenvoorlijn 2. Stik de zijnaden van het voorpand en achterpand broek. terpand, voorpandbeleg en ach-bovenkant open. (tunnel) aan de onderkant van het voorpand samen met het belegvoorpand. step 2 step 3 tgineoreepldkaaenadkrbamenltee. t4gd.. S3e.tgSikocdehedueihf adkalesnpvtoaoonprddeenne9.step 1gvueownordeleeknanaaarcdheentnesrataoiknphdeeelktbavaoarsv.te.nLkaaa8nt.thSvietairknbdihjee2thcaamclsh. vvteoaronpraafendndea(cbshpotlvieter)nokpanetlkoapaer.n. (tunnel) SLtaikatdheiearrbmijs2g9ac.tmaSeatn.invkmadeneeeatnofdnkdendegoeborookepavdsnegentakkvtaaaannnattnehonewpt1oeev90pneo..er.SKeoLsn(telazrtkipuikeaaajdanrtcdanhnehhre.dtneeieealtsv)rrpbapmamaianjsnn2egdddnaecntvmmmeaan.naeivdratmadfdhneedeeatnetfgdvbbdooeeeoeoglvderboelegioejnvnvkdkoeaeaonnnkrtktpaaeoann1nnptt0esd.o2tne.Kipknceoemhepanerc..ehtdh(ltvtkoeueoatonraoprpn.rr(aa.e-tnnul)ddnnnveaalna)rafddeegbooevdeenkkaanntteonps2tikcmhe. tdvoooor.r(-tu9n.ntV2eeog.lu)Sewtnikdedlekeanzaairjdneeanndsaetaniknvhdaenet hbveoatsvtev.onLokaarapntathnviedar9nbe.nihtVjee2oagtcuceahwmncteh.dervtlepekaraannpnaaaarddfnedebdnnero(sbastepaoikknlvi.thed)enetkbvaoansvtteo.nLpkaeaannt.th(tviueanrnbnihej el2)tcamch. vtearnpaafndde(bspolvite)nkant open. 9. Stik een knoopsgat a (tunneala)n de onderkant vadesvtlteVeke.onanLgukaaaewaradnnteedetnhnlevikseaaatnraniabaknrdihhjdeee2enenttcabsvamtcoaaihk.snvvttehe.danLernepkataabaavfntnoadthdsvetvei.e(abnsLrnpokbalaavihijtnete)2nthtckviaemaacrnnhb.tvtihjeoae2rnptpcaeamfncnd.h.d(evtte(uabsrnnpoanlavifteen)dlnd)ek(abspnotlvitoe)npkeann. (ttoupnenne.l)(tunnel) gacahtetenr mopeteldkeaagr.o5e.dSetikkadneteanrmosp-9. Stik deeenonkndoerokpasngt9av.taaSanatainknhdeewte9ee.nvoaeSonkartosindnkzroepidejrodaeekpnenaosdnngnktsvnadavatoemanaronkaedpanhnesngewmmttavetveiadeoatnrdaohsenhzrepnietjwdavtboneveeodnolerrosvslgiazrajvpnimnjodaedonenerdnpmmsvaaaneimdndtd.hedeneentmmvboeidotledrhlgeiejvntovbooerolperalginjvndo.orpand. 2. Stik de zijnaden v2a.nShtiektdv2eo.zoSirtjnpikaadnednzeivjnnaaancdhheetnetrvvpaoanonhrdpeabtnrvodoeoekrn.pacnhdternpacnhdtebrrpoaenkd. broek. aan elkaar. Laat hierbij 2 cm. vanaf de bovenkant open (tunnel). 6. Keer het pand naar de goede kant en stik het voorpand en achterpand vanaf de bovenkant op 2 cm. doorzijden van de middenvoorlijn 2. Stik de zijnaden van het voorpand en achterpand broek. (tunnel). 7. Vouw de naden aan de pand samen met het belegvoorpand. bovenkant van het achterpand ad. Keer de broek naar de goede kant. 9. Vo8u.wStdikedneadkreunisanaanad.eKbeoevrednekb1ar6no.teSvktaiknadhaeertbdareochegktoeeardapneankhdaent(stv.poloitr)- en achterpand. 9. Stik deeenonkndoerokpasngtavtaana2nh4ew.tSevt1eoik6ros.ezrSpeitjndaiknezddnoeosvambamnroaedeaneknmmadaeeindtodhhneeednttevvbrookeooalerrnlg-itjevnvonaonarcpdhaetnebdrrp.oaenkdsp. ijpen. (vsapsltit.)Lateagt ehnie1r6e.bSltkiikjade2astrrci2k.bmSieteizkne.dnevazaisanjntean2ildk4kaea.nSafrtv.ikahndeeehneettzovooomrpaaannddeenoa0n. tK.eer het pand naar de goede kant en stik het voor- tegen elkaar en stik het vast. Laat hierbij 2 cm. vanaf de bovenkant open. (tunnel) aan bovenkant open (tunnel). 8. Strijk en achterpand vanaf de bovenkant op 2 cm. door.(tunnel) 7. Stik de binnenbeennaden. Keer een pijp naar de goede kant. 8. Stik de kruisnaad. Keer de broek naar de goede kant. een stukje Vlie16s. Setiklidne beroeok apan dhetevoopr-leanaacthsterpand. step 4Schuif de pijpen in elkaar. step 5 step 6 step 77. SSctihkudifedbeinp7ni.jSeSpcnteihbknuediienfendebnelikanpadniaejeprn.ne.bnKee8iene.nSrentelikaekadndaeerpn.ik.jpKrueniesarnaeareadnde.pgKioejpeerdndeaeakrabdnreot.egkoneadaerkdaengt.oede kant. van de knoopsgaten aan de on-8. Stik de kruisnaad. Keer de b 7. Stik de binnenbeennaden. Keer een pijp naar de goede kant. 8. Stik de kruisnaad. Keer de broek naar de derkant van het voorpand. 9. Stik16. Stik de broek aan het v Schuif de pijpen in elkaar. een knoopsgat aan weerszijden mm9.eiadStatdhinkeendetveeboneoolnkernldgijoevnrookpoasrnpgtaavntadana. nhewteveoroszrpijdanedn van de middenvoorlijnt aan weerszijden van de samen met het belegvoorpand. 2. Stik de zijnaden van het voorpand en achterp2.aSntdikbdreoezkij.naden van het voorpand en achterpand broek. van de middenvoorlijn aan de on-van het voorpand samen 210. Keer h1e0t.pKaenedr hneatapr danedgnoaeadredkeangtoeendestkikanhteetnvosotirk-het voor- 9. Vouw d9e. nVaoduewndaeannaddeebnoavaenndkaenbtovvaennhkeatnat cvhatnehrpeatnadch(steprlipt)and (split) 9. Stik een9.kSntoikoepesgnaktnaoaonpwsgeaetrsazaijndweneevrasnzidjdeemn ivdadnednevomoirdlidjnenvoorlijn 2. Stik de 2zi.jSntaikd en achterepnanadchvtaenrpafadned bvoanveanf dkaenbtoovpen2kcamn.tdoopo2r.(ctmun. ndeolo) r.(tunnel) tegen elkateagr eenn esltkikaahreetnvassttik. Lhaeattvhaisetr.bLiaj a2tchmie.rvbainj 2afcdme. bvoanveanf dkaenbtoovpeennk.a(ntutnonpeeln) . (tunnel) dmeertkhaenttbvealneghveotovropoarnpda.nMdasaakmeeennaan de onadaenrkdaenotnvdanerhkeatnvtovoanrphaentdvsoaomrpeannmd esatmheetnbmeleetghvoetobrpealengdv.oorpand. 2 29. Stik een knoopsgat aan weerszijden van de middenvosotrliijkn sel boven de knoopsgaten, zo- 10. Keer het pand naar de goede kant en stik het voor- 29. Vouw de naden aan de bovenkant van het achterpand (split) dat eenaan de onderkant van het voorpand samen met het belegvoorpand. tunnel ontstaat. 10. Stik 2. Stik de z en achterpand vanaf de bovenkant op 2 cm. door.(tunnel) tegen elkaar en stik het vast. Laat hierbij 2 cm. vanaf de bovenkant open. (tunnel) 9. Stik een knoopsgat aan weerszijden van de middenvoorlijn van het voorpand en 2. Stik de zi 10. Keer het pand naar de goede kant en stik het voor- 29. Vouw de naden aan de bovenkant van het achterpand (split) van de broek. 11. Stik en achterpand vanaf de bovenkant op 2 cm. door.(tunnel) tegen elkaar en stik het vast. Laat hierbij 2 cm. vanaf de bovenkant open. (tunnel) dacehzteijnrpaadnednaan de onderkant van het voorpand samen met het belegvoorpand. 16. Stik de broek aan het voor- en achterpand. 24. Stik een zoom aan de onderkant van de broekspijpen. 16. Stik de strikbiezen aan elkaar. de binnenbeennaden. Keer een pijp naar de goede kant. Schuif de pijpen in elkaar. 12. Stik de kruis- naad. Keer de broek naar de goe- de kant. 13. Stik de broek aan het voorpand en achterpand. 14. Stik de naad boven de aanzetnaad 8. Stik de kruisnaad. Keer de broek naar de goede kant. 16. Stik de broek aan het voor- en achterpand. op 2 cm.24. Stik een zoom aan de onderkant van de broekspijpen. een keer door16(. Sttiuk dnenstreikbl)ie.zen aan elkaa 8. Stik de kruisnaad. Keer de broek naar de goede kant. 15. Stik een zoom aan de onder- 7. Stik de binnenbeennaden. Keer een p7ij.pSSctnihkauadirfeddbeeingpnoijeepndebenekienan1nen6tlk.a. aSdateirkn. .dKeeberroeeeknapainjphneatavrodoer-geoneadcehktaenrpt.and. k8a. Sntiktdevkrauinsnaadd.eKeebr dreobreoekk nsapari8dj.peStgiekoedndee.kkr1ua6instn..aaSd.tKieker de broek naa Schuif de pijpen in elkaar. de strik24b. Siteikzeeen nzoomaaaanndeeonldkearkaantrv.an17de. Stikbroekspijpen. step 98. Stik de kruisnaad.8K. eSetirkdde8e.bkSrrtouikeiskdnneaaakadrru. dKiseeneagraodee.dKbeerkeoarendkten. baaror edkengaoaerddeekgaonet.de kant. step 10 step 1116. Stik de broek aan16h.eSttivko1do6er.-bSertnoikeadkcehatabenrropheaekntadva.onohr-eetnvoacohr-ternpacnhdt.erpand. de strikbies en halsbies met de 24. Stik eengmzooiodemddaa2een4.dnSetkiokean2ed4eene.nSrntzktoiakonoeomtevpnpaanazneodeodenmelbkioranonaaedngkaedsrpekrioajo.pnnemtLdnve.aarnkatadneettbvkraionneedkrsehpebijrepnoeetn.k.spijpen. 16van het voorpand en acht2e.rSptaikndebzriojneakd. en van het voorpand en achterpand broek. 18. Keer de strikbies en halsbies naar de goede kant. 19. Naai het 2 odpeehnaglesbla2iteesndsotourkjedevatustn.n2e0ls. Rijg 2 2 2 16. Stik de broek aan het voor- en achterpand. 2 van de hals en strik het aan de achter- 16. Stik de strikbiezen aan elkaar. kant. 21. Rijg de strikbies door de 24. Stik een zoom aan de onderkant van de broekspijpen. tunnel.Stik de binnenbeennaden. Keer een pijp naar de goede kant. 8. Stik de kruisnaad. Keer de broek naar de goede kant. step 15 16. Stik de broek aan het voor- en achterpand.Schuif de pijpen in elkaar. Deutschroek naar de goede kant. 16. Stik de broek aan het voor- en achterpand. 16. Stik de broek aan het voor- en achterpand. S1. cVhonrdittetertieleil: 2x (+ Besatz)24. Stik een zoom aan de onderkant van de bro2e4k.sSptiijkpeeenn. zoom aan de onderkant van 1d6e.bSrtoikedksepsitjprieknb.iezen aan elkaar. 16. Stik de strikbiezen aan elkaar. > B GRUN 2. Rückenteil 4x (+ Besatz) > B GRUN16. Stik de16b.rSoteikk daaenbhroeetkvoaoanr-heentavcohotre-repnanadc.hterpa 7. Stik de 7b.inSntiekndbeebeinnnnaednebne.eKneneardeeenn. pKiejperneaeanr dpeijpgnoaeadredkeangto.ede kant. 2 8. Stik de 8k.ruSitsiknadaedk.rKueisenradaedb. Kroeeekr dnaeabrrdoeekgnoaeadredkeangto.ede kant. 3. Vorderteil Hose 2x > B GRUN Schuif deSpcihjpueifndine eplikjpaeanr. in elkaar.step 12p8.eKlkeaearrd. e strikbies en halsb7ie.sSntiakadredbeignoneednebekeannnt.aden. Keer een pijp naar de goede kant. 191. N8.aKaei ehredt eopsternikgbeileasteenn shtaulksjbeievsasntaar de goede kant. step 13 step 168. Stik de kruisnaad. Keer de broek naar1d9e. gNoaeadi heektaonpt.eng2e1l.aRteijngsdteuksjterikvbasiets door de tunnel. 4. Rückenteil Hose 2x > B GRUN Schuif de pijpen in elkaar. 16. Stik de broek aan het voor2-1e.nRiajgchdteersptrainkbdi.e 7. Stik de binnenbeennaden. Keer een pijp naar de goede kant. S1c7h.uSiftidkedpeijsptreiknbinieesleknaahra. lsbies met de goede kant op elkaar. 8. Stik de kruisnaad. Keer de broek naar de goede kant. Zuschneiden: 16. Stik de broek aan het voor- en achterpand. Laat in het midden een opening om te keren. SA(G.toHrföafsblssr1e9bu.nNlceahasni!ih)ndetdeopeo6ngh0enla-t7een0sNt1u9xka.jNe2havaatisczhtemut ogp.1ea1n8xb.gKeel(eaeatr)ednmesst1ut8rki.kjeKbevieeasrstedne hstarl 18. Keer de strikbies en halsbies naar de goede kant. B. Schleifenblende 70-95 x 2 cm. 2x 17. Stik de strikbies en halsbies met de goede kant op elkaar. 17. Stik de sht1er7tik.mbSLiitaediaksdtedeinnen hshetaeerlitnskmbboiipieedsesdnmeeinnnegthedaeolenms1bgo8tiopee.eseKkdnmeeeierneekrgtnaddo.neemtsogtrtpoiekeekbdlekieeraeskanaer..nnthoaplseblikeasanr.aar de goede kant. Laat in het midden een opening om te keren. Laat in 22 2 Anleitung: 2 1. Rückw. Mittelnaht des Rückenteils und Rückenteil Besatzes ab dem step 17 step 18 Zeiche steppen. 2. Seitl. Nähte des Vorderteils, Rückenteils, Vorderteil 19. Naai het opengelaten stukje vast 21. Rijg de strikbies door de tunnel. Besatzes und Rückenteil Besatzes steppen. 3. Teile rechts auf rechtsoek aan het voor- en achterpand. 24. Stik een zoom aan de onderkant van de b24ro. eSktiskpeijepnenzo. om aan de onderkant van de1b6r.oSetkikspdiejpsetnri.kbiezen aan elkaar. 16. Stik de strikbiezen aan elkaar. ineinander schieben. 4. Vord. und rückw. Nackenteil aufeinander 18. Keer de strikbies en halsbies naar de goede kant. 19. Naai het opengelaten stukje vast steppen. 5. Die Armlöcher rechts auf rechts auf einander steppen. step 19 step 20 + 21 op elkaar. Stück von 2cm. ab der Oberseite heaelnsboipesenminegt do1em9g1.to7Nee.akSdLaetaeiirakhektndeaint.neotshpoterepitknmebglikieedalsdaaetere.nnnhesaetlunskbojiepesevnamsinetgt doemgtoeekdeerekna.nt offen lassen (Tunnel). 6. Teil auf 18. Keer de strikbies en halsbies naar de goede kant. 17. Stik de strikbies en 21. Rijg de strikbies door de tunnreel. chts wenden und das Vorderteil Laat in het midden und Rückenteil 2 cm. ab der Ober- zseuistaemabmse1t8en. Kp2e1fe.parRdiejlegtnsedterinks(tbrTiieakusbneienns hnddaoleosiberlid)ees.Otnu7ana.bnrNedele.1räg8so.hKeeedteeier-kdaents.trikbies en 18. Keer de strikbies1e8n. Kheaelsr1bd8iee. Kssetnreaikrabdriedesetegrniokebhdiaeelsbkeainenshtn.aalsabriedsengaoaerddeekgaonet.de kant. 19. Naai het openge1l9at.eNnaasti1uh9ke.jteNoavpaaiesthnegteolaptengsetulaktjeenvsatsutkje vast te des Rückenteils (Schlitz) und 21.tfReeijgsodtesfsfttreeiknbpiepsl2da1eo.soRnrsijdg.ee2dZt1neu.wnsRtnir(jiegekTlb.diiueecsntdmrionkobre.iedasle)dtbo.uon8rnOde.el.bAtuennnrelsd. eeir- 22

Stelle der Knopflöcher (an der Un- Español M1829 Dress Nederlandsterseite des Vorderteils) ein StückVlieseline bügeln. 9. Knopfloch Piezas del patrón: Sizes: 32-34-36-38-40-42-44-46-48 Patroondelen:an beiden Seiten der mittleren 1. Delantero 2x (+ vista) > B VERDE PDaiftftiecrunltsyh:e2e/5Mt: 1MB81B289L2U9 E 1. Voorpand 1x > B BLAUWvorderen Linie an der Unterseite 2. DEseplaanldtearo4pxa(n+taMvlio1Ms8nt12ae88)2s8>2xB>VBERVDEERDE 2. AchterpMa1Mn81d380320x > B BLAUW M1M8138232des Vorderteils nahen, zusammen 3. Fabric/Stof/Stoff/Tissu/Tela: Knip op maat: M1M8138131mit dem Vorderteil. Entlang der 125-125-125-125-125-125-125-130- (Maten zijn excl. naden)Oberseite der Knopflöcher step- 4. Espalda pantalones 2x > B VERDE 130 cm. A. Halsbies (schuin knippen) 73-74-pen, so dass einen Tunnel erstellt. Fabric advise/Stofadvies: 75-76-77-78-79-81-82 x 2 cm. 1x10. Die seitl. Nähte des Vorderteil Cortar a medida: • Jersey/Tricot B. Armsgatbies (schuin knippen) 41-und Rückenteil der Hose steppen. (No incluyen margen de costura) • Knitted fabric/Breisel/Strick- 43-45-47-48-50-52-54-56 x 2 cm. 2x11. Die Innenseiten der Hosenbei- A. Cenefa del escote 60-70 x 2 cm.ne schließen. Ein Hosenbein auf 1x (en el pliegue de tela!) stoff/Tissu tricoté/ Tejido de De patroondelen 1 en 2 liggen in 2rechts drehen. Beide Hosenbei- B. Ribete de lazo 70-95 x 2 cm. 2x punto gedeeltes op het patroonblad; 1 enne ineinander schieben. 12. Die Back length: ±100 cm. 1A, 2 en 2A. Zie aanlegtekens.Schrittnaht schließen. Die Hose Instrucciones: Materials/Benodigdheden:auf rechts drehen. 13. Hose an die 1. Pespuntee la costura central tra- • Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo Instructies: S1S0140646Vorderteil and Rückenteil steppen. sera de la espalda y la vista de la 1. Stik de middenachternaad. 2.14. Naht oberhalb die Ansatznaht espalda desde la señal. 2. Cosa los B Stik de schoudernaden. 3. Stik deeinmal auf 2 cm. absteppen (Tun- cantos laterales de la delantera, zijnaden. 4. Sluit de halsbies ennel). 15. Die Unterseite der Hosen- espalda y la vista de la delantera 1 A2 vouw de bies met de verkeerdebeine umsäumen. 16. Schleifen- y espalda. 3. Meta las piezas una kant op elkaar dubbel. 5. Stik deblende aneinander steppen. 17. dentro de la otra, encarando los 1A 2A bies iets uitgerekt aan de goedeSchleifenblende und Halsblende dlaetererochaols.e4sc. oCteostaraesel reos.c5o.Mte1CM81od383se3a3- kant van de hals. 6. Vouw de naadrechts auf rechts aufeinander las sisas encarando los derechos. English naar binnen en stik aan de goedesteppen. In der Mitte der Naht Deja una abertura de 2 cm. en la kant door. 7. Sluit de armsgatbieseine Öffnung lassen, um wenden parte superior (jareta). 6. Gire la Pattern pieces: en vouw de bies met de verkeerdezu können. 18. Schleifenblende pieza en el derecho y pase un pes- 1. Front 1x > B BLUE kant op elkaar dubbel. 8. Stik deund Halsblende auf rechts wen- punte en la delantera y espalda a 2. Back 2x > B BLUE bies aan de goede kant van hetden. 19. Das offen gelassene Stück 2 cm. de la parte superior (jareta). Cut to size: armsgat. 9. Vouw de naad naarzunähen. 20. Halsblende durch 7. Doblar las costuras uno contra (Sizes are without seam allowance) binnen en stik aan de goede kantden Tunnel des Halses ziehen und el otro en la parte superior de la A. Neck edging (trim diagonally) 73- door. 10. Stik een zoom aan de on-einen Bogen an der Rückensei- espalda y coser. Deje un pedazo 74-75-76-77-78-79-81-82 x 2 cm. 1x derkant van de jurk.te machen. 21. Schleifenblende de 2 cm. abierto desde la parte B. Armhole piece (cut inclined) 41-43-durch den Tunnel ziehen. superior (jareta). 8. Planche una 45-47-48-50-52-54-56 x 2 cm. 2x FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFFBRUCH / PLI DU TISSU Deutsch pieza de Fliselina en la posición Pattern pieces 1 and 2 are dividedFrançais de los ojales (en la parte inferior in 2 parts on the patternsheet; 1 Schnittteile: de la delantera). 9. Coser un ojal and 1A, 2 and 2A. See joining marks 1. Vorderteil 1x > B BLAUPièces du patron: a ambos lados de la línea delan- Instructions: 2. Rückenteil 2x > B BLAU1. Devant 2x (+ parmenture) > B VERT tero central en la parte inferior de 1. Stitch the centre back seam. 2.2. Dos 4x (+ parmenture) > B VERT la delantera (junto con la vista de Stitch the shoulder seams. 3. Stitch Zuschneiden:3. Devant du pantalon 2x > B VERT la delatera). Coser a lo largo de la the side seams. 4. Close the neck (Grössen sind ohne Nahtzugabe)4. Dos du pantalon 1x > B VERT parte superior de los ojales para edging and fold it with the wrong A. Halsblende (schräg zuschn.) 73-Couper sur mesure: que se haga una jareta. 10. Cosa sides facing. 5. Stitch the piece 74-75-76-77-78-79-81-82 x 2 cm. 1x(Les surplus de couture sont à rajouter) los cantos laterales de ambas slightly extended to the right side B. Ärmellochblende (schräg aus-A. Biais d’encolure 60-70 x 2 cm. 1x palas delanteras y espalda de los of the neck. 6. Stitch the seam in- schneiden) 41-43-45-47-48-50-52-(sur le pli du tissu!) pantalones. 11. Cierre las entrepier- wards and topstitch it at the right 54-56 x 2 cm. 2xB. Bande de ceinture à nouer 70-95 nas. Gire cada pernera al derecho. side. 7. Close the armhole bandx 2 cm. 2x Meta las perneras una dentro de and fold it with the wrong sides Schnittmusterteile 1 und 2 sind ein- Coudre le biais sur l’encolure enInstructions: la otra, encarando los derechos. facing. 8. Stitch the piece to the geteilt in 2 Teile auf dem Schnitt- l’étirant légèrement. 6. Rabattre1. Coudre la couture milieu dos 12. Cierrede la costura de la en- right side of the armhole. 9. Stitch muster; 1 und 1A, 2 und 2A. Siehe vers l’intérieur et surpiquer à l’en-du dos et la parementure du dos trepierna. Voltee los pantalones the seam inwards and topstitch it Ansatzmarkierungen. droit, 7. Ajuster le biais de l’emman-à partir du repère. 2. Coudre les al derecho. 13. Cosa el pantalón at the right side. 10. Hem the bot- Anleitung: chure et le plier en double enverscoutures latérales du devant, dos en la delantera y espalda. 14. Pes- tom of the dress. 1. Rückw. Mittelnaht steppen. 2. contre envers. 8. Coudre le biaiset de la parementure du dos et du puntee la costura sobre el margen Die Schulternähte steppen. 3. Die sur l’endroit de l’emmanchure. 9.devant. 3. Enfiler une pièce dans de aplicación una vez a una dis- seitl. Nähte steppen. 4. Halsblen- Rabattre vers l’intérieur et surpi-l’autre, endroit contre endroit. 4. tancia de 2 cm (jareta). 15. Acorte de schließen und mit der linken quer sur l’endroit. 10. Faire un ourletCoudre l’encolure devant et dos, un dobladillo en la parte inferior Seite doppelt aufeinander falten. au bas de la jupe.l’un sur l’autre. 5. Coudre les em- del pantalones. 16. Cosa el ribete 5. Die Blende etwas ausgedehntmanchures endroit contre endroit. de lazo uniéndolas. 17. Cosa el ri- an die rechte Seite des Halsaus- EspañolLaisser un pièce de 2 cm. ouvert à bete de lazo y el cenefa del escote schnittes steppen. 6. Die Naht nachpartir du haut (coulisse). 6. Tourner encarando los derechos. Deje una innen falten und an der rechten Piezas del patrón:la pièce sur l’endroit et surpiquer abertura en el medio para poder Seite absteppen. 7. Armlochblen- 1. Delantero 1x > B AZULle dos et le devant à 2 cm. à partir darle la vuelta. 18. Gire el ribete de de schließen und mit der linken 2. Espalda 2x > B AZULdu haut (coulisse). 7. Plier les cou- lazo y el cenefa del escote o al de- Seite doppelt aufeinander falten. Cortar a medida:tures contre les autres coutures au recho. 19. Cosa la abertura a mano 8. Die Blende an die rechte Sei- (No incluyen margen de costura)haut du devant et coudre. Laisser con una puntada escondida. 20. te des Armlochs steppen. 9. Die A. Cenefa del escote (cortar en dia-un morceau de 2 cm. ouvert par Pase el cenefa del escote a través Naht nach innen falten und an der gonal) 73-74-75-76-77-78-79-81-82 xle haut (coulisse). 8. Repasser un de las jaretas del escote y haga rechten Seite absteppen. 10. Einen 2 cm. 1xmorceau de Vlieseline/Vilene à la un arco en la espalda. 21. Pase el Saum an die Unterseite des Klei- B. Cenefa de la sisa (cortar al bies) 41-position des boutonnières (au bas ribete de lazo a través de la jareta. des steppen. 43-45-47-48-50-52-54-56 x 2 cm. 2xdu devant). 9. Coudre une bouton- Las piezas de patrón 1 y 2 estánnière sur les deux côtés de la ligne Français divididos en 2 partes en el patrónmilieu avant sur le bas du devant de costura; 1 y 1A, 2 y 2A. Ver las(également en même temps Pièces du patron: marcas.que la parementure du devant). 1. Devant 1x > B BLEU Instrucciones:Coudre le haut des boutonnières 2. Dos 2x > B BLEU 1. Pespuntee la costura central tra-pour créer un tunnel. 10. Coudre Couper sur mesure: sera. 2. Cierre los márgenes de lasles coutures latérales du devant et (Les surplus de couture sont à rajouter) costuras de los hombros. 3. Cierredu dos du pantalon. 11. Coudre les A. Biais d’encolure (couper en dia- los cantos laterales. 4. Cierre lascoutures intérieures des jambes. gonale) 73-74-75-76-77-78-79-81-82 costuras de la cenefa del escoteRetourner une jambe sur l’endroit. x 2 cm. 1x y doble la cenefa encarando losEnfiler une jambe dans l’autre. 12. B. Biais de l’emmanchure (couper reveses. 5. Cosa la cenefa ligera-Coudre la couture de l’entrejambe. en diagonale) 41-43-45-47-48-50- mente estirada por el derecho delRetourner le pantalon sur l’en- 52-54-56 x 2 cm. 2x escote. 6. Doble la costura hacia eldroit. 13. Coudre le pantalon sur Les pièces 1 et 2 sont divisées en 2 interior y pase un pespunte al can-le devant et dos. 14. Surpiquer la pièces sur la feuille de patrons; 1 et to de la costura por el derecho. 7.couture au-dessus de la couture 1A, 2 et 2A. Voire les marquages du Cierre las costuras de la cenefa dede montage une fois à 2 cm (cou- montage. la sisa y doble la cenefa encarandolisse). 15. Faire un ourlet en bas des Instructions: los reveses. 8. Cosa la cenefa por eljambes du pantalon. 16. Coudre 1. Coudre la couture milieu dos. 2. derecho de la sisa. 9. Doble la cos-les bandes de ceinture ensemble. Coudre les coutures d’épaules. 3. tura hacia el interior y pase un pes-17. Coudre la bande de ceinture et Coudre les coutures latérales. 4. punte al canto de la costura por elle biais d’encolure endroit contre Ajuster le biais d’encolure et le plier derecho. 10. Cosa un dobladillo enendroit. Laisser un ouverture au en double envers contre envers. 5. la parte inferior del vestido.milieu pour pouvoir la retourner.18. Tourner la bande de taille et 23le biais d’encolure à l’endroit. 19.Coudre le morceau laissé ouvert.20. Enfiler le biais d’encolure dansles coulisses du cou et faire un arcau dos. 21. Enfiler le biais à nouerdans la coulisse.

29 M1830 Skirt M1831 M1832 M1831 Blouse 14. Close the armhole band and M1830 fold it with the wrong sides fac- Sizes: 32-34-36-38-40-42-44-46-48 ing. 15. Stitch the piece to the rightSizes: 32-34-36-38-40-42-44-46-48 M1831 Patternsheet: A BLACK side of the armhole. 16. Stitch thePatternsheet: A ORANGE Difficulty: 3/5MM18138131 seam inwards and topstitch it atDifficMu1l8ty30: 2/5 MM1M81281828831 MMM181128892392 the right side. 17. Hem the bottom MM18138030 of the blouMsMe18.1318823.2Stitch a horizontal buttonhole at the righthand side of the collar stand and stitch vertical buttonholes at the righthand side of the closure. Sew buttons at the lefthand side. NederlandsFabric/Stof/Stoff/Tissu/Tela: S1046 Fabric/Stof/Stoff/Tissu/Tela: Patroondelen:115-115-115-120-120-120-130-135- MM181383 3 80-80-85-85-90-95-100-100- 1. Voorpand 2x > A ZWART135 cm. 105 cm. 2. Achterpand 1x > A ZWART Fabric advise/Stofadvies: 3. Zijachterpand 2x > A ZWARTFabric advise/Stofadvies: S1046 • Cotton/Katoen/Baumwolle/ 4. Achterpas 1x > A ZWART• Cotton/Katoen/Baumwolle/ • LCionteonn//LAinlgnoSe1dSn01ó4/0Ln64i6n 5. Staander 2x > A ZWART • Viscose 6. Kraag 2x > A ZWART Coton/Algodón Back length: ±56 cm. Knip op maat:• Polyester Materials/Benodigdheden: (Maten zijn excl. naden)• Polyester-viscose • Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo A. Armsgatbies (schuin knippen) 42- • Buttons/Knopen/Knöpfe/Bou- 43-45-46-47-49-50-52-53 x 2 cm. 2xSkirt length: ±50 cm. Instructies: tons/Botones 6-7x 1. Strijk Vlieseline® op de beleg-Materials/Benodigdheden: • Vlieseline® / Vilene® H180/H200 delen. Zie donkere delen op het• Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo stofschema. 2. Stik de figuurnaden• Invisible zipper/Blinde rits/ interfacing in het voorpand. 3. Stik het ach- terpand aan het zijachterpand. 4. Nahtverdeckter Reißverschluss/ Stik de schouderpas aan het ach- Fermeture éclair invisible/Cre- terpand/zijachterpand. 5. Stik de mallera invisible 22 cm. schouderpas aan het voorpand. 6.• Vlieseline® / Vilene® H180/H200 Stik de zijnaden. 7. Vouw het be- interfacing leg van het voorpand naar binnen en stik het beleg met ingeslagen 66 naad op belegbreedte door. 8.FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFFBRUCH / PLI DU TISSU Stik de kraagdelen op elkaar. Laat2 FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFFBRUCH / PLI DU TISSUA3de aanzetnaad open. 9. Knip de 1 1 2 naden smaller af. Keer de kraag naar de goede kant. Stik de kraag1 door. 10. Stik één staander (zonder Vlieseline®) aan de goede kant van 1 M1830 4 de hals. Laat aan de voorkant de1 5 naadtoeslag uitsteken. 11. Leg de 5 kraag op de staander. Leg de an- English zijnaad van het beleg. 5. Stik het Instructions: dere staander op de kraag. Leg de beleg langs de bovenkant van de 1. Entoiler les pièces de la paremen- English halsnaad van de staander terug. Pattern pieces: rok. 6. Vouw het beleg naar binnen. ture. Voir les parties plus foncées Stik de staanders op elkaar. Laat 1. Front/back 8x > A ORANGE Stik het op de bandjes van de rits sur le plan de coupe. 2. Coudre les Pattern pieces: hierbij de kraag tussenuit komen. 2. Front/back facing 2x > A ORANGE vast. 7. Stik een zoom aan de on- pièces de la jupe ensemble. Lais- 1. Front 2x > A BLACK 12. Geef inknipjes in de halsnaad. Instructions: derkant van de rok. ser une ouverture sur la couture 2. Back 1x > A BLACK Stik de binnenste staander met 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (in- latérale gauche pour la fermeture 3. Side back 2x > A BLACK een inslag op de halsnaad. 13. Stik terfacing) onto the facing sections. Deutsch éclair. 3. Coudre la fermeture éclair 4. Back bodice 1x> A BLACK de staander rondom door. 14. Sluit Look at the shaded pieces on the dans la couture latérale gauche. 4. 5. Collar stand 2x > A BLACK de armsgatbies en vouw de bies fabric layout. 2. Stitch the skirt Schnittteile: Coudre la couture droite latérale 6. Collar 2x> A BLACK met de verkeerde kant op elkaar pieces together. Leave an open- 1. Vorderteil/Rückenteil 8x de la parementure. 5. Coudre la Cut to size: dubbel. 15. Stik de bies aan de goe- ing for the zipper at the left side > A ORANGE parementure le long du haut de la (Sizes are without seam allowance) de kant van het armsgat. 16. Vouw seam. 3. Stitch the zipper into the 2. Vorderteil/Rückenteil Besatz 2x jupe. 6. Replier la parementure vers A.Armholepiece(cutinclined)42-43- de naad naar binnen en stik aan de left hand side seam. 4. Stitch the > A ORANGE l’intérieur et coudre la paremen- 45-46-47-49-50-52-53 x 2 cm. 2x goede kant door. 17. Stik een zoom right hand side seam of the facing. Anleitung: ture sur les bandes de fermeture. Instructions: aan de onderkant van de blouse. 5. Stitch the facing along the top 1. Vlieseline® auf die Besatzteile bü- 7. Faire un ourlet au bas de la jupe. 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (in- 18. Stik een horizontaal knoopsgat of the skirt. 6. Fold the waistband geln. Siehe dunklere Flächen auf terfacing) onto the facing sec- aan de rechterkant van de staan- facing inwards. Stitch it on the zip- dem Zuschneideplan. 2. Rockteile Español tions. Look at the shaded pieces der en verticale knoopsgaten op per bands. 7. Hem the bottom of zusammen steppen. An der linken on the fabric layout. 2. Stitch the de rechterkant van de sluiting. Zet the skirt. Seitennaht eine Öffnung für den Piezas del patrón: darts in the front piece. 3. Stitch de knopen aan de linkerkant. Reißverschluss lassen. 3. In die lin- 1. Delantera/espalda 8x > A NARANJA the back piece to the side back Nederlands ke Seitennaht den Reißverschluss 2. Vista de la delantera/espalda 2x piece. 4. Stitch the shoulder piece Deutsch steppen. 4. Die rechte Seitennaht > A NARANJA to the back piece/side back piece. Patroondelen: des Besatzes steppen. 5. Besatz Instrucciones: 5. Stitch the shoulder piece to Schnittteile: 1. Voorpand/achterpand 8x entlang Oberkante des Rocks step- 1. Planche el Vlieseline® en las par- the front piece. 6. Stitch the side 1. Vorderteil 2x > A SCHWARZ > A ORANJE pen. 6. Besatz nach innen falten tes de la vista. Vea las partes oscu- seams. 7. Fold the front piece fac- 2. Rückenteil 1x > A SCHWARZ 2. Voorpand/achterpandbeleg 2x und an die Reißverschlussbänder ras en el esquema. 2. Cosa las pie- ing inward and topstitch it with flat 3. Seitl. Rückenteil 2x > A SCHWARZ > A ORANJE steppen. 7. Einen Saum an die Un- zas de la falda. Deje una abertura seams at the width of the facing. 4. Rückw. Passe 1x > A SCHWARZ Instructies: terseite des Rocks steppen. para el cremallera en la costura 8. Stitch the collar parts together. 5. Kragensteg 2x > A SCHWARZ 1. Strijk Vlieseline® op de beleg- lateral izquierda. 3. Cosa la crema- Leave the joining seam open. 9. 6. Kragen 2x > A SCHWARZ delen. Zie donkere delen op het Français llera en el canto de la costura late- Trim off the seams. Turn the col- Zuschneiden: stofschema. 2. Stik de rokdelen ral izquierda. 4. Pespuntee el canto lar to the right side. Topstitch the (Grössen sind ohne Nahtzugabe) aan elkaar. Laat de linkerzijnaad Pièces du patron: de la costura lateral derecha de la collar. 10. Stitch one collar stand A. Ärmellochblende (schräg aus- open voor de rits. 3. Stik de rits in 1. Devant/dos 8x > A ORANGE vista. 5. Pespuntee la vista a lo lar- (without interfacing) to the right schneiden) 42-43-45-46-47-49- de linkerzijnaad. 4. Stik de rechter- 2. Parementure du devant/dos 2x go de la parte superior de la falda. side of the collar. Allow the seam 50-52-53 x 2 cm. 2x > A ORANGE 6. Doble la vista hacia el interior y allowance to stick out at the front. Anleitung:24 cosa en las cintas de cremallera. 7. 11. Place the collar on the collar 1. Vlieseline® auf die Besatzteile bü- Cosa un dobladillo en la parte infe- stand. Put the other stud on the geln. Siehe dunklere Flächen auf rior de la falda. collar. Put back the collar seam of dem Zuschneideplan. 2. Die Abnä- the collar stand. Stitch the collar her in das Vorderteil steppen. 3. Das stands together. Let the collar stick Rückenteil an das seitl. Rückenteil out. 12. Clip into the collar seam. steppen. 4. Schulterpasse an das Stitch the inner collar stand with- Rückenteil/seitl. Rückenteil steppen. in fold of the collar seam. 13. Top- 5. Schulterpasse an das Vorderteil stitch the collar stands all around. steppen. 6. Die seitl. Nähte steppen. 7. Vorderteil Besatz nach innen fal- ten und mit eingeschlagener Naht auf Besatzbreite absteppen. 8. Die Kragenteile aufeinander steppen und die Ansatznaht geöffnet las-

5. Stik de zijnaden.. Stik de schouderpas aan het achterpand/zijachterpand. 4. Stik de schouderpas aan het voorpand. 5. Stik de zijnaden. sen. 9. Die Nähte schmal abschnei- 1.dSteiknde ugunurdnaddeneinnhetKvoroarpagnde. n nach rechts 3. Stik de schouderpas aan het achterpand/zijachterpand. Tutorial M1831 Blousewenden. Kragen absteppen. 10. Ei- 2. Stik het achterpand aan het zijachterpand. 4. Stik de schouderpas aan het voorpand. nen Kragensteg (ohne Vlieseline1. ®St)ik de guurnade1n. iSntihkedtevogourpuarnndad. en in het voorpand. 2. Stik het achterpan2d. aSatinkhheettzaicjahcthetreprapnadnada. n het zijachterpand. 3. Stik de schouderpa3s. Sataikn dheetscahchotuedreprapnads/aziajanchhetet rapcahntedr.pand/zijachterpand. 4. Stik de 4. Stik de schouderpas aan het ascnhndiitetsrsetcehptpenenS. Aeinted1. eSdtirek dsVe oHguruadrnlesadraesnueinsih--et voorpand. 2. Stik het achterpand aan het zijachterpand. 3. Stik de schouderpas aan het achterpand/zijachterpand. te den Nahtzuschlag hervorstehen lassen. 11. Den Kragen auf den Kra- gensteg legen. Den anderen Kra- gensteg auf den Kragen legen. Die Nackennaht des Kragenstegs zu- 8. Knip de naden smaller af. Keer de kraag naar de goede kant. 9. Stik één staander (zonder Vlieseline®) aan de goede kant van de ha rückfalten. Kragenstege aufeinan- Stik de kraag door Laat aan de voorkant de naadtoeslag uitsteken.de kraagddeelernsotpeeplkpaearn. , dabei den Kragen he- 7. Stik de kraagdelen op elkaar.ttdbeealeagnzneairtnaanraubasddikneoonrpemennmNe. naescntikkleahnsenst ebaenhl.etg12v. oErinnsechhmniettne. Laat de aanzetnaad open. 8. Knip de naden smaller af. Keer de kraag naar de goede kant.slagen naDaednopibnenleegrberneedKteradgooern. steg mit ei- Stik de kraag doorenleegnbrsetiekdhrfnteueeestndmtbdoeohsElrete.iegnrpuscpmhelnaa.gb1a3su.tefDpdepenernNK.arac14gk.eennAnsratmehg-t 7.6S.tVikoduewkhraeatgbdeelelegnnoapareblkinanare.n en stik het beleg 8. Knip de7n.aSdteikndsemkarlaleargadfe. lKeeneor pdeelkkraaaarg. naar de goede kant. 8. Knip de naden smaller af. Keer de Lamaet tdiengaaenslzaegtennaandaaodpeonp. belegbreedte door. Stik de kraaLgaadtodoer aanzetnaad open. Stik de kraag door lochblende schließen und mit der linken Seite doppelt aufeinander falten. 15. Die Blende an die rechte Seite des Armlochs steppen. 16. DieheeiehkrarbalisajndgaeoaataparNAkpdeernnnbeaadvgcnsaahedhsddgcn.tsithiei1tetduee8naulenunals.ainsnsrUdsEceetSdskainhncenbeeaaurthnil.ieintehS6ntdLtere.nekoenesVdogrdraeieotmStiidebenzueeiteeerwoesusnfiastnrtagth.eenetedt,leedpatcspetepetdhplbiprenrkpeteeeseedelBsnusenetKnln.gauS.Ks.an1dsnte7nraoeKa.aiadatapSnneegrnsfdröabeltoeoeddiupnnrpcpeemfnsohedrr--ep9en.eLLLkeleaekrnaaggaatsaddgthreie.ikehkhrarbealitsajnbdgaeoalekpdrgadvaasegntsettd5pau.eSastniss2ketddaneeauzrni.jintdLadekeeogrnm.tdeeerunag.n9,d.sLLeLtieaerkeaggdtsddehteaeiseahtk1rnaarb1adal.isnajeGndgdr7easeeoo.aetrpSkepdf6otripd.iandvpkmVeaakeoed3gnneksuletkrittdpwaauaikenajaasre6hgganssrs.eet.aedmVaitngsneoalbudearndu.tieegtdLewlileeenekehngoghngrametenndolestsaaepernlbaauanaedegrg.anllebk,eoddsnaigp.netaSinrnnkbrte.aeaiedkasnaleetddraegseboantbinpabnrsadeintbnneieekendrdnleheeotneeegrpsntobdtsdbpreosteeeteoseielkktrpeld.akrghataaee4anatgdrdb.oee1orl1mre..geGteeeef niniknnsliapgjeos pind8de.eKhhnaailpslsndnaeaaadn7d.a..dSSLettaiinkaktsddmdee7e1ak.b1alSrLliaa.entaiGanrnkagzaetededfend.etefssKenliktteenaeaerenakaapsrdnantodgaizopp5aeedpjneteekenldslrkneaaeian.anaradgomdr1.opne2epa.etheaSleakntreliasdk.nnaedrai.negasodsltae.aSgdatenoikdkpdeadrenertbo.hinnadnlsoenmna met ingeslagen naad op belegbreedte door. Laat de aanzetnaad open. Stik de kraag door Français step 8 9. Stik één staander (zonder Vlieseline®) aan de goede kant van de hals. Pièces du patron:Laat aan de voorkant de naadtoeslag uitsteken. 1. Devant 2x > A NOIR 8. Knip de naden smaller af. Keeraar. 2. Dos 1x > A NOIR Stik de kraag door de kraag naar de goede kant. 9. Stik één staander (zonder Vlieseline®) aan de goede kant van de hals.. Laat aan de voorkant de naadtoeslag uitsteken. 6. mVoeu6543tw.i...nPCCEhgimeôeoetsdtllpbéa2eigdxèdleeecn>ugecnnAdmoaaoaNlaeds2rOnbxo2tIipnRx>dn6b>oAe.eVnlsAeoNeg1uONnxbw>OrIseRthieIAkeRdthNtbeeOetd6lbIe.oRmVegoolreen.ugtawianrhgbeeitsnlbnae6gel.neemVngeoennuntawasiantaidhgrkebeohtsipenlbatnbegbeeleeenlnegleegngnnbaarsaaetdriekbdohitpneenbtdeeb7onle.eoSleLgret.anbgikarstedtdieekdekhtareeaatdanbgozeeodltreen.lgeanadooppeelkn7a..aSrt.ik 8. Knip de naden smaller af. Keer de kraag nsatearpde9goede kant. kraag7d. eSLtlaeikantdodepekearalakana7gza.edrSL.tetnaliekaanatdddoeeopkpareaaelaknngaz. aedrte.nleanadoSoptpiekelknda.eakr.raag door de 8. Knip de nad8e.nSKstnimkipadldeleekrnraaafa.dg8Ke.ednSKeotnsriokmidprdeadelkleekrarnraaaaagfd.gneKdnaeaoesrromddraeellgkeroraeaadfg.eKnekaeaanrrdt Stik1d3e. Sklruaiat gdedaoromrsgatbies en vouw de bies met de verkeerde (CLoeuspsuerrpsl1uu1s.rdGmeeeecf oisnuuktnrueiprm:ejeesstoiinnndgteeàshlraaaglsjenonauatnedar.a)Sdtikodpebbeilnengebnrseteedstteaadnodoerr. met een inslag op de halsnaad. Laat de aanzetnaad open. 12. Stik de staander rondom door. A. Biais de l’emmanchure (couper dv5eae0nns-tdda5eia2ans-gtd5aeoa3rnn. dLxaeel2gretd)cee4rmua2gn.-,2d4sext3irke-d4set5as-at4naad6ne-dr4eo7rp-o4dpe9ek-lkraaaagr. raag op step 6 11. Geef inknipjes in de halsnaad. Stiksdteebpin7nenste staander met een inslag op de halsnaad. step 10 12. Stik de staander rondom dohalsnaadanreaburni.ijtdLdekeeogr kmtderaeer1Imfuan.noagg.snneE,ttdcnsnruetuétstirkusoceeedritssnleieteoua.rssianttunaskVladre:oneomsdlriereeopnrppi.oèdlpelaecseenklkrsaadpaadgera.ertciloeausppeap.rlue2s-. 9. Leg de kraag op de staander. Leg de andere staander op de kraag. Leg de halsnaad van de11s.taGaenedfeinrktenripugje,sstinikddeehsatalsannadaedr. oSptikedlkeaabrinnenste staander met een inslag op de hal1s1n.aGaede. f inknipjes in de halsnaad. Sti1k2d. eStbikindneesntastaensdteararnodnedrommedtoeoern. inslag op de h Laat hierbij de kraag tussenuit komen. Coudre les pinces sur le devant. 3. Coudre le dos au côté du dos. 4. Coudre l’empiècement d’épaule sur le dos/côté du dos. 5. Coudre 9. Leg de kraag op de staander. Leg de andere staander op de kraag. l’empiècement d’épaule sur le Leg de halsnaad van de staander terug, stik de staander op elkaar 11. Geef inknipjes in de halsna devant. 6. Coudre les coutures la- Laat hi9e.rLbeijgddeekkraraaggtuospsedneusittakaonmdern. .Leg de andere staander op de kraag. 11. Geef inknipjes in d térales. 7. Plier la parementure du Leg de halsnaad van de staander terug, stik de staander op elkaar devant vers l’intérieur et coudre à Laat hierbij de kraag tussenuit komen. couture repliée sur la largeur de la pdCcoeaouruelt’peumenrereconledltuuserree9cm..oLLeL8eaueonag.gtnstCuddehtreoeaimeehukgsrarbbdealisplarjenedgloua.eoalusLekpdvarséadveiaasetprrgnstsioeeèttdiaur.cteaseenssl9saetsda..neaurn.itdL9eke. ogSr mtLtdieakeerauéntaég.nan,adsnsettirkadeaedsnetvdaoseatonrar(adkznaeodnrnteodrdpeoerdpVneleaikealkrsdaaetaalogirne.esl®a)gaaunitsdteekgeone.de kant van de hals. 11. Geef inknipjes in de halsnaad. Stik de binnenste staander met een inslag op de halsnaad. 4. Stik Retourner l’encolure sur l’endroit. step 11 agaoneddee step 12 de naad naar binnen en stik aan15d.eV1go6uo.weSdtdeikekenaenanat dzdoonooamra.rabainnndeesntoeenpndse1tr3ikkaanatnvdane dgeoebdloeuksaen. t door. 16 depSbiuieersdpaiaqdnuedeercgolo’elend(sceaoknlaunsrtevV.al1ni0e1h3.se.CetSloaliunruimetdd®srg)eeaastru.umnrsgatbi1e4s .eSntivkoduewbdieesbaiaensm door. dmeegt od1ee5dv.eeVrkokauenwetrvddaeenknhaanea1ttd4ao.nrSpmataeiksrlgkdbaaeiatn.rbndieeunsbaebanensl.tdike kgaonetdveaknahnettdaor1om5r.s. gVoatu.w l’endroit du col. Laisser dépasser 13. Sluit de armsgatbies en vouw de bies met de verkeerde kant op11. Geef inlPeklnasicpsejuersrpiln’eludnsechodaleulsrnecaoasduu.trSutlrikeedpàeibel’idanvndeanensttc.eo1s1lt..aander met een inslag op de halsnaad. 12. Stik de staander rondom door. 9. LePgodseekrraal’aguotpredepstiaeadnddere. Lecgodl esaunrdel’reens-taander op de kraag. 12. Stik de staan LLeaagcdcaCl’etoovduohnelleuuicepchrdroeiaebeurllniu.sejdnnsdrPaeeeodola.mekudesreravb1lcp2araelogne.itell.tda.dsuCeCusLsrscro9aetdaoa.nulineLLaaLusudeaentstieaggctdreucterkoedrdrohoreeueillmteelthekd’reueerairbnuaépnnrlinsajget.picncdgée,9aoaseodrd.oatlLLsLiliku’pdeeukeaserdraguaengdvrdeteeaaerre-dd.hgnesesittedthaukareaarabsanslsnisajetddna9dgneeaa.euorLLraLn.ieakpedotdLagrgpekeadvtogrdaadeehmgtneedlieskeethetdrkarauunarbeaaaasgl.rinsnssaj,netdddgsanaeteeaoiaurkrnekp.ditddLrsadvekeetaaeaogrsgnamtstdenattdeeauradeunansaegnss.ndret,ddeoanseraepturinork.idetdLpdeekseeetogkralmkrstadaetanaeaerauadgnrange..ndr,dseoetrpirkoeddpseeteakslakrtanaaaadagnre.dr1eo1rp. oGdpeeeekflkrianaaakgrn.ipjes in de halsnaad. Stik de binnenste staander met een inslag op de halsnaad. 11. Geef inkni1p1je. sGienedf einhkanlispnjaeasdin. Sdteikhdaelsbnianande.nSsttike dsteaabnindneernmsteet seteananindselar gmoept edeenhianlsslnaagaodp. de 11. Geef inknipjes in de halsnaad. Stik de binnenste staander met een inslag op de halsnaad. colure. 13. Surpiquer le pied de col 17. Stik een horizontaal knoopsgat aan de rechterkant van de staand tout autour. 14. Ajuster le biais de15. Vouwle’endmveenmrasaadcnnocanharturbreieneneentnvleeenrpsst.liik1e5ar.aenCndoeudgdoorueedbelleekant door. Zveetrtdikeaklenokpneonopasagnadteenlisontpkeedprkea1rne7tc.hterkant van de sluiting. step 14 16. Stik eenszoteopm a15an de onderkant van de blouse. step 16 biais sur l’endroit de l’emmanchure. 16. Rabattre vers l’intérieur et surpi- quer sur l’endroit. 17. Faire un ourlet sur le bas de la blouse. 18. Coudre el esquema. 2. Cierre las pinzas en soporte en el cuello, entornando elStik de bieusnaean bdeoguotoednenkièanret vahnohreitzaornmtsaglaet. sur Español la pieza delantero. 3. Cosa la espal- canto del escote. Coloque, el uno al l’endroit du pied de col et coudre 15. Vouw de naad naardbainnaenloesn slatitkearaanledse gtroaesdeerkoasn.t4d.ooCr.osa otro, los dos soportes y fíjelo1s6. pSteiks-een zoom aan de onderkant van de blouse. les boutonnières verticales sur le el canesú del hombro al espalda/ punteando. Al fijar, deje sobresalir elgoede kacnôt tvéandhreotiatrmdesglaat. fermeture. Coudre 4PC(354A126.Ni....3..DoeCESLCP-orze4aseiotuealpia5tnanp1ezes1r-ae5ncoa4l4rld.lfaotla.dr1aVu6eStet3loramy-e2trdl.ea4iuoekxSpe1dwss7enxldua2pe->ledaed4i>mxtratireAabcs9ddló>Aidinau-seaeN1n5aaraxesAN:aEag:0alr(Ed>lG2Nmeoca-G5xnnoERAs22agRrGdO>daxtN-aOea5rRteAE>bgrb3OGioicaNenAxeoRlsEndb2NOseeGeintnEecuRkGvsmearOo)nanRu.4ts)O2wt2vixak-dnaeahbneldatulpttCcediaoreitedandnleeeaotssaeeenacllordrsamhmtrgtlhcasmeaenaoaoeooásrstaltseugáemeennlcddaandrcrdslloeetgaobolheo.oossttvkerolrsethlltoeoaoaanruc.1rrnlaamrsoskeaura4Ptgc.,eae.selldeáepsieorSdaGlorsoorltseioddegiopnd.skpies.rereled.ua.e7epldoD1k5n.niinerucna4ell.ettGaatennba.teejeCaseSstlitdieervtrerooddoiesauciikapcosse.eea.nudoant6ralellaaaee9dstnl.cyke.ecltC.blouaadovu8lulpiaaiReeebir.ecelsreasaelgeFvrarltldsolaessacrooruinupejamtoee.edb(enuuded,rslbl1oosrnettde0sileeoaaúnesse---kl.l.a1gn5ot.ebesnddyd1ccdlaV6vdoouneeeeoloau.eppsecfdubnDsaltdakeaeolwoalluhaaoosserner.ecnrdd.tcebrenate1te1edor8i2lafclveenulatenor..paaiedmennDalnBlor.apoaftecséaoarhed1pgroan3rnc.erpaeenrddnit.od1to1easll4ee.ataPeso6arpoqrd.telr.mluuuaulpeStCosbddrnnsrterpaiasseigaeinetkeñiuremaornslrctreoehtenaeejerh.aecasaventasnoelyhenlirccen.ehzelodsioncdaoaf1ocee7oatsoosedoers.rtenmbili.r.iezcCekolt1tlsCooo5aeeliaroolnanas.aoscslpntddCntatseaaauasoeedadornlcirlrresiueasoeettalleaoaaaonegsr--ll.nodeedrekakna1nt5tv. adVnoooudrwe.1b5dl.eoVunosaueaw.d dneaanrabaidnnneanarebninsntieknaaenn les boutons sur le côté gauche. de goe stik aan 12. Stik de staander rondom door. 14. Stik de bies aan de goeI1n.dPseltakranunccthcveiaonnehleeVst:laiermsesglinate. ® en las partes Vlieseline®) en el derecho del cuello. lado derecho del soporte y borde los step161.8Stik een zoom aan de onde de la vista. Vea las partes oscuras en En la parte15d.eVolaunwtedrean, adaedjenasaorbbrinenseanliren stoikjaalaensdveegrotiecdaeleksanat ldloaodr.o derecho del los márgenes de costura. 11. Coloque cierre de polo. Fije los botones en al 25 17. Stik een horizontaal knoopsgat aan de rechterkant van de staander en el cuello en el soporte. Coloque otro lado izquierdo. vertikale knoopsgaten op de rechterkant van de sluiting.

MY IMAGE MAGA ZINE SPECIAL #1 SUMMER VIBESS1046 Dress - art.04234/008 M1828 Jumpsuit - art.04249/008 M1827M1827A M1827B M1831 M1832 M1825 M1826 M1827 M1827A M1827B S10461 2 3 S1046 M1829 M1830 M1831 M18324 5 Dress M1828 1 23 45 M1828 Jumpsuit28 M1833 S1046

Margoiwnithethe flowart.04237/008 art.04479/003art.04478/003 art.04479/008 art.04237/069 art.04478/008also available in these styles 29

PREVIOUS EDITIONS / VORIGE UITGAVENMY\MAGE VORHERIGEN AUSGABEN / ÉDITIONS PRÉCÉDENTES My Image 16 My Image 14 My Image 15My Image 12 My Image 13 My Image 10 My Image 7 Visit www.madebyoranges.com and go to MY IMAGE MAGAZINE My Image 5My Image 11 My Image 8 My Image 6 Paid today, Vandaag besteld, Sehr schnelle Livraison trèsshipped today! morgen in huis! lieferung! rapide! Subscriptions & Abonnementen & Abonnements & Abonnements &discount packages! voordeelpakketten! Vorteilspakete! Paquets de promotionAll magazines contain Alle magazines bevatten Alle Zeitschriften erhalten Tous magazines incluentEnglish instructions Nederlandse instructies Deutsche Anleitungen instructions françaiseWebshop: www.madebyoranges.com30

Download this My Image Code: see magazinePDF Pattern for FREE! Bestel en download dit patroon S1046 100% gratis in onze webshop met bovenstaande code! 1 23 45 Sie können dieses Schnitt kostenlos bestellen und herunterladen in unser- “SM10a4r6leDy”ress em Webshop mit dem obigen Code! Sizes: 32-52 Téléchargez ce patron gratuitement dans notre boutique en ligne avec le code ci-dessus! Puede descargar este patron gratuita en la tienda con el código anterior! PDFdigital Three easy steps... pattern 1. Visit www.madebyoranges.com and go to PDF PATTERNSwww.madebyoranges.com 2. Use the code, order and download the pattern. digital 3. Print out the pattern and lay it together (detailed guide is included) 1. Bezoek www.madebyoranges.com en klik op PDF PATRONEN 2. Gebruik de code, bestel en download het patroon. 3. Print het patroon en plak het aan elkaar (handleiding is inbegrepen) 1. Besuchen Sie www.madebyoranges.com -> PDF SCHNITTE 2. Schnittmuster bestellen mit Code und herunterladen 3. Schnittmuster drucken und zusammen legen (Anleitung inbegriffen) 1. Visiter www.madebyoranges.com et cliquez sur PATRONS PDF 2. Commander et télécharger le patron pdf avec le code. 3. Imprimez et assemblez les pages (instructions sont incluses) 1. Visita www.madebyoranges.com e ir a PATRONES PDF 2. Utilice el código, el orden y descargar el patrón. 3. Imprima el patrón y sentar juntos (guía detallada se incluye) 31

*10 M1827A P a t t e rM1825 n s - P aM1826 t r o n e n - SM1827 c h n i t t e - P a t r o n s - P a t r o n e s M1827B M1828 M1829 M1830 M1831 M1832 M1825 M1826 M1827 M1825 M1826 M1833 M1827B M1827A M1827B M1825 M1826 M1827 S1046 M1827A M1828 M1829 M1830 M1831 M1832 M1828 M1829 M1828 M1828 M1833 Top M1827a Top M1829 Jumpsuit M1829 M1830 M1831 M1832 DressMY\MAGEM1833 S1046 M1833 M1833 S1046 w w w . m a d e b y o r a n g e s . c o mM1825 M1826 M1827 M1827A M1828 M1829 M1830 M1831 M1825 M1826 M1827 M1833 M1827A M1827B M1829 M1825 M1826 M1827 S1046 M1829 M1825 M1827A M1827B S1046 Dress Dress M1828 M1828 M1830 M1831 PDFdigital M1832 M1830 Skirt pattern M1830 M1831 M1832 PDFdigital pattern M1827 M18M2178A25 M1827B M1826 M1827 M1825 M1826 M1827 S1046 M1827B M1833 M1827A M1827B M1832 M1827A M1833 M1826 S1046 Dress M1831M1830 M1828 M1832 M1828 M1829 M1830 M1831 M1832 M1829 M1830 M1831 M1832 Trousers M1831 BlouseP r e v i o u sS1046 editions - S uS1046 b s c r i p t i o n s - P d fM1833 Patterns - TS1046 u t o r i a l s M1833


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook