Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore My Image Special 4

My Image Special 4

Published by Made by Oranges, 2019-08-19 03:33:32

Description: My Image Special 4 is available on www.madebyoranges.com

Search

Read the Text Version

MY\\MAGEM Y IMAGE MAG A Z I NE SPECIAL EDITION #4 Patronen /Schnitte English Nederlands Deutsch Français Español SPECIAL EDiTION #4 M1976 M1977 SIZES 34-52 / XS-3XL M1975 M1878 M1879 M1977 M1878 M1879 M1980 M1981 M1982 M1976 981 M1982 M1977 M1878 M1878 M1975 M1878 M1879 M1976 M1976 M1977 M1977 M1879 M1879 M1980 M1981 M1982 M1983 M1984 M1983 M1984 M1879 M1981 M1981 M1982 M1982 10 PATTERNS/PATRONEN/SCHNITTE M1976 M1984 M1977 fall/WINTER 19/20 M1975 M1878 M1984 M1984 M1984 M1983 M1982 2 FREE PDF PATTERNSM1980 M1983 M1983 M1981 2 GRATIS PDF PATRONEN 2 KOSTENLOSE EBOOKS 2 PATRONS PDF GRATUIT M1983 €4,95 MY IMAGE SPECIAL 4

MY IMAGE MAGA ZINE SPECIAL EDITION #4 My Image Magazine My Image Magazine is interested in your opinion. If you have questions or remarks about our magazine, please mail us. My Image Magazine is benieuwd naar jouw reactie. Mail ons wanneer je vragen of opmerkingen over ons magazine hebt. My Image Magazine ist an Ihrer Meinung interessiert. Bitte mailen Sie uns wenn Sie Fragen oder Anmerkungen haben. My Image Magazine est intéressé par votre avis. Si vous avez des questions ou des remarques, envoyez un email svp. My Image Magazine es interesado en su opinión. Si tiene al- guna pregunta o comentario sobre nuestra revista, por favor, póngase en contacto con nosotros. [email protected] Difficulty Moeilijkheid / Schwierigkeiten / Difficulté / Dificultad 1 2 3No experience • Geen ervaring • Keine Erfahrung • Pas d’expérience • Sin experiencia 1 42 53Some experience • Iets ervaring • Wenig Erfahrung • Un peu d’expérience • Alguna experiencia 4 5 Reasonable experience • 1 2 3 Redelijke ervaring • Angemessene Erfahrung • 1 2 3Une expérience raisonnable • Bastante experiencia 4 5 Sufficient experience • Voldoende 4 5ervaring • Genügende Erfahrung • 1 2 3Une expérience suffisante • Mucha experiencia 4 5 Much experience • Veel ervaring • Viel Erfahrung • Beaucoup d’expérience • Muchísima experiencia Fabrics Stoffen / Stoffe / Tissu / Tela The “NOOTEBOOM TEXTILES” fabrics in this magazine can be found in many shops world-wide. Ask for them at your local store! De “NOOTEBOOM TEXTILES” stoffen in dit magazine zijn verkrijgbaar in vele winkels wereldwijd. Vraag er naar bij een stoffenwinkel bij u in de buurt! Die “NOOTEBOOM TEXTILES” Stoffe in diesem Magazin kann in vielen Geschäften Welt-Weit gefunden werden. Fragen Sie zu diesen Produkten bei Ihrem Händler! Les tissus de “NOOTEBOOM TEXTILES” dans ce magazine est disponible dans de nombreux magasins partout dans le monde. Demandez ces produits à votre magasin local! Las telas de “NOOTEBOOM TEXTILES” de esta revista se pueden encontrar en muchas tiendas de todo el mundo. Pregunte por ellos en su tienda local! Subscriptions Abonnementen / Abonnements / Suscripciones Visit www.madebyoranges.com and go to “Subscriptions” Ga naar www.madebyoranges.com en klik op “Abonnementen” Besuchen Sie www.madebyoranges.com und klicken Sie auf “Abonnements” Visitez www.madebyoranges.com et cliquez sur “Abonnements” Visita www.madebyoranges.com y vaya a “Suscripciones” 2

MY IMAGE MAGA ZINE SPECIAL EDITION #4 The fabrics in MY IMAGE MY IMAGE is produced & published by are produced by Made by Oranges, Netherlands www.madebyoranges.com Nooteboom Textiles, The Netherlands [email protected] My Image Magazine ©2019 www.nooteboomtextiles.com All rights reserved. We are in no way [email protected] responsable for any mistakes in www.facebook.com / this magazine / ISSN: 2589-6245 nooteboomtextiles 3

MY IMAGE MAGA ZINE SPECIAL EDITION #4 M1977 Dress - art.12387/047 S1064 Top - art.12111/069 PDFdigital pattern PDFdigital pattern M1978 skirt - art.121751/017 M1879 M1977 M1878 M1977 M1879 1 2 D3 ress M1984 45 M1984 M1982 S1064 1 2To3p 45 M1878 M1879 M1978 M1983 1 2 S3 kirt 45 4

StDylEiSsIhGNS art.12577/015 art.12578/008 art.12528/056 art.12665/047 art.12580/008 art.12579/008 also available in these styles 5

MY IMAGE MAGA ZINE SPECIAL EDITION #4 M1981 Blouse - art.12424/052 M1982 Trousers - art.12044/069 M1975 Dress - art.12173/045 6

MY IMAGE MAGA ZINE SPECIAL EDITION #4 M1980 Top - art.12111/019 M1978 Skirt - art.12109/052 M1976 M1975 M1976 M1977 M1975 art.12394/007 1 2 3M1980 M1981 art.12394/015 art.12394/019 M19841 5 art.12394/037 Blouse art.12394/053 art.12394/056 M1980 M1981 M1982 1 23 M19824 5 Trousers M1975 M1975 M1975 Dress1 2 3 45 M1980 M1980 M1980 Top 1 2 3 M1976 M1977 45 M1975 M1878 M1978 Skirt1 2 3 M1981 45 M1980 7M1982

MY IMAGE MAGA ZINE SPECIAL EDITION #4 M1979 Dress - art.12108/028 M1980 Top - art.12279/037 art.12108/008 M1978 Skirt - art.12159/007 art.12108/019 art.12108/028 art.12108/037 art.12108/047 art.12108/051 art.12108/053 8 art.12108/069

MY IMAGE MAGA ZINE SPECIAL EDITION #4 M1980 Top - art.12048/056 M1978 Skirt - art.12521/033 M1976 M1977 M1975 M1878 M1879 M1975 M1979 Dre1ss2 3 M1980 M1981 45 M1982 M1980 M1980 Top 1 2 3 45 M1976 M1977 art.12521/015 M1975 M1878 art.12521/033 art.12521/036 M1983 M1975 art.12521/044 M1978 M1984 Skirt1 2 3 45 M1980 M1981 M1982 M1980 M1980 Top 1 2 3 M1976 M1977 45 M1975 M1878 M1983 M1978 Skirt1 2 3 45 M1980 M1981 9M1982

MY IMAGE MAGA ZINE SPECIAL EDITION #3 M1977 Dress - art.12439/037 10

MY IMAGE MAGA ZINE SPECIAL EDITION #3 M1975 Dress - art.12175/069 M1980 Top - art.12212/053 M1982 Trousers - art.12185/053 M1976 M1977 M1975 M1977 M1980 Dress1 2 3 M1975 M1980 4 5 M1981 M1975 M1982 M1975 M1975 Dress1 2 3 M1976 45 M1977 M1980 M1980 M1980 Top 1 2 3 4 5M1981 M1982 1 23 M19824 5 Trousers 11

MY IMAGE MAGA ZINE SPECIAL EDITION #4 M1981 Blouse - art.12375/058 M1976 Trousers - art.01615/069 12

MY IMAGE MAGA ZINE SPECIAL EDITION #4 S1063 Jumpsuit- art.12426/069 PDFdigital pattern PDFdigital pattern M1976 art.12426/007 M1975 art.12426/019 art.12426/037 M1976 M1977 art.12426/053 art.12426/069 M1975 M1878 M1980 M1981 1 23 M19841 5 BlouseM1980 M1981 M1982 M1976 M1975 1 23 M194765 Trousers 1 23 M1983 M1980 M1981 S1063 45 Jumpsuit 13

MY IMAGE MAGA ZINE SPECIAL EDITION #4 M1977 Dress - art.12380/069 PDFdigital pattern PDFdigital pattern 14

MY IMAGE MAGA ZINE SPECIAL EDITION #4 M1979 Dress - art.12643/061 art.12643/037 art.12643/053 art.12643/056 art.12643/061 M1976 M1977 M1975 M1977 Dress1 2 3 M1976 M1977 4 5 M1975 M1980 M1878 M1879 M1981 M198 M1979 Dr1ess2 3 M1980 M1981 M1982 45 15

The Patterns Patronen / Schnittmuster / Patrons de couture / Patrones moda 1 2 3 1 2 3M1975 Dress M1976 TrousersSizes: 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 12 3M1978 Skirt 41 25 3MM1S1887i7z8M8Me119MsM97M:17M11837987174789787-736MM-113997M78771-M84718807-842MM-1481784979-46-4MM811887799 M1M9716976 M1977 Dress M1M9717977 M1M971597S5izes: 34M-M139176967-638-40MM1-194977626-4MM14199-776466-48-50 4 5SMMi1z91e7977s7: 36-38-4M019M-7M41619297MM7-74119947766-46-48-50 M1975 MM11997755 MM119M977515975 4 5 4 5MM19179575 MMMM111919M9797767167976 MM18178878 MM1188779M91878 MM11997755 MM118M877818878 MM11997755 9777 M1M8178878 M1M8178979 MM11887788 MM11887799 3 M1980 TopM1M9810980 1 2 3M1M9811981 1 2M19M8M11918928MM211998811 M1979 Dress MM19189080 1 2MM11998800 MM19189181 MM11998811 M19M821982 3 41 25SMiz1e9s8: 324-T3MM1r691o89-M28321Mu98189s2-842e0rM-Ms4119928822-44-46-48-50-52 3 M1981MBM1918l92o82use Sizes: 34-36-38-40-42-44-M4M119698-80048 Sizes: 36-38-40-42M-M41194M9880M1-094189M608M10-19498M8M18111-99588000-52 4 5 4 5Sizes: 36-38-40-4MMM2M1919-89M9842881121498-146-48-50-52 4 5MM11887799 M1M9812982 11998822 M19M831983 Digital Pdf Patterns MM19189383 MM19189383 M1983 MM119988 MM19189383 MM19189M3831983 MM1199884 PDF Patronen / PDF-Schnitte / Patrons PD1F / P2atro3nes PDF MM19189484 MM11998844 S1063 Jumpsuit “M1SM98139a83mira” 4 5 S1064 Top “Mila” 1 23 Sizes: 34-36-38-4M0M119-9848332-44-46-48-50-52 4 5Sizes: 34-36-38-4M01M9-18494824-44-46-48-50-52 MM11998844 MM11998844 These 2 downloadable patterns are NOT included with this magazine. You can order it FOR FREE: www.madebyoranges.com digital PDFmore info on page 31 pattern PDFdigital pattern Our Partners Onze partners / Unsere Partner / Nos partenaires / Nuestros socios Fabrics/Stof- Notions/Fournituren/Kurz- fen/Stoffe/ waren/Mercerie/ Mercería: Tissus/Telas: Sewing machines/Naaimachines/ Nähmaschinen/Machines à coudre: 16

Important Information 21 cm. 23cm. 25 cm. 27,5cm. 30,5cm. 33,5 cm. 36,5 cm. 39,5 cm. 43 cm. Belangrijke informatie / Wichtige Informationen D 8.3“ 9.1“ 9.8“ 10.8“ 12“ 13.2“ 14.4“ 15.6“ 16.9“ Informations importantes / Información importante Size Chart Maattabel / Größen-Übersicht / Tableau des tailles / Tabla de tallas English <------ 70 cm. wide -----> FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFFBRUCH / PLI DU TISSU 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 (fold open = 140 cm.) FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFFBRUCH / PLI DU TISSU Fabric usage: The fabric width in this US 2 US 4 US 6 US 8 US 10 US 12 US 14 US 16 US 18 US 20 US 22 US 24 magazine is 140 cm / 55”. If your 1a 2a fabric width is not this size, the A 79 cm. 83 cm. 87 cm. 91 cm. 95cm. 99 cm. 103 cm. 108 cm. 113 cm. 118 cm. 124 cm. 130 cm needed amount of fabric can be 12 31.1 “ 32.7 “ 34.3 “ 35.8 “ 37.4 “ 39 “ 40.6 “ 42.5 “ 44.5 “ 46.5 “ 48.8 “ 51.2 “ different. The pattern pieces don’t include Stoffbruch: das Gewebe, das er- B 63 cm. 66 cm. 69 cm. 72 cm. 76 cm. 80cm. 84cm. 89 cm. 94,5 cm. 101 cm. 107,5cm. 114,5 cm seam allowances. scheint, wenn das Gewebe gefaltet 24.8 “ 26.0 “ 27.2 “ 28.3 “ 29.9 “ 31.5 “ 33.1 “ 35.0 “ 37.2 “ 39.8 “ 42.3“ 45.1 “ Before cutting: The diagram shows ist. how the pattern pieces can be laid Webkante: die versäuberte Kante C 89 cm. 92 cm. 95cm. 98cm. 101cm. 105cm. 109cm. 113cm. 117 cm. 122 cm. 127 cm. 132 cm best on the fabric. The pattern des Stoffes. 35.0 “ 36.2 “ 37.4 “ 38.6 “ 39.8 “ 41.3 “ 42.9 “ 44.5 “ 46.1 “ 48.0 “ 50.0 “ 52.0 “ pieces on the fabric layout are al- ways made for the biggest size. Français D 41,3 cm. 41,5 cm. 41,7cm. 41,9 cm. 42,1cm. 42,3cm. 42,5 cm. 42,7 cm. 42,9 cm. 43,1 cm. 43,3 cm. 43,5 cm With smaller sizes it is possible to 16.3 “ 16.3 “ 16.4 “ 16.5 “ 16.6 “ 16.7 “ 16.7 “ 16.8 “ 16.9 “ 17.0 “ 17.0 “ 17.1 “ put the patterns slightly different Consommation de tissu: Dans ce ma- on the fabric. We have kept that gazine nous basons le calcul de tissu A. Chest width / Bo8v0enwi9jd2te / 1O0b4erwe11it6e / L1a2rg8eur14du0ha1u5t 2/ Las16m4edid17as6del busto in mind as much as possible with nécessaire sur une largeur de tissu de ACDBB.o..WBdHayiapcliweks1ltn0eUi4wdg4n72tSitghdh.6c1tt1/m/“hh6LCBAH.i//ceRhTuUua14a41pg435ai54Slwllm09e28e.c51iwmnj8sd“gl.ietjdtene5t55Ug/14e/31651tH9S6e/Rü0./ücT92Kfmcat0“öwk556i.lrel37ee0pnniet1Ul4äw2er5ng95Se/gr5.6262icLöt2e5m4ae1ß“2/r.e/gL/LeoHUa1u656n53a5rrS8g751gu1.6d4ucte2emeeu“4usur.5rr6h7d:9da419eU71,n55’3a50tSc37arhrc6.i9lc26ielmè78em62s“r50/.e,//5L5L/a’a7Ls”sa688mrm16g7eeodddiidde798aae0s74ssddpeealldalaacciandtuerraa the indicated needed fabric. The 140 cm. Si votre tissu ne correspond A fabric sizes are shown in the same pas à cette dimension, il vous en faudra D order as the measurements. If the peut-être plus ou moins. patterns are cut from single fabric, Les pièces du patron ne comprennent B 90 cmD. 9621cm. 21032 cm2. 51082c7m,5. 31104,5cm.33,1521 c3m6. ,5 39,5 43 B the fabric is shown at the fabric lay- pas les surplus de couture.. C3h5o.4os“e th3e7s.i8ze“ tha4t0c.o2m“ par4e2s.5be“st to44yo.9u“r me4a7s.u6r“ed size. Do not compare C out with the right side up. In case Avant de couper: Les éléments du C 4aaby4121orcl3o4e,cu6u.cor5msmcrmem“da.sied.naa4egns124w1dut37,o86rij4teca.t1hcmdhcm“ske.so.eihzm3tise41p26es4a32swce8iczccxmi“metot3hr..r.ad8t,h4idn1e23ge57,pp024taceoc“mt0nmttd.he.iernn4g1c4,33hb5a22,e4u2tscttc“tmwhmw4.ei.timdh4415t33toh4h8,d6.e.a3ce4cmnslm“.id6zI.m.etrpcohou4arstr8eatr.nsTt:ahMnedapksaekttidretrrsenssses, of chequered fabrics the needed patron sur le plan de coupe corres- D K1i6e.s8d“eAm1a68a.9t3d“ie h8e176t .m9e“9es1t in17d9e“5buur9t179k.1o“m1t0v3a1n7.2d1e“0g7eme11t3en maat. Vergelijk uw amount of fabric may change. The pondent toujours à la plus grande etoigeegniftBgeenmvee6tr5ewnemrk6atta8efnhanni7ekt2emlijkevt7ah6nethpeat8tmr0ooodne,l8m. B4aealarnm8gr8eitjkd: He9o4mu,5adavtotaobrejul.rIknedne, bploautrsoenseennzijn fabric layouts are not measured for taille. Le plan montre comment il est jasjes Cde bo9v2enwi9jd5te aa9n8en ho10ud1 vo1o0r5broe10k9en en11r3okken117de heupwijdte aan. this kind of fabric. possible de positionner les pièces sur WähleDn Sie4d1,i4e G4rö1ß,6e, d4ie1,a8m m4e2iste4n2d,2er g4e2m,4ess4e2n,e6n G4r2ö,ß8e gleich. Bitte vergleichen Fabric fold: the fabric which ap- le tissu. Pour de plus petites tailles, il pears when the fabric is fold. est possible de placer les pièdes du Sie Ihre Maße nicht mit dem Schnittmuster, sondern mit dem Größendiagramm. In die Fabric side: the finished side of the patron de façon un peu plus économe Schnittmuster wurden Zugaben, je nach Modell, eingerechnet. Faustregel: Kleider, Blusen, fabric. sur le tissu. Nous en avons tenu compte Jacken nach der Oberweite. Hosen und Röcke nach der Hüftweite. autant que possible dans les mesures Nederlands de tissu indiqués. Les mesures de tissu Choisissez la taille qui rivalise mieux avec la taille mesurée. Ne comparez pas vos mesures sont montrées dans le même ordre que avec le patron, mais avec le tableau de tailles. Des ajouts se glissent dans les patrons Stofverbruik: Er is uitgegaan van les tailles. Si les modèles sont coupés suivant le modèle. Règle empirique: robes, chemises, vestes suivant la largeur supérieure. een stofbreedte van 140 cm breed. sur une épaisseur de tissu, le tissu est Pantalons et jupes suivant la largeur des hanches. Wijkt je stof van deze maat af dan montré avec le bon côté vers le haut. kan het stofverbruik veranderen. Pour les tissus à carreaux, vous avez Seleccione la talla que se ajuste mejor a sus medidas. No compare sus propias medidas con el De patroondelen zijn excl.. naad- besoin de plus de tissu. Les plans de patrón, pero con la tabla de medidas. Los patrones llevan márgenes para dobladillos incluidos toeslag. coupe ne sont pas mesurés en fonction según el modelo. Importante: Realizar vestidos, blusas y chaquetas según el ancho del pecho. y Voor het knippen: Het stofschema de ce genre de tissu. pantalones y faldas según el tamaño de la cadera. laat zien hoe de patroondelen het Pli de tissu: le tissu qui apparaît quand beste op de stof gelegd kunnen le tissu est plié. Cómo cortar: El esquema muestra la worden. Het stofschema is altijd Lisière: le côté de finition du tissu. mejor forma de colocar las piezas del van de grootste maat. Bij kleinere patrón sobre la tela. El esquema siem- maten is het mogelijk de patroon- Español pre muestra la talla más grande. En las delen anders op de stof te leggen. tallas más pequeñas, es posible colocar Bij de aangegeven stofmetrages is La cantidad de tela necesaria: Esta las piezas del patrón de manera distin- daar zoveel mogelijk rekening mee revista se basa en un ancho de la tela ta sobre la tela. En las cantidades de gehouden. De stofmetrages staan de unos 140 cm. Si el tamaño de su tela indicadas esto se ha tomado en aangegeven in volgorde van de tela es diferente, en tal caso, puede cuenta mayoritariamente. Las canti- maten. Worden de patroondelen cambiar la cantidad de tela necesaria. dades de tela se indican en orden de van enkele stof geknipt, dan ligt Las piezas del patrón NO incluyen las tallas. Si las piezas del patrón se de stof op het stofschema met de margen de costura. cortan de una sola tela, en tal caso, la goede kant naar boven. Bij geruite tela va colocada en el esquema con stoffen kan de stofmetrage varie- el derecho hacia arriba. En las telas ren. Wanneer deze stoffen in dit de cuadros la cantidad de tela puede blad zijn gebruikt is hiermee geen variar. Cuando se han utilizado este rekening gehouden. tipo de telas en esta revista, esto no Stofvouw: De stof die ontstaat als se ha tomado en cuenta. de stof wordt dubbel gevouwen. Doblez de la tela: Es el resultado que Zelfkant: De afgewerkte rand van se obtiene al doblar la tela. de stof. Orillo: El borde de auto-acabado de la tela. Deutsch Pattern Sheet Glossary Stoffverbrauch: Die Berechnung des Stoffverbrauchs in dieser Zeit- Patroonbladteksten / Schnittmusterblatt-Texte / Textes de planche à patrons / Textos de patrón de costura schrift basiert auf einer Stoffbreite von 140 cm. Weicht der Stoff von ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL diesem Maß ab, kann es sein, dass Straight grain (SG) Recht van draad (RVD) Fadenlauf (FL) Fil droit (FD) Sie mehr oder weniger Stoff benö- Center front (CF) Middenvoor (MV) Vordere Mitte (VM) Milieu avant (MAV) Recto hilo tigen. Center back (CB) Middenachter (MA) Hintere Mitte (HM) Milieu dos (MD) Parte central delantera Die Schnittteile enthalten keine Fabric fold Stofvouw Stoffbruch Pli du tissu Parte central trasera Nahtzugabe. Fabric side Zelfkant Webkante Lisière Doblez de la tela Vor dem Schneiden: Der Zuschnei- Facing line Beleglijn Besatzlinie Ligne de parementure Orillo deplan zeigt, wie die Teile am bes- Pocket line Zaklijn Taschenlinie Ligne de poche Línea del dobladillo ten auf den Stoff gelegt werden Cutting line Kniplijn Schnittlinie Ligne de coupe Línea de costura para el bolsillo können. Die Schnittteile auf dem Lining line Voeringlijn Futterlinie Ligne de doublure Línea de corte Plan sind immer für die größte Grö- Flap Klep Klappe Rabat Línea de costura para el forro ße. Bei kleineren Größen können Casing Tunnel Tunnelzug Coulisse Solapa die Schnittteile etwas knapper auf Pleat Plooi Falte Pli Jareta den Stoff gelegt werden. Bei den Gather up Rimpelen Einreihen Froncer Pliegue angegebenen Stoffmengen haben Realizar frunces wir dies so gut wie möglich berück- sichtigt. Die Stoffgrößen werden 17 in der Reihenfolge der Größen ge- zeigt. Wenn der Schnitt von einfach liegendem Stoff geschnitten wird, wird der Stoff am Zuschneideplan mit der rechten Seite oben gezeigt. Bei karierten Stoffen kann sich der Stoffverbrauch ändern. Wenn diese Stoffe verwendet werden, haben wir dies nicht berücksichtigt.

22 1 10. Stik d Inserting trouser zipper Inzetten broekrits / Hose-Reißverschluss einsetzen / Couture de la fermeture éclair du pantalon / Costura de la cremallera en los pantalones English 9. Bepaal de lengte van de rimpelstroken en sluit de rimpelstrook. 2 B 1 1. Fold the turn of the split edges inwards. Keep anunderlapof0,5-0,75cm ontheleftsplitedge. 2 12 3 2. Stitch the left zipper half to the left split edge 1 closely under the teeth. 3. Stitch the right zipper half 2 cm from the mid front to the right split 45 6 7 turn. 4. Stitch the right split edge on the right side 3 cm from the mid front. Let the stitch on B the bottom run diagonally to the seam. 5. Fold the extra underlap together along its length on Inserting invisible zipper the wrong side. Trim the open side and bottom with a zigzag or an overlock stitch. 6. Lay the Inzetten blinde rits / Nahtverdeckter Reißverschluss einsetzen / Couture de la fermeture éclair invisible / Costura de la cremallera invisible underlap under the left zipper section. Stitch the bottom of the band to the zipper. 7. Sew a 2A A 11 11 English 10. Stik de rimpelstrook aan de onderkant van het voor- en achterpand. Het elas8t.ieRikmnipeetluditerebkokveenn.kant van de rimpelstrook. Deutsch 10. Stik de rimpelstrook aan de onderkant van het voor- en achterpand.BHet elastiek niet uitrekken. 22 11 Coudre la couture sous la fermeture éclair. Couper small braid in the curve of the right piece on the 22 (evt. met rimpelelastiek) zie hulppagina. 22 les surplus de la fermeture éclair 2 ou 3 cm sous la underlap with a decorative stitch. With a invisible zipper, the zipper tapes are only Bei einem nahtverdeckten Reißverschluss sind die fente et coudre avec deux ou trois points la partie plus visible at the back. For setting in the zipper you Reißverschlussbänder nur von der Rückseite aus 2 inférieure de la fermeture éclair. Coudre les côté de Nederlands will need a special stitch foot. The zipper should sichtbar. Zum Annähen des Reißverschlusses wird 1 B1 la fermeture éclair à la couture. be at least be 2 cm longer than the split length. ein Spezialfuß benötigt. Der Reißverschluss wird 1. Vouw het beleg van de splitranden naar bin- The zipper is first set in and then the seam is erst eingesetzt und dann wird die Naht bis zum 2 Español nen. Laat aan de linkersplitrand een onderslag stitched under the split. Schlitzzeichen geschlossen. B van 0,5-0,75 cm. 2. Stik de linkerritshelft vlak Inserting invisible zipper: Open the zipper and Reißverschluss einsetzen: Den Reißverschluss öff- En una cremallera oculta sólo se pueden ver los langs de tandjes onder de linkersplitrand. 3. push the spiral aside, so the seam line between nen und die Zähne mit dem Daumennagel zur Sei- dientes de la cremallera en el interior de la prenda. Stik de rechterritshelft 2 cm vanaf de MV op ribbon and spiral becomes visible. Put the opened te drücken, so dass die Nahtlinie zwischen Band Se necesita un prénsatelas especial para cremalleras het rechtersplitbeleg. 4. Stik de rechtersplitrand zipper with the upper side on the correct side of undZähnensichtbar wird. DengeöffnetenReißver- de un pie. Se cose antes de cerrar la costura debajo aan de goede kant 3 cm vanaf MV door. Laat the right split edge. The seamline of the zipper schluss mit der Oberseite auf die rechte Stoffseite de la cremallera. hierbij het stiksel aan de onderkant schuin naar and the pattern line are on each other. Put the des rechten Schlitzrandes legen. Die Nahtlinie des Coser la cremallera: Abra la cremallera y aparte la de naad aflopen. 5. Vouw de extra onderslag zipper foot in such a way that the teeth are at Reißverschlusses und die Schnittmusterlinie liegen espiral presionando con la uña del pulgar, de modo met de verkeerde kant op elkaar in de lengte the notch right from the needle. Stitch the zipper auf einander. Den Reißverschlussfuß so auf den que quede a la vista la línea de unión entre la cinta dubbel. Werk de open zij- en onderkant met from the bottom of the split. Close the zipper to Reißverschluss setzen, das die Zähne bei der Ker- y la espiral. Ponga la cremallera abierta con la cara een zig-zag-, of locksteek af. 6. Leg de onder- make sure that the upper part of the other half be rechts von der Nadel liegen. Den Reißverschluss superior sobre el derecho de la tela del canto lateral slag onder het linkerritsgedeelte. Stik de on- of the zipper is at the right height. Put the other festnähen ab der Unterseite der Spaltung. Den derecho. La línea de unión de la cremallera y la línea derslag aan de band van de rits. 7. Stik met zipper half in the same manner on the other slit Reißverschluss schließen. Setzen Sie die andere del patrón quedan superpuestas una sobre otra. een trensje in de ronding van het sierstiksel het seam. Open zipper and place the zipper foot on Reißverschlusshälfte auf die gleiche Weise auf die Deposite el prénsatelas sobre la cremallera, de modo rechterpand op de onderslag vast. such a way on the zipper that the teeth lie at the andere Schlitznaht. Öffnen Sie den Reißverschluss que la espiral quede en la muesca a la derecha de left of the needle. Stitch this zipper half from the und setzen Sie den Reißverschlussfuß auf solch la aguja. Cosa la cremallera hasta la marca de aber- Deutsch lower part of the slit. Close the zipper. Stitch the eine Weise auf den Reißverschluss, dass die Zähne tura. Cierre la cremallera para poder determinar seam under the zipper. Cut the remainings of the links von der Nadel liegen. Steppen Sie diese Reiß- que el extremo superior de la segunda mitad de la 1. Den Beleg der Schlitzränder nach innen falten. zipper 2-3 cm under the slit and sew with a cou- verschlusshälfte vom untereren Teil des Schlitzes. cremallera se pueda prender con alfileres a la altura Am linken Schlitzrand einen Untertritt von 0,5- ple of stitches the lower part of the zipper. Stitch Schließen Sie den Reißverschluss. Steppen Sie die adecuada. Ponga la segunda mitad de la cremallera 0,75 cm lassen. 2. Die linke Reißverschlusshälfte the zipper ribbons at the seam. Naht unter dem Reißverschluss. Schneiden Sie igualmente sobre el otro canto de abertura. Abra la knappkantig entlang den Zähnchen unter den die Reste des Reißverschlusses 2-3 cm unter den cremallera y deposite el prénsatelas sobre la cre- linken Schlitzrand nähen. 3. Die rechte Reißver- Nederlands Schlitz und steppen Sie mit ein paar kleinen Stich mallera, de modo que la espiral quede en la muesca schlusshälfte 2 cm ab vorderer Mitte auf den den untereren Teil des Reißverschlusses. a la izquierda de la aguja. Cosa esta mitad de la rechten Schlitzbeleg nähen. 4. Den rechten Bij een blinde rits zijn de tandjes alleen aan de bin- cremallera desde la marca de la abertura. Cierre la Schlitzrand von rechts 3 cm ab vorderer Mitte nenkant zichtbaar. Voor het inzetten van de rits Français cremallera. Cosa la costura debajo de la cremallera. absteppen. Hierbei die Steppnaht unten schräg heb je een speciaal ritsvoetje nodig. Eerst wordt Corte la cinta sobrante de la cremallera 2-3 cm por zur Naht führen. 5. Den extra Untertritt links auf de rits ingezet en dan wordt de naad onder de Dans le cas d’une fermeture éclair invisible, les bandes debajo de la marca y asegure con unos pespuntes links in der Länge doppelt falten. Die offene Seite rits dicht gestikt. de la fermeture ne sont visibles que sur l’envers. Pour la parte inferior de la cremallera. Cosa las cintas de und Unterseite mit einem Zickzack- oder Over- Blinde rits inzetten: Open de rits en duw de spi- placer la fermeture éclair, vous avez besoin d’un pied- la cremallera a las costuras. lockstich versäubern. 6. Den Untertritt unter das raal opzij, zodat de naadlijn tussen band en de-biche particulier. Il faut se renseigner en mercerie. en beleg voor- en achterpand. linke Reißverschlussteil legen. Den Untertritt /achterpand langs de bovenkant van het 1 tandjes zichtbaar wordt. Leg de open rits met 9. Bepaal de lengte van de rimpelstroke7.n Setinkslduietridem rpielmstpreloskternooaka.n elkaar. La fermeture éclair doit être au minimum 2 cm plus 9. Bepaal de lengte van de rimpelstroken en sluit de riBmpelstrook. an das Reißverschlussband nähen. 7. Das rech- de bovenkant op de goede kant van de rechter longue que la longueur de la fente. La fermeture est te Vorderteil mit einem kleinen Riegel (in eng hterpand. Stik hierbij de schouderbiezen 2 splitrand. De naadlijn van de rits en de patroonlijn tout d’abord mise en place, puis la couture est piquée B B gestelltem Zickzackstich) in der Rundung der liggen op elkaar. Plaats het ritsvoetje zo op de rits sous les repères de fente. Steppnaht auf den Untertritt steppen. dat de tandjes bij de inkeping rechts van de naald Coudre la fermeture éclair: Ouvrir la fermeture éclair liggen. Stik de rits tot de onderkant van het split. et pousser les dents avec l’ongle du pouce de côté, de Français Sluit de rits om te bepalen dat de bovenkant van manière à ce que la ligne de couture entre le bord et de andere ritshelft op de juiste hoogte gespeld les dents soit visible. Placer la fermeture éclair ouverte 1. Replier les surplus de couture des bords de kan worden. Leg de andere ritshelft op dezelfde avec la face supérieure sur le bon côté du bord droit la fente vers l’intérieur. Laisser au bord de la wijze langs de andere splitnaad. Open de rits en de la fente. La ligne de couture de la fermeture éclair fente gauche une sous-patte de 0,5-0,75 cm. 2. plaats het ritsvoetje zo op de rits dat de tanden et la ligne de modèle sont l’une sur l’autre. Placer le Coudre la moitié gauche de la fermeture éclair bij de inkeping links van de naald liggen. Stik deze pied presseur sur la fermeture éclair de manière à ce sous le bord gauche de la fente de manière à ce ritshelft vanaf de onderkant van het split. Sluit de que les dents près de l’encoche se trouvent à droite que les dents soient visibles. 3. Coudre la moi- rits. Stik de naad onder de rits. Knip het restant de l’aiguille. Coudre la fermeture éclair du font de la tié droite de la fermeture éclair sur la patte de van de rits 2-3 cm onder het split af en naai met scission. Fermer la fermeture éclair pour s’assurer que fente droite à 2 cm de la ligne du milieu avant. een paar steken de onderkant van de rits dicht. la partie supérieure de l’autre moitié de la tirette soit 4. Surpiquer le bord droit de la fente sur l’envers Stik de ritslintjes op de naad vast. à la bonne taille. Placer l’autre moitié de la fermeture à 3 cm du milieu avant, tout en laissant à l’ap- éclair de la même manière sur l’autre couture de fente. proche du bas le tracé de piquage rejoindre en 2 Ouvrrir la fermeture éclair et placer le pied de ferme- biais la couture. 5. Plier en deux envers contre ture éclair de la même manière sur la fermeture éclair envers dans le sens de la longueur la sous-patte afin que les dents se trouvent à la gauche de l’aiguille. (supplém.). Surfiler ses côtés latéral et le bas Coudre cette moitié de fermeture éclair de la partie ouverts au point zigzag ou interlock. 6. Poser la plus inférieure de la fente. Fermer la fermeture éclair. sous- patte (supplém.) sous la partie gauche de la fermeture éclair. Coudre la sous-patte (sup- kant. plém.) sur la fermeture éclair. 7. Coudre dans l’arrondi au point renforcé décoratif la partie droite sur la sous-patte (supplém.). Español 1. Doble la vista de los cantos de la abertura hacia dentro. Deje en el canto izquierdo de la abertura una tapeta inferior de 0,5-0,75 cm. 2. Fije pespunteando la parte izquierda de la cremallera por debajo del canto izquierdo de la abertura, justo a lo largo de los dientes de la cremallera. 3. Fije pespunteando la par- te derecha de la cremallera sobre la vista de la abertura derecha, a 2 cm. desde el centro delantero. 4. Pespuntee el canto derecho de la abertura por el derecho a 3 cm desde el cen- tro delantero. Al fijar, deje que en la parte infe- rior se incline el pespunte hacia la costura. 5. Doble longitudinalmente la tapeta inferior ex- tra, encarando los reveses. Cierre las costuras laterales y inferiores utilizando una puntada zig-zag o una puntada de seguridad. 6. Colo- que la tapeta inferior por debajo de la parte iz- quierda de la cremallera. Pespuntee la tapeta inferior sobre la cinta de la cremallera. 7. En la curva de la costura decorativa cosa con pun- tadas en zig-zag tupidas la pieza delantera derecha del pantalón sobre la tapeta inferior. 18

M1975 Dress it with the wrong sides facing. Français MM18178878 MM18178979 10. Stitch the collar stand slightly MM19189383 MM19189484 Sizes:34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 extended to the right side of the Pièces du patron: Patternsheet: A RED neck. 11. Stitch the seam inwards 1. Devant 1x > A ROUGE 19 Difficulty: 2/5 and topstitch it at the right side. 12. 2. Dos 1x > A ROUGE MM19179777 Hem the bottom of the dress. 3. Manche 2x > A ROUGE MM19179575 4. Poche 4x > A ROUGE MM19179676 Nederlands Patroondelen: Couper sur mesure: 1. Voorpand 1x > A ROOD (Les surplus de couture sont à rajouter) 2. Achterpand 1x > A ROOD A. Pied de col 23-23-23,5-23,5-24- 3. Mouw 2x > A ROOD 24-24,5-24,5-25-25,5 x 10 cm. 1x 4. Zak 4x > A ROOD (sur le pli du tissu!) B. Bas de manche 20,5-21-21-21,5- Knip op maat: 21,5-22-22,5-22,5-23-23,5 x 10 cm. (Maten zijn excl. naden) 2x A. Halsboord 23-23-23,5-23,5-24- Les pièces 1 et 2 sont divisées en 2 24-24,5-24,5-25-25,5 x 10 cm. 1x pièces sur la feuille de patrons; 1 et Fabric/Stof/Stoff/Tissu/Tela: (aan stofvouw!) MM19189181 1A, 2 et 2A. Voir les marquMaM1g9189e282s du 170-175-180-18M0M1-9118890800-185-185-190- montage. 190-195 cm. B. Manchet 20,5-21-21-21,5-21,5-22- Instructions: Fabric advise/Stofadvies: 22,5-22,5-23-23,5 x 10 cm. 2x 1. Épingler la poche entre les re- • Polyester-Viscose-Elastan pères sur le devant et dos. 2. • Polyester-Elastan De patroondelen 1 en 2 liggen in 2 Coudre les coutures latérales Back length: ±93 cm. gedeeltes op het patroonblad; 1 en du devant et du dos et coudre la Materials/Benodigdheden: 1A, 2 en 2A. Zie aanlegtekens. poche en même temps. 3. Coudre • Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo les coutures d’épaules. 4. Fermer Instructies: la manche. 5. Coudre la manche B 3 1. Stik de zak tussen de aangege- dans l’emmanchure en faisant at- 4 ven lijnen aan het voor- en achter- tention aux repères. 6. Fermer le FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFFBRUCH / PLI DU TISSU pand. 2. Stik de zijnaden van het bas de manche. 7. Plier la bande de 4 FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFFBRUCH / PLI DU TISSU voorpand en achterpand en stik manche en deux, envers contre en- A gelijk de zak dicht. 3. Stik de schou- vers. 8. Coudre le bas de manche dernaden. 4. Sluit de mouw. 5. Stik en l’étirant légèrement sur la de mouw in het armsgat. Let hier- manche. 9. Ajuster le pied de col et bij op de tekens. 6. Sluit de man- le plier en double envers contre en- chet. 7. Vouw de manchet met de vers. 10. Coudre le pied de col sur verkeerde kant op elkaar dubbel. l’encolure en l’étirant légèrement. 8. Stik de manchet iets uitgerekt 11. Rabattre vers l’intérieur et surpi- aan de mouw. 9. Sluit de halsboord quer à l’endroit. 12. Faire un ourlet en vouw de halsboord met de ver- au bas de la robe. keerde kant op elkaar dubbel. 10. Stik de halsboord iets uitgerekt Español aan de goede kant van de hals. 11. Vouw de naad naar binnen en stik Piezas del patrón: aan de goede kant door. 12. Stik 1. Delantero 1x > A ROJO een zoom aan de onderkant van 2. Espalda 1x > A ROJO de jurk. 3. Manga 2x > A ROJO 4. Bolsillo 4x > A ROJO Deutsch Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) 12 Schnittteile: A. Soporte de cuello 23-23-23,5- 1A 2A 1. Vorderteil 1x > A ROT 23,5-24-24-24,5-24,5-25-25,5 x 10 2. Rückenteil 1x > A ROT cm. 1x (en el pliegue de la tela!) 3. Ärmel 2x > A ROT B. Puño 20,5-21-21-21,5-21,5-22-22,5- 4. Taschenbeutel 4x > A ROT 22,5-23-23,5 x 10 cm. 2x Zuschneiden: Las piezas de patrón 1 y 2 están (Grössen sind ohne Nahtzugabe) divididos en 2 partes en el patrón A. Kragensteg 23-23-23,5-23,5-24- de costura; 1 y 1A, 2 y 2A. Ver las 24-24,5-24,5-25-25,5 x 10 cm. 1x marcas. (am Stoffbruch!) B. Bündchen 20,5-21-21-21,5-21,5-22- 22,5-22,5-23-23,5 x 10 cm. 2x English Schnittmusterteile 1 und 2 sind ein- Instrucciones: geteilt in 2 Teile auf dem Schnitt- 1. Cosa el bolsillo entre las líneas Pattern pieces: muster; 1 und 1A, 2 und 2A. Siehe marcadas en el corte delantero 1. Front 1x > A RED Ansatzmarkierungen. y de espalda. 2. Cosa los cantos 2. Back 1x > A RED Anleitung: laterales del delantero y espalda 3. Sleeve 2x > A RED 1. Die Tasche zwischen den an- y a continuación, cosa cada bol- 4. Pocket 4x > A RED gegebenen Linien an das Vor- sillo con un pespunte. 3. Cierre los Cut to size: derteil und Rückenteil steppen. 2. márgenes de las costuras de los (Sizes are without seam allowance) Seitl. Nähte des Vorderteils und hombros. 4. Cierre las costuras de A. Collar stand 23-23-23,5-23,5-24- Rückenteils steppen und dabei las mangas. 5. Cosa las mangas en 24-24,5-24,5-25-25,5 x 10 cm. 1x (at gleichzeitig die Tasche steppen. 3. cada sisa, de acuerdo con las se- fabric fold!) Die Schulternähte steppen. 4. Är- ñales. 6. Cierre el puño. 7. Doble la B. Cuff 20,5-21-21-21,5-21,5-22-22,5- melnähte schließen. 5. Ärmel in das puño encarando los reveses. 8. Fije 22,5-23-23,5 x 10 cm. 2x Armloch steppen, dabei auf die pespunteando la puño ligeramen- Pattern pieces 1 and 2 are divided Zeichen achten. 6. Ärmbündchen te estirada en la manga. 9. Cierre el in 2 parts on the patternsheet; 1 schliessen. 7. Ärmbündchen mit soporte de cuello y doble el sopor- and 1A, 2 and 2A. See joining marks. der linken Seite doppelt falten. 8. te de cuello encarando los reveses. Instructions: Ärmbündchen etwas ausgedehnt 10. Cosa el soporte de cuello ligera- 1. Stitch the pocket between the an den Ärmel steppen. 9. Schlie- mente estirada por el derecho del marked lines to the front and back ßen Sie die Kragensteg und falten escote. 11. Doble la costura hacia el piece. 2. Stitch the side seams of Sie diese mit der linken Seite dop- interior y pase un pespunte al can- the front and back piece and close pelt aufeinander. 10. Kragensteg to de la costura por el derecho. 12. the pocket at the same time. 3. etwas ausgedehnt an die rechte Cosa un dobladillo en la parte infe- Stitch the shoulder seams. 4. Close Seite des Halses steppen. 11. Die rior del vestido. the sleeve. 5. Stitch the sleeve into Naht nach innen falten und an der the armhole, following the marks rechten Seite absteppen. 12. Einen on the pattern. 6. Close the cuff. Saum an die Unterseite des Klei- 7. Fold the cuff double with the des steppen. wrong sides facing. 8. Stitch the cuff slightly extended to the sleeve. 9. Close the collar stand and fold

M1976 Trousers 6. To stitch the inside leg seams, voor- en achterpand. 10. Stik de turn one leg to the right side and belegtailleboord langs de onder- Sizes: 34-36-38-40-42-44-46-48-50 slide the other leg inside. Stitch kant, voorkant en bovenkant van Patternsheet: A BLACK the crotch seam to the zip open- de tailleboord. 11. Geef een inknipje Difficulty: 3/5 ing. Turn the trousers over on the precies tot aan het stiksel. 12. Keer right side. 7. Sew in the zipper, see de tailleboord naar de goede kant. MM11997766 page 18. 8. Stitch the centre back 13. Vouw de belegtailleboord naar seam of the waistband. Repeat this binnen. Stik de belegtailleboord Fabric/Stof/Stoff/Tissu/Tela: twhiethwthaeiswtbaaisntdbatonMMd1t19h97fa7e7criniggh.t9s. Sidteitcohf met ingeslagen naad in de taille- MM11887799 145-145-145-150-155-2MM011959881-1205- the front and back piece. 10. Stitch naad vast. 14. ZMoM1o1887m788 de onderkant MM11998844 205-210 cm. the waistband facing along the van de pijpen. 15. Stik de knoops- Fabric advise/Stofadvies: bottom, front and top of the waist- gaten aan de rechterkant van de • Polyester-Viscose-Elastan band. 11. Clip and notch exactly up tailleboord en zet de knopen op de • Polyester-Elastan to the stitching. 12. Turn the waist- linkerkant van de tailleboord. Side length: ±105 cm. (incl. band to the right side. 13. Fold the waistband) waistband facing inwards. Stitch Deutsch Materials/Benodigdheden: the waistband facing with a flat • Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo seam to the waist seam. 14. Hem Schnittteile: • Zipper/Rits/Reißverschluss/Fer- the bottom of the legs. 15. Stitch 1. Vorderteil 2x > A SCHWARZ buttonholes at the righthand side 2. Rückenteil 2x > A SCHWARZ meture éclair/Cremallera 18 cm. of the waistband and sew button 3. Seitl. Hüftpasse mit angeschn. • Buttons/Knopen/Knöpfe/Bou- at the lefthand side of the waist- Taschenbeutel 2x > A SCHWARZ band. 3a. Taschenbeutel 2x > A SCHWARZ tons/ Botónes 2x 4. Untertritt Vorderverschluss 1x • Vlieseline® / Vilene® H200 MM19189282 > A SCHWARZ interfacing Nederlands 5. Taillenbund 2x > A SCHWARZ M1976 - SIZE 34-42 Patroondelen: Schnittmusterteile 1 und 2 sind ein- 1. Voorpand 2x > A ZWART geteilt in 2 Teile auf dem Schnitt- 2 Achterpand 2x > A ZWART muster; 1 und 1A, 2 und 2A. Siehe 3. Zak + heupdeel 2x > A ZWART Ansatzmarkierungen. 3a. Zak 2x > A ZWART Schnittteil 3a von Schnittteil 3 über- 4. Onderslag voorsluiting 1x >AZWART nehmen. 5. Tailleboord 2x > A ZWART 3a De patroondelen 1 en 2 liggen in 2 Anleitung: 3 gedeeltes op het patroonblad; 1 en 1. Vlieseline® auf die Besatzteile 1A, 2 en 2A. Zie aanlegtekens. bügeln. Siehe dunklere Flächen 1 FFAABBRRIICCCCRREEAASSEE//SSTTOOFFVVOOUUWW//SSTTOOFFFFBBRRUUCCHH//PPLLIIDDUUTTIISSSSUU aTausfchdeenmbeZuutMeMs1l91c89a3h83nnediideeTpalsacnh. e2n.beDuie- FFAABBRRIICCCCRREEAASSEE//SSTTOOFFVVOOUUWW//SSTTOOFFFFBBRRUUCCHH//PPLLIIDDUUTTIISSSSUU M1976 - SIZE 44-50 telöffnung des Vorderteils nähen. 2 3. Die Tasche nach innen falten 1A 1 und Taschenöffnung von rechts 3a absteppen. Die Tasche mit Hüftteil 2A unter die Taschenöffnung legen 4 1A und die Tasche annähen. 4. Die Abnäher in das Rückenteil step- 5 2 pen. 5. Die seitl. Nähte steppen. 6. 5 4 Die Innenseiten der Hosenbeine schließen. Ein Hosenbein auf rechts English 2A 3 drehen. Beide Hosenbeine ineinan- der schieben. Die Schrittnaht bis zum Schlitzzeichen schließen. Die Hose auf rechts drehen. 7. Reißver- schluss einsetzen, siehe Seite 18. 8. Die hint. Mittelnaht von Taillenbund steppen. Wiederholen mit Besatz Taillenbund. 9. Den Taillenbund von rechts an das Vorder- und Rückenteil steppen. 10. Den Taillen- bund Besatz entlang Unterseite, Vorderseite und Oberkante des Taillenbund nähen. 11. Einschnitt bis zur Steppnaht anbringen. 12. Den Taillenbund auf rechts drehen. 13. Den Taillenbund Besatz nach innen falten. Den Besatz Taillenbund mit eingeschlagener Naht in der Taill- ennaht fest steppen. 14. Die Hosen- beine säumen. 15. Knopflöcher in die rechte Seite des Taillenbunds nähen und Knöpfe an die linke Sei- te des Taillenbunds nähen. Pattern pieces: 5 Français 1. Front 2x > A BLACK 5 2. Back 2x > A BLACK Pièces du patron: 3. Pocket + inside pocket section 2x Patroondeel 3a overnemen van 1. Devant 2x > A NOIR patroondeel 3. 2. Dos 2x > A NOIR > A BLACK Instructies: 3. Poche + empiècement de la 1. Strijk Vlieseline® op de beleg- hanche 2x > A NOIR 3a. Pocket 2x > A BLACK delen. Zie donkere delen op het 3a. Poche 2x > A NOIR 4. Front cover closure band 1x stofschema. 2. Stik de zak aan de 4. Sous-patte de fermette avant 1x zakingang van het voorpand. 3. > A BLACK Vouw de zak naar binnen en stik > A NOIR aan de goede kant de zakingang 5. Waistband 2x > A BLACK door. Leg de zak en heupdeel on- 5. Bande de taille 2x > A NOIR der de zakingang en stik de zak Les pièces 1 et 2 sont divisées en 2 Pattern pieces 1 and 2 are divided dicht. 4. Stik de figuurnaad in het pièces sur la feuille de patrons; 1 et in 2 parts on the patternsheet; 1 achterpand. 5. Stik de zijnaden. 6. 1A, 2 et 2A. Voir les marquages du and 1A, 2 and 2A. See joining marks. Stik de binnenbeennaden. Keer montage. een pijp naar de goede kant. Dessiner la pièce 3a à partir de la Duplicate pattern piece 3a from Schuif de pijpen in elkaar. Stik de pièce 3. pattern piece 3. kruisnaad tot aan het splitteken. Instructions: Keer de broek naar de goede kant. 1. Entoiler les pièces de la paremen- Instructions: 7. Zet de rits in, zie pagina 18. 8. ture. Voir les parties plus foncées 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (in- Stik de middenachternaad van sur le plan de coupe. 2. Coudre la terfacing) onto the facing sections. de tailleboord. Herhaal dit met de poche sur l’ouverture de la poche Look at the shaded pieces on the belegtailleboord. 9. Stik de taille- du devant. 3. Rabattre la poche fabric layout. 2. Stitch the pocket boord aan de goede kant van het vers l’intérieur et coudre au bord on the pocket entry of the front de l’entrée de la poche sur l‘endroit. piece. 3. Fold the pocket inwards and stitch it on the right side to the pocket entry. Lay the pocket with the inside pocket section under the pocket entry and stitch the pocket shut. 4. Stitch the dart in the back piece. 5. Stitch the side seams. 20

Poser la poche avec empiècement 6. Stik de binnenbeennaden. Keer een pijp naar de goede kant. Tutorial M1976 Trousers M1977 a/b Dressk sous l’entrée de poche et surpi- Schuif de pijpen in elkaar. Stik de kruisnaad tot aan het splitteken. Keer de broek naar de goede kant. deCqzuoaeukrdi.nr4ge.aCnlegosuvdacnroeuhlteautrpveoisnocrlepaataénurda.dleoss.. 5. 2. Stik de zak aan de zakingang van het3v.oVoorpuawndd.e zak naar binnen en stik aan de goede kant d3e. Vzaokuiwngdaengzadkonoara. r binnen en stik aan de goede 4k.aSnttikddeezakgiun aan 6. Leg de zak en h3e.tVhoeuuwpddeeezl aoknndaear rdbeinzankeinngeannsgtieknaasntikdLdeeeggzodaeekdzdeaikckhaentn.thdeetzhaekuSinipzgdease:ne3gl6od-3no8do-e4r.r0d-4e2z-a4k4i-n4g6a-n48g-e50n stik Coudre les coutures intérieures MM11997755 de z 2d.eSstikjadmebzeaks.aRaentdoeurznaekirngunanegjavmanbheet voorpand. sur l’endroit. Enfiler une jambe dans Leg de zak en het heupdeel oMnM1d1997e766r de zakingang en stik deDPzaiaftfktiecdruniltcsyhh:et2.e/M5tM1:19B977B7LUE l’autre. Cjuosuqdur’aeular4ec.opSuèttriukerdedeedelagl’uefenuntrrnteea-.ad 5. Stik de zijnaden. jambe in het achterpand. a3 7Rp.eaCtgooeu3ur.d1nL8Vreeo.erg8ull.wdeaCepdfoezaeuranmdzktaraeeeklnto2unlna.hraSeesactutirokérhbucdeltil’eneuauninrzpre,daedkrvnmeooaeeiaiitr-ln.nosdnteidkzeaarkadinnegdzaeankggionvegadnaenhgektaevnnotosdtreipkazdnaedk.iznagkadnigchdto. or. 4.3S.tVikoduew dgeuzuarnkanaadarinbhinenteanchetnesrptiaknada.n de goede kant de zakingang door. Leg de zak en het heupdeel onder de zakingang en stik de zak dicht. lieu dos de la bande de taille. Ré- 13a nndpteesdentneibk6geiz.nduSeaSuecnketlppR1mdpdresCldhaor1ieinulzn.eneekuaéankonumeaarFptbrrgaaugdikrneddeetaftlaaaeaeldaieartemmeeeiddddrnnpnriri.vjlrnebleeiucludgtlleeScheiaieu.eianselhnnptnuanalKcdqrtainvttttnekihnutôleojueuudt.eeppeteepetedo’rrderlàéaeeetnarotaserdlpeon.ralbpertddaeededckleancl’eeéiauiutmoee2rnmignhcnielrlutlu.aotatbedbeneblSeieéatepusdtaoanutnalbnrirniisiktounnsibsjtrkpnautauepaaeu.,nducaddadrnruaa1rdc3ierennn0eedesedrdreaôu.l...dia’dn.eeeLodVzv1dtStCade2Cd..eadenenoeotelrK.edkoeagdoeictudTkdeteeuetvuaroaawedbbbaxoeelddnaadaauiaieaaatlrindnletrlgrtndalreacennneee.ptzrndoiek.tidddlohea1llaeeeellrell93eiaaeeeeeznkeur--ttd...6zatieape.skSsnknSipckjnitpanhhlaiaiakgutennadtatditraefn.hteabkdgoereibent4vundiana.pnp.enSaeKindjgtnnpeheieokeesnheeettrndbelnedvdoetepiosenenseto2pikndebgkrlapnelirukatnoaratuaanteeddar.ndkkneer.e.dnanzSnae.aat.KdakigKkeriionenedeegrehdraeekegdnertoegnkuaeaibepcsdnnrhnieojttpa5seed9kat.nkrei.adSkpSansntzatatdittaaokein.rkekaptddridzan.eMe3daeaMg1kzegn19ati98aodjg8n0hn0ieioglecaldehtddebdtseo.poeknoloa.kirtnr.atdten.kat.eann.7dK.6eZe.SeeSgcrttoh3iddkeu. eLeVddifeoeberdgiurtkbeoswdaiepinenndkintzj,epnevazenaiazke7nanabe.kpreinhZndaeneehgenaetteianlgnvdktraoaoe4ahbdoea.3reieSdrrin6uM.t-ntMesn.S1ipe.k19etikKnd98nidn81kaee,1aen5ezedect.irlnehe.Soegtkstpeenuitrkarniduukpgdeirpsaainernninajadapzan4da4eia3.jdn1dndz6aeaia.ntadkogreihtondneaeFALBB12ge8.taia0::d:an0g11an1be0n80i6ncorc5gh50khgice7mc--ea-mt/1e1d/.188Ve6tnS.0Zne.5.r5ostt0epSo-ps-ekd1t-1ftat9rl7a1/eiiid0inSkk0t0nnte5zdtg-t-ddeoa11-../r79k1feekF0if0e0t/uimzs5Tnn--ta1-i1tiMg7.si91enkMd10sK5ar591,ud/8d95-ne-z28D1/1-ie2e7giT9c1oe15n1reh50ud0-lapd8-at1b-.o17.c1.ae:9lSa15ohuSg053tb-rrttii--e.einkrko:radnde3eake6abnm.deailvadeardgndte 8. Stddieeksdtajeailmmleb.id1e4ds.e. F1n5aa.icrCehotuuendrnroeaualredlesvtbaaonuudtboeants-ailleboord. Herhaal dit met de belegtailleboord 13a 110-185 cm. naar denldegieèorcteeaôdsitlelésekuegartnaletcu.occuhôdetér6ed.SdSelcrethoiskliuatbdifdobedeuabetnloaipndninbesjpeasend7undbe.rZeineentendlkaeadareirt.nsS.itnKik,ezedireeepkeranuag3ipisnnijapaa3nd6a.taortdaeagnoheedtespklaitntte.ken. Keer 8d.eSbtirkodeek mnaidarddeenagcohae3tderenkaaandt.van de tailleboord. H7e. rZheatadl edirtitms ie•Fn atP,bdozreilieycbepaseadtleegvrgiisntea/Si3llt6eo.bfaodovrieds: 44 1 • Viscose-Elastan Españoltaille. 6.SScthikudifedbeipn1i3njapeennbeinenenlkaadaer.nS.tK1ik3eaedreekesrnuteippsni4j44pa1andataortdaeagnoheedtespklaai3tntte.ken.1sK3taeeepr 5 step 6 Back length: ±93 cm. de 7. Zet de rits in, zieMpataegriianlas/3B6en. odigdheden: broek naar de goed4e4 1kant. • Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo • Invisible zipper/Blinde rits/ aand3. Kv6ae. nerdPdeieetzabairlsoledebkeolnoparadatr.rHódnee:rghoaeadl dei8kt.amSntetik.t de bmeildedgetaniallcehbtoeornrd7a.aZdevtadnedreitstainill,ezbieopo4ar4dg1.inHaer3h6a.al dit met dea3belegtailleboo8r.dStik de middenachternaad van de tailleboordNs.caHhhleutvrshse/raFdaeelrcdmkitetetmruRreeetiéßdcvelearibr-elegtailleboord 1. Delantero 2x > A NEGRO invisible/Cremallera invisible 2. Espalda 2x > A NEGRO 50 cm. 3. Bolsillo + pieza de cadera 2x 13a a3 44 1 9. Stik de tailleboord aan de goede kant van• hiVneltiteevrsfeoaloicnirne-g®e/nVailcehntee®rHp1a8n0d. > A NEGRO 3a. Bolsillo 2x > A NEGRO 4te.raTa3a1pxe>taA inferior del cierre delan- LININ NEGRO 5. Pretina 2x > A NEGRO 13a 44 1 2a FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFFBRUCH / PLI DU TISSU FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFFBRUCH / PLI DU TISSU e taillebmdLdo44aeivoa91sirrc.ddcpSoiaditasesiotakz.usnadrasede;nedt1a2egiylolppee1aAabdrt,oetre2oóksrnayden1na2tayAven.al2nVdpeeahrstegrtltóoáavnnesodoerk- ae9nn.taSvctaihkntdehreepttaavnioldleo.br-oeonrdacahatnerdpeagnode. d1e3k. Vanotuvwa1nd0eh. Sbeteiklveodgoetra-bilelenlebagoctoha1rit0dlel.ernSpbataoiaknorddrbde.inlbanenelgensg. Sdtateiiklolednbedoeborer,dlevgloatonargi-llsednbeobooo1rnv0dde. mSnetkrei,aktvndionteovgbrae-nesellaednggebettaon1aaivlinleeleanbbakodoaonoirntrddvdl.aaenntgad3iselldetenaiaollaendbdoveaor,srtdv..oor- en tailleboPoartdró. n 3a utilice el mismo patrón 5. Geef een inknipje precies tot aan het stiksel. FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFFBRUCH / PLI DU TISSU que lo del número 3. 10. Stik d9e. bSetilkegdteatilaleilbleoboorodrdlanaagns de ognodedeer, kvaonotrv- aen hbeotvveonokra-netnvacnhdtertpaailnledb. oord. 10. step 8 beleg5ta. iGlleebefoeoerdn liannkgnsipdjee pornedceiers, tvootoara- nenhebtosvteiknskeal.nt van de Stik de Instrucciones: 1. Aplique la Fliselina® a las vistas. Vea las partes oscuras en el es- cqaudeamaa.be2r.tuCroasade9cl. aSbdtoiaklsdilbleootladsiielllloelbaasoord aan de goede kant van het voor- en achterpand. 10. Stik de belegtailleboord langs de onder, voor- en bovenkant van de tail piezas delanteras del pantalón. 3. hvtoeorpr-aenGypndoi.rcbreoosevcaleanddckaaeadrbneaoct5hlvas. oaiGbllnoeecrdehotfeuanertcaeaiuanilndlieeenblplkoienbnositopeprl1dsjrue0ii.lonl.opr-Srteikcidese te. Coloque cada bolsillo y cada tboetlaeagntahileletbsotioksrdel.langs de ond5e.rG, veoefoer-eenninbkonviepnjekapnretcviaens tdoet taaainllehbeotosrtdik.sel. 5. Geef een inknipje precies tot aan he 13. Vouw de belegtailleboord de belegtailleboord met ingeslagen na naar binnen. Stik pieza de cadera justo debajo de 1 2 cada abertura del bolsillo y cierre BELEG D las costuras de cada bolsillo con un pespunte. 4. Cosa las pinzas en las piezas delanteras del pantalón. e belegt5a.ilCleobsoaorldasnacaorsbtuinransenla. tSetriakldees.b6e.leg1t3a.iVlloebuowodrde mbeeltegintgaeillselabgoeonrdnnaadarinbidnenetani.llSetnikaadde vbaeslte.gtailleboord met ingeslagen naad in de taillenaad vast. Cierre las entrepiernas. Gire cada 9. Stik de knoopsgaten aan de rechterkant van de tailleboord en zet de knopen op de linkerkant van de tailleboord. 1np3ee. Vrranoseuruwandaaelddbeeenrlteerocghtdaoei.llMelabeootatorralda, sennpacaearr--binnen. Stik de belegsttaeiplle9boord met ingeslagen naad in de taillenaasdtevpa1s0t. rando los derechos. Cierre el tiro desde la marca de abertura hasta 22. Zoom de onderkant van de pijpen gen naalldaossincpodasenttutaarlaiollsneednseaaaedlndvtr1eae3rspet. i.Vcehornoua.w.7.VdCoeoltbeseaelegtailleboord naar binnen. Stik de belegtailleboord met ingeslagen naad in de taillenaad vast. LINING/VOERING/FUTTER/D2O2U.BZLUoRoE/mFORdROe: onderkan la cremallera, ver la page 18. 8. Pes- puntee la costura central trasera LINING/VOERING/FUTTER/DOUBLURE/FORRO: de la pretina. Repítalo en la vista de taillenaad11vaaast. 22aa CRICCRECARSEEA /SES/TSOTFOVFOVUOWU/WS/TSOTFFOBFRFBURCUHC/HP/LIPDLIUDTIUSTISSUSU FABFRAIBCRICCRECARSEEA /SES/TSOTFOVFOVUOWU/WS/TSOTFFOBFRFBURCUHC/HP/LIPDLIUDTIUSTISSUSU ldaeprerecthinoad. e9.laCs1op3sia.eVzlaoauspwdreedtliaennabteeprloeargsetyal illeboord FABFRAIBCRICCRECARSEEA /SES/TSOTFOVFOVUOWU/WS/TSOTFFOBFRFBURCUHC/HP/LIPDLIUDTIUSTISSUSU naar binnen. Stik de belegtailleboord met ingeslagen naad in de traseras del pantalón. 10. Pespun- oord metdeteeinlalgaepvsailsarttgaeedinnefnelaraiaopdr,riednteidnlaaentataeirlloalelynaarsgauod- vast. perior. 11. Dé pequeño recorte justo 22. Zoom de onderkant van de pijpen 22. Zoom de onderkant van d3e3pijpenFABFRAIBCRICCRECARSEEA /SES/TSOTFOVFOVUOWU/WS/TSOTFFOBFRFBURCUHC/HP/LIPDLIUDTIUSTISSUSU 22. Z hasta el pespunte. 12. Gire la preti- na al derecho. 13. Doble la vista de 9. Stik de knoopsgaten aan de rechterkant van de 1t1ailleboord en 2z2et de knopen op d la pretina hacia el interior. Cosa la vista de la pretina sobre la costura de la cintura con los márgenes de step 13 step 14 step 15 tela remitidos hacia dentro. 14. Haz un dobladillo en a parte inferior de knoopsclagadadotaednpeearraenncehdroae.dr15ee.clBahotperdrreketailnnoast voyajafniljeedsleoastlailleb9.oSotridk dene kzentodoepskgnaotpeennaoanp de rlienckhetrekraknatnvt avnandedetatialliellbeoborodr.d en zet de knopen op de linkerkant van de tailleboord. pb9ore.ttSoitnniaek.sdeenkneol loapdsogiaztqeuniearadnoddeerelachterkant van de tailleboord en zet de knopen op de linkerkant van de tailleboord. 11 22 BELEG VOERING/FUTTER BESATZ/PAREMENTURE BELEGDVEOLAERDIONGU/BFLUUTRTEE/VRISBETSAADTEZL/PFAORRERMOE:NTURE n op de linkerkant van de tai9ll.eSbtoikodrde. knoopsgaten aan de rechterkant van de tailleboord en zet de knopen op de linkerkant van de tailleboord. DE LA DOUBLURE/VISTA DEL FORRO: 9. Stik de knoopsgaten aan de rechterkant van de tailleboord en zet de knopen op de linkerkant van de tailleboord. 11aa 22aa 21

2. Stik de schoudernaden. 3. Stik de zijnaden 4. Sluit d Tutorial M1981 Blouse2. Stik de sch2o.2u3S.d.tSSietktirikndkadeddeseecsznhci.hojnuoaudddeerennrnadadenen. . 3. Stik de4z. iSjnlu3ai.3dtS.detSnietkimkddeoeuziwzjnijnadadenen 4. Sluit de mo4u.45Sw. l.SuSliuttiikdt dedeemmmouoowuuww in het armsgat. Le 4. Sluit de mouw 5. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens 2. Stik de schoudernaden. 3. Stik de zijnaden 3. Stik de zijnaden dernaden. 4. Sluit de mouw 5 2. Stik de schoudernaden. 2. Stik de schoudernaden. 3. Stik de zijnaden 3. Stik de zijnaden 4. Sluit de mouw 4. Sluit de mouw 4. Sluit de mouw 5. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens step 2 5. Stiksdteepm3ouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens 4. Sluit de mouw 6. Sluit de manchet. 7. Stik de manchet iets uitgerekt aan de mouw. 8. Stik de 6.7S. lSutiitkddeemma6an.6nSc.chlShueleiuttti.dtiedetems muainat5gnc. ehScrtheeitkek.ttd. aeamnoduewmionuhwe.t armsgat. Le7t. hSiteikrbdiej ompad7ne.7cSh.tteSeiktktiekidendetssem8uma.itSnagtnceikhcrheedtkeetiemaiteasitdnsuddiuteeigtngemareceorhkeuttkewatr.aannanadddeevmamnouodwuew.h.alsbies.(2x) 8. Stik de mid8d.8Se. tnSitkaickdhdetemrmnidaiddadenevnaacanhc9dth.eSetretnhirknaaadalsdaebdviseatvsrnai.(kn2dbxdei)eeh 5.8S. tSitkikddeemmoiudwdeinnahcehttaerrmnasagdatv.aLnetdheiehrablsijboiepsd.(2ext)ekens 9. Stik de strikbies met de goede kant op elkaar. Laat in het midden een opening s 6. Sluit de manchet. 7. Stik de manchet iets uitgerekt aan de mouw. t. 7. Stik de manchet iets uitgerekt aan de mouw. 8. Stik de middenachternaad van de halsbies.(2x) 6. Sluit de manchet. 6. Sluit de manchet. 7. Stik de manchet iets uitg7e.rSetkikt adaenmdaenmchoeutwie. ts uitgerekt aan de mouw. 8. Stik de middenachternaa8d. Svtaiknddeemhaidlsdbeiensa.c(2hxt)ernaad v step 4 step 5 step 6 step 7 8. Stik de middenachternaad van de halsbies.(2x) 9. Stik de strikbies met de goede kant op elkaar. Laat in het midden een opening 8. Stik de middenachternaad van de halsbies.(2x) 9. Stik de strikbies met de goede kant op elkaar. Laat in het midden een opening 10. Geef een inknipje precies tot aan het stiksel. 11. Keer de halsbies naar de goede kant. beieefs.e(2exn)1in01k.0nG. Giepeejefeefpeernecniineinksnktniopitpjeajeapnprerhceeicetises1tst1iokt.tosKeatelaae.narndhehetehstats9listk.ibskSeistelei.skl.ndaeasrtdriekbgioesedmeektadnet.goede kant op elkaar. Laat1in2.Shpetelmdidedehnalesbeniesopaaenidneggoede kant van de hals 12.Speld de h1a21l.2sSb.pSipeelesdladdadenehdhaelasglbsobieeisdeseaaaknaa 11. Keer de h1a11ls.1bK.ieKeeesrendradeaerhdhaelaslbgsbioeiesedsnenakaaar ndr tde. eggoeodedeekaknatn.t. de kant. 12.Speld de halsbies aan de goede kant van de hals 13. Stik de schoudernaden van het beleg van voor- en 9. Stik de strikbies met de goede kant op elkaar. Laat in het midden een opening op elkaar. Laat in het midden een opening ot aan het stiksel. step 8 10. Geef een inknipje precies tot aan hsetetpst9iksel. 12.Speld de halsbies a1a1n.dKeeegrodeedehaklasnbtievsannadaer dhealgsoede kant 11. Keer de halsbies naar de goede kant. n inknipje preci1e0s.tGoteaeaf neehnetinsktinkispejle. precies tot aan het stiksel. 11. Keer de halsbies naar d1e1g.oKeedeer dkeanhta. lsbies naar de goede kant.12.Speld de halsbies aan de12g.Sopedeledkdaenht vaalsnb de kant. 12.Speld de halsbies aan de goede kant van de hals 13. Stik de schoudernaden van het beleg van voor- en 12.Speld de halsbies aan de goede kant van de hals 13. Stik de schoudernaden van het beleg van voor- en achterpand. goede kant van de hals 14. Stik het beleg langs de voor-, en halsrand me1t3d.eStgikoeddeeskchanotuedneornpaedleknaavra. n het beleg van voor- en achterpand. hhaoeinpterbdeb1eeli4k1ljeha.4dgSLaa.etarSlLls.iahatkaintakhglhtsheshibteeidrbteberbesbilvjeteiudoljgesdoegslreahe-l,nahnaenglausngslibstshdbikeadeioselesmvstruovtaesuoonnssrode-srL,ne-mea,nuaneeiuttnthihktdhaoikleeasmosrlrgsmbtaeeroinapnjeenddnd1de0memhekaatelnsdtbtdeeieegnsgooteopudesedesleekknaakuanirtn1t.et3kne.onSomtpoiekpendlekelaksaacrah.ro. udernaden 15. Vouwstehpet11beleg naar binnen en zet het op de schoudern15aa.sVtdeopvuaw1s2thet1b51e.5Vl.eoVguonwuawharhebtebitnbenleeelgnegnenaaazraebrtbihni 15. Vouw het beleg naar binnen en zet het op de schoudernaad van het beleg van voor- en achterpand. 16. Stik een zoom aan de onderkant van de blo vast k de schoudernaden van het beleg van voor- en achterpand. 14. Stik het beleg langs de voor-, en halsrand met de goede kanten op elkaar. Laat hierbij de halsbies tussenuit komen en halsrand met de goede kanten op elkaar. 15. Vouw het beleg naar binnen en zet het op de schoudernaad v uit komen eg langs de 1v4o.oSrt-i,kehnehtablserlaengdlamnegtsddeegvoeodr-e, eknanhtaelnsroanpdelmkaeatrd. e goede kanten op elkaar. 15. Vouw het beleg naar bi1n5n.eVnoeunwzheet thbeet loepg dn de halsbies tussLeanatuhitiekorbmijedne halsbies tussenuit komen step 16 step 13 step 14 step 15 16. Stik een zoom aan de onderkant van de blo 26

Français M1982 Trousers onto the side seams. 5. To stitch Français Español the inside leg seams, turn one leg Pièces du patron: Sizes:34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 to the right side and slide the oth- Pièces du patron: des Piezas del patrón: 11.aD. Peavramnte1nxtu>rBeMVMd1E199uR88T11devant 1x > B VERT Patternsheet: B RED er leg inside. 6. Stitch the crotch 1. Devant 2x > B ROUGE 1. Delantero 2x > B ROJO 2. Dos 1x > B VERT Difficulty: 2/5 MM11998822 seam. Turn the trousers over onto 2. Dos 2x > B ROUGE 2. Espalda 2x > B ROJO 2a. Parmenture du dos 1x > B VERT the right side. 7. Close the waist- 3. Poche + empiècement 3. Bolsillo y pieza de cadera 2x > B ROJO 3. Manche 2x > B VERT Fabric/Stof/Stoff/Tissu/Tela: band. Leave an opening for the hanches 2x > B ROUGE 3a. Bolsillo 2x > B ROJO 4. Biais d’encolure (coupé en dia- 145-155-160-165-190-190-195-195- elastic. 8. Fold the waistband with 3a. Poche 2x > B ROUGE 4. Pretina 1x > B ROJO gonale) 4x > B VERT 205 cm. the wrong sides facing. 9. Stitch 4. Bande de taille 1x > B ROUGE Las piezas de patrón 1 y 2 están Dessiner la pièce 1a et 2a à partir Fabric advise/Stofadvies: the band at the top of the trousers. divididos en 2 partes en el patrón de pièce 1 et 2. • Polyester-Elastan 10. Feed the elastic through the Les pièces 1 et 2 sont divisées en 2 de costura; 1 y 1A, 2 y 2A. Ver las Instructions: • Polyester-Viscose-Elastan waistband. Stitch the ends togeth- pièces sur la feuille de patrons; 1 et marcas. 1. Entoiler les pièces de la paremen- Side length: ±98 cm. er. Close the opening. 11. Hem the 1A, 2 et 2A. Voir les marquages du Patrón 3a utilice el mismo patrón ture. Voir les parties plus foncées Materials/Benodigdheden: bottom of the trouser legs. montage. que lo del número 3. sur le plan de coupe. 2. Coudre • Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo Instrucciones: les coutures d’épaules du devant • Decorative band/Sierband/ Nederlands Dessiner la pièce 3a à partir de 1. Cosa cada bolsillo a cada aber- et du dos ensemble. 3. Coudre pièce 3. tura del bolsillo de la delantera. 2. les coutures latérales. 4. Fermer Zierband/Bande decorative/ Patroondelen: Gire cada bolsillo hacia el interior y la manche. 5. Coudre la manche Banda decorativo 200 cm. 1. Voorpand 2x > B ROOD Instructions: cosa cada abertura del bolsillo por dans l’emmanchure en faisant • Elastic/Elastiek/Elastik/Elasti- 2. Achterpand 2x > B ROOD 1. Coudre la poche sur l’ouverture el derecho con un pespunte. Colo- attention aux repères. 6. Fermer que/Elástico 60-100 x 3,5 cm. 3. Zak + heupdeel broek 2x > B ROOD de la poche du devant. 2. Rabattre que cada bolsillo y cada pieza de le bas de manche. 7. Coudre le 3a. ZaMMk119982833x > B ROOD la poche vers l’intérieur et coudre cadera justo debajo de cada aber- bas de manche en l’étirant légè- 4 4. Tailleboord 1x > B ROOD au bord de l’entrée de la poche sur tura del bolsillo y cierre las costuras rement sur la manche. 8. Ajuster 4 De patroondelen 1 en 2 liggen in 2 l‘endroit. PMoM1s199e88r44 la poche avec em- de cada bolsillo con un pespunte. 3. le biais d’encolure et le plier en gedeeltes op het patroonblad; 1 en piècement sous l’entrée de poche Cosa los cantos laterales por enci- double envers contre envers (2x). 3a 1A, 2 en 2A. Zie aanlegtekens. et surpiquer. 3. Coudre les coutures ma al ras. 4. Cosa la banda deco- 9. Coudre le biais à nouer endroit 1 Patroondeel 3a overnemen van latérales. 4. Coudre la bande deco- rativo en el derecho en las costuras contre endroit. Laisser un ouver- patroondeel 3. rative sur l’endroit sur les coutures laterales. 5. Cierre las entrepiernas. ture au milieu. 10. Faire une petite Instructies: latérales. 5. Coudre les coutures Gire cada pernera al derecho. Meta incision jusqu’à la couture. 11. Tour- 1. Stik de zak aan de zakingang intérieures des jambes. Retourner las perneras una dentro de la otra, ner le biais d’encolure sur l’endroit. van het voorpand. 2. Vouw de zak une jambe sur l’endroit. Enfiler une encarando los derechos. 6. Cierre 12. Épingler le biais d’encolure sur naar binnen en stik aan de goede jambe dans l’autre. 6. Coudre la la costura de la entrepierna. Voltee l’endroit du col. 13. Coudre les cou- kant de zakingang door. Leg de couture de l’entrejambe. Retourner los pantalones al derecho. 7. Cierre tures d’épaules de la parementure zak en heupdeel onder de zakin- le pantalon sur l’endroit. 7. Fermer la pretina. Deje una abertura para du devant et du dos. 14. Coudre la gang en stik de zak dicht. 3. Stik la bande de taille. Laisser une ou- el elástico. 8. Doble la pretina hacia parementure d’encolure le long du de zijnaden. 4. Stik het sierband verture pour la bande élastique. dentro, encarando los reveses. 9. coté avant et l’encolure, endroit aan de goede kant op de zijna- 8. Plier la bande de taille en deux Cosa la pretina a la parte superior contre endroit. Laisser le biais d’en- den. 5. Stik de binnenbeennaden. sur la longueur, envers contre en- de los pantalones. 10. Pase el elás- colure passer entre. 15. Plier la pare- Keer een pijp naar de goede kant. vers. 9. Coudre la bande de taille tico a través de la pretina. Fijando menture vers l’intérieur et coudre à Schuif de pijpen in elkaar. 6. Stik de au haut du pantalon. 10. Enfiler la los extremos con un pespunte. Fije la couture d’epaule. 16. Coudre un kruisnaad. Keer de broek naar de bande élastique dans la bande de la parte abierta con un pespunte. ourlet sur le bas de la blouse. goede kant. 7. Sluit de tailleboord. la taille. Coudre les extrémités l’une 11. Acorte un dobladillo en la parte Laat een opening voor het elas- sur l’autre. Refermer le morceau inferior de las perneras. Español tiek. 8. Vouw de tailleboord met de laissé ouvert. 11. Faire un ourlet au verkeerde kant op elkaar dubbel. bas des jambes. 9. Stik de tailleboord aan de bo- Piezas del patrón: FABRIC CREASE / STOFVOUW / STOFFBRUCH / PLI DU TISSU 1A venkant van de broek. 10. Rijg het 1. Delantero 1x > B VERDE elastiek door de tailleboord. Zet 1a. Vista delantera 1x > B VERDE de uiteinden aan elkaar. Naai het 2. Espalda 1x > B VERDE opengelaten gedeelte dicht. 11. Stik 2a. Vista trasera 1x > B VERDE een zoom aan de onderkant van 3. Manga 2x > B VERDE de broekspijpen. 4. Cenefa del escote (cortar en dia- gonal) 4x > B VERDE Deutsch Patrón 1a y 2a utilice el mismo pa- 2 Schnittteile: trón que lo del número 1 y 2. 1. Vorderteil 2x > B ROT Instrucciones: 2A 3 2. Rückenteil 2x > B ROT 1. Planche el Vlieseline® en las partes 3. Seitl. Hüftpasse mit angeschn. de la vista. Vea las partes oscuras English Taschenbeutel 2x > B ROT en el esquema. 2. Cierre los márge- 3a. Taschenbeutel 2x > B ROT nes de las costuras de los hombros Pattern pieces: 4. Taillenbund 1x > B ROT del delantero y espalda juntas. 3. 1. Front 2x > B RED Schnittmusterteile 1 und 2 sind Cierre los cantos laterales. 4. Cie- 2. Back 2x > B RED eingeteilt in 2 Teile auf dem rre las costuras de las mangas. 5. 3. Pocket + inside pocket section 2x Schnittmuster; 1 und 1A, 2 und 2A. Cosa las mangas en cada sisa, de Siehe Ansatzmarkierungen. acuerdo con las señales. 6. Cierre > B RED Schnittteil 3a von Schnittteil 3 cada puño. 7. Fije pespunteando übernehmen. cada puño ligeramente estirado a 3a. Bolsillo 2x > B RED Anleitung: cada manga. 8. Cierre las costuras 4. Waistband 1x > B RED 1. Die Taschenbeutel an die Ein- de la cenefa del escote y doble la Pattern pieces 1 and 2 are divided griffkante (Vorderteil) nähen. 2. cenefa encarando los reveses (2x). in 2 parts on the patternsheet; 1 Die Tasche nach innen falten und 9. Cosa el ribete de lazo encarando and 1A, 2 and 2A. See joining marks. Taschenöffnung von rechts ab- los derechos. Deje una abertura en Duplicate pattern piece 3a from steppen. Die Tasche mit Hüftteil el medio. 10. Dé pequeño recorte pattern piece 3. unter die Taschenöffnung legen justo hasta el pespunte. 11. Dé vuel- Instructions: und die Tasche annähen. 3. Die ta a la cenefa del escote de aden- 1. Stitch the pocket on the pocket seitl. Nähte steppen. 4. Zierband tro hacia fuera. 12. Prenda la cenefa entry of the front piece. 2. Fold the auf rechts auf die seitl. Nähte del escote por el derecho del es- pocket inwards and stitch it on the steppen. 5. Die Innenseiten der cote. 13. Cosa los márgenes de las right side to the pocket entry. Lay Hosenbeine schließen. Ein Ho- costuras de los hombros de la vista the pocket with the inside pocket senbein auf rechts drehen. Beide de cada delantera y del trasero. 14. section and stitch the pocket. 3. Hosenbeine ineinander schieben. Pespuntee la vista a lo largo de los Stitch the side seams. 4. Stitch the 6. Die Schrittnaht schließen. Die cantos delanteros y del escote, en- decorative ribbon at the right side Hose auf rechts drehen. 7. Taillen- carando los derechos. Al fijar, deje bund schließen. Lassen Sie eine sobresalir la cenefa del escote. 15. Öffnung für das Gummiband. 8. Gire la vista hacia el interior y su- Taillenbund mit der linken Seite jétela a cada margen de costura doppelt aufeinander falten. 9. de los hombros con un pespunte. Taillenbund an die Oberseite der 16. Cosa un dobladillo en la parte Hose steppen. 10. Das Gummiband inferior de la blusa. durch den Taillenbund ziehen. Die Enden aneinander steppen. Das offen gelassene Stück zunähen. 11. Die Unterseite der Hosenbeine umsäumen. 27

MY IMAGE MAGA ZINE SPECIAL EDITION #4 S1063 Jumpsuit - art.12390/028 PDFdigital pattern PDFdigital pattern 28 art.12390/019 art.12390/028 art.12390/069

MY IMAGE MAGA ZINE SPECIAL EDITION #4 S1063 Jumpsuit - art.02010/069 S1064 Top - art.12674/027 PDFdigital PDFdigital pattern pattern PDFdigital PDFdigital pattern pattern M1975 M1976 M1982 TrouM1s977ers - art.09129/069 M1878 M1980 M1975 M1976 M1981 M1977 M1982 M1878 M1980 M1981 M1982 M1983 M1976 M1977 1 2 3M1879 M1975 M1878 S1063 4 5 Jumpsuit M1980 M1981 M1982 M1983 1 23 S1063 4 5 Jumpsuit M1976 M1977 M1983 M1975 M1984 S1064 Top 1 2 3 M1980 4 5M1981 M1982 TMr1o9u8s24e1rs25 3 29

PREVIOUS EDITIONS / VORIGE UITGAVEN MY\\MAGE VORHERIGEN AUSGABEN / ÉDITIONS PRÉCÉDENTES My Image Special 2 My Image Special 3 My Image 19 My Image 18 Imagewear patterns My Image 16 IW1001-IW1009 Visit www.madebyoranges.com and go to MY IMAGE MAGAZINE My Image 17 My Image 14 My Image 12 My Image My Image 15 My Image 13 Special 1 Paid today, Vandaag besteld, Sehr schnelle Livraison très shipped today! morgen in huis! lieferung! rapide! Subscriptions & Abonnementen & discount packages! voordeelpakketten! Abonnements & Abonnements & All magazines contain Alle magazines bevatten Vorteilspakete! Paquets de promotion English instructions Nederlandse instructies Alle Zeitschriften erhalten Tous magazines incluent Deutsche Anleitungen instructions française W30 ebshop: www.madebyoranges.com

Download these My Image Code: see magazine PDF Patterns for FREE! Bestel en download deze 2 patronen M1983 gratis in onze webshop met bovenstaande code! M1984 Sie können diese 2 Schnitte kostenlos 1 23 M1977 M1878 bestellen und herunterladen in unserem 45 Webshop mit dem obigen Code! M1976 Téléchargez ces deux patrons gratuite- ment dans notre boutique en ligne avec “SS10a6m3irJau”mpsuit le code ci-dessus! Sizes: 34-52 Puede descargar estos 2 patrones gra- tMu187i9ta en la tienda con el código anterior! M1981 M1982 M1983 M1984 S1064 Top “Mila” 1 2 3 Sizes: 34-52 45 digital Three easy steps... PDFpattern 1. Visit www.madebyoranges.com and go to PDF PATTERNS www.madebyoranges.com 2. Use the code, order and download the pattern. 3. Print out the pattern and lay it together (detailed guide is included) digital 1. Bezoek www.madebyoranges.com en klik op PDF PATRONEN 2. Gebruik de code, bestel en download het patroon. 3. Print het patroon en plak het aan elkaar (handleiding is inbegrepen) 1. Besuchen Sie www.madebyoranges.com -> PDF SCHNITTE 2. Schnittmuster bestellen mit Code und herunterladen 3. Schnittmuster drucken und zusammen legen (Anleitung inbegriffen) 1. Visiter www.madebyoranges.com et cliquez sur PATRONS PDF 2. Commander et télécharger le patron pdf avec le code. 3. Imprimez et assemblez les pages (instructions sont incluses) 1. Visita www.madebyoranges.com e ir a PATRONES PDF 2. Utilice el código, el orden y descargar el patrón. 3. Imprima el patrón y sentar juntos (guía detallada se incluye) 31

*10 P a t t e r n s - P a t r o n e n - S c h n i t t e - P a t r o n s - P a t r o n e s M1976 M1976 M1977 M1977 M1878 M1975 M1878 M M1975 M1879 M1976 M1976 M1977 M1976Trousers M197D7 ress M1975 M1878 M1977 M1878 M1975 M1879 M1M980 1975 M1981 M1982 M1980 M1981 M1982 M1978 Dress Skirt MY\\MAGEM1980 M1980 M1981 M1982 M1984 M1983 M1981 M1982 M1983 M1984 M1983 M1983 w w w.m ade b yo r a n g es . c o m M1976 M1977 M1975 M1878 M1980 M1981 M1982 M1976 M1977 M1975 M1878 M1879 M1879 M1976 M1977 M1983 M1979 M1975 M1878 S1063 Dress Jumpsuit M1980 M1981 M1982 M1975 M1879 M1879 M1976 M1977 PDFdigital M1878 pattern M1982 PDFdigital Trousers pattern M1980 M1981 M1982 M1878 M1976 M1977 M1983 M1981 M1982 M1980 M1975 M1879 M1984 M1981 Blouse M1980 M1981 M1982 M1983 M1980 M1983 M19S84 1064 Top Top M1984 PDFdigital pattern PDFdigital pattern P r e v i o u s e d i t i o n s - S u b s c rM1983 i p t i o n s - P d f P a t t e r n s - T u t o r i a l s M1984


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook