La statua del Nettuno ed uno scorcio di Palazzo D’Accursio Statue of Neptune and glimpse of Palazzo D'Accursio Corte Galluzzi dove si incontra la torre dei left onto via Castiglione, as far as piazza Galluzzi (XIII sec.) che riporta alla tragica della Mercanzia, to arrive at via Santo memoria di Virginia Galluzzi e Alberto Car- Stefano, at building number 4, is Torre bonesi, i Romeo e Giulietta bolognesi, og- degli Alberici, located next to thirteenth- gi libreria con ingresso accessibile da via century Case Serracchioli, where the old D’Azeglio 34/E (wc accessibile). shop built at the base in 1273 is still Da Corte Galluzzi si esce attraversando preserved. piazza Galvani, si percorre a sinistra via On the left, along via del Luzzo, we arrive dell’Archiginnasio, senza entrare sotto il at via Maggiore, where in the distance porticato. All’incrocio con via dei Musei (è above the porticoes, towards Porta consigliabile rimanere fuori dal portico) si Mazzini (left side), we can see the Oseletti volta a destra in via Clavature lì si vede il tower; we go through and continue along santuario Santa Maria della Vita dove è via Castel Tialto, then go up via San Vitale custodito il gruppo di statue del Compian- (right side portico) to piazza di Porta to sul Cristo morto di Niccolò dell’Arca, ca- Ravegnana. Here, we find the Two Towers polavoro della scultura quattrocentesca di symbol of medieval Bologna: the Asinelli ineguagliata forza drammatica, poi a de- (97 m) and the Garisenda (48 m) towers, stra risalendo via Marchesana (in leggera mentioned in the Divine Comedy (there is salita) al n. 4 la torre dei Carrari di origine a plaque with some verses). trecentesca, oggi residenza privata. In We continue along via Rizzoli, up to fondo si prende a sinistra in via De’ Fo- building number 34, entering the scherari, quindi a destra in via De’ Toschi Acquaderni Gallery, on the site of the si arriva in piazza Minghetti per vedere la ancient church of San Giobbe. We exit torre dei Toschi, mozzata posta sopra le through via Oberdan, to the right and, Case dei Caccianemici. then, to the left, we reach via San Niccolò 99
Particolare della facciata in marmo della Basilica di San Petronio Detail of the marble façade of Basilica of San Petronio Si prosegue per piazzetta del Francia, poi (after the church), right on via degli Albari a sinistra in via Castiglione, fino a piazza and then on via Albiroli, to visit Casa torre della Mercanzia, si arriva in via Santo dei Guidozagni (right) and the tower of Stefano, al n. 4 torre degli Alberici, posta Prendiparte (left) known as the Coronata, accanto alle duecentesche Case Serrac- now also a Bed & Breakfast. chioli, conserva ancora l’antica bottega ri- We go up to via Sant'Alò (plaque in cavata alla base nel 1273. memory of Guercino), then, on the right, to A sinistra per via del Luzzo, si arriva in via Altabella is the tower of the Azzoguidi, strada Maggiore dove in lontananza so- with the base made of selenite blocks. pra ai portici, verso la Porta Mazzini (lato From here on the right, we look up to find sinistro) si vede la torre degli Oseletti; si the imposing bell tower of the Cathedral of attraversa e si prosegue per via Castel San Pietro, built around a pre-existing Tialto, poi si risale via San Vitale (portico cylindrical tower of the Byzantine age. lato destro) fino a piazza di Porta Rave- Access to the Basilica is from via gnana. Qui le Due Torri simbolo della Bo- Indipendenza. We cross the street to enter logna medievale: l’Asinelli (97 m) e la Ga- via Manzoni (remaining in the portico) at risenda (48 m), citata nella Divina Com- building number 4, in the atrium of the media (c’è una lapide con alcuni versi). Medieval Museum, the Casa Torre Si prosegue per via Rizzoli fino al n. 34 Conoscenti (XIII century) - (accessible wc). entrando nella Galleria Acquaderni, sul We return to via Indipendenza (right side), luogo dell’antica chiesa di San Giobbe. Si crossing via Ugo Bassi and piazza del esce in via Oberdan, a destra e poi a si- Nettuno, we pass under the vault of the nistra si arriva in via San Niccolò (dopo la Podestà (acoustic effect at the two chiesa), a destra in via degli Albari e poi opposite corners) up to piazza Re Enzo in via Albiroli per la Casa torre dei Guido- where the Lambertini tower is located, in a zagni (a destra) e la torre dei Prendiparte corner in Palazzo Re Enzo, called “of the (a sinistra) nota come la Coronata, ora women” because it was once used as a 100
anche Bed and Breakfast. In piazza Luigi Galvani la statua in onore Si risale via Sant’Alò (targa a ricordo del del grande scienziato bolognese Guercino), a destra per via Altabella si trova la torre degli Azzoguidi, con la base On piazza Luigi Galvani, the statue in blocchi di selenite. Da qui sulla destra in honour of the great Bolognese scientist alzando gli occhi l’imponente torre Cam- panaria della Cattedrale di San Pietro, in- women's prison.From here,we can see the nalzata attorno a una preesistente torre Uguzzoni tower appear over roofs of cilindrica di età bizantina. L’accesso alla homes. We cross piazza Maggiore to basilica si trova in via Indipendenza. Si at- admire the Clock Tower and the facade of traversa la via per entrare in via Manzoni Palazzo D'Accursio with the statue of Pope (rimanendo nel portico) al n. 4, nell’atrio Gregory XIII. From piazza Maggiore, we del Museo Medioevale, la Casa torre Co- return to piazza del Nettuno: on the right, noscenti (XIII sec.) - (wc accessibili). we see Torre dell'Arengo,above the Voltone, Si ritorna in via Indipendenza (lato de- opposite to it, at the beginning of via stro), attraversando via Ugo Bassi e piaz- Indipendenza, we see the Scappi tower, za del Nettuno si passa sotto il voltone del incorporated into the homonymous palace Podestà (effetto acustico ai due angoli op- and linked to King Enzo’s attempt to flee. posti) fino a piazza Re Enzo dove si trova We continue by accessing the courtyards la torre dei Lambertini, sorge in angolo in- of the municipal building (accessible wc) castonata in Palazzo Re Enzo, detta delle and then exit right onto via Ugo Bassi. At donne perché utilizzata un tempo come the corner with via Veneziani, we see the carcere femminile. Da qui si può vedere last tower of our itinerary:Torrone, used as spuntare sui tetti delle case la torre degli a prison until 1830. And here, our route Uguzzoni. Si attraversa piazza Maggiore ends, at the parking lot of piazza per ammirare la torre dell’Orologio e la Roosevelt. facciata di Palazzo D’Accursio con la sta- tua di Papa Gregorio XIII. Da piazza Mag- giore si torna in piazza del Nettuno: a de- stra vista della torre dell’Arengo, sopra al Voltone, di fronte, all’inizio di via Indipen- denza, la torre Scappi, inglobata nell’o- monimo palazzo e legata al tentativo di fuga di Re Enzo. Si prosegue entrando nei cortili del palaz- zo comunale (wc accessibili) per poi usci- re a destra in via Ugo Bassi. All’angolo con via Veneziani l’ultima torre dell’itine- rario: il Torrone, utilizzata come prigione fino al 1830. E qui il percorso termina ai parcheggi di piazza Roosevelt. Per ulteriori informazioni: For more information: aiasbo.it aiasbo.it comune.bologna.it - sportello sociale comune.bologna.it - sportello sociale - (social help desk) - services offered - servizi offerti - servizi per l’accessibilità services for accessibility 101
Fashion, gioielli e life style. Da Bologna un ricordo speciale. Fashion, jewels and life style. From Bologna a special souvenir. ALESSIA ARTE E NATURA Il tuo corpo è un tempio: esaltalo e proteggilo, con i migliori prodotti che potrai mai trovare per la cura e la bellezza. Il Boutique cosmetica BIO posto dove tutto esprime il tempo del piacere e del piacersi, Strada Maggiore, 7/C - Bologna nel modo più autentico e puro. La bellezza segue vie diverse, Tel. +39 338 4995510 ma parte sempre dallo stesso punto: la natura. Chiuso il lunedì mattina Treat your body like a temple by enhancing it and protecting it with the best care and beauty products you could ever find.A place that spreads pleasure and self-appreciation in the most authentic and pure way. Beauty follows different paths, but it always starts from the same point: nature. www.alessiartenatura.com d @alessiartenatura ALL’OROLOGIO Dal lontano 1938 Manifatture all’Orologio è per Bologna un punto di riferimento per l’ acquisto di tessuti. Oggi come al- Vendita tessuti e confezioni su misura lora questa passione si rinnova nella nuova gestione in Gal- Galleria Falcone e Borsellino, 3/G - Bologna leria Falcone e Borsellino 3/G, offrendo un vasto assortimento Tel. +39 051 231061 di tessuti. Grande novità: la possibilità di realizzare le vostre Chiuso il giovedì pomeriggio e la domenica camicie e i vostri abiti su misura sia per l’uomo che per la donna. Si accettano carte di credito Visa e bancomat. BAG’S STORE Since 1938 “Manifatture all’Orologio” is for Bologna an important Valigeria, pelletteria reference point for the purchase of textiles. Today as yesterday this Via Marconi, 18/H - Bologna passion is the same with the new owner in Galleria Falcone e Tel. +39 051 222002 Borsellino 3/G, offering a wide selection of fabrics. Great news: the possibility to create your shirts and clothes made to measure both for men and women. Credit cards Visa and debit cards are welcome. In una valigia non ci sono mai solo abiti e oggetti, ma c’è la perso- nalità di chi sa scegliere con cura. Da oltre 30 anni in questo negozio trovano spazio il gusto, la qualità e il design per viaggiare e per di- stinguersi.Trolley, valigie, articoli da viaggio, cartelle, borse, ombrelli e accessori: Samsonite, Roncato, Y-not, K-way, Kipling, American Tourister, Avirex, Doppler, Bric’s. Si accettano tutte le carte di credito tranne Diners. In a suitcase there are not only clothes and objects, but also the personality of those who can choose with care.The style, the quality and the design to travel and distinguish have found place in this shop for more than 30 years. Trolley, suitcase, travel supplies, handbags, bags, umbrellas and accessories: Samsonite, Roncato, Y-not, K-way, Kipling, American Tourister, Avirex, Doppler, Bric’s. Credit cards are welcome except Diners. www.bagsstore.net d Bag’s store 104
Via M. D’Azeglio, 6/B - Bologna - Tel. +39 051 224760 Degradé: il Marchio made in Italy nato da una Degradé: the Made in Italy brand that was born esperienza quarantennale per mano della sua from the 40-year experience of its creator,Marika creatrice Marika Anastasia rappresenta l’eccel- Anastasia, and which represents the excellence lenza delle linee Over nel fashion donna. of the“Over”lines in the women’s fashion. Degradé incarna il concetto di Moda per le linee Degradé embodies the concept of fashion for Curvy con le sue geometrie accattivanti ed ogni “Curvy” lines thanks to its captivating stagione propone e rinnova la sua immagine. geometries and every season features new Anastasia è il negozio monomarca bolognese pieces to renew and refresh its image. che presenta le collezioni di Degradé, dove ogni Anastasia is the single-brand store in Bologna donna può soddisfare la sua voglia di distin- that presents the “Degradé” collections, where guersi. every woman can satisfy her desire to stand out. ANASTASIA www.degrade.it d Dégradé Aperto tutti i giorni ore 9.30 - 12.30 • 15.30 - 19.30 Chiuso il giovedì pomeriggio e la domenica Carte di credito tutte 105
CAMPORA Negozio storico situato nella spendida cornice di Palazzo dei Banchi, nel cuore del quadrilatero bolognese. Pelletteria Da quattro generazioni vendita al dettaglio di ombrelli, articoli di pelletteria e affini delle migliori marche: Gherardini, Piazza Maggiore, 2/i - Bologna Alviero Martini - I Classe, Braccialini, The Bridge, Gabs, Patrizia Pepe, Reisenthel, Bagnara, Aeronautica Militare. Tel. +39 051 224689 Historical shop placed in the gorgeous context of Palazzo Chiuso la domenica dei Banchi, in the district known as quadrilatero. Since four generations they have been dealing with retail of umbrellas, leather goods and similars of the best brands: Gherardini, Alviero Martini – I Classe, Braccialini, The Bridge, Gabs, Patrizia Pepe, Reisenthel, Bagnara, Aeronautica Militare. www.pelletteriacampora.it d Pelletteria Campora CARTOLERIA FELSINEA Sotto alle 2 torri nella centralissima via Rizzoli la Cartoleria Felsinea offre originali souvenir di Bologna, oggetti che na- Articoli da regalo scono dalla creatività delle proprietarie e che solo qui puoi trovare. Questa bottega storica è a gestione familiare dal Via Rizzoli, 38 - Bologna 1938 e da sempre si distingue per gusto, eleganza e serietà proponendo prestigiosi marchi italiani come Fabriano bouti- Tel. +39 051 234930 que, Piquadro, Aurora... Chiuso la domenica Cartoleria Felsinea is located under the two towers in the very central via Rizzoli. It offers original souvenirs from Bologna, born from the owners’ creativity, that cannot be found anywhere else. This legendary workshop has been family-run since 1938, standing out for its style, elegance and reliability in offering prestigious Italian brands such as Fabriano boutique, Piquadro, Aurora... [email protected] FERRAMENTA BORIANI dal 1820 Nel cuore di Bologna, vasta gamma di prodotti per la casa. La tradizione unita all’innovazione permette di proporre Ferramenta le novità salienti nel settore casalinghi, utensili e materiali elettrici. Inoltre bricolage, giardinaggio e tutto per il fai da te. Via Montegrappa, 12/D - Bologna Wide range of house products, in the heart of Bologna. Tel. +39 051 225812 Merging tradition and innovation makes it possible to propose the main new products in the houseware, utensils and electric Chiuso la domenica sectors. In addition, crafting, gardening and everything you need for DIY. www.ferramentaboriani.it d Ferramenta Boriani FONTANA GIOIELLI Questo negozio centenario, inserito nell’Albo delle Botteghe Storiche di Bologna, merita una visita anche solo per ammirare Gioielleria, orologeria la sede, una vera perla dell’Art Nouveau tutelata dai Beni Cul- turali. Concessionario esclusivo Jaeger-Le Coultre, Breitling, Via Rizzoli, 1/2 AB - Bologna Baume et Mercier, Longines e IWC. Si distingue anche per la migliore gioielleria italiana tra cui Pomellato, Pasquale Bruni, Tel. +39 051 238646 Chantecler, Vhernier. Si accettano tutte le carte di credito. Chiuso il giovedì pomeriggio e la domenica This centenary shop, included in the Register of the Historical Shops of Bologna, is worth to be visited even if only to admire the place, a real gem of Art Nouveau protected as Cultural Heritage. Sole agent for Jaeger-LeCoultre, Breitling, Baume et Mercier, Longines and IWC. It distinguishes itself also for the best Italian jewellery among which Pomellato, Pasquale Bruni, Chantecler, Vhernier. Credit cards are welcome. www.natalefontana.it d Natale Fontana Gioielli 106
Fini Sport: Via Indipendenza, 52 - Bologna - Tel. +39 051 246317 Fini Sport Spazio Bimbi: Via S. Giuseppe, 1/C - Bologna - Tel. +39 051 243596 Fini Sport 3: Piazza VIII Agosto, 4/D - Bologna - Tel. +39 051 247306 Fini Sport a Bologna è il più conosciuto ed Fini Sport in Bologna is the most well-known affermato punto di riferimento nella vendita di reference point for the sale of sports articoli sportivi, abbigliamento, calzature e moda accessories, outfits, footwear for men women per uomo, donna e bambino, accessori con articoli and kids, with trendy items for young people. giovani e di grande tendenza. Grazie all’impegno Thanks to the ongoing commitment, the shop di quattro generazioni che hanno sempre has been keeping the tradition of a continous mantenuto la tradizione di un costante lavoro di research and of the choice of the best suppliers ricerca, la scelta delle migliori aziende produttrici, for four generations. Fini sport always offers to Fini Sport offre sempre ai propri clienti, nei suoi tre its customers, in its three shops, the best and punti vendita, i prodotti migliori, i più innovativi. innovative items. FINI SPORT www.finisport.it d Fini Sport finisport1938 Carte di credito tutte 107
F. VERONESI & FIGLI 1893 Fondata nel 1893 in via Orefici, si trasferì nel 1922 nell’at- tuale sede monumentale di Piazza Maggiore, riconoscibile Gioielleria, orologeria per i caratteristici frontoni in legno, i fregi, i decori e le inse- Piazza Maggiore, 4/A - Bologna (angolo Clavature) gne originali. La Ditta, di tradizione familiare, è rivenditore Tel. +39 051 224835 autorizzato Patek Philippe, Rolex e Tudor e dei brand di Chiuso il giovedì pomeriggio e la domenica gioielli Cammilli, Chantecler, Miluna, Serafino Consoli e Nimei. Si accettano tutte le carte di credito. LIBRERIA NANNI Founded in 1893 in via Orefici, it moved in 1922 in the historical Librerie seat in Piazza Maggiore, recognizable for its characteristic Via De’ Musei, 8 - Bologna wooden frontons, embellishments, decorations and the original Tel. +39 051 221841 signs. The firm of familiar tradition is authorized dealer of Patek Aperto anche la domenica Philippe, Rolex and Tudor and of jewelry brands Cammilli, Chantecler, Miluna, Serafino Consoli and Nimei. Credit cards LONGHI are welcome. Gioielleria www.ferdinandoveronesi.com d Ferdinando Veronesi Via Ugo Bassi, 13/F - Bologna Tel. +39 051 238861 Nel cuore di Bologna la più antica libreria della città. Dal Chiuso il giovedì pomeriggio e la domenica 1825 si può frequentarla semplicemente a passeggio sotto il portico, tra le vetrine e le bancarelle in stile parigino: libri rari, fuori catalogo, un luogo dedicato anche ai viaggiatori curiosi e ai turisti che vogliono un ricordo di Bologna origi- nale e caratteristico, stampe antiche della città, guide ed altro ancora. The oldest bookstore of the city in the heart of Bologna. Since 1825, you can visit it simply by walking under the arcade, between shop windows and parisian-style stands: rare and out of print books, in a place also dedicated to curious travelers and tourists looking for an original and characteristic memory from Bologna, old prints of the city, guides and more. www.libreriananni.it d Libreria Nanni Gioielleria storica situata nel cuore di Bologna. Gioielli esclusivi realizzati a mano anche su richiesta con pietre selezionate e certificate. Ampia scelta di fedi matrimoniali. Specializzati in monili con perle coltivate e diamanti. Historical jewelry located in the heart of Bologna. Exclusive handmade jewels, including on request, with selected and certified stones. Rich selection of wedding bands. Specialized in jewelry with cultured pearls and diamonds. NELLA TESSUTI [email protected] Tessuti stoffe e broccati In un suggestivo palazzo di inizio Novecento decorato da af- freschi troverete un vastissimo assortimento di sete, pizzi, Via Cesare Battisti, 3/C - Bologna broccati, ma anche cachemire, lane, cotoni e viscose sia per l’uomo che per la donna. Per le occasioni speciali, le ceri- Tel. +39 051 237418 monie, o solo per il gusto di indossare o regalare un tessuto di alta qualità italiana. Chiuso il sabato pomeriggio e la domenica In a charming early twentieth-century building decorated with frescoes, you will find a rich assortment of silk, lace, brocades, alongside cashmere, wool, cotton and viscose, for both men and women. For special occasions, formal events, or just for the pleasure of wearing or giving high-quality Italian fabric. www.nellatessuti.it nellatessuti_bologna 108
Via Rizzoli, 4 - Bologna - 2° Piano - Tel. +39 051 236550 Al secondo piano di un antico palazzo, proprio On the second floor of an old building,just di fronte a Piazza Maggiore, un salone che ha opposite Piazza Maggiore a hairdresser’s salon contribuito a tenere alto l’hair-styling bolognese. that has contributed to mantain hair-styling at Alex figlio di Gianfranco è anima instancabile, high level in Bologna. Alex, Gianfranco’s son, is autentico innovatore, lavora costantemente effet- the tireless soul, the real innovator that tuando una ricerca raffinata combinata ad una constantly works for a refined research combined tecnica di altissima resa senza confini geografici, with a high level technique without geographical attingendo principalmente dalle tendenze del boundaries, following mainly trends from Japan, Giappone, Londra e Stati Uniti. London and the USA. GIANFRANCO PARRUCCHIERI www.gianfranco.com gianfrancoparrucchieri Chiuso il lunedì e la domenica Aperto martedì, mercoledì, giovedì 10-19 venerdì 9.30-19, sabato 9-19 Carte di credito tutte 109
Piazza Re Enzo, 1H angolo via degli Orefici - Bologna - Tel. +39 051 234237 Da oltre un secolo, la Giulio Veronesi interpreta il For over a century, Giulio Veronesi has been senso del prezioso, dell’esperienza orafa e del interpreting the sense of precious, great taste and buon gusto. La raffinata conoscenza acquisita goldsmith knowledge. nel tempo si esprime nelle collezioni Giulio The refined know-how, gained over time, finds Veronesi e si fonde con i desideri e le esigenze expression in Giulio Veronesi Collection and gets moderne perché …“I sogni non sono cambiati, mixed with modern wishes and needs because… vogliamo dare le stesse emozioni, creare l'ina- “Dreams have never changed, we want to give spettato, proporre gioielli che superino il tempo e the same emotions, create the unexpected and le mode”. Giulio Veronesi è rivenditore autorizzato offer timeless Jewels” .Giulio Veronesi is official di orologi Rolex e Tudor in Bologna e Cortina Rolex and Tudor Retailer in Bologna and Cortina d’Ampezzo con servizio post vendita. d’Ampezzo with after-sales service. GIULIO VERONESI www.giulioveronesi.it d giulioveronesigioielli @giulioveronesigioielli Aperto dal lunedì al sabato ore 10.00-19.15 con orario continuato Carte di credito tutte 110
Piazza Maggiore, 2 E/F - Bologna - Tel. +39 051 232053 Lanciata nel 1988, Marella crea moda femminile Launched in 1988, Marella offers glamorous, glamour, contemporanea e easy-to-wear. contemporary, and easy-to-wear fashion for Unendo tendenze stagionali e design italiano, women. Blending seasonal trends and Italian le collezioni Marella comprendono cappotti, design, the Marella collections include coats, giacche, abiti e accessori pensati per donne jackets, dresses and accessories designed for moderne e dinamiche. modern, dynamic women. Marella Srl appartiene al gruppo Max Mara, un Marella Srl belongs to the Max Mara Group, a punto di riferimento per la moda italiana del benchmark for Italian ready-to-wear fashion prêt-à-porter in tutto il mondo. throughout the world. MARELLA STORE www.marella.com d @marellaofficial Aperto dal lunedì alla domenica Carte di credito tutte 111
Piazza di Porta Sant’Isaia, 4 - Bologna - Tel. +39 051 558998 Melluso Store, azienda di Napoli realizza fin dal Melluso Store, a company from Naples, produces 1945 calzature di pregio con materiali di prima since 1945 footwear of prime quality materials, to qualità, che soddisfano le esigenze di comfort. satisfy comfort needs. The new generation that La nuova generazione che si è inserita in joined the company represents a big added azienda rappresenta un grande valore aggiunto: value: young style following the trend of fashion. un gusto giovane che segue la tendenza della Walk is the sports line that identifies total-comfort moda. Walk è la linea sportiva che identifica le shoes, ideal for long walks to explore new worlds. scarpe di assoluto comfort, ideali per lunghe The perfect combination of comfort, elegance, passeggiate alla scoperta di nuovi mondi. Per- fashion and beauty. fetto connubio tra comodità, eleganza, moda e bellezza. MELLUSO STORE www.melluso.it d Melluso Store - Bologna Aperto dal lunedì al sabato ore 9.00 - 12.30 • 15.30 - 19.30 Chiuso il giovedì pomeriggio e la domenica Carte di credito tutte 112
Abbigliamento 0 • 14 anni Via Ugo Bassi, 14 - Bologna - Tel. +39 051 269905 Natalia Bimbi Bimbi da più di 50 anni accompagna For more than 50 years, Natalia Bimbi Bimbi i bambini da 0 a 14 anni nel mestiere di has been helping 0-14 year children grow up, crescere e diventare grandi, con una selezione with a selection of quality, comfortable and di vestiti di qualità, comodi e belli sia per le beautiful clothes for special occasions and occasioni speciali, sia per tutti i giorni. every-day use. Ma non solo: nel negozio nel cuore di Bologna And there is more: the shop, located in the anche tanti accessori, scarpe e biancheria heart of Bologna, also sells many accessories, per i bambini scelti tra i migliori marchi del shoes and linens for children, selected from the settore per offrire solo il meglio. most renown brands to offer only the best. NATALIA BIMBI BIMBI www.nataliabimbibimbi.it d Natalia Bimbi Bimbi Chiuso la domenica Carte di credito tutte 113
PEZZOLI ENOLOGIA Dal 1848 al Vostro servizio per la cantina, la casa e la pa- sticceria. Bottiglie, damigiane, fiaschi, botti, tappi, tappatrici, Enologia ed articoli per la casa imbottigliatrici, bottiglie da liquori, calici di degustazione. Articoli per la casa. Tutti gli accessori per la pasticceria: Via Santo Stefano, 7 - Bologna stampi in silicone. Ampia scelta di vini italiani. Si accettano tutte le carte di credito. Tel. +39 051 233823 Since 1848 to meet all your needs for wine cellar, house and Chiuso la domenica pastry-making. Bottles, jugs, bottles in straw holder, barrels, corks, corking machines, bottling machines, liqueur bottles, stem glasses for wine tasting. Items for the house. All accessories for pastry-making: sylicon moulds. Excellent selection of italian wines. Credit cards are welcome. www.pezzolienologia.it d Pezzoli Enologia SANTI CASHMERE Il vero Cashmere Artigianale è marcato Santi Cashmere. I capi vengono realizzati con sapienza e intransigenza dai Abbigliamento migliori maestri artigiani con macchine e telai a mano, que- Via San Felice, 20/C - Bologna (Negozio) sta tecnica rende possibile la realizzazione di capi unici Via Emilia, 140 - San Lazzaro di Savena (BO) (Outlet) anche su misura esaltando le caratteristiche migliori del Puro Tel. +39 366 2726700 Cashmere segno inconfondibile di un autentico prodotto made in Italy. TABACCHERIA UGO BASSI The authentic Artisanal Cashmere is by Santi Cashmere. Tabaccherie The garments are made with wisdom and intransigence by Via Ugo Bassi, 19 - Bologna the best master craftsmen with machines and hand looms. Tel. +39 051 232432 This technique makes it possible to create unique clothing, Chiuso la domenica also tailored, enhancing the best features of Pure Cashmere, the unmistakable sign of an authentic “made in Italy” product. www.santicashmere.it d @santicashmere Qualità e non quantità. Nel centro storico di Bologna: la Tabaccheria Ugo Bassi è specializzata in pipe made in Italy e tabacchi da pipa, se- lezionati tra i Marchi internazionali della migliore tradizione. Anche sigari di prima scelta “Toscano” e “Cubani”. Tante idee regalo per ogni occasione e grande assortimento di souvenir di Bologna. Quality, not quantity. In the old town of Bologna: the Tabaccheria Ugo Bassi is specialized in made in Italy pipes and pipe tobaccos, selected amongst international brands of the best tradition. High-grade“Toscano”and“Cubani”cigars too.Many gift ideas for any occasion and a big variety of souvenirs from Bologna. d Tabaccheria Ugo Bassi - Bologna VOGUE ESTETICA In un ambiente accogliente, sarete coccolati da uno staff al- tamente qualificato, che si prenderà cura del vostro corpo e Centro estetico della vostra mente, utilizzando prodotti, tecnologie e meto- diche sempre all’avanguardia. Luce pulsata • Linfodrenaggio Via Brugnoli, 11/2 - Bologna di Vodder • Viso e corpo • Massaggi Ayurveda • Massaggi tradizionali • Riflessologia plantare • Smalto semiperma- Tel. +39 051 9915023 nente • Epilazione orientale con pasta di zucchero. Chiuso la domenica In a welcoming place, you will be cuddled by a highly qualified staff that will take care of ypur body and mind using state-of- the art technologies, methods and products. Pulsse light- Vedder • Limphatic drain • Face and Body • Ayurveda Massage • Traditional Massage • Plantar Reflexology • Semi permanent nail polish • Eastern hair removal with sugar paste wax. www.voguecentroestetico.it d Vogue Estetica 114
Via Marconi, 8 (inizio via Lame) Bologna - Tel. +39 051 227484 Dal 1951 UGO HOME è il negozio di eccellenza a Since 1951, UGO HOME is the store par Bologna dove scegliere la migliore biancheria per excellence in Bologna where you can choose the la casa, per il letto e per il bagno: anche su misura. best linen for home, bedroom and bathroom, UGO HOME propone il vero Made in Italy: Carrara, including tailor-made creations. Tessitura Toscana Telerie, Bossi casa, Borbonese, UGO HOME offers the true Made in Italy: La Perla, Daunenstep, La Fabbrica del Lino, Mastro Carrara, Tessitura Toscana Telerie, Bossi casa, Raphael, Marzotto, Mirabello, Habidecor, Rigosalotti, Borbonese, La Perla, Daunenstep, La Fabbrica del Dorsal, Technogel, esempi di alta qualità, fascino e Lino, Mastro Raphael, Marzotto, Mirabello, prestigio. Dal semplice accessorio alla linea completa, Habidecor, Rigosalotti, Dorsal, Technogel, ogni proposta di UGO HOME è un viaggio alla specimens of high quality, charm and prestige. scoperta della bellezza al servizio della casa. From a simple accessory to a complete line, every UGO proposal is a journey to discover beauty at the service of your home. UGO www.ugonottebologna.com d ugo “notte” di Gabriele Grimandi Chiuso il giovedì pomeriggio e la domenica Parcheggio gratuito 1 ora Carte di credito tutte 115
CAFFETTERIE PASTICCERIE COCKTAIL BAR WINE BAR FABRIK La pausa migliore mentre visitate Bologna. Fabrik è grande nella lista delle bruschette e nell’offerta dei piatti freddi stagionali. Via Augusto Righi, 32/E - Bologna Roast-beef, burrata, insalate e selezione gourmet di salumi e Tel. +39 051 4856394 formaggi della tradizione emiliana, da gustare con tigelle bio ar- Aperto tutti i giorni ore 10.00 - 01.00 tigianali o con pane di campagna e in panini farciti al momento. Prezzo medio: 12,00/15,00 € Dolci da laboratorio artigiano. Cocktail classici italiani. Carta dei vini italiani e birre alla spina artigianali. IL CALICE The best break while visiting Bologna. Fabrik is most famous for Via Clavature, 13/A - Bologna its bruschetta menu and seasonal cold dishes. Roast beef, Tel. +39 051 236523 burrata and salads, along with a gourmet selection of cold cuts Chiuso il lunedì and cheeses of the Emilian tradition, to be enjoyed with local Prezzo medio: 30,00/40,00 € tigelle or homemade breads, and in made-to-order sandwiches. Handmade sweets. Classic Italian cocktails. Rich list of Italian SIGNORVINO BOLOGNA wines and draft craft beers. Piazza Maggiore, 1 - Bologna @fabrikbologna Fabrik” d @fabrikbologna Tel. +39 051 261344 Aperto tutti i giorni dalle 11.00 alle 00.00 Da oltre trent’anni Il Calice wine bar & food segna il tempo del Prezzo medio: 25,00 € relax bolognese: dal piacere di cocktail e vini selezionati al buon mangiare. Nella storica sede di via Clavature, nel cuore dell’antico Quadrilatero delle botteghe e dei mercati, nel bel- lissimo centro medioevale della città, il Calice è diventato un punto di riferimento per i suoi aperitivi, per la qualità della sua carta dei vini e per l’attenzione alla cucina bolognese. For more than thirty years “Il Calice wine bar & food” has been marking the time of the relax in Bologna: from the pleasure of a cocktail to good eating. In the historic place in Via Clavature, in the heart of the old “Quadrilatero” of the shops and the markets, in the beautiful Medieval centre, Il Calice has become a landmark for its drinks and the quality of its wine list and for the attention to Bolognese cooking. www.barilcalice.it d Il Calice Wine Bar and Food Nella Piazza principale di Bologna, Piazza Maggiore, all’in- terno di uno dei palazzi più antichi della città, si trova Signor- vino con una superficie di 500 mq e un ampio plateatico. Puoi degustare scegliendo tra 1.500 etichette italiane accom- pagnando con piatti semplici della tradizione. Signorvino is located on Piazza Maggiore, Bologna’s main square, inside one of the oldest buildings in the city; it boasts 500 m2 of space and a large courtyard. You can choose from among 1,500 Italian wine labels accompanying simple traditional dishes. d Signorvino Bologna 118
Via delle Moline, 4/A - Bologna - Tel. +39 338 8948070 Dal 1978 a Bologna... “Bontà esclusiva”. Since 1978,...“Exclusive goodness”in Bologna. Specialità dolci e salate, tutte preparate al Sweet and savoury specialties, all freshly momento per offrire la massima freschezza e un prepared to offer absolute freshness and a gusto unico. unique taste. Bomboloni, crêpes, piade, cornetti, cannoli Bomboloni, crepes, piadinas, croissants, siciliani, waffles: dolce o salato, ogni desiderio cannolis, waffles: sweet or savoury, we make è realizzato con materie prime selezionate con every wish come true with selected raw la massima cura. materials and utmost care. Da mezzogiorno fino a tarda notte, Bombocrep From midday until late at night, Bombocrep coccola ogni palato. pampers every palate. BOMBOCREP www.bombocrep.it d bombocrep dal 1978 Aperto dal lunedì al giovedì 12.30 - 3.00 Venerdì e sabato 12.30 - 4.30 Domenica 16.00 - 2.00 Carte di credito: tutte tranne Diners e Amex 119
Via Massimo D’Azeglio, 69 - Bologna - Tel. +39 051 583310 Chi ha detto che sono peccati di gola?... Who said that they are sins of gluttony? Benvenuti in Paradiso. Pasticceria D’Azeglio, Welcome to Paradise. Pasticceria D’Azeglio, dove ogni specialità è rigorosamente where every specialty is rigorously prepared artigianale e creata con materie prime di with raw materials of the highest quality, assoluta qualità, lavorate con la sapienza di processed with the wisdom of master pastry maestri pasticceri d’altri tempi. chefs of past times. Paste, biscotti e torte; anche con soggetti su Pastries,cookies and cakes,including made-to- ordinazione. order. La Pasticceria D’Azeglio è ovviamente caffetteria: Pasticceria D’Azeglio is also a café, where you per gustare al meglio tutta la dolcezza delle cose can best enjoy the sweetness of good things. buone. PASTICCERIA D’AZEGLIO Pasticceria D’Azeglio d @PasticceriaDAzeglioBologna Aperto tutti i giorni dalle ore 6.30 alle ore 21.30 Carte di credito: tutte 120
RISTORANTI - TRATTORIE Il gusto di Bologna: cucina tradizionale e cosmopolita The taste of Bologna: traditional and cosmopolitan cuisine AL CAVALLINO BIANCO Locale elegante, climatizzato con veranda estiva, ideale per pranzi, cene di lavoro e cerimonie in genere. Specialità di Via A. Costa, 124 - Rastignano (BO) carne e pesce della tradizione italiana. Pizze anche a mez- Tel. +39 347 9209966 zogiorno. Il Cavallino Bianco aderisce al programma «Ali- Aperto a pranzo e cena. Chiuso il martedi sera mentazione Fuori Casa senza glutine» dell’AIC. Ottima Prezzo medio: 20,00/35,00 € scelta di vini. Ampio e comodo parcheggio. AL SANGIOVESE Fancy restaurant with air-conditioning and summer terrace, ideal for lunch, work dinners and ceremonies. Meat and fish Vicolo del Falcone, 2 - Bologna specialities from the Italian tradition. Pizza served also at Tel. +39 051 583057 lunchtime. Il Cavallino Bianco is part of the project Aperto a pranzo e cena. Chiuso la domenica «Alimentazione Fuori Casa senza glutine» (gluten-free meals Prezzo medio: 30,00 € away from home) by AIC. Excellent wine choice. Handy and spacious parking. www.ristotantealcavallinobianco.com d Al Cavallino Bianco Ristorante Pizzeria Locale caratteristico, con atmosfera familiare. La cucina pro- pone i piatti tipici dell’Emilia-Romagna. Primizie di stagione. Dolci casalinghi. Cantina fornita. Si accettano tutte le carte di credito. Characteristic place with family atmosphere. The cuisine offers the typical dishes of Emilia-Romagna. Seasonal early produces. Homemade desserts. Well equipped wine cellar. Credit cards are welcome. www.alsangiovese.com ANTICA TRATTORIA CASA BUIA Le specialità di Bologna in tavola, dal pane al dolce tutto di produzione propria: tortellini in brodo, tagliatelle al ragù, tor- Via dell’Arcoveggio, 138 - Bologna telloni gorgonzola, pere e semi di papavero. Tartufo tutto Tel. +39 051 320089 l’anno. Secondi a base di carne: spada di Angus, salsiccia Aperto tutti i giorni a pranzo e cena nostrana al metro, cotoletta petroniana con scaglie di tartufo. Prezzo medio: 25,00/30,00 € Crescentine, tigelle con taglieri di affettati. Fornita cantina. Si accettano tutte le carte di credito tranne Amex. Bologna’s specialities on the table, from bread to desserts, everything is own-produced: tortellini in broth, tagliatelle with meat sauce, tortelloni with gorgonzola, pear and poppy seed. Truffle all year round. Meat-based second courses: Angus blade steak, local sausage by the meter, Petroniana Bologna-style cutlet with truffle shavings. Crescentine, tigelle with cold cuts boards. Well- stocked cellar. All credit cards are accepted, except Amex. www.lacasabuia.it d @trattoriacasabuia 121
Via Marco Emilio Lepido, 224 - Loc. Lavino di Mezzo - Bologna - Tel. +39 051 401357 - +39 348 0066479 Ballarini Ristorante Bar dal 1923 unica gestione. “Ballarini Restaurant Bar”since 1923 under the Menù tradizionale in linea con i prodotti di sta- same management. Traditional menu with gione. Ricchi antipasti a base di salumi regio- seasonal food.Rich starters with regional cured nali. Primi piatti esclusivamente di pasta sfoglia meats. Pasta dishes with pasta “sfoglia” rolled tirata al mattarello. out dough. Can’t miss: tortellini in broth, mixed Da non perdere: tortellini solo in brodo, bollito boiled meats and beef“tagliata”(a thick slice of misto al carrello e tagliata di manzo. beef meat, roasted and then cut into slices I dolci sono casalinghi. Ottima scelta di vini. again). Housemade desserts. Premiati da “Gli Apostoli della tagliatella” per Excellent selection of wines. Awarded by l’eccellente tagliatella alla bolognese. “Gli Apostoli della tagliatella” for its excellent tagliatella alla bolognese. BALLARINI RISTORANTE BAR www.ristoranteballarini.it d Ristorante Ballarini Aperto tutti i giorni a pranzo e cena Chiuso lunedì sera, martedì sera e domenica sera Prezzo medio: 30,00 € Carte di credito: tutte 122
ANTICATRATTORIA DEL RAGNO Locale climatizzato, accogliente con giardino interno. Cucina tipica bolognese con secondi piatti a base di carne. Specia- Via Murri, 104/D - Bologna lità: funghi freschi e tartufi. Tigelle accompagnate da salumi Tel. +39 051 6234851 emiliani. Dolci casalinghi. Vini regionali D.O.C.. Si accettano Chiuso il lunedì e il martedì a pranzo tutte le carte di credito. Prezzo medio: 20,00/25,00 € Welcoming restaurant with air-conditioning and garden. Typical “bolognese” with second courses based on meat. Specialties: fresh mushrooms and truffles. “Tigelle” (small round flat bread) served with charcuterie and salami from Emilia. Homemade cakes. D.O.C. regional wines. Credit cards are welcome. www.trattoriadelragno.com d Antica Trattoria del Ragno BELLE ARTI Locale caratteristico ad unica gestione familiare dal 1986. Domenico, Giovanna e Rino vi faranno gustare le loro Via Belle Arti, 14 - Bologna specialità: piatti della tradizione bolognese, pesce e paella Tel. +39 051 225581 valenciana, primizie di stagione. Suggestiva veranda estiva Aperto tutti i giorni pranzo e cena e splendida enoteca ricavata in un locale del 1400. Pizze Prezzo medio: 25,00 € cotte nel forno a legna. Si accettano tutte le carte di credito. BUCA MANZONI Characteristic family run restaurant since 1986. Domenico, Giovanna and Rino will give you the possibility to taste their Via Manzoni, 6/G - Bologna specialities: dishes from the bolognese tradition, fish and Tel. +39 051 271307 “paella” from Valencia. Seasonal early produces. Enchanting Aperto a pranzo e cena. Chiuso il martedì summer “veranda” and magnificent wine bar situated in a 15th Prezzo medio: 27,00/30,00 € century place. Pizzas cooked in firewood oven. All credit card are accepted. CAFFÈ DEL MERCATO www.belleartitrattoriapizzeria.com d Trattoria Pizzeria Belle Arti Via Pescherie Vecchie, 2/A - Bologna Tel. +39 051 234248 Situato nel cantinato di un palazzo storico del 1400, il locale Aperto tutti i giorni 7.00 - 24.00 con orario continuato propone una cucina tradizionale e di qualità, grazie alla Prezzo medio: 15,00/25,00 € selezione delle materie prime del territorio. Accessibilità per persone diversamente abili e servizi igienici per bambini nonchè, previo accordi, accesso ad animali. Saletta Riservata per gruppi fino a 40 persone. Piatti per Celiaci e Vegetariani. Located in the Cantine of a historic building dating back to the 1400s, the restaurant offers a traditional and quality cuisine, thanks to the selection of local raw materials. Accessibility for disabled people and toilets for children as well as, prior agreements, access to animals. Reserved room for groups up to 40 people. Dishes for Celiacs and Vegetarians. www.bucamanzoni.it d Buca Manzoni Nel cuore di Bologna locale accogliente e climatizzato con tavoli esterni. Aperti al mattino per prime colazioni. A mezzogiorno e sera: taglieri di affettati, couscous, verdure cotte al forno, primi e secondi piatti della tradizione bolo- gnese, dolci fatti in casa. Vini emiliano-romagnoli e na- zionali D.O.C.. Dalle ore 18.00 alle ore 21.00 apericena. Si accettano tutte le carte di credito tranne Amex e Diners. Welcoming restaurant with air-conditioning and outdoor seating in the heart of Bologna. Open in the morning for breakfast. At lunchtime and in the evening: cold cuts boards, couscous, oven- baked vegetables, first and second dishes from Bologna’s tradition, homemade desserts. Emilia-Romagna and national D.O.C. wines. Apericena, the aperitif-style dinner, is from 6pm to 9pm. All credit cards are accepted, except Amex and Diners. www.caffedelmercato.net d Caffè del Mercato - Bologna 123
DA LUCIA ristorante • enoteca Locale intimo a gestione familiare climatizzato con portico estivo. Cucina mediterranea con specialità di carne e Via de’ Falegnami, 14 - Bologna pesce rigorosamente fresco. La titolare Lucia crea un am- Tel. +39 051 271296 biente innovativo e curato nei minimi particolari. Carta dei Aperto a pranzo e cena vini ben assortita. Si accettano tutte le carte di credito tranne Prezzo medio: 35,00/40,00 € Diners. Intimate family-run air-conditioned facility with outdoor porch. Mediterranean cuisine with strictly fresh meat and fish specialties. The owner Lucia offers an innovative environment with attention to detail. Well-assorted wine list. All credit cards are accepted, except Diners. www.ristorantedalucia.it d Ristorante enoteca da lucia ENOTECA BISTROT BOCCA BUONA Dalle ore 10.00 servizio di caffetteria. A pranzo e cena accurata selezione di piatti emiliano-ro- Via Saragozza, 67/B - Bologna magnoli. Ricca scelta di vini nazionali ed internazionali. Tel. +39 051 0336815 Aperitivi con stuzzicheria. Aperto tutti i giorni fino a tarda notte, orario continuato Ideale anche per il dopocena. Prezzo medio: 25,00 € Refreshments service from 10am. Accurate selection of dishes born in Emilia-Romagna served at lunch and dinner. Wide choice of national and international wines. Aperitifs and appetizers. Ideal for after dinner. www.osteriaboccabuona.com d @bistrotboccabuona GRASSILLI Locale intimo e caratteristico, situato vicino alle Due Torri con terrazza estiva. Propone cucina bolognese e piatti della tra- Via Dal Luzzo, 3 - Bologna dizione francese. Secondi piatti a base di carne. La pasta è Tel. +39 051 222961 tutta artigianale fatta a mano e i dolci sono di produzione Aperto a pranzo e cena. Chiuso il mercoledì e la domenica sera propria. La cantina è fornita di etichette nazionali D.O.C.. Prezzo medio: 35,00 € Si accettano tutte le carte di credito. Characteristic and intimate place, situated near the Two Towers with summer terrace. It suggests the bolognese cuisine and dishes of the French tradition. Meat dishes. Pasta dishes are all homemade and desserts are handmade too. The wine cellar is equipped with the D.O.C. national labels. Credit cards are welcome. d Ristorante Grassilli HOSTARIA SAN CARLINO È una delle hostarie più antiche di Bologna, in una zona tran- quilla del centro storico. Via San Carlo, 16 - Bologna Propone una cucina tradizionale bolognese, puntando sulla Tel. +39 051 4126010 qualità selezionata delle materie prime, enoteca ben fornita, Aperto a pranzo e cena. Chiuso a pranzo mart. e dom. con ingressi continui di nuove proposte. Disponibile taverna Prezzo medio: 20,00/25,00 € per feste o eventi. Si accettano le principali carte di credito tranne Amex. Aperti tutte le sere ore 19.30 - 23.00. It is one of the oldest taverns in Bologna, in a quiet area of the city centre. It offers traditional Bologna-style cuisine, focusing on the selected quality of raw materials, well-stocked wine cellar and the continuous addition of new proposals. Tavern available for parties or events. All credit cards are accepted, except Amex. Open every night, 7.30 pm - 11.00 pm. www.sancarlinobologna.it d Hostaria San Carlino 124
Piazza San Martino, 4/A - Bologna - Tel. +39 051 0548873 Piccolo ristorante di cucina italiana, molto attento Small Italian cuisine restaurant, very focused on alla qualità del prodotto e alla cura del cliente. product quality and customer care. Situato a due passi dalle Torri. Si possono assaggiare Located just a few steps from theTowers.Here,you can i sapori tradizionali della cucina italiana ed emilia- taste traditional flavours of Italian and Emilia-Romagna no-romagnola. Pane, pasta e dolci vengono preparati cuisine. Bread, pasta and desserts are prepared at in casa tutti i giorni. Da non perdere le “tagliatelle home everyday.You can’t miss the“tagliatelle gessetto”, gessetto”, il “carpaccio gessetto” e i tortellini in brodo. the“carpaccio gessetto”and the tortellini in broth. Vengono prodotti a Marchio ® sia olio che vini Both oil and wines are ®-brand produced (organic (biologici e a produzione sostenibile) che è possibile and of sustainable production), and they can be acquistare a banco o sullo shop on-line: purchased in store or online: www.gessettoshop.com - www.gessetto.com www.gessettoshop.com - www.gessetto.com GESSETTO RISTORANTE www.gessetto.com d Gessetto Ristorante gessettoristorante Orario: da martedì a sabato 12.30 - 15.00 • 19.30 - 23.00 Domenica 12.00 - 16.00 Prezzo medio: 20,00/30,00 € Carte di credito: tutte 125
IL RANDAGIO Locale caratteristico accogliente e climatizzato ideale per pranzi e cene di lavoro, per eventi e cerimonie. Disponibile sala per Via Marco Emilio Lepido, 7/C - Bologna cene intime. Lo chef propone piatti della tradizione bolognese Tel. +39 051 6415336 come tortellini, tortelloni, tagliatelle e lasagne. Per gli amanti del Aperto tutti i giorni a pranzo e cena buon pesce piatti mediterranei. Specialità: paella catalana. Prezzo medio: 20,00/30,00 € Ottima scelta di vini nazionali D.O.C. e distillati. Welcoming characteristic restaurant with air-conditioning, ideal for lunch, work dinners, events and ceremonies. Room available for romantic dinners. The chef offers dishes from the tradition of Bologna such as tortellini, tortelloni, tagliatelle and lasagne. Mediterranean delicacies for fine-fish lovers. Speciality: Catalan paella. Excellent choice of national D.O.C. wines and spirits. www.ristoranterandagio.it d @ristoranterandagio LA BAITA VECCHIA MALGA A cento metri da Piazza Maggiore, c’è il santuario della cucina bolognese, la Baita della Vecchia Malga: perché Bologna la Via Pescherie Vecchie, 3/A - Bologna vedi ma soprattutto la mangi. Qui c’è tutto quello che ci si Tel. + 39 051 223940 aspetta dalla cucina bolognese, e molto di più. Dalla pasta Aperto tutti i giorni dalle ore 11.00 alle ore 23.00 fresca agli affettati e i formaggi, con Sua Maestà il Nero: il Prezzo medio: secondo consumazione grana di montagna specialità della Vecchia Malga, medaglia d’oro al concorso di Les Rousses. OLTRE. 100 metres from Piazza Maggiore there’s the sanctuary of the Via Majani, 1/B - Bologna cuisine of Bologna, the Baita della Vecchia Malga: you visit Tel. +39 051 0066049 Bologna, but you mostly eat it. Here there is everything you Aperto a pranzo e cena expect from the cuisine of Bologna, and much more. From fresh Prezzo medio: 45,00 € pasta to cold cuts and cheese, with Sua Maestà il Nero: mountain-type grana cheese, a speciality of Vecchia Malga, gold medal at the Les Rousses contest. www.vecchiamalganegozi.com d @vecchiamalga È un piccolo ristorante con cocktail bar nella zona del Mercato delle Erbe. La porta decorata da centinaia di adesivi ricorda un negozio di vinili, ma all’interno troviamo una sala stile anni ’80 chic. Cucina tradizionale bolognese modernizzata dallo Chef Daniele Bendanti reduce da esperienze mono e bi stellate. La carta dei vini conta 300 etichette con particolare focus sui vini bio e naturali. It’s a small restaurant with a cocktail bar in the area of the Mercato delle Erbe.The door decorated with hundreds of stickers is reminiscent of a vinyl record shop; however, inside we find a room decorated in chic 1980s flair.Traditional cuisine of Bologna modernized by chef Daniele Bendanti, fresh off 1 and 2 Michelin stars experiences. The wine list features 300 labels, with a particular focus on organic and natural wines. www.oltrebologna.it d Oltre. OSTERIA BOCCA BUONA Locale storico climatizzato situato nel cuore di Bologna. Am- biente giovane e simpatico dove amicizia e buoni piatti, della Via degli Usberti, 5/A - Bologna tradizione romagnola, si fondono in un’atmosfera cordiale. Tel. +39 051 221750 Ottima scelta di vini nazionali D.O.C.. Da non perdere: crescen- Aperto tutti i giorni a pranzo e cena tine con affettati e formaggi e primi piatti a base di pasta fresca Prezzo medio: 15,00/20,00 € artigianale. Si accettano tutte le carte di credito. Historical place with air-conditioning situated in the heart of Bologna. Lively and friendly location where friendship and delicious dishes of Romagna tradition, are combined with a warm atmosphere. Excellent choice of D.O.C. and national wines. Not to be missed: “Crescentine” (a kind of flat bread fried) with charcuterie and cheese and dishes of fresh handmade pasta. Credit cards are welcome. www.osteriaboccabuona.com d Osteria Bocca Buona 126
Via degli Orefici, 21 - Bologna - Tel. +39 051 273829 L’Osteria del Podestà vi aspetta sulla via delle Osteria del Podestà is waiting for you at the “stelle”, la zona turistica più affascinante del street of“stars”,the most fascinating tourist area Quadrilatero. Locale caratteristico, accogliente of the Quadrilatero. Characteristic and su due piani e con tavoli all’aperto. Cucina tipica welcoming restaurant on two floors and with bolognese: tortellini, lasagne, tagliatelle. Taglieri outdoor seating. Typical cuisine of Bologna: di salumi e formaggi emiliani. Fornita enoteca. tortellini, lasagne, tagliatelle. Cold cuts and cheese boards from Emilia-Romagna. Well- stocked winebar. OSTERIA DEL PODESTÀ www.osteriadelpodesta.com d Osteria del Podestà Aperto tutti i giorni Orario: 11.00 - 23.00. Cucina non stop Prezzo medio: 20,00/30,00 € Carte di credito: tutte tranne Amex 127
Via Borgonuovo, 6/B - Bologna - Tel. +39 051 222363 Da oltre 100 anni storica osteria bolognese... For over 100 years, this has been an historic“osteria”in situata tra Strada Maggiore e via Santo Stefano. Bologna, located between Strada Maggiore and via Locale accogliente e climatizzato dove sentirsi Santo Stefano. Cosy and air conditioned room where come a casa propria. Primi piatti ispirati alla you can feel at home. First courses inspired by the tradizione bolognese. Specialità: crescentine, Bolognese tradition.Specialties: crescentine,tigelle and tigelle e schiacciate montanare accompagnate schiacciate accompanied by local cold meats and da salumi e formaggi locali, crostini a fantasia cheeses, toasted bread with toppings chosen by the dell’oste e da non perdere il piatto dell’oste, del chef, and the specials:“dell’oste” (“of the innkeeper”), bracconiere e del montanaro...andate a “del bracconiere”(“of the poacher”),“del montanaro”(“of scoprirli. Amari della casa di produzione the mountain man”). Have fun discovering them all. famigliare. Ottima scelta di vini D.O.C.. Excellent selection of D.O.C. wines. OSTERIA LE SETTE CHIESE www.lesettechiese.it d Osteria le sette chiese Aperto tutti i giorni ore 12.00 - 15.00 • 19.30 - 01.00 Prezzo medio: 20,00/30,00 € Carte di credito: tutte 128
Via Gessi, 2 - Zola Predosa (Bo) - Tel. +39 051 750412 - +39 051 750759 Il Parco dei Ciliegi quest’anno festeggia 30 anni di The Parco dei Ciliegi celebrates 30 years of attività: il frutto della passione e determinazione business today, the result of the passion and dei soci Giuseppe, Nicola e Roberto, sempre alla determination of owners Giuseppe, Nicola and ricerca della migliore esperienza culinaria, dove Roberto, always seeking the best culinary il buon cibo nasce da ingredienti del territorio, experience, where good food comes from local freschi e sani, cucinati in modo tradizionale ed fresh and healthy ingredients, cooked in a autentico con pasta fatta a mano. Sedersi a traditional and authentic way with handmade tavola è un piacere ed è per questo che, oltre pasta. Sitting down at the table is a pleasure, alla cucina, il ristorante viene valorizzato con un and this is why the restaurant is enhanced by a parco, ampi spazi molto curati, un’area gioco per park, wide well-kept spaces, a kids’ playground i bambini e molto altro. and much more, as well as its cuisine.. PARCO DEI CILIEGI www.parcodeiciliegi.it d Ristorante Parco dei Ciliegi Aperto lunedì ore 12.00 - 14.15, da mercoledì a domenica ore 12.00 - 14.15 • 19.00 - 22.45 Prezzo medio: 25,00/30,00 € Carte di credito: tutte 129
PIEDRA DEL SOL Nel centro di Bologna un ristorante messicano che propone un modo unico di stare insieme, gustando i piatti tipici dell’antica Via Goito, 20 - Bologna tradizione latino-americana o assaporando caratteristici ed eso- Tel. +39 051 227229 tici cocktail, nell’ambiente semplice e informale tipico di una Aperto a pranzo, a cena fino tarda ora caffetteria messicana. Menù con abbinamenti tutti da scoprire Prezzo medio: 20,00/30,00 € e dal gusto inaspettato, ricco di armonie e di contrasti, come la terra che li ha generati. Si accettano tutte le carte di credito. REGINA SOFIA In the centre of Bologna a Mexican restaurant suggesting a Via Clavature, 1/C - Bologna special way to stay together tasting the typical dishes of the old Tel. +39 051 221142 American Latin tradition or tasting characteristic and exotic Aperto a pranzo e cena tutti i giorni cocktails, in a simple and informal place typical of a Mexican Prezzo medio: 15,00/25,00 € coffee shop. Menus with combinations to be discovered with new and unexpected tastes, rich of contrasts and harmonies, like the land of origin. All credit cards are accepted. www.piedrabologna.it d Piedra del Sol Locale climatizzato su due piani con dehor estivo situato nel cuore di Bologna. Caratteristica del ristorante le specialità a base di pesce e la Vera Pizza Campana D.O.P. cotta nel forno a legna. Non mancano le proposte a base di carne. Ampia scelta di vini nazionali. Dolci artigianali. Si accettano tutte le carte di credito tranne Diners. Air-conditioned room on two floors with summer terrace, located in the heart of Bologna. The restaurant offers typical fish-based specialties authentic D.O.P.pizza from Campania cooked in a wood oven. Meat-based proposals are also available. Excellent selection of national wines.Handmade sweets.All credit cards are accepted, except Diners. www.reginasofia.it d Regina Sofia RISTORANTE AFRICANO ADAL Dal 1990 l’Africa in tavola a Bologna vicino alla stazione. Dall’Equatore alla costa atlantica in Senegal poi seguendo Via Vasari, 7 - Bologna con il Corno d’Africa fino al Maghreb. Sedersi da Adal è come Tel. +39 051 374991 - +39 339 3074757 fare un giro dell’Africa: carne, riso, verdure, dolci, bevande, Chiuso il lunedì ogni piatto ha il sapore speciale di una terra grande e unica Prezzo medio: 20,00/25,00 € dove la cucina è il pilastro dell’ospitalità. Venerdì e sabato spettacoli dal vivo: danza del ventre, percussioni. Since 1990, you can find the African cuisine in Bologna, close to the railway station. From the equator to the Atlantic coast in Senegal, then following the Horn of Africa to Maghreb, sitting down at Adal’s is like taking a tour of Africa: meat, rice, vegetables, desserts, drinks… Each dish has the special taste of such a big and unique land, where food is the mainstay of hospitality. Live shows each Friday and Saturday: belly dancing and percussion. www.ristoranteafricano.it d @ristoranteadal RISTORANTE DIANA Locale in centro storico dal 1909, dove potrai gustare tortellini, tagliatelle, lasagne, bolliti. Via Volturno, 5 - Bologna Menù alla carta, nella tradizione della cucina bolognese, Tel. +39 051 231302 primizie. Dehors estivo. Aperto a pranzo e cena. Chiuso il lunedì Si accettano tutte le carte di credito. Prezzo medio: 45,00 € escluso i vini Si consiglia la prenotazione. Restaurant located in the old town since 1909, where you can taste tortellini, tagliatelle, lasagne and boiled meat. À la carte menu, from the traditional cuisine of Bologna, and early fruit and vegetables. Summer dehors. All credit cards are accepted. Booking is recommended. www.ristorante-diana.it 130
ROBERTO BISTROT In pieno centro storico, Roberto Bistrot propone alla clientela un interessante mix di Style Food e di sapori tradizionali, il Via degli Orefici, 9/A - Bologna tutto in un ambiente moderno e accogliente. Tel. +39 328 3456093 L’utilizzo esclusivo di ingredienti di primissima qualità e la Aperto tutti i giorni dalle ore 10.00 alle ore 2.00 professionalità del personale renderanno le piccole pause Prezzo medio: 25,00 € di piacere un appuntamento davvero irrinunciabile. In the historic centre, Roberto Bistrot offers its customers an interesting mix of style food and traditional flavours, all in a modern and welcoming environment. The exclusive use of the highest quality ingredients and the professionalism of staff will make your small breaks of pleasure a truly unmissable appointment. robertobistrotbo d Roberto Bistrot SARTORIA GASTRONOMICA Il filo conduttore della Sartoria Gastronomica annoda le sue radici al piacere della tavola italiana, dove i piatti Piazza Aldrovandi, 21/C - Bologna interamente artigianali raccontano la storia del territorio. Tel. +39 051 6569781 Dalla colazione, passando per il pranzo, l’aperitivo, la Aperto tutti i giorni dalle ore 7.00 alle ore 24.00 cena ed il dopocena, l’estro degli chef esalta l’eccellente Prezzo medio: 20,00 € qualità delle materie prime confezionando piatti unici cuciti su misura per i gusti di ogni cliente. TRATTORIA BONI Sartoria Gastronomica’s guiding principle is rooted in the Via Don Luigi Sturzo, 22/CD - Bologna pleasure of the Italian cuisine, where homemade dishes fully Tel. +39 051 6154337 tell the history of the area. From breakfast through lunch, Aperto a pranzo e cena. Chiuso domenica sera e lunedì aperitif and all the way to dinner and after dinner, the chefs’ Prezzo medio: 13,00/35,00 € creativity highlights the quality of primary ingredients with unique tailor-made dishes for each customer’s taste. www.sartoriagastronomica.it d @sartoriagastronomica Fondata dal 1961. La Trattoria Boni è arrivata alla terza generazione. Cucina tradizionale bolognese: tortellini, lasagne, bolliti di carne accompagnati da salse tipiche. Dolci casalinghi. Vini nazionali D.O.C.. Tutte le sere crescentine e tigelle. Atmosfera familiare. Locale climatizzato. Founded in 1961. Trattoria Boni is being managed by the founder’s third generation. Traditional Bologna-style cuisine: tortellini, lasagne and boiled meat accompanied by typical sauces. Homemade sweets. National D.O.C. wines. Freshly made crescentine and tigelle bread every evening. Homey atmosphere. Air-conditioned facility. www.trattoriaboni.it d Trattoria Boni VECCHIA MALGA AEROPORTO Senza fretta e senza ansia: i piaceri della tavola della Vecchia Malga sono anche all’aeroporto Guglielmo Via del Triumvirato, 84 c/o Aeroporto G. Marconi - Bologna Marconi nella sala imbarchi partenze, con il ristorante e i Tel. +39 051 6472208 (ristorante Vecchia Bologna) bar. Il miglior souvenir di Bologna, da assaporare prima Aperto dalle 5.00 (take away e shop) alle 10.30 (ristorante) della partenza.Trovi Vecchia Malga anche nell’area check- Prezzo medio: secondo consumazione in/arrivi con la Pizzeria e la Gastronomia. Punto di arrivo e di partenza: solo Vecchia Malga è così. No rush and no anxiety: the pleasure of Vecchia Malga’s cuisine can be found also at the Guglielmo Marconi airport in the boarding and departures lounge, with a restaurant and bars. It’s the best souvenir from Bologna, to taste before leaving.You can find Vecchia Malga at the check-in/arrivals area too, with a Pizzeria and Gastronomia. Start and end points: only Vecchia Malga works this way. www.vecchiamalganegozi.com d @vecchiamalga 131
GASTRONOMIA Specialità bolognesi e nazionali Laboratori di pasta fresca National and bolognese specialities Fresh pasta laboratories GILBERTO DROGHERIA Antica Drogheria di tradizione familiare fin dal 1905. Ricco assortimento di cioccolato, aceti balsamici, caffè, paste pre- Via Drapperie, 5 - Bologna giate, olio extravergine di oliva, specialità regionali e italiane. Tel. +39 051 223925 Al piano inferiore, in ambiente naturalmente idoneo, si trova Chiuso la domenica l’enoteca con vini di grande pregio da tutta Italia ed estero. Prezzo medio: secondo consumazione o la quantità An old family grocer’s shop established in 1905, featuring a rich assortment of chocolate, balsamic vinegar, coffee, fine pasta, extra virgin olive oil, and both regional and Italian specialties. On the lower floor, in a naturally suitable environment, customers can find the wine shop, with wines of great value from all over Italy and abroad. www.drogheriagilberto.it d Gilberto Drogheria INDEGNO LA CRESCENTINA 2.0 La Crescentina è un prodotto tipico della tradizione bolo- gnese: una pasta lievitata, fritta e farcita con salumi, for- Via del Pratello, 84/A - Bologna maggi, verdure e creme dolci, ideale per un pranzo, una Tel. +39 051 0143306 cena o un semplice spuntino. La ricetta di “Indegno” ne as- Prezzo medio: 7,00 € sicura la leggerezza e consente un viaggio nella cultura ga- stronomica locale grazie alle materie prime selezionate da produttori d'eccellenza. Per gli orari di apertura visitare il sito. Crescentina is a typical product of Bologna’s tradition: the yeast dough is fried and stuffed with cold cuts, cheese, vegetables and sweet creams. It’s ideal for lunch or dinner or for a simple snack. The recipe by “Indegno” ensures lightness and lets you explore the culture of the local cuisine through primary ingredients selected from top-class producers. Please check the website for opening times. www.indegno.eu indegno_crescentine2.0 d @indegno LA TUA PIADINA Piadineria artigianale dove gli impasti vengono realizzati nel laboratorio interno. Impasti tradizionali: riccione e berti- Via Borgonuovo, 17/A - Bologna noro o impasti innovativi: vegetariano, farro, nerella. Da non Tel. +39 051 270959 perdere le piade speciali: la “Brensa” (mortadella, mozza- Chiuso il sabato sera e la domenica mattina rella, scamorza, radicchio), la “Black Pepper” (patate, peco- Prezzo medio: 7,00 € rino, zucchine, cipolle, squacquerone e pepe nero), la “Porky pig” (porchetta, grana, melanzane, squacquerone, limone). Artisan Piadineria where the dough is made in the in-house kitchen. Traditional dough like “riccione” and “bertinoro” or innovative ones such as vegetarian, spelt, “nerella”. And don’t miss our specials: “Brensa” (mortadella, mozzarella, scamorza, radicchio), “Black Pepper” (potatoes, pecorino cheese, zucchini, onions, squacquerone cheese, and black pepper), “Porky pig” (porchetta, Parmesan cheese, aubergines, squacquerone cheese, lemon). www.latuapiadina.it d @latua.piadina.9 132
Via Pescherie Vecchie, 8/A - Bologna - Tel. +39 051 231529 Prodotti tipici di altissima qualità della tradizione Typical products of very high quality not only bolognese e non: formaggi, gastronomia, from Bologna’s tradition: cheese, cuisine, macelleria e pasta fresca! butchery and fresh pasta! I migliori prodotti enogastronomici della The best food-and-wine products of the tradition tradizione emiliano-romagnola: Parmigiano of Emilia-Romagna: Parmigiano Reggiano, Reggiano, aceto balsamico di Modena, salami, balsamic vinegar of Modena,salami,mortadella, mortadelle, tortellini freschi e tante altre fresh tortellini and many more specialities to specialità da portare in tavola. bring on the table. . CECCARELLI AMEDEO www.ceccarelliamedeo.it Aperto dal lunedì al sabato ore 7.00 - 19.30. Domenica ore 9.00 - 19.00 Prezzo medio: secondo la quantità Carte di credito: tutte tranne Amex 133
La Boutique Della Sfoglia di Trastullo Monica Via Filippo Turati, 7/B - Bologna - Tel. +39 051 434807 - +39 347 4805060 Laboratorio artigianale con produzione quoti- Traditional fresh egg pasta producers with daily diana di pasta fresca tirata al mattarello per: tor- production of fresh pasta rolled with a rolling tellini, tortelloni, tagliatelle, lasagne, cannelloni, pin for tortellini, tortelloni, tagliatelle, lasagne, rosette. Inoltre passatelli e zuppa imperiale. cannelloni, rosette. In addition passatelli and Dolci tipici bolognesi e biscotti. Imperial soup.Typical Bolognese desserts and Si accettano prenotazioni per consegne in cookies. hotel. Reservations for deliver to hotel accepted. LA BOUTIQUE DELLA SFOGLIA d La Boutique della Sfoglia di Trastullo Monica Chiuso la domenica Orario: 7.00 - 13.00 Prezzo medio: secondo la quantità Carte di credito: tutte tranne Amex 134
LE SFOGLINE Laboratorio artigianale esempio tipico della sapienza bolo- gnese nella preparazione della sfoglia. Da diciotto anni pre- Via Belvedere, 7/B - Bologna para tortellini, tortelloni, lasagne tradizionali o vegetariane, Tel. +39 051 220558 passatelli, zuppa imperiale, gramigna, strozzapreti e dolci Chiuso il pomeriggio di giovedì e sabato e la domenica casalinghi. È gradita la prenotazione telefonica. Si accetta il Prezzo medio: secondo la quantità pagamento solo con contanti o bancomat. Pasta workshop typical example of the bolognese ability in the preparation of the “sfoglia” (rolled pasta dough). For eighteen years they have prepared tortellini, tortelloni, traditional or vegetarian lasagna, passatelli, imperial soup, gramigna, strozzapreti and homemade desserts. A reservation by phone is appreciated. Payment cash or bancomat only. www.lesfogline.it d Le Sfogline Bologna MELEGA Dal 1961 storica bottega dove si acquistano specialità bolo- gnesi: affettati, formaggi, mostarde per bolliti e canditi. Via Clavature, 14 - Bologna Corner dedicato a frutta e verdura di alta qualità. Tel. +39 051 221676 Su prenotazione consegne anche in hotel. Chiuso il pomeriggio di martedì e giovedì, la domenica Si accettano carte di credito Visa e Mastercard. tutto il giorno Since 1961, a historical shop where you buy Bolognese specialties such as cold cuts, cheeses, mustards perfect to accompany boiled meat, and candied fruit. A corner dedicated to high-quality fruit and vegetables. Hotel deliveries available upon request. Visa and Mastercard credit cards are accepted. www.melegafood.it PASTA FRESCA NALDI Dal 1985 Valeria nel suo laboratorio artigianale produce la vera sfoglia bolognese. Tortellini, tortelloni di zucca e di ri- Via del Pratello, 69/C - Bologna cotta; lasagne, gnocchi di patate, passatelli, zuppa imperiale. Tel. +39 051 523288 Pasta al torchio come rigatoni, gramigna e spaghetti. Dolci Chiuso il lunedì casalinghi. La gastronomia d’asporto consente di gustare i Prezzo medio: secondo la quantità piatti tradizionali bolognesi comodamente a casa. Paga- mento con bancomat per importi superiori ai 30,00 €. SALUMERIA DA STEFANO Since 1985 Valeria in her laboratory produces the real bolognese Via Vittorio Veneto, 11/A - Bologna sfoglia (rolled pasta dough). Tortellini, tortelloni filled with pumpkin Tel. +39 051 553450 and “ricotta”; lasagne, gnocchi of potatoes, passatelli, imperial Chiuso giovedì pomeriggio, la domenica tutto il giorno soup. In addition other types of pasta like rigatoni, gramigna and Prezzo medio: secondo la quantità spaghetti. Homemade desserts. Take away gastronomy gives the possibility to taste the dishes of the traditional bolognese cuisine at home. Payment: bancomat for amounts exceeding € 30.00. www.pastafrescanaldi.it d Pasta Fresca Naldi La Salumeria Da Stefano grazie all’esperienza trentennale del titolare, offre salumi e formaggi di prima qualità e prodotti tipici del territorio. Reparto di gastronomia artigianale con primi e secondi di carne e pesce realizzati con ottime materie prime sempre fresche. Disponibile anche servizio a domicilio. The Salumeria Da Stefano offers first-quality cold cuts and cheese, as well as typical local products, thanks to its owner’s experience of over 30 years. Artisan food section, with first and second meat and fish courses made with excellent and always fresh primary ingredients. Home delivery is also available. d Salumeria da Stefano e Giacomo 135
Mai fatto Dalla colazione a mezzanotte, un viaggio un luogo per mangiare, bere senza e vivere Bologna. muoverti? From morning to midnight, Fermati al Mercato di Mezzo a place to eat, to drink per scoprire le eccellenze and to experience Bologna. dell'Emilia-Romagna e d’Italia. Via Clavature, 12 Have you ever Via Pescherie Vecchie, 6 taken a trip without Bologna taking a step? Orario di apertura / Opening hours 9-24 Visit \"Mercato di Mezzo\" to discover the delicacies of Aria condizionata / Tavolini all’aperto Emilia-Romagna and of Italy. Air conditioning / Outdoor seating
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140