M.I.C.E in mauritius by
Dear privileged Partner,Driven by our passion for our island and inspired by itsgenuine and outgoing lifestyle, we have gathered for you anextensive destination discovery guide to Mauritius.Our island is without doubt fully suited to successfully host anyincentive trip or conference, thanks to appraised organisationskills, cutting-edge services and facilities, proac-tive andefficient M.I.C.E teams and above all an expertise in designingthe best tailor-made programmes aligned to your objectivesand budget.Now you can relax, breathe, and let yourself be guidedand simply inspired by our island’s generosity, charm anduniqueness.Just enjoy this ride with us!…………………………………Cher Partenaire,Passionnés par notre île et inspirés par cet art de vivremauricien si authentique et avenant, nous vous proposons àtravers ce guide complet de partir à la découverte d’une îleMaurice attachante et pleine d’opportunités.Notre destination représente sans aucun doute lacombinaison parfaite pour la réussite de tout voyage demotivation ou conférence, grâce notamment aux compétenceslocales re-connues dans l’organisation et la logistiqued’évènements, aux services et installations de pointe dontbénéficie l’île, mais aussi grâce au grand professionnalismedes équipes M.I.C.E dans la conception et la gestion deprogrammes sur mesure en complète adéquation avec vosobjectifs et votre budget.Il est temps à présent de vous détendre, de respirer, et devous laisser guider et inspirer par toute cette générosité quise dégage de notre île, par son charme et son caractère siunique.Le voyage ne fait que commencer ! 3
Our regions Nos régions Contents/Sommaire04 North 04 Nord07 South 07 Sud10 East 10 Est13 West 13 Ouest16 Centre 16 CentreSpice up your trip! Pimentez votre séjour !20 More to discover 20 Autres sorties22 Themed rallye 22 Rallye à thème24 Themed evenings 24 Soirées26 Tailor made activities 26 Activités à la carte28 Team building 28 Team building29 Conferences 29 ConférencesOther ideas Autres idées30 Sample itineraries 30 Propositions d ‘itinéraires32 Our team 32 Notre équipe34 C-S-R* 34 C-S-R*35 Madagascar 35 Madagascar36 Island hopping 36 La tournée des îles39 Useful tips 39 Informations*Corporate Social Responsibility 3*Responsabilité sociale des entreprises
NNoorrtdh Port Louis market Let’s head directly to the capital city Port Louis to experience the crowded, lively quarter around the bazaar and the shady streets sheltering discrete colonial houses. After this exciting endeavor, leave the city behind and travel north to experience its beach and holiday atmosphere. Direction la capitale Port Louis : Des artères bondées du quartier bruyant autour du bazar aux ruelles ombragées abritant de discrètes maisons coloniales. Après la trépidante capitale, direction la côte Nord et son ambiance plage et vacances.4
Oesusrenistlaianlsd Ile Ronde Ile aux Serpents Ile Plate Ilot Gabriel• P ort Louis with its central market, Photography Museum and old colonial Coin de Mire houses Quad in north• P amplemousses Gardens is certainly the most renowned tours in Mauritius. Spice up the discovery• Grand Baie attract visitors eager to experience its legendary features. - A walk through the heart of the capital city - Cane-cutting is an art• Cruising along the coast up north, - Catch a speed boat up north comfortably seated onboard a - Cruising underwater catamaran, experience a blissful and - Experience the thrills of the deep invigorating moment. - Quad biking in a private domainLes incontournables Claodmémcoeunvtepritme e?nter• P ort Louis avec son marché central, - Rallye pédestre au cœur de la capitale son Musée de la Photographie et - A pprivoiser l’art de couper la canne ses vieilles maisons coloniales. à sucre• L a visite du Jardin de Pamplemousses - Le lagon version grande vitesse est parmi les excursions, sinon, - Une croisière sous-marine inattendue l’excursion la plus connue de notre île. - Découvrir le lagon façon Jules Verne - Randonnée en quad dans un domaine privé• Grand Baie : ce petit village côtier est le seul sur l’île à offrir aux visiteurs 5 les attraits majeurs d’une destination devenue légendaire.• N aviguer le long de la côte vers le nord à bord d’un catamaran, cette expérience est la garantie de moments paisibles et vivifiants. Catamaran
NNoorrdth Château de Labourdonnais Northern Flavors and Fragrances Saveurs et Senteurs Mauriciennes Le Fangourin: Traditional cuisine spiced up The Pescatore is recognized for its refined Déjeuner au Fangourin avec sa cuisine Le Pescatore est reconnu pour sa cuisine with Mauritian flavors. and outstanding cuisine. traditionnelle aux accents mauriciens. raffinée et exceptionnelle. La Table du Château: A refined cuisine, The Labourdonnais hotel, a cosmopolitan La Table du Château : Une cuisine Le Labourdonnais hôtel : Une cuisine highlighting local ingredients in a stylish, and fresh cuisine, in an elegant and raffinée, mettant en valeur des cosmopolite et fraîche, dans un cadre ingrédients locaux dans un cadre élégant et discret. contemporary décor. discreet environment. élégant et contemporain. Les saveurs de l’Inde dans votre assiette: The Beach House with its trendy beach A glimpse of India The Namasté, discreetly Le Beach House, avec son bar de plage Le Namasté, discrètement situé dans bar, large wooden tables, overlooking the set in the lively atmosphere of Port Louis. branché et ses grandes tables en bois, le cadre animé de Port Louis. entire bay. surplombant l’ensemble de la baie. Cantonese cuisine, all the richness and La cuisine de Canton à découvrir Le Capitaine offering the best specialities complexity of the Chinese cuisine. Le Capitaine vous propose le meilleur au cœur de China Town. of fish and seafood on the island. de la mer dans votre assiette.6
Black River Gorges SSuoduth Lush tea plantations displaying all shades of green, gentle southern slopes cascading towards the largest lagoon of the island, the traditional art of tea tasting, a unique home made biscuit manufacturing, a precious natural sanctuary found on a coral islet, vast and timeless indigenous forests, canoeing down along a riverbank, discovering the town’s daily routine. In all there lies the true spirit of our island. For us to unveil, for you to explore. Des plantations de thé affichant toutes les nuances de vert, aux versants dévalant en pente douce, le sud est pour terminer leur course dans le plus grand lagon de l’île, de l’art de déguster le thé à la fabrication artisanale d’un biscuit unique au monde, d’un sanctuaire naturel jalousement gardé sur un îlot corallien aux vastes forêts endémiques d’un autre âge, d’une incursion au gré d’une descente en rivière dans la vie quotidienne de ses riverains. L’âme véritable de notre île s’y trouve partout. A nous de la dévoiler, à vous de vous en émerveiller ! 7
SSuoduth Bois Chéri Our island La Vanille Nature Park essentials Souillac • H igh tea Bois Chéri: Chamarel Experiment our local Tea Route. Spice up • A family heritage to discover: the day Step through the doors and learn the secrets of homemade cassava biscuit. - A privileged encounter in a bird sanctuary. - H iking in the heart of the endemic Ferney Valley. • A world of unique encounters: - A coral paradise revealed and appraised La Vanille Nature Park. by underwater amateurs. • A sacred site to discover - E njoy the stunning scenery up from the cliffs • A natural feature, unusual and unique: at Andrea, cruising along on your quad. A natural phenomenon of rare beauty - T ropical zip lining at the Domaine de Chazal. unveils the 7 different color shades. - The roots of our Mauritian rum. - Coffee making in Case Noyale in the heart Les incontournables of a picturesque fishing village. • L e thé dans tous ses états. • U n héritage familial à découvrir : Claodmémcoeunvtepritme e?nter Les portes de la fabrique vous sont - Escale privilégié dans un sanctuaire aux oiseaux. ouvertes et elles vous révèlent les secrets - R andonnée tropicale au cœur d’une forêt de fabrication artisanale de son fameux biscuit manioc. endémique, la Vallée de Ferney. • « La Vanille Nature Park », s’étend sur plus - Incursion au paradis du corail. - Parcourir sur un quad les paysages de 3 hectares de végétation luxuriante. • Lac sacré et temples colorés époustouflants depuis les falaises d’Andréa. • U ne curiosité naturelle unique au monde, - Tyroliennes sous les tropiques au domaine Chazal. - A la découverte du rhum agricole mauricien. un phénomène naturel d’une rare beauté - L a fabrique à café de Case Noyale au cœur s’offre aux visiteurs les plus avertis : les Terres des Sept Couleurs d’un village de pêcheurs pittoresque.8 Biscuiterie Rault
Southern Flavorsand FragrancesSaint Aubin: An ode to traditional cuisine in oneof the most beautiful colonial mansions in Mauritius.A picturesque lunch at Nativ Lodge.Table d’hôte at Falaise Rouge.Ferney Lodge Restaurant.Jardin de Beau Vallon: enjoy a restful lunchunder the trees.The Rhumerie de Chamarel with a gourmet lunch onsiteLunch stopover in a trendy beach club, your feet rightin the sand, in a contemporary and sleek décor.Le Chamarel: Enjoy your lunch along with outstandingpanoramas.Saveurs et SenteursMauriciennesSaint Aubin : Une ode à la cuisine traditionnelle dansle cadre élégant mais décontracté d‘une des plus bellesdemeures coloniales de l ‘Ile Maurice.Casse-croûte local à Nativ Lodge.Déjeuner à la table d’hôte de Falaise Rouge.Ferney Lodge Restaurant.Jardin de Beau Vallon : Une étape reposanteavec sa terrasse et son café sous les arbres.Rhumerie de Chamarel avec étape gourmande.Version plutôt tendance, le C Beach Club ,c’est la promesse d’un déjeuner les pieds dans le sabledans un cadre contemporain épuré.Déjeuner au restaurant Le Chamarel avecdes perspectives à couper le souffle. View from Le Chamarel restaurant 9
EEastst Aerial view: Ile aux Cerfs The Wild Coast Far from the frenzy of beach resorts and souvenir shops, this part of the island feels untouched and boasts long sandy beaches, bordered by swaying casuarinas. Treat yourself to a memorable day of exhilarating sail on the largest lagoon of the island. La Côte sauvage Loin de la frénésie des stations balnéaires et des magasins de souvenirs, cette partie de l’île revendiquée intacte, parée de ses longues plages de sable blanc, bordées par la langueur des casuarinas. Vous pourrez vous élancer pour une virée à la voile mémorable sur le plus grand lagon de l’île.10
Our island Trou d’Eau Douce Ilot Mangénieessentials Grand River Ile aux Cerfs South East• C atamaran cruise and stopover at the waterfall Ile des deux Cocos• E xclusive day on Ile aux cerfs and lunch Ile aux Cerfs on the beach• A private island retreat: Stunning views on the lagoon, a picturesque villa in the middle, with large openings , Ile des deux Cocos is the ideal retreat for those seeking the ultimate castaway experience.Les Incontournables• C roisière en catamaran et escale à la cascade• U ne escale exclusive sur l’Ile aux Cerfs et déjeuner sur la plage• L ’écrin d’une île privée : Des vues superbes sur le lagon de Blue Bay, une villa ouverte aux quatre vents posée en son coeur, l’Ile des Deux Cocos représente l’expérience chic et ultime pour ceux à la recherche d’isolement et de dépaysement. Catamaran south east coast 11
EEastst Spice up the day12 - S peedboat transfer nearby airport to hotel A privileged way to enjoy the lagoon before reaching your hotel, and discover the coastline and its contours. - S troll through a lively eastern town Experience the bustling activity of a genuine local town, immerse yourself in the everyday lives of mauritian people. lCaodmémcoeunvtepritme e?nter - T ransfert en vedette rapide à côté de l’aéroport à votre hôtel Un moyen privilégié pour profiter du lagon à l’infini et rejoindre votre hôtel, tout en découvrant le littoral et les divers reliefs de l’île. - D écouverte d’un village typique Une expérience à vivre à la découverte du quotidien d’un village de l’est et de ses habitants. Speed boat
Whale watching WOueestst Definitely the island’s most diverse coast, the West is a destination in itself. From the bustling and popular hub of Flic en Flac to the lush greens and light browns cascading to the ocean in the Black River Gorges National Park and geometric shapes of the shimmering salt flats in Tamarin reflecting the beaming sun and yellow dry african-style hills in the backdrop. Contrastée et envoûtante, la côte ouest est une destination singulière à découvrir. De l’ambiance animée et populaire de Flic en Flac au camaïeu de vert et de brun des Gorges de la Rivière Noire, dévalant en pente douce vers l’océan, ou encore les formes géométriques des salines de Tamarin, lumineux miroirs aux reflets de ciel et de collines aux accents de savane africaine. 13
OWueeststOur island Caselaessentials Tamarin• D olphin encounter or whale watching Ile aux Bénitiers and beach barbecue. Cascavelle Karting• A glimpse of our local heritage: salt production. Spice up the day• C asela World of Adventures proposes a wide range of activities for everyone. - J ump on a sea kart and wander off - Mini safari to observe animals for a fun moment- Mauritius at its best ! in their natural environment - A segway adventure to discover - H op on a kart at Cascavelle and build up the beautiful landscape the thrill - Quad discovery circuit - Encounters with the big cats lCaodmémcoeunvtepritme e?nter - 3 canyons a day! - S port ludique à la découverte du lagon: Les Incontournables Les amateurs de challenges nautiques choisiront le seakart, pratiqué dans • A la rencontre des dauphins et barbecue le splendide lagon turquoise de la côte sur la plage. ouest, L’Ile Maurice à son apogée. • C lin d’oeil sur notre patrimoine - D écouvrez le karting à Cascavelle historique : la production de sel. dans une ambiance énergisante mais décontractée. • C asela World of Adventures offre une large gamme d’activités pour tous Casela les goûts, à ne pas manquer. Attention, le plein d’adrénaline au rendez-vous! - Mini Safari, un moment à vivre intensément - La Réserve Africaine à parcourir en Segway - Circuit découverte en quad - Rencontres exceptionnelles avec les félins14 - Les 3 canyons de l’ouest (journée)
Flavors 15and fragrancesGourmet stopoverat the Black River marina.Rustic lunch in a lodge overlookingTamarin Bay.Fusion cuisine at Domaine Anna:A stopover long favored by localsand visitors.Saveurs etSenteursMauriciennesEscale gourmet à la marinade Rivière Noire.Déjeuner version lodge rustiquesurplombant la baie de Tamarin.Cuisine fusion au Domaine Anna. Escalegourmande appréciée des mauricienset des visiteurs. Mauritian kitchen
CCeennttrree Domaine des Aubineaux Beer crafting at Flying Dodo Discover a craft brewery with restaurant and beer spa. L’art de la bière version Flying Dodo Découvrez une brasserie artisanale avec son restaurant et son beer-spa. Past tense in Eureka One of the most renowned creole residences built in 1830 opens its doors for an exceptional visit. Passé composé Eureka, Une des plus célèbres résidences créoles construite en 1830 vous ouvre ses portes pour une visite exceptionnelle. Shopping is the trend Finding what you are aspire for is easy even more as the island offers a good selection of duty free shops. Exclusive local jewelers, colorful local craft, trendy clothing labels, imported or locally manufactured accessories, the choice is yours! Tendances shopping : Y dénicher son bonheur est un jeu d’enfant, d’autant plus que l’île est réputée pour sa variété de boutiques hors taxe. Bijoutiers locaux et confidentiels, artisanat varié aux couleurs flashy, prêt à porter arborant les marques les plus tendance, accessoires importés ou fabriqués localement, vous avez l’embarras du choix ! Stroll around in Bagatelle - Mall of Mauritius, Caudan waterfront or the Market Bagatelle – Mall of Mauritius, le Caudan ou le Marché16
Ship model Domaine des Aubineaux This classic colonial style manor house marksEuréka a stop on the historical “route du thé”. Domaine des Aubineaux Ce manoir colonial de style classique marque un arrêt incontournable sur la « route du thé » locale. Glass recycling Get to the heart of the glass making workshop and see the artisans handling and blowing glass. L’art du verre recyclé Découvrez le cœur de l’atelier de fabrication de verre et observer les artisans et l’impressionnant travail des souffleurs de verre. 360° island panorama Trou aux Cerfs, our island’s famous volcano may be extinct but the panoramic views it offers are breathtaking! Panorama 360°au Trou aux Cerfs Le célèbre volcan de notre île est certes éteint mais les vues panoramiques qu’il offre sont à couper le souffle ! Ship modeling An art that mauritian truly master and export throughout the world. Des bateaux en maquette Un art que notre île exporte aujourd’hui dans le monde entier. 17
Spice up the discovery - M aster our cuisine Mauritian food is all about the flavors and the colors, the tastes and the spices. Learn how to mix and marry our local ingredients and above all share a friendly and relaxing moment - T he art of slicing up a pineapple - G et a taste of our exotic appetizers lCaodmémcoeunvtepritme e?nter - A la découverte de notre cuisine. L’essence même de la cuisine mauricienne, ce sont des saveurs et des couleurs, des parfums et des épices. Découvrez comment associer et cuisiner nos ingrédients locaux et surtout partager un excellent moment de détente. - L ’ananas mauricien, tout un art - U ne palette de gajacks à découvrir18 Pineapple field
Flavors 19and fragrancesEurékaOne of the most renowned creoleresidences built in 1830 opens its doorsfor an exceptional visit. Experiencethe making on the spot of one of our localculinary delicacies, the ‘chutney coco’that is traditionally served with everytropical mauritian meal.Domaine des AubineauxBuilt in 1872, this classic colonial stylemanor house marks a stop on the historical« route du thé ».MSaavueruicriseentnSeesnteursEurékaUne des plus célèbres résidences créolesconstruite en 1830 vous ouvre ses portespour une visite exceptionnelle. Vivezune expérience culinaire en participantà la préparation d’une spécialité locale,le « chatini coco », accompagnant chaquerepas traditionnel mauricien.Domaine des AubineauxConstruit en 1872, ce manoir colonialde style classique marque un arrêtincontournable sur la « route du thé » locale. Mauritian snacks
More to discover …20 Treasure hunting in the lagoon Snorkelling
Local fisherman Fish like a local Meet some of our fishermen and get to learn how to prepare your own fishing equipment, and when all is ready and set, just shoot the breeze! You might end up being lucky… Treasure hunting the lagoon Step onboard catamarans or pirogues prepared for your teams and challenge the people and the sea. Exclusive lunch and entertainment on a secluded island Pêcher à la mode locale Allez à la rencontre de nos pêcheurs pour apprendre avec eux comment préparer son propre équipement de pêche, et lorsque tout est prêt, il n’y a plus qu’à lancer l’appât ! On ne sait jamais, la chance pourrait être de votre côté… Chasse aux trésors Montez à bord des catamarans ou des pirogues préparés pour vos équipes et partez à l’assaut du lagon pour défier vos concurrents. L’exclusivité d’un déjeuner sur un îlot singulier 21
Themed rally, just for you... Rally à thème Let’s hit the road! A great way to discover places off the beaten track and above all make the most of unique encounters with friendly and smiling mauritian, always willing to help. En route pour l’aventure ! Un excellent moyen de découvrir des lieux hors des sentiers battus et surtout de faire les rencontres les plus insolites avec la population locale, si amicale et souriante, toujours prête à vous aider. Focus on the food Would you prefer to start the day with a “gateau patate” or a “napolitain”? You should try both, and the traditional way: served with a cup of tea, on the terrace of this colonial residence. Autour de la cuisine et des saveurs Vous préférez commencer la journée en dégustant un « gâteau patate » ou un « napolitain » ? Vous devriez essayer les deux et toujours servis avec une tasse de thé, sur la terrasse d’une charmante demeure colonial.22
23
Themed evenings Soirées à thème Parties in Mauritius all swing to the rhythm of the music of the shows, dances and bands, Mahiya, Indian restaurant be they traditional or modern, of Mauritian, African, Indian or Creole origin. Bollywood Jalsa Les fêtes à l’Ile Maurice se vivent au rythme de la musique et de la danse, aussi bien Vibrant colors and fabrics, magic, and exotic fragrances, step into a world of splendor traditionnelles que modernes, d’origine africaine, indienne ou métissée. and glitter, and just feel like a Maharajah for an evening. Fiesta à Bollywood Couleurs vives et tissus chatoyants, lueurs magiques et des parfums enivrants, entrez dans un monde de splendeur et de paillettes, et mettez-vous dans la peau d’un Maharadjah le temps d’une soirée.24
Sega dance African theme nightMauritian Beach Party Out of AfricaFeel the pulse of the ravanne, watch the dancers with their large colorful skirts swirling Step into a nature reserve and feel the silence of the bush. Flaming torches will lead youto the sound of Sega, and join them. next to the huge bonfire where African dancers are performing to the beat of the drums, building up the rhythm.Beach Party à la mauricienneRessentez les vibrations émises par la ravanne, admirez les danseuses aux longues jupes Echappée en Afriquecolorées tourbillonnant au son du Séga typique et rejoignez les pour vous déhancher. Vivez le temps d’une soirée, une incursion hors du commun au cœur d’une réserve naturelle privée, version brousse africaine. Les flammes des torches vous guideront vers l’immense feu de camp où des danseurs africains en costumes s’agitent au rythme des tambours, pour faire monter l’ambiance. 25
mTaaildoer- Horse racing A la carte Golf galore Hosting exceptional golf courses and renowned as the preferred golf destination in the region, let yourself go out of bounds by experiencing golf in Mauritius. In the air Flying over the island is the best way to gather a real kaleidoscope of our island’s colors. Derby day Enjoy a thrilling day at the Champs de Mars racecourse. Why not brand and sponsor one of the races or even the full day, gathering teams around a fun and thrilling activity, and for sure crafting for everlasting memories. Atout golf Des parcours de golf exceptionnels, la destination de golf préféré dans la région, notre île est incontournable lorsqu’il s’agit de taquiner la petite balle blanche. Dans les airs Survoler l’île est la meilleure façon de se composer un véritable kaléidoscope de couleurs. Une journée au Champs de Mars Vivez l’expérience d’une journée palpitante à l’hippodrome du Champs de Mars. Pourquoi ne pas marquer l’évènement en parrainant une des courses ou même l’ensemble de la journée de courses, une activité unique, ludique et exaltante pour rassembler vos équipes et créer des souvenirs les plus durables.26
Helicopter Golf course 27
Team building Kayak in mangroves Team building activities Team building activities Les activités de team building Team building is a great way to have fun and learn team-based problem solving. Customise Le team building est un excellent moyen de s’amuser et d’apprendre à résoudre your session to include themes that will most benefit your group: communication, trust, des difficultés, en équipe. Personnaliser ces activités en fonction de thématiques propres unity, or leadership. à votre groupe : communication, confiance, unité ou leadership. Let’s get the adrenalin flowing! Un domaine privatisé pour votre groupe Test your skills on a private estate Affronter les éléments Challenge the sea C’est le moment de profiter du principal atout de notre belle île, son magnifique lagon Take advantage of our island’s greatest asset, its magnificent lagoon to host various et d’organiser divers défis qui s’adressent à l’ensemble de votre groupe pour créer challenges that will benefit your team and create the best memories. les meilleurs souvenirs . Beyond the limits Au-delà des limites Test your skill, in a fun, collaborative and hands-on way in a beautiful natural setting, Des défis dans un cadre naturel exceptionnel, celui de la Réserve Naturelle de Frédérica, the Frédérica Nature Reserve. où la journée sera rythmée par des challenges .28
The perfect Conferenceisland destination centrescfoornsftearteencoefsthe art 29Our island boasts all the key ingredientsthat are required for successful meetingsand conferences, with a variety ofquality venues and facilities, coupledwith a genuine attention to detail inservice delivery, and a solid networkof professionals offering cutting–edgeaudiovisual equipment, including sound,light, video, simultaneous translation,stage and stage covers, generators andelectrical networking, catering for thesimplest to the most sophisticated event.DtoeusttitnyapteiodnedceocnhfoérixenpcoeusrNotre île rassemble tous les ingrédientsclés pour l’organisation optimale de vosréunions et conférences, avec une variétéde sites et de services de qualité, associéeà des prestations de services réputées, etun solide réseau de professionnels offrantdes équipements audiovisuels de pointe, ycompris son, lumière, vidéo, de la traductionsimultanée, des structures éphémères etde la restauration du plus simple au plussophistiquée pour tout type évènements.
Itineraries Sample 2 Itinéraires (4 nights / 5 days) Ideas to make the difference between D1 - S ega welcome before heading to hotel. a good trip and an outstanding one! Afternoon and dinner at leisure. Des idées pour faire la différence entre un bon voyage et une expérience exceptionnelle ! D2 - Take the pulse of the city before experiencing a typical lunch and quad Sample 1 in a private domain. (2 nights / 3 days) D3 - S pend a whole day in total harmony D1 - Tropical welcome by our hostess with nature: Dolphin, Big Cats, before heading to hotel. Experience a canyons… blissful moment onboard a catamaran for a sundowner cocktail. D4 - O ptionnal tour: Undersea walk – shopping tour – Big game fishing. D2 - Pedestrian rallye and culinary experience. Mauritian Beach party. B ollywood Jalsa night, just feel like a Maharajah for an evening. D3 - Stroll around the market or one of the shopping venues for a souvenir. D5 - M orning at leisure. Time to say good bye. F arewell finger buffet before departure. Programme (2 Nuits / 3 Jours) Programme (4 Nuits / 5 Jours) J1 - Accueil Tropical par notre hôtesse avant de se diriger à l’hôtel. J1 - S éga de bienvenue avant de se diriger Naviguer à bord d’un catamaran pour un à l’hôtel. apéritif en admirant le coucher du soleil. Après-midi et dîner libre. J2 - R allye pédestre et une expérience J2 - Prenez le pouls de la capitale avant culinaire au déjeuner. de déguster un déjeuner typique et Soirée -Beach party à la mauricienne. sillonner un domaine privé en quad. J3 - P romenade autour du marché ou de l’un J3 - P asser une journée entière en totale des lieux de shopping pour un souvenir harmonie avec la nature : Dauphin, Départ pour l’aéroport. lions, les canyons...30 J4 - O ption : Découvrir nos lagons façon Jules Vernes - Shopping - Pêche au gros. F iesta à Bollywood, rentrez dans la peau d’un Maharadjah le temps d‘une soirée. J5 - Matinée libre. Cocktail de départ. Indian welcome
Sample 3 31(5 nights / 6 days)D1 - Mauritian welcome before heading to hotel Afternoon and dinner at leisure.D2 - Let’s hit the road with a picnic lunch.D3 - E xclusive lunch and entertainment on a secluded island.D4 - Option: Heli tour, submarine discovery, shopping with artisans.D5 - D erby day! Enjoy the thrill at Champs de Mars racecourse. C olonial dinner in one of the most beautiful mansion of the island.D6 - Morning at leisure. F arewell lunch on the beach before heading to the airport.Programme(5 Nuits / 6 Jours)J1 - A ccueil à la Mauricienne avant de se diriger vers l’hôtel. Après-midi et dîner libre.J2 - E n route pour l’aventure hors des sentiers battus et déjeuner pique-nique.J3 - Exclusivité d’un déjeuner sur une île isolée.J4 - Option : Tour en Hélicoptère, découverte sous-marines, shopping.J5 - U ne journée palpitante à l’hippodrome du Champs de Mars. S oirée coloniale dans l’un des plus beaux manoirs de l’île.J6 - Matinée libre. Déjeuner sur la plage avant le départ. Corporate gift ideas
Our team Food tasting Notre Exotic flavours équipe A destination management company that portrays a genuine Mauritian spirit. Operating since 60 years on our island, we are passionate in our approaches, committed to our guests and engaged as ever to carry on innovation in our services and proposals. We understand your needs and know that you have a strict guideline to follow, tight deadlines to meet and a budget to respect. Trust us, we know it all! Le réceptif mauricien avec la signature la plus authentique. Opérant depuis 60 ans sur notre île, nous sommes passionnés dans notre approche, plus présents pour nos clients et encore plus engagés pour innover constamment dans nos services et nos propositions. Nous comprenons vos besoins, vous avez un cahier des charges rigoureux à suivre, des délais toujours plus strictes à respecter et un budget à tenir. Faites-nous confiance, nous sommes là pour vous apporter toutes les solutions !32
Our MICE team is fully dedicated to deliver 33the best and the most creative programmes.Rely on our knowledge and let’s crafttogether the ultimate Mauritius experience.Passion, excellence, people and smile, isn’tthis the perfect recipe you are looking for?Well without a doubt, we have all theingredients you are looking for!Notre équipe MICE se consacre entièrementà vous proposer les programmes les plusadaptés et les plus créatifs. Vous pouvezcompter sur notre expertise. Construisonsensemble votre expérience ultime de notreIle Maurice.Passion, Excellence, Personnes et Sourire,voici la recette parfaite pour la réussite devotre séjour ? Sans aucun doute, nous avonstous les ingrédients que vous recherchez ! Luggage handling
C.S.R Local handicraft Mauritius offers a wide variety of possibilities should you wish to imprint a sustainable touch to your trip. Why not give back to the local community and bring a positive impact to your host. Let’s choose to give back to the island! People matter - Sustaining the artisans Environment matters Protect our reefs Reef Conservation Mauritius is a non-profit organization dedicated to the conservation and the restoration of our marine environment. Sponsor our endemic plant species Une grande variété d’opportunités s’offre à vous si vous recherchez la touche durable qui donnera toute sa singularité de votre passage à l’Ile Maurice. Pourquoi ne pas redonner un peu de ce que vous avez reçu à la communauté locale et la soutenir ainsi de manière positive. Les personnes d’abord - Soutenir les artisans et leurs métiers Notre environnement a besoin de vous Protégeons les récifs coralliens Reef Conservation Maurice est une organisation à but non lucratif dédié à la conservation et à la restauration de notre environnement marin. Parrainez des espèces endémiques34
Malagasy Lemur Baobab tree Madagascar A land of contrasts At the heart of the Indian Ocean, the world’s fourth biggest island offers a unique diversity of landscapes, fauna and flora spreading over more than 500,000 Sq km. The ever-smiling Malagasy people are as diverse as their natural environment. Let our DMC partner, Transcontinents unveil the magical setting that goes beyond usual clichés for you to explore! Terre de contrastes Au cœur de l’océan Indien, la quatrième plus grande île au monde présente une diversité unique sur plus de 500 000 km2, avec des paysages, une faune et une flore d’une extrême diversité. Madagascar, c’est également un peuple façonné à l’image de son environnement naturel, réputé pour la diversité de ses origines et la chaleur de son sourire. Notre correspondant, Transcontinents vous devoilera ce pays magique qui ne peut se résumer en quelques clichés simplificateurs, à vous de vous en émerveiller ! 35
Island Seychelles islands - Giant tortoise hopping La tournée des îles Reunion Island: Accessible magic An astonishing lunar landscape, the floor shaped by hardened lava flows, the earth covered in orange and brown scorch marks: climbing up the Piton de la Fournaise reveals strange, stunning, but very accessible scenery. Ile de la Reunion : La magie accessible Un étonnant paysage lunaire, un sol de laves durcies, des terres recouvertes de scories brunes-orangées… La montée au Piton de la Fournaise révèle un paysage étrange, stupéfiant et pourtant très accessible. Rodrigues Island: Conviviality and Authenticity Rodriguan take time to enjoy life and let time have its way with them… Ile Rodrigues : Une Convivialité Authentique La société rodriguaise prend le temps de vivre et l’on sait donner du temps au temps... Seychelles Islands Seychelles is a living museum of natural history and a sanctuary for some of the rarest species of flora & fauna on earth. Seychelles nurtures an amazing array of endemic species within surrounds of exceptional natural beauty. Les Seychelles Les Seychelles sont un véritable musée naturel vivant et un sanctuaire pour de nombreuses espèces rares de la flore et de la faune sur terre. Les Seychelles préservent une étonnante diversité d’espèces endémiques dans un cadre de beauté naturelle exceptionnelle.36
Rodrigues Island - Regatta Reunion Island - La Fournaise volcano 37
38 Rodrigues Island - Fishermen Port Louis market
Informations Geography Géographie The island of Mauritius is located 57.5°E, 20°S Située 57.5° Est et 20° Sud, au dessus du above the Tropic of Capricorn. It is part of tropique du Capricorne, l’île Maurice fait partie the group of islands called the Mascareignes. de l’archipel des Mascareignes. D’origine Of volcanic origin, it covers an area of 1864km2. volcanique, elle couvre une superficie de 1864 It has a magnificent sculpturally formed central km2. Elle présente un plateau central au relief plateau, and coastal plains fringed by beautiful sculptural, un littoral de plaines côtières bordées coral beaches and sublime lagoons dotted with de magnifiques plages coralliennes et de lagons small islands. sublimes, parsemés d’îlots. Climate Climat Mauritius has a tropical climate with a hot and Le climat tropical mauricien s’exprime en rainy season lasting from November to April during une saison chaude, de novembre à avril avec which we have occasional cyclones. A cooler and une pluviométrie plus intense ainsi que le passage drier season lasting from May to October offers occasionnel de cyclones. La saison fraîche, milder temperatures and beautiful sunshine. aussi plus sèche, s’étend sur les 6 autres mois et During our cooler season, make sure to bring offre l’avantage de températures très douces something warm to cover up with as it can get et un bel ensoleillement. chilly in the afternoons. Langues Language La langue officielle est l’anglais. Toutefois la The official language is English, but French is majorité de la population est bilingue et s’exprime also spoken widely and most of the people are couramment en anglais et en français. Le créole bilingual. Creole is used locally as are several prédomine dans la vie quotidienne et plusieurs Asian languages. langues orientales sont également parlées. Driving Conduite To drive either a private or hired car you need La conduite est à gauche et il vous faut détenir a valid driving license. In Mauritius we drive on un permis de conduire valide pour prendre the left-hand side of the road. le volant d’une voiture de location ou privée. Photo credits: MTPA, Mautourco Ltd & partners (Image Bank)Cap Malheureux church 39
40
Mautourco Ltd84, Gustave Colin Street,Forest Side 74514MauritiusT: +230 604 3000F: +230 674 3720E: I[email protected] [email protected]
Search
Read the Text Version
- 1 - 44
Pages: