‘A Livella di Totò 51 Sinossi Italia, 2016, 15’ Commedia Per celebrare la metafora tra la vita e la morte, Nello Mascia ha deciso di allestire un cortometrag- gio sulla famosa poesia di Totò ‘A livella con Francesco Paolantoni, le musiche di Ciccio Merolla e Regia/Direction prodotto da Run Film. Strumento usato dai muratori per metter sullo stesso piano le superfici, la Nello Mascia livella, in questa poesia, diventa un emblema dell’appianamento: ricchezza e povertà, diversità sociali, gioia e dolore. L’autore prende spunto dalla ricorrenza del 2 novembre, e l’uso di comme- Musiche/ Soundtrack morare i defunti per affrontare con stile ironico il tema della morte. Comincia con la riflessione di Ciccio Merolla come alcune lapidi fossero diverse tra loro a secondo che il defunto fosse ricco o povero e, distrat- to, rimane rinchiuso nel cimitero e assiste al dialogo di due anime: un marchese e un netturbino. Interpreti/Cast Il primo arrabbiato per la vicinanza della lapide del secondo che, inizialmente mortificato, dopo Francesco Paolantoni poco prende coraggio e zittisce il marchese ricordandogli che la “morte è una livella” che elimina Produzione/Production ogni disparità sociale portando tutto nell’oblio. E nel concludere, il netturbino dice“Sti pagliacciate ‘e fanno sulo ‘e vive! Nuje simmo serie, appartenimmo ‘a morte”. Cioè solo i vivi sono così sciocchi Run Film da attaccarsi al rango e alle convenzioni sociali, non ricordando che prima o poi tutti siamo desti- Lingua Originale/Language nati a morire. Francesco Paolantoni è impegnato nell’interpretare tutti e tre i ruoli del poemetto e firma una straordinaria testimonianza di attore poliedrico e sensibile. Italiano Synopsis To celebrate the metaphor between life and death, Nello Mascia decided to set up a short film about the famous poem of Totò ‘A livella with Francesco Paolantoni, the music of Ciccio Merolla and produced by Run Film. The tool used by the bricklayers to put on the same plane the surfaces, the level, in this poem, becomes an emblem of apprehension: wealth and poverty, social diversity, joy and pain. The author ta- kes the lead from the recurrence of November 2, and the use of commemorating the deceased to tackle ironically the theme of death. It begins with the reflection of how some tombstones were different ac- cording to whether the deceased was rich or poor and, distracted, remained locked in the cemetery and assisted the dialogue of two souls: a marquis and a cotton bud. The first angry about the proximity of the tombstone of the second, which, initially mortified, soon took courage and silenced the Marquis, reminding him that “death is a level” that eliminates all social inequality by bringing everything into oblivion. And finally, the webbing says “ Sti pagliacciate ‘e fanno sulo ‘e vive! Nuje simmo serie, appar- tenimmo ‘a morte” ‘. That is, only the living ones are so foolish to stick to rank and social conventions, not to mention that sooner or later we have to die. Francesco Paolantoni is committed to interpreting all three roles of the poem and signs an extraordinary testimony of a multifaceted and sensitive actor.
52Elena Ferrante Biografia Elena Ferrante nasce a Napoli nel 1943. Di lei non sono mai state pubblicate foto, né è mai stato stabilito chi sia veramente. Come riporta la quarta di copertina di ogni suo libro, si sa solo che «è nata a Napoli». Senza aver mai svelato la propria identità, Elena Ferrante è una scrittrice apprezzata in Italia e all’estero (in particolare negli Stati Uniti, dove quattro dei suoi romanzi hanno trovato il favore del pubblico sotto la traduzione di Ann Goldstein, grazie alla casa editrice Europa Editions) e ha raccolto critiche positive. Allo stesso tempo, Ferrante ha saputo parlare molto di sé concedendo innumerevoli interviste mediate dalla casa editrice e scrivendo un volume sedicentemente autobiografico, La Frantumaglia. Elena Ferrante è autrice de L’amore molesto, da cui Mario Martone ha tratto il film omonimo. Dal romanzo successivo, I giorni dell’ab- bandono, è stata realizzata la pellicola di Roberto Faenza. Nel volume La frantumaglia, racconta la sua esperienza di scrittrice. Nel 2006 le Edizioni E/O hanno pubblicato il romanzo La figlia oscura, nel 2007 il racconto per bambini La spiaggia di notte e nel 2011 il primo capitolo de L’amica geniale, seguito nel 2012 dal secondo, Storia del nuovo cognome, nel 2013 dal terzo, Storia di chi fugge e di chi resta, e nel 2014 dal quarto e ultimo, Storia della bambina perduta. Biography Elena Ferrante was born in Naples in 1943. Of her, therefore, photos have never been published. No one has ever been established who really is. As the fourth cover of each book is quoted, one knows only that she was born in Naples. Without ever revealing her identity, Elena Ferrante is a well-known writer in Italy and abroad (particularly in the United States, where four of her novels have found the public’s favor with the translation of Ann Goldstein, thanks to the publishing house Europa Editions ) and has collected positive reviews. At the same time, Ferrante has talked a lot about herself, giving many interviews mediated by the publishing house and writing an essentially autobiographical volume, Frantumaglia – A write’s Journey. Elena Ferrante is the author of The Troubling Love, from which Mario Martone has directed the movie Nasty Love. From the next novel, The Days of Abandonment, Roberto Faenza’s film was made. In the book Frantumaglia – A write’s Journey narrates her writer’s experience. In 2006, Editions E / O published the novel The Lost Daughter, in 2007 the children’s story The Beach at Night and in 2011 the first chapter of My Brilliant Friend, followed in 2012 by the second, Story of a New Name in 2013 by the third Those Who Leave and those who stays and in the 2014 the fourth and finale chapter The Story of the Lost Child.
Ferrante Fever 53Filmografia essenziale / Essential Filmography Sinossi Italia, 2017, 74’ 2012 Cosimo e Nicole Documentario 2017 Lasciati andare Dai vicoli di Napoli ai ruggenti Stati Uniti, Ferrante Fever, il documentario di Giacomo Durzi, segue il viaggio dell’opera di una grande autrice nostrana. I luoghi e i protagonisti dei romanzi di Elena Fer- Regia/Direction rante sono raccontati attraverso lo sguardo appassionato di testimoni e lettori d’eccezione. Giacomo Durzi Chi è Elena Ferrante? Un nom de plume alla stregua di Salinger o Banksy, adottato in funzione di un geloso anonimato da proteggere? Ma è nei suoi libri che la Ferrante va cercata. Nei dettagli e negli Soggetto e Sceneggiatura indizi disseminati tra le pagine, nel carattere di un personaggio, nei pensieri di un altro. L’autrice stes- Laura Buffoni sa lo sostiene: “I libri non hanno alcun bisogno degli autori, una volta che sono stati scritti”. E di fatti le copertine dei suoi romanzi restituiscono donne incomplete, mutilate, senza volto. Sono libri, i suoi, Giacomo Durzi nei quali l’autrice in apparente contraddizione sembra voler raccontare molto della propria vita pri- Fotografia/Cinematography vata. Ferrante Fever si confronta con l’opera di Elena Ferrante, ricercandone l’identità tra le sue righe. Beppe Gallo Synopsis Musiche/ Soundtrack From the alleyways of Naples to the roaring United States, Ferrante For Ever, Giacomo Durzi’s documen- Andrea Bergesio tary, follows the journey of the work of a great author. The places and protagonists of Elena Ferrante’s Valentina Gaia novels are told through the passionate look of witnesses and exceptional readers. Who is Elena Ferrante? Un nom de plume like Salinger or Banksy, adopted as a jealous anonymity to protect? But in her books, Montaggio/Editing Ferrante is in search of it. In the details and clues spread across the pages, in the temper of a character, in Paola Freddi the thoughts of another. The author himself argues, “Books have no need for the authors once they have been written.” And in fact the covers of her novels return incomplete, mutilated, faceless women. It’s right Mirko Platania in her books, in which the apparently contradicting author seems to want to tell a lot about his private Interpreti/Cast Roberto Saviano Biografia Mario Martone Roberto Faenza Giacomo Durzi nasce a Roma nel 1976. Ha seguito corsi alla London Film School prima di diplomarsi Anna Bonaiuto al Centro Sperimentale di Cinematografia di Roma. Elizabeth Strout Ha iniziato a occuparsi di scrittura collaborando a quotidiani e riviste, per poi alternare l’attività di Produzione/Productio sceneggiatore, regista e di producer ad esperienze editoriali per network come Nbc Universal e Fox MALÌA, SKY ARTE, QMI Channels Italy, curando il lancio dei canali, la selezione del prodotto e lo sviluppo delle produzioni Lingua Originale/Language di Fox Life e History Channel. Ha ricoperto ruoli di consulente editoriale, contribuendo allo sviluppo progetti di nuovi format e serie tv per le società ITC Movie e Mediavivere-Endemol, e per gruppi esteri italiano come Tandem Communications. Come autore e regista ha realizzato programmi per canali come Fox Life, Rai e per La7. Nel corso degli anni ha scritto e diretto documentari di vario genere, di cinema per NBC - Studio Universal , e storico-politici per Rai, History Channel e in coproduzione con canali esteri, tra i quali“Numero uno in lista”,“Una mattina di dicembre”e“Attacchi gemelli”, nonché speciali televi- sivi e contenuti musicali per Channel 4 e Mtv Europe. Come sceneggiatore ha scritto principalmente produzioni televisive di lunga e breve serialità. Biography Giacomo Durzi was born in Rome in 1976. She attended the London Film School before graduating from the Centro Sperimentale di Cinematografia in Rome. He began writing in newspapers and maga- zines, and then as a scriptwriter, director, and producer. Also publishing experiences for networks such as Nbc, Universal and Fox Channels Italy, focusing on channel launches, product selection, and Fox Life and History Channel productions. He held editorial consultancy roles, contributing to the development of new format and TV series for ITC Movie and Mediavivere-Endemol, and for foreign groups such as Tandem Communications.
54Nina Di Majo Biografia Inizia la sua carriera come aiuto regista di Mario Martone nel film L’amore molesto. Nel 1997 vince il Sacher d’oro e d’argento e il David di Donatello con il cortometraggio Spalle al muro che scrive, dirige e interpreta. Regista, attrice protagonista, autrice di soggetto e sceneggiatura anche di Autunno (1998), presentato al Festival di Venezia nella sezione Cinema del presente e selezionato al Festival Venezia-Hollywood, al Nice Film Festival e al Festival di Amburgo. Idea, dirige e sceneggia L’inverno (2002), presentato nella sezione Panorama alla Berlinale, candidatura italiana all’European Award all’Hollywood Film Festival, vincitore del Golden Globe per il migliore attore protagonista Fabrizio Gifuni e vincitore del premio internazionale della Fotografia in competizione al Chicago Film Festival nella categoria New Directors. Regista del documentario Merci (2002), della perfomance audiovisiva AFO4 (2004), di U92 (2005) sull’installa- zione di Peter Greenaway Children of Uranium e di Marsyas (2006) installazione di Anisch Kapoor per la Turbine Hall alla Tate Modern di Londra. Fra gli ultimi lavori Umberto Manzo e il film Matrimoni e altri disastri.Filmografia essenziale / Essential Filmography Biography1997 Spalle al muro1999 Autunno She was born August 20th, 1975 in Naples, Italy. She starts her career as assistant director of Mario Martone in the movie Nasty Love. In 1997 she2002 Merci win the Sacher d’oro e d’argento and David di Donatello prize with the shorts Spalle al muro that he writes, directs and interprets. Director, lead2002 L’Inverno actress, subject author and script also Autunno (1998), screened at the Venice Film Festival in the Cinema del presente section and selected at2008 Matrimoni e Altri Disastri the Venice-Hollywood Festival, the Nice Film Festival and the Hamburg Festival. Directed and wrote Winter (2002), presented in the Panorama at2017 Hans Werner Henze: la musica, l’amicizia, il gioco Berlinale, is an Italian nomination for the European Award at the Hollywood Film Festival, Glob d’Oro winner for Best Actor Fabrizio Gifuni and winner of the International Photography Prize competition at the Chicago Film Festival in the New Directors category. Director of the documen- tary Merci (2002), of the audiovisual performance AFO4 (2004), U92 (2005) about the installations by Peter Greenaway Children of Uranium and Marsyas (2006) and Anisch Kapoor’s installation of the Turbine Hall at Tate Modern in London. Among the latest works of Umberto Manzo and the movie Weddings and other disasters.
Hans Werner Henze: la musica, l’amicizia, il gioco 55Hans Werner Henze: Music, friendship, game Italia, 2016, 72’ Sinossi Documentario Regia/Direction Il film è un viaggio attraverso una vita inquieta , la vita di un uomo posseduto dalla musica, il suo percorso artistico e esistenziale , tra momentanei smarrimenti e continue trasformazioni , fratture Nina di Majo strazianti e bagliori di serenità. I dolori e l’insofferenza nella casa paterna, le ferite del nazismo, Interpreti/Cast gli orrori della guerra. Lo studio della composizione musicale. E poi la musica che prende il volo, partitura dopo partitura, in bilico fra sperimentalismo e tradizione, Henze decide di seguire un per- Nina di Majo sonalissimo concetto di bellezza, sempre pronto a varcare i confini , in politica come nel privato. Alessio Vald Mario Martone Synopsis Pieruligi Pizzi Massimo Cacciari The documentary is a journey through a restless life, the life of a man possessed by music, his arti- Ginevra Bompiani stic and existential journey, between momentary wasting and continuous transformations, frenzied Gaston Forunier fractures and glittering serenity. The pain and intolerance in the father’s house, the wounds of Nazism, Produzione/Production the horrors of war. The study of musical composition. And then the music that takes flight, score after Red Velvet Media score, in the midst of experimentation and tradition, Henze decides to follow a personalized concept of Istituto Luce beauty, always ready to cross borders, in politics as in the private. Lingua/Lenguage Italiano
56Sergio Castellitto Biografia Romano di nascita, il 18 agosto 1953, è un attore, regista e sceneggiatore italiano. Ha frequentato l’Accademia Nazionale d’Arte Dram- matica “Silvio D’Amico”, esordendo ben presto in teatro al fianco di Squarzina, Trionfo e Muzii; più tardi si cimenta come regista teatrale con i lavori della Mazzantini, sua futura moglie. L’esordio cinematografico, si ha, invece, nel 1981 con una comparsa. Successivamente si distingue nelle commedie di Ricky Tognazzi e di Carlo Verdone, e nel film drammatico L’uomo delle stelle di Tornatore, per il quale vince il Nastro d’Argento. Nel 1999 la prima regia cinematografica, con Libero Burro, una commedia della moglie, ma il grande successo dietro la macchina da presa arriva con il capolavoro Non ti muovere, di cui è anche attore protagonista, oltre che regista e sceneggiatore, che Biography Birth in Rome, August 18, 1953, is an Italian actor, director and screenwriter. He attended the National Academy of Dramatic Art “Silvio D’Amico”, soon appearing in theater at the side of Squarzina, Trionfo and Muzii. Later, he acts as a theater director with the work of Mazzantini, her future wife. The film debut, however, in 1981 with an appearance, then in the role of protagonist, distinguishing itself in the comedies directed by Ricky Tognazzi and Carlo Verdone, and in the dramatic movie The Stars Maker by Giuseppe Tornatore, for which he wins the Nastro d’argento. In 1999, the first movie as director, is Libero Burro, a comedy of his wife, but the great success behind the camera comes with the masterpiece Don’t Move, which is also a protagonist, as well as director and screenwriter. With this movie wins the David di Donatello. From here, the experience isFilmografia essenziale / Essential Filmography1999 Libero Burro2004 Non ti muovere2010 La bellezza del somaro2012 Venuto al mondo2015 Nessuno si salva2017 Fortunata
Margaret Mazzantini 57 Biografia È una scrittrice, drammaturga e attrice italiana, nata a Dublino il 27 ottobre 1961 e trasferitasi, poi, a Tivoli, all’età di 3 anni. Figlia d’arte, dello scrittore Carlo Mazzantini e della pittrice irlandese Anne Donnelly, si diploma nel 1982 presso l’Accademia Nazionale d’Arte Dram- matica “Silvio D’Amico” a Roma. Nel 1987 sposa l’attore e regista Sergio Castellitto, dal quale ha avuto quattro figli. L’esordio letterario, nel 1994, quando con il romanzo Il catino di zinco, vince ben due premi, quello Rapallo- Carige e il Campiello. Dopo alcuni lavori teatrali (la pièce Manola, dal 1995 al 1998, fino alla pubblicazione del romanzo nel 2000 Zorro. Un eremita sul marciapiede, nel 2004), il grande successo arriva con il suo romanzo Non ti muovere, vincitore del Premio Strega 2002; seguono, poi, Venuto al mondo (2008) e Nessuno si Biography She is an Italian writer, playwright and actress, born in Dublin on October 27, 1961 and then moved to Tivoli at age 3. Daughter of art, by writer Carlo Mazzantini and Irish painter Anne Donnelly, graduated in 1982 at the National Academy of Dramatic Art “Silvio D’Amico” in Rome. In 1987 she married actor and director Sergio Castellitto, from whom she had four children. The 1994 literary debut, when with the novel The Basin Zinc, won two prizes, the Rapallo-Carige and the Campiello. After a few plays (Manola, from 1995 to 1998, until the novel’s release in 2000, Zorro, a Hermit on the Sidewalk in 2004) in collaboration with her husband, Sergio Castellitto, the great success comes with her novel Don’t Move, win- ner of the 2002 Premio Strega; then come to the world (2008) and You can’t save yourself alone (2011), thanks also to the cinema transpositionsFilmografia essenziale come attrice Essential Filmography as actress 1980 - Antropophagus 1982 -La vocazione di Suor Teresa 1985 - Un caso di incoscienza 1989 - Una fredda mattina di maggio 1992 - Nulla ci può fermare 1992 - Il sogno della farfalla 1994 - Quando le montagne finiscono 1995 - Il cielo è sempre più blu
58Edoardo De Angelis Biografia Nato a Napoli nel 1978, è un regista, sceneggiatore e produttore cinematografico. Nel 2006 si diploma in regia presso il Centro Speri- mentale di Cinematografia. Tra il 2000 ed il 2009 realizza numerosi cortometraggi e documentari, imponendosi all’ attenzione della critica specializzata, che gli attribuisce prestigiosi riconoscimenti. Al primo lungometraggio, Mozzarella stories, del 2011, seguiranno nel 2014 Perez di cui con la propria società O’ Groove è anche produttore (selezione ufficiale fuori concorso alla 71ª Mostra del Cinema di Venezia - Globo d’oro a Luca Zingaretti) e, nel 2016, Indivisibili (Premio Pasinetti come miglior film alle Giornate degli Autori Venice Days nell’ambito della 73ª Mostra del cinema di Venezia – 2 nomination David di Donatello 2017 – 1 nomination Nastri d’Argento 2017) e l’episodio Magnifico Shock del film Vieni a vivere a Napoli. E’ inoltre autore del soggetto e della sceneggiatura dei film Andiamo a quel paese (2014) e L’ ora legale (2017).Filmografia essenziale / Essential Filmography2011 Mozzarella Stories2014 Perez2016 Vieni a vivere a Napoli – episodio “Magnifico Shock”2016 Indivisibili Biography Born in Naples in 1978, he is a director, screenwriter and filmmaker. In 2006 he graduated as a director at the Centro Sperimentale di Cinemato- grafia. Between 2000 and 2009 he made various short films and documentaries, getting the attention of the specialized critics who attributed prestigious awards. The first feature film, Mozzarella stories in 2011, will be followed in 2014 by Perez, produced by his ow company O Groove (official selection outside the 71st Venice Film Festival – Globo d’oro at Luca Zingaretti) and 2016, Indivisibili (Best Prize for the Venice Days Days at the 73nd Venice Film Festival - 2 nomination David di Donatello 2017 - 1 nominations for Silver Ribbons 2017) and the episode Magnifico Shock of the movie Vieni a vivere a Napoli. He is also the author of the subject and the screenplay of the films Andiamo a quel Paese (2014) and L’ora legale (2017).
Parole di Cinema
60Mariano Tufano Biografia Mariano Tufano nasce a Napoli nel 1968. Frequenta l’istituto d’arte e l’accademia di belle arti dove si diploma nel 1992. Dopo una breve parentesi come disegnatore di moda (Prada) nel 1993 lavora al Teatro di San Carlo per sei anni, collaborando come assistente a produzio- ni liriche quali Tosca, con la regia di Filippo Crivelli, Cavalleria Rusticana, con la regia di Mario Monicelli, Tancredi, con la regia di Roberto Andò, e molte altre ancora. Nel 1999 si trasferisce a Roma dove comincia a lavorare nel cinema collaborando come assistente in produ- zioni internazionali in costume quali Passion di Mel Gibson, The Importance of Being Earnest, Tristan & Isolde. Nel 2006 debutta come costumista con Nuovomondo di Emanuele Crialese, film che vince il Leone d’Argento alla mostra del cinema di Venezia. Il film gli porta riconoscimenti come: Nomination ai Nastri d’Argento, il David di Donatello come migliore costumista, Chioma di Berenice come miglior costumista, premio Umberto Tirelli come costumista rivelazione. Nel 2011, grazie al lavoro su The Novel di Paolo Licata, cortometraggio ispirato alla figura di Edgar Alan Poe, vince il premio come migliore costumista al Los Angeles Film Award. Dal 2007 firma produzioni italiane ed estere come Womb di Benedek Fliegauf, Una Vita Tranquilla e Alaska di Claudio Cupellini, Salvo (Best film Seimane de la Criti- que Cannes) di Fabio Grassadonia e Antonio Piazza, Senza Nessuna Pietà, regia di Michele Alhaique, Lasciati Andare, regia di Francesco Amato. Nel 2013 veste Sophia Loren nella nuova edizione della Voce Umana di Cocteau e firma i costumi per opere teatrali come Riccardo III e La Pazza della Porta Accanto, entrambe con la regia di Alessandro Gassmann, Romeo e Giulietta, con la regia di Giuseppe Marini.Filmografia essenziale / Essential Filmography Biography2006 Nuovo mondo2010 Una vita tranquilla He was born in Naples in 1968. He attended the Art Institute and the Academy of Fine Arts where he graduated in 1992. After a short disgression2010 Into Paradiso as a fashion designer (Prada) in 1993 he worked at the Teatro San Carlo for six years, collaborating as assistant to lyric productions such as Tosca,2012 Ragazza bastarda directed by Filippo Crivelli, Cavalleria Rusticana, directed by Mario Monicelli, Tancredi, directed by Roberto Ando, a nd many more. In 1999 he2013 Salvo moved to Rome where he began working in cinema collaborating as an assistant in international costumes such as Mel Gibson’s Passion of the2014 Senza nessuna pietà Christ, The Importance of Being Earnest, Tristan & Isolde. In 2006 he debuted as a costume designer with Nuovomondo by Emanuele Crialese, a2014 ... E fuori nevica! film that won the Leone d’Argento at the Venice Film Festival. The film brings him awards such as: Nomination to the Nastri d’Argento, David of2015 Alaska Donatello as Best Costume Designer, Chioma di Berenice as Best Costume Designer, Umberto Tirelli Award as Costume Revelation. In 2011 thanks2016 Poveri ma ricchi to the work on The Novel by Paolo Licata, short film inspired by the figure of Edgar Alan Poe, wins the prize as Best Costume at the Los Angeles Film Award. Since 2007, he works on Italian and foreign productions such as Benedek Fliegauf’s Womb, Claudio Cupellini’s Una vita tranquilla and Alaska, Salvo by Fabio Grassadonia and Antonio Piazza, Senza Nessuna Pietà, directed by Michele Alhaique, Lasciati andare, directed by Francesco Amato. In 2013 he co-wrote Sophia Loren in the new version of Cocteau’s Human Voice and signed the costumes for theatrical works such as Richard III with Alessandro Gassmann, La Pazza della Porta Accanto, directed by Alessandro Gassmann, Romeo e Giulietta, directed by by Giuseppe Marini.
Lasciati andare 61di Francesco Amato Italia, 2017 102’ Commedia Sinossi Regia/Direction Elia Venezia è uno psicanalista che cura i suoi pazienti anche attraverso l’ipnosi. La sua pigrizia rasenta i languori di Oblo- Francesco Amato mov, la sua taccagneria non riguarda solo il denaro ma anche le energie vitali che conserva come se dovessero servirgli per qualche esistenza successiva. Anche il suo rapporto con la moglie Giovanna, da cui è separato in casa (ma l’apparta- Interpreti/Cast mento in cui abitano è diviso strategicamente in due), sono improntati alla passività: lei gli lava la biancheria, gli cucina Toni Servillo il polpettone e il venerdì lo trascina a teatro. Ma quando la ghiottoneria e il sovrappeso rischiano di creare ad Elia seri problemi di salute, lo psicanalista si vede costretto a fare ciò che detesta con tutto se stesso: un po’ di esercizio fisico. Ad Carla Signoris allenarlo sarà una improbabile personal trainer, la spagnola Claudia, sciroccata sempre pronta a cacciarsi nei guai ma Verónica Echegui dotata di una capacità speculare a quella di Elia: lui ristruttura le menti, lei i corpi. Inutile dire che la strana coppia finirà per rivelarsi una preziosa società di mutuo soccorso, e che fra Elia e Claudia nascerà una grande amicizia. Luca Marinelli Giacomo Poretti Synopsis Carlo De Ruggieri Elia Venezia is a psychoanalyst who also treats her patients through hypnosis. His laziness touches Oblomov’s languor, his Giulio Beranek stinginess not only deals with money but also vital energies, which he maintains as if they were to serve him for some later Valentina Carnelutti existence. His relationship with his wife, Giovanna, from which he is separated in the house (but the apartment in which he lives is strategically divided in two), are characterized by passivity: she washing his linen, cooking hm polpettone and on Fri- Pietro Sermonti days dragging him at the Theatre. But when overwork and overweight are likely to create serious health problems to Elia, Produzione/Production the psychoanalyst is forced to do what he hates more: physical training. To train him will be an unlikely personal trainer, the Spanish Claudia, who is always ready to go to trouble but possesses a speculative ability good for Elijah: he restores the minds, Cattleya her bodies. Needless to say, the strange couple will eventually turn out to be a precious mortgage company, and that great in collaborazione con friendship between Elia and Claudia will be born. Rai Cinema Biografia Lingua/Lenguage Regista, documentarista e sceneggiatore, inizia a lavorare dietro la macchina da presa a Bologna, da studente del Dams, Italiano dove realizza cortometraggi e documentari tra cui Figlio di penna (vincitore del Torino Film Festival, Visioni Italiane, inFilmografia essenziale concorso a Cannes nel 2002).Essential Filmography Nel 2006 si diploma al Centro Sperimentale di Cinematografia di Roma ed esordisce con il lungometraggio Ma che ci fac- cio qui!, film di diploma prodotto dal CSC insieme a RaiCinema e distribuito da Istituto Luce. Proiettato in oltre 20 paesi, il 2012 Cosimo e Nicole film si aggiudica numerosi premi e riconoscimenti, ed è candidato al David Donatello e ai Globi d’oro come miglior opera 2017 Lasciati andare Biography Director, documentary and screenwriter, begins working behind the camera in Bologna, as a student of the Dams, where he makes shorts and documentaries including Figlio di Penna (winner of the Torino Film Festival, Visioni Italiane, in Cannes in 2002). In 2006 he graduated from the Experimental Center of Cinematography in Rome and started off with the feature film Ma che ci faccio qui! : a diploma film produced by CSC together with RaiCinema and distributed by Istituto Luce. Screened in more than 20 countries, the film receive many awards, and is nominated for David Donatello and Globi d’oro as the best work ever before.
62Gatta Cenerentola RegistiAlessandro Rak Dario Sansone Ivan Cappiello Marino GuarnieriNasce a Napoli nel 1977. Nel 2001 fonda lo Nasce a Napoli nel 1981. Nel 1997 collabora Nasce a Napoli nel 1975. Inizia come fumetti- Nasce a Napoli nel 1975. Aiuto regista estudio Rak&Scop col suo collega Andrea con diverse agenzie pubblicitarie. Nel 2005 sta e illustratore e collabora con alcune case montatore del film di animazione L’ArteScoppetta. E’ fumettista e animatore. Vive e collabora con la casa editrice Star Comics. editrici importanti tra cui la Star Comics. Fon- della Felicità, vincitore degli European Filmlavora nei Quartieri Spagnoli. La sua opera Dal 2007 lavora anche nell’ambito del ci- da la società di animazione Burning Brain e Awards 2014 come Miglior film d’animazio-più importante è il film “L’arte della felicità” nema e dell’animazione collaborando con lavora nel campo multimediale e nella grafi- ne Europeo. Idea, disegna e partecipa alla re-del 2013. gruppi musicali come I FOJA, e collabora ca computerizzata tridimensionale. alizzazione di spot, videoclip, sigle televisive, anche con l’Antoniano realizzando delle prodotti educational, documentari, special e versioni cartoon di canzoni famose de “Lo lungometraggi. Zecchino d’oro”.He was born in Naples in 1977. In 2001 he He was born in Naples in 1981. In 1997 he He was born in Naples in 1975. He started as He was born in Naples in 1975. He is directorsteps up the studio Rak & Scop with his col- co-operates with several advertising agen- a comic book and illustrator and collabora- and editor of the animation film L’arte dellaleague Andrea Scoppetta. He is a cartoonist cies. In 2005 he collaborated with the Star tes with some important publishing houses, felicità, winner of the European Film Awardsand animator. He lives and works in the Spa- Comics publishing house. Since 2007 she including Star Comics. He steps up the ani- 2014 as Best European Animation Film. Henish Quarter in Naples. His most important also works in the field of cinema and ani- mation company Burning Brain, works in design, draws and participates in the crea-work is the film L’arte della felicità of 2013. mation by collaborating with music groups the multimedia field and three-dimensional tion of spots, videoclip, television signatures, like I FOJA, and also collaborating with An- computer graphics. educational products, documentaries, spe- toniano making cartoon versions of famous cials and feature films. songs of “Lo Zecchino d’Oro”.
Gatta Cenerentola 63 Sinossi Italia, 2017, 86’ Animazione Vittorio Basile è un armatore che inventa “un fiore all’occhiello dell’ingegneria navale italiana” per dare lustro alla città di Napoli. Ma l’avidità del faccendiere Salvatore Lo Giusto, detto ‘o Re, e della Regia/Direction bella Angelica Carannante, promessa sposa di Basile, mettono fine alla vita e ai sogni dell’armatore Ivan Cappiello lasciando la piccola Mia, figlia di primo letto di Vittorio, nelle grinfie della matrigna e dei suoi sei figli - cinque femmine e un “femminiello” - che affibbiano alla bambina il soprannome di Gatta Marino Guarnieri Cenerentola. Riuscirà Primo Gemito, ex uomo della scorta di Basile, a riportare la legalità nel porto Alessandro Rak di Napoli e a sottrarre Cenerentola alla sua prigionia? Dario Sansone L’animazione è totalmente immersiva (trattandosi di una vicenda che ha l’acqua come sua presen- za costante) e tridimensionale nel senso più autentico del termine: la profondità di campo è data Soggetto/Subject soprattutto dalla stratificazione del disegno e da accorgimenti di classe come la presenza costante Ivan Cappiello nell’aria di pulviscolo, cenere e assortito (umano) debris. Perché Gatta Cenerentola è soprattutto Alessandro Rak una storia di fantasmi, anzi, di quelle proiezioni che sono l’essenza stessa del cinema: in questo Dario Sansone senso la squadra di Rak dovrebbe cimentarsi, al prossimo giro, con la versione animata de “L’in- venzione” di Morel. Marino Guarnieri Italo Scialdone Synopsis Marianna Garofalo Vittorio Basile is an shipowner who invents “a buttonhole of Italian naval engineering” to give shine to Sceneggiatura/Screenplay the city of Naples. But the greed of the fixer Salvatore Lo Giusto, known as King, and the beautiful An- gelica Carannante, who promised Basile’s wedding, end the life and dreams of the shipowner, leaving Ivan Cappiello little girl Mia, Vittorio’s first daughter, in the clutches of the stepmother and her six sons - five females Alessandro Rak and a transsexual boy, who pin to the little girl the nickname of Gatta Cinderella. Will be able Primo Dario Sansone Gemito, former protection man of Basile, to bring legality back to Naples harbor and to save Cinderella Marino Guarnieri from her captivity? Italo Scialdone The animation is totally immersive (as it is a story that has water as its constant presence) and three Marianna Garofalo dimensional in the most authentic sense of the term: the depth of field is mainly given by stratification Musica/Music of design and classroom attitudes such as constant presence dust, ashes and motley (human) debris. Because Gatta Cinderella is above all a story of ghosts, indeed, of those projections that are the very Antonio Fresa essence of cinema: in this sense, Rak’s team should try, next time, with the animated version of The Luigi Scialdone invention by Morel. Interpreti/Cast Massimiliano Gallo Alessandro Gassmann Maria Pia Calzone Mariano Rigillo Renato Carpentieri Produzione/Production Mad Entertainment Rai Cinema Lingua/Lenguage Italiano Sottotitoli/Subtitoles Inglese
64Francesco Patierno Biografia Francesco Patierno nasce a Napoli il 24 Aprile 1964. Si laurea in architettura e diventa poi direttore creativo di un’agenzia pubblicitaria, la “Roma Italy Comunication”. Si è occupato di servizi televisivi per la Rai e ha diretto anche documentari, videoclip e spot pubblicitari. Il suo primo cortometraggio, Quel giorno (1996) viene proiettato in anteprima alla 53° edizione della Mostra del Cinema di Venezia e poi presentato in altrettante manifestazioni internazionali. Il suo primo lungometraggio è invece Pater Familias (2002) con Maria Pia Calzone, Ernesto Mahieux, Lucia Ragni e Marina Suma. Il film è tratto dall’omonimo romanzo di Massimo Cacciapuoti e riesce ad avere due candidature come miglior regista esordiente ai David di Donatello e al Nastro d’Argento. Lo stesso anno dirige, per “C’era una volta”, il documentario “Zero” che descrive gli omicidi femminili perpetrati a Bangalore per l’appropriazione della loro dote. Nel 2007 torna al lungometraggio di fiction con Il mattino ha l’oro in bocca, tratto dall’autobiografia “Il giocatore” di Marco Baldini. Il film, che ha come interpreti Elio Germano, Laura Chiatti e Martina Stella e racconta la sfrenata malattia al gioco di un dj italiano che finirà irrimediabilmente in mano agli strozzini, non riesce a suscitare grande curiosità nello spettatore. Nel 2010 dirige Cose dell’altro mondo (2011), liberamente ispirato al film Un giorno senza messicani (2004) di Sergio Arau, e, più tardi, nel 2014, la commedia nera La gente che sta bene, interpretata da Claudio Bisio, Margherita Buy e Diego Abatantuono. Presenterà alla Festa del Cinema di Roma 2016 il documentario, con Benedict Cumberbatch, Naples ‘44.Filmografia essenziale / Essential Filmography Biography2002 Pater Familias2007 Il mattino ha l’oro in bocca He was born in Naples on April 24, 1964. He graduated in architecture and became the creative director of an advertising agency, “Roma Italy2008 Donne assassine - serie TV Comunication”. He has been dealing with television services for RAI and has directed documentaries, video clips and commercials. His first short2011 Cose dell’altro mondo film Quel giorno (1996) has screened at the 53rd Venice Film Festival and then presented at many international events.2014 La gente che sta bene His first feature film is Pater Familias (2002) with Maria Pia Calzone, Ernesto Mahieux, Lucia Ragni and Marina Suma. The film, taken from the2016 Naples ‘44 same novel by Massimo Cacciapuoti, succeeds in having two nominations as the best debut filmmaker for both David of Donatello and the Nastri d’Argento. The same year, he directed for C’era una volta the documentary Zero describing female murders committed in Bangalore for the appropriation of their dowry. In 2007, he returns to the feature film with The Early Bird catches the Worm, derived from the autobiography Il giocatore by Marco Baldini. The film interpreted by Elio Germano, Laura Chiatti and Martina Stella, tells the unhealthy illness of gambling by an Italian dj that will end up hope- lessly in the hands of the shylocks, without however communicating great curiosity in the spectator. In 2010 he directed the Things from Another World (2011), freely inspired by Sergio Arau’s A day without mexicans (2004), and later in 2014 with the black comedy People who are well interpreted by Claudio Bisio, Margherita Buy and Diego Abatantuono. He presented the documentary with Benedict Cumberbatch Naples’44 at the Rome Film Festival 2016.
Naples ‘44 65 Sinossi Italia, 2016, col. 84’, Drammatico Naples ‘44 è un film documentario italiano del 2016 diretto da Francesco Patierno. È tratto dall’o- monimo testo di Norman Lewis. È stato presentato in anteprima al Festival internazionale del film Soggetto/Subject di Roma il 18 ottobre 2016. Francesco Patierno Il documentario trae spunto dal filo narrativo dell’omonimo testo di Norman Lewis, ufficiale britan- Sceneggiatura/Screenplay nico di stanza nell’Italia meridionale durante il periodo della liberazione e divenuto poi un famoso scrittore. Il regista Francesco Patierno, avvalendosi di filmati d’epoca (Istituto Luce Cinecittà, Na- Norman Lewis tional Archives and Records Administration, Imperial War Museum, Getty Images) miscelati a film Interpreti/Cast come “La pelle” di Liliana Cavani e “Le quattro giornate di Napoli” di Nanny Loy, fa rivivere l’atmo- Voce narrante inglese sfera della Napoli disperata ma viva e pulsante dell’immediato dopoguerra. Benedict Cumberbatch Il commento in voce fuori campo di un anglosassone che osserva la realtà devastata con sguardo Voce narrante italiano da entomologo, più ancora che antropologo, suscita nello spettatore un senso profondo di disa- Adriano Giannini gio, non dissimile dalla vergogna che molti italiani hanno provato nel confrontare la propria con- Produzione/Production dizione miserabile con il benessere rappresentato (e a volte ostentato) dalle truppe Alleate. Alla Dazzle Communication gioia della fine della guerra è accostata la mortificazione di un’intera città impegnata a contendersi Lingua/Lenguage sigarette e cioccolata lanciate dalle jeep anglosassoni, o a vendere il proprio corpo per una lattina di razione o un paio di calze di seta. E’ una denuncia accorata ma mai melodrammatica (anche Inglese perché raccontata con apparente distacco British) della devastazione provocata dalla guerra, ogni Sottotitoli/Subtitoles guerra, e dall’attacco alla dignità umana che comporta: gli informatori, le signorine, i bambini con le mani tese, le allucinazioni di massa sono manifestazioni di ciò che l’essere umano si ritrova a Italiano Synopsis The documentary is inspired by the narrative thread of the same text by Norman Lewis, a British offi- cial in southern Italy during the period of liberation, and later became a famous writer. The director Francesco Patierno, using some of the epic films (Istituto Luce Cinecittà, National Archives and Records Administration, Imperial War Museum, Getty Images) mixed with movies such as Liliana Cavani’s The Skin and Nanny Loy’s Four Days in Naples relives the atmosphere of desperate but living Naples in the immediate aftermath of the postwar period. An outspoken commentary by an Anglo-Saxon who looks at the devastated reality with an entomologist look, more than an anthropologist, raises the spectator a deep sense of uneasiness, not unlike the shame that many Italians have tried to compare their mi- serable condition with the well-being represented (and sometimes ostentatious) by Allied troops. To the delight of the end of the war is the chagrin of an entire city committed to craving cigarettes and chocolate thrown by Anglo-Saxon jeeps, or to sell their own body for a can of ration or a pair of silk stockings. It is a cautious yet never melodramatic complaint (also because it is told with apparent Briti- sh detachment) of the devastation caused by the war, every war, and the attack on the human dignity it involves: informants, young ladies, children with tense hands. Mass hallucinations are manifestations of what the human being finds to become to ensure survival. It was premiered at the International Film
66Edoardo De Angelis Indivisibili
Percorsi D’Autore Mathieu Amalric
68Mathieu Amalric Biografia Mathieu Amalric, classe 1965, nasce a Neuilly-sur-Seine, sobborgo parigino. Figlio di giornalisti – Nicole Zand, critico letterario per Le Monde e Jacques Amalric direttore degli affari esteri per Le Monde e Libération –, debutta come attore nel 1984 nel film “I favoriti della Luna”. Il successo giunge con la commedia “Le Journal du séducteur” (1996) e nel film “Comment je me suis disputé... (ma vie sexuelle)” di Arnaud Desplechi, con cui ottiene il Premio Cesar come miglior attore maschile. Negli anni 2000 inizia a dedicarsi alla Regia: Suo l’au- tobiografico “Mange ta soupe”, “Lo Stadio di Wimbledon” (2001) e “La Chose publique” presentato a Cannes nel 2003. La passione per la vita attoriale lo riconduce sul Set nel film “Rois et reine” (2004), nel film drammatico “Munich” di Spielberg e in “L’Amore Sospetto”. Fa par- te del cast di “Marie-Antoinette” diretto da Sofia Coppola ed è protagonista della pellicola “Lo Scafandro e la Farfalla” (2007) presentato a Cannes nel 2007. Interpreta il cattivo Dominic Greene nel nuovo film di James Bond “Quantum of Solace” (2008) ed è uno dei protagonisti di “Raccondo di Natale” (2008). Con il suo quarto film da regista, Tournée, vinse il Premio per la Miglior Regia al Festival di Cannes 2010.Filmografia essenziale / Essential Filmography Biography1996 Comment je me suis disputé... (ma vie sexuelle)2005 Munich Mathieu Amalric, class 1965, was born in Neuilly-sur-Seine, Paris suburb. Son of Journalists - Nicole Zand, literary critic for Le Monde and Jacques2007 Lo scafandro e la farfalla (Le scaphandre et le Amalric, director of foreign affairs for Le Monde and Libération - debuts as an actor in 1984 in the movie Favorites of the Moon. Success comespapillon) with the comedy Diary of a Seducer (1996) and in the film My Sex Life or How I Got into an Argument by Arnaud Desplechi, with which he obtains2008 Quantum of Solace the Cesar Prize as best male actor. In the 2000s he began to dedicate himself to the director: his autobiography Mange ta soupe, Wimbledon2010 Tournée Stage (2001) and Public Affairs presented in Cannes in 2003. The passion for actor life brings him back to the Set in the film Kings & Queen (2004),2013 Venere in pelliccia (La Vénus à la fourrure) in the drama film Munich by Spielberg and in The Moustache. He is part of the Marie-Antoinette cast directed by Sofia Coppola and is the prota- gonist of the film “The Diving Bell and the Butterfly” (2007) presented in Cannes Festival in 2007. He plays the bad Dominic Greene in the James Bond film Quantum of Solace (2008) and is one of the protagonists of A Christmas Tale (2008). With his fourth feature film, On tour, he won the Best Director Award at the 2010 Cannes Film Festival.
L’amore Sospetto 69La Moustache Sinossi Francia, 2005, 87’ Drammatico Film del 2005 diretto da Emmanuel Carrère tratto dal Romanzo del 1986 La Moustache dello stesso Regista. Con Vincent Lindon, Emmanuelle Devos, Mathieu Amalric, Hippolyte Girardot, L’amore Regia/Direction sospetto è un film Drammatico. La decisione, improvvisa, di Marc è quella di tagliare i suoi baffi Emmanuel Carrère che porta fin da ragazzo. La banalità dell’atto sottolineerà qualcosa di molto più complesso: né Soggetto/Subject la moglie Agnes, né gli amici, notano il cambiamento avvenuto. Come se non li avesse mai por- Emmanuel Carrère tati. Nel momento in cui si decide a chiedere un parere, gli vien detto che la domanda è assurda: Sceneggiatura/Screenplay nessuno lo ha mai visto coi baffi. Il dubbio attanaglia il giovane conducendolo verso il rischio di Emmanuel Carrère perdita della ragione. I rapporti con la moglie s’incrinano al punto che la stessa gli consiglia una visita psichiatrica. Jérôme Beaujour Fotografia/Cinematography Synopsis Patrick Blossier A movie directed by Emmanuel Carrère in 2005 from the 1986 novel The Moustache by the same direc- Colonna sonora/ Soundtrack tor. With Vincent Lindon, Emmanuelle Devos, Mathieu Amalric, Hippolyte Girardot. The Moustache is a Drama. Marc decide suddenly to cut off his moustache thet he kept since was a boy. The banality of the Philip Glass act will emphasize something much more complex: neither Agnes’s wife nor friends notice the change Montaggio/Editing that has taken place. As if he had never have it. When he decides to ask for an opinion, they told to him that the question is absurd: no one has ever seen him with a moustache. Doubt takes over the young Camille Cotte man leading him to the risk to loose his mind. Relationships with his wife sneeze to the point that she Interpreti/Cast Vincent Lindon Biografia Emmanuelle Devos Mathieu Amalric Emmanuel Carrère, laureato presso l’Institut d’études politiques de Paris, s’avvicina al mondo Hippolyte Girardot dell’Arte lavorando come critico cinematografico per la rivista Télérama. Il romanzo L’amie du ja- Produzione/Production es guar segna il Suo esordio. Ne seguiranno degli altri, come L’avversario – la storia di Jean-Claude Films des Tournelles Romand – dove oltre a comparire come narratore presente ai fatti, sporcherà le pagine di mera Lingua Originale/Language realtà. Carrère, parallelamente, continua a lavorare nel mondo cinematografico: scrive numerose sceneggiature per telefilm basati su testi di Georges Simenon e collabora alla sceneggiatura di Francese fiction televisive. Nel 2006 ha vinto l’Efebo d’oro per il film L’amore sospetto, tratto dal suo stesso romanzo. Il 7 agosto 2016 riceve il Premio letterario Giuseppe Tomasi di Lampedusa per l’Opera Il regno.Filmografia essenziale / Essential Filmography Biography 2003 Retour à Kotelnitch Emmanuel Carrère, graduated at the Institut d’études politiques de Paris, starts working as a film critic 2005 L’amore sospetto (La moustache) for Télérama magazine. The novel L’amie du jaguar marks his debut. They will follow others, such as The Adversary- The Story of Jean-Claude Romand - where, besides appearing as a narrator present to the facts, will dirty the pages of mere reality. Carrère, in parallel, continues to work in the cinematic world: he writes numerous scripts based on Georges Simenon’s texts and collaborates with the screenplay of television fiction. In 2006 he won the Golden Efebo for the movie The Moustache, after his own novel. On August 7, 2016 he received the Literary Prize Giuseppe Tomasi of Lampedusa for The Kingdom.
70Lo Scafandro e la farfalla The Diving Bell And The Butterfly di Julian SchnabelFilmografia essenziale / Essential Filmography Sinossi Francia, 2007, 112’1996 Basquiat Drammatico2000 Prima che sia notte Film del 2007 diretto da Julian Schnabel e vincitore del Premio per la Migliore Regia al 60º Festival2007 Lo scafandro e la farfalla di Cannes, il film è basato sull’omonimo racconto autobiografico di Jean-Dominique Bauby, Lo Regia/Direction2007 Lou Reed’s Berlin scafandro e la farfalla, in cui Bauby descrive la sua vita dopo aver avuto un ictus all’età di 43 anni. Julian Schnabel2010 Miral Il suo cervello non ha più alcun collegamento con il sistema nervoso: perde l’uso della parola e Soggetto/Subject quello dell’occhio destro, lasciandogli come unico mezzo di comunicazione il battito della palpe- Jean-Dominique Bauby bra sinistra. Trova la forza per affrontare i nuovi giorni. Usa la sua immaginazione e la sua memoria, Sceneggiatura/Screenplay ricordando i momenti del passato e le cose che avrebbe voluto e potuto fare. Ronald Harwood Fotografia/Cinematography Synopsis Janusz Kaminski Colonna sonora/ Soundtrack A movie directed by Julian Schnabel in 2007,winner of the Best Director Award at the 60th Cannes Film Festival. With Mathieu Amalric, Emmanuelle Seigner, Marie-Josée Croze, Anne Consigny and Patrick Paul Cantelon Chesnais. Based on Jean-Dominique Bauby’s autobiographical poem, The Diving Bell and the Butterfly, Montaggio/Editing in which Bauby describes his life after having stroke at age 43. His brain no longer has any connection to the nervous system. He lost the use of the word and the right eye too. The only kind of communica- Juliette Welfling tion left is the eyelid blink. He try to find the strength to face the new days. Using his imagination and his Interpreti/Cast memory, remembering the moments of the past and the things he wanted and could do. Mathieu Amalric Emmanuelle Seigner Biografia Marie-Josée Croze Anne Consigny Julian Schnabel, nato a Brooklyn da una famiglia ebrea, è un celebre pittore della scena newyor- Patrick Chesnais kese. Laureato in arte all’Università di Houston, Julian ha allestito la sua prima mostra nel 1979 alla Mary Boone Gallery di New York. Da quel momento in poi è un susseguirsi di successi, tanto che le Niels Arestrup sue opere, dalla scultura alla pittura, sono esposte nei musei e nelle collezioni di tutto il mondo. A Max von Sydow metà degli anni Novanta intraprende la strada del Cinema:scrive e dirige Basquiat e Prima che sia Emma de Caunes notte, candidato al Premio Oscar. Nel 2007 ha diretto Lo scafandro e la farfalla, un adattamento del Produzione/Production libro di Jean-Dominique Bauby, conquistando il Premio come miglior regista al Festival di Cannes. Pathé Renn Productions Lingua Originale/Language Biography Francese Julian Schnabel, was born in Brooklyn by a Jewish family and is a celebrated New York painter. Gra- duated in Art at the University of Houston, Julian set up his first exhibition in 1979 at the Mary Boone Gallery in New York. From that moment on onwards is a succession of successes, so that his works, from sculpture to painting, were exhibited in museums and collections around the world. In the mid-1990s he started the Cinema path: he wrote and directed Basquiat and Before night falls was nominated at the Academy Awards. In 2007 he directed The Diving Bell and the Butterfly, an adaptation of Jean-Do- minique Bauby’s book, winning the Prize as Best Director at the Cannes Film Festival. His movie, Miral,
Tournée 71On Tour Francia, 2010, 111’ Commedia drammatica Sinossi Regia/Direction Film del 2010 diretto da Mathieu Amalric, vincitore del Premio per la Miglior Regia al Festival di Mathieu Amalric Cannes 2010. Tournée è un’incontenibile Commedia dal finale sorprendente. Joachim Zand è un Soggetto/Subject ex-produttore televisivo che, dopo essere stato negli Stati Uniti, ritorna in Francia con una compa- Mathieu Amalric gnia di New Burlesque californiana. Alle ragazze farà da impresario organizzando, tra mille difficol- Raphaëlle Desplechin tà per un mondo che lo conosce e cerca di evitarlo, degli spettacoli in giro per la Francia. Philippe Di Folco Synopsis Tom Frank Marcelo Novais Teles A movie directed by Mathieu Amalric in 2010, winner of the Best Director Award at the 2010 Cannes Sceneggiatura/Screenplay Film Festival. With Miranda Colclasure, Suzanne Ramsey, Linda Marraccini, Julie Ann Muz, Angela de Lorenzo, On Tour is a compulsive comedy from the amazing finale. Joachim Zand is a former televi- Mathieu Amalric sion producer who, after being in the United States, returns to France with a Californian New Burlesque Philippe Di Folco company. He will be the manager of the girls organizing shows all around France, amongst many diffi- Marcelo Novais Teles culties because a world that knows and tries to avoid it. Raphaëlle Valbrune Fotografia/CinematographyFilmografia essenziale / Essential Filmography Christophe Beaucarne 2010 Tournée Musiche/ Soundtrack Elise Luguern Montaggio/Editing Annette Dutertre Interpreti/Cast Mathieu Amalric Miranda Colclasure Suzanne Ramsey Linda Marraccini Julie Ann Muz Angela de Lorenzo Alexander Craven Damien Odoul Ulysse Klotz Simon Roth Joseph Roth Pierre Grimblat Produzione/Production Les Films du Poisson Lingua Originale/Language Francese
72Le Dune Sinossi Francia 2013, 85’ La Dune di Yossi Aviram Drammatico Film del 2014 diretto da Yossi Aviram. Pellicola dalla sceneggiatura contenuta, dalla fotografia Filmografia essenziale / Essential Filmography elegante e dall’alta sensibilità. Hanoch ha un’officina dove ripara biciclette. Quando la moglie gli Regia/Direction 1999 Anna confessa di esser incinta, capisce di non essere pronto per il ruolo di padre. Altro personaggio è Yossi Aviram 2009 Paris return l’ispettore Vardi, ormai prossimo alla pensione. Le loro vite, apparentemente lontane, si avvicine- 2014 La Dune ranno sempre più, svelando segreti del passato. Soggetto/Subject Yossi Aviram Synopsis Sceneggiatura/Scervellai A movie directed by Yossi Aviram in 2013. Film with a short screenplay, elegant photography and high Yossi Aviram sensitivity. Hanoch has a workshop repairing bicycles. When his wife confesses she is pregnant, he un- derstands he is not ready for his role as a father. Another character is Inspector Vardi, who is now close Fotografia/Cinematography to retirement. Their apparently distant lives will approach more and more, revealing secrets of the past. Antoine Héberlé Biografia Musiche/ Soundtrack Avi Belleli Yossi Aviram è nato a Gerusalemme nel 1971. Laureato presso la Sam Spiegel Film & Television School di Gerusalemme, si divide tra la carriera di direttore della fotografia e quella di regista Interpreti/Cast cinematografico. Nel 1998 partecipa a uno scambio culturale con la scuola francese La metallis. Niels Arestrup Durante il breve soggiorno parigino, dirige il suo secondo cortometraggio, Anna. Dopo diversi Lior Ashkenazi documentari, tra cui Paris return, la Sua Opera prima è La Dune, un lungometraggio del 2014. Guy Marchand Biography Emma de Caunes Moni Moshonov Yossi Aviram was born in Jerusalem in 1971. Graduated from the Sam Spiegel Film & Television School Jean-Quentin Châtelain in Jerusalem, he was divided between the director of photography and the film director. In 1998 he participated in a cultural exchange with the French school “La metallis”. During his short Paris stay, he Dana Adini directed his second short film, Anna. After several documentaries, including Paris return, about a gay Mathieu Amalric couple. His first fiction movie was The Dune, in 2014. Produzione/Production Les Films du Poisson Lingua Originale/Language Francese
Venere in Pelliccia 73La Vénus à la fourrure di Roman Polański Sinossi Francia, 2013, 96’ Drammatico Film del 2013 diretto da Roman Polański e interpretato da Emmanuelle Seigner e Mathieu Amalric, ispirato all’omonimo romanzo scritto da Leopold von Sacher-Masoch. In un teatro di Parigi si sono Regia/Direction appena concluse le audizioni per una piéce teatrale. Mentre il regista dell’Opera è rimasto solo nel Roman Polański teatro, si presenta un’ultima donna, che il caso vuole si chiami come la protagonista della piéce, Vanda. L’attrice è un vortice di energia, sfrenata e impertinente. Non si ferma pur di ottenere il Soggetto/Subject ruolo. La donna, che sembrava inizialmente una spiantata con poca cultura, rivela a poco a poco di David Ives essere a conoscenza di molte più cose di quello che aveva dato a immaginare. Si procurerà costumi e accessori di scena. Mostrerà una memoria impeccabile. Tra attrice e autore nascerà un sottile e Sceneggiatura/Screenplay David Ives Synopsis Roman Polański A movie directed by Roman Polański ain 2013 and played by Emmanuelle Seigner and Mathieu Amal- Fotografia/Cinematography ric, inspired by the novel by Leopold von Sacher-Masoch. At a theater in Paris they have just completed the auditions for a theatrical pièce. While the director of the Opera remained only in the theater, there Paweł Edelman is a last woman who wants to be the protagonist of the piéce, Vanda. The actress is a vortex of energy, Musiche/ Soundtrack wild and naughty. She does not stop to get the role. The woman, who initially seemed to be uncultured, reveals little by little to be aware of many more things than she left him to imagine . She will provide Alexandre Desplat by herself costumes and stage accessories. And she will show impeccable memory. Between the actress Montaggio/Editing Biografia Hervé de Luze Margot Meynier Roman Polański, nato a Parigi ma di origini ebraiche. L’ostacolo religioso induce la famiglia a trasfe- Interpreti/Cast rirsi in Polonia. Lì, sotto l’influsso nazista, sono rinchiusi nel ghetto della città. Solo Roman e il papà Emmanuelle Seigner riescono nella fuga. La madre, purtroppo, è deportata nel campo di sterminio di Auschwitz, dove Mathieu Amalric muore. Al termine della guerra, Roman Polański studia recitazione, teatro e regia presso la Scuola di Produzione/Production Cinema di Łódź, dove si diploma nel 1959. Il film Generazione di Andrzej Wajda nel 1955, segna il Suo R.P. Productions, A.S. Films esordio nell’interpretazione cinematografica. A soli 22 anni debutta dietro la macchina da presa con Lingua Originale/Language il cortometraggio Rower. Dirige, poi, il primo suggestivo lungometraggio: Il Coltello Nell’Acqua, Oscar come Miglior Film Straniero. Dopo Francia e Inghilterra, durante la tappa statunitense produrrà Rose- Francese mary’s Baby, reputato il miglior film horror di tutti i tempi. Dopo un’inestimabile carriera, nel 2002 ilFilmografia essenziale / Essential Filmography Premio Oscar: Il Pianista. Nel 2005 arriva la trasposizione cinematografica del commovente romanzo 1962 Il coltello nell’acqua 1966 Cul -de-sac Biography 1967 Per favore non mordermi sul collo Roman Polański, was born August 18th 1933, in Paris with Jewish origin. The religious obstacle causes the 1968 Rosemary’s Baby family to move to Poland. There, under the Nazi influence, they were locked in the ghetto of the city. Only 1974 Chinatown Roman and his dad managed to escape. Unfortunately, her mother was deported to the death camp in 2002 Il pianista Auschwitz, where she dies. At the end of the war, Roman Polański studied acting, Drama and director at 2005 Oliver Twist the Łódź School of Cinema, where he graduated in 1959. The Andrzej Wajda’s A Generation film in 1955 2013Venere in pelliccia marks his debut as actor. At only 22 yo, he is behind the camera with Bycicle a short film. Then he directs the first impressive feature film: The Knife In Water, Oscar as Best Foreign Film. After France and England, during the US stage will produce Rosemary’s Baby, named as Best Horror film of all time. After an inva- luable career, in 2002, the Oscar Prize: The Pianist. In 2005 comes the transposition of the novel by Charles
74La loi de la jungle Sinossi Francia, 2016, 99’ Struggle For Life di Antonin Peretjako Commedia Film del 2016 diretto da Antonin Peretjatko, La loi de la jungle è una Commedia esilarante con in- Filmografia essenziale / Essential Filmography flussi comici. Quando il governo francese decide di lanciare il turismo invernale nei suoi territori in Regia/Direction 2002 L’Heure de pointe Guiana, spedisce l’impacciato stagista Marc: convalidare secondo i parametri europei una stazione Antonin Peretjatko 2004 Changement de trottoir sciistica artificiale è il suo obiettivo. Ma la situazione in Guyana è di devastante incompetenza e Sceneggiatura/Screenplay 2004 French Kiss il viaggio si trasformerà in un’avventura nella giungla assieme alla seducente Tarzan, una collega Antonin Peretjatko 2010 Paris monopole dall’aspetto provocante e dall’attitudine poco collaborativa. 2013 La Fille du 14 juillet Frédéric Ciriez 2016 La Loi de la jungle Synopsis Maud Ameline Fotografia/Cinematography A movie directed by Antonin Peretjatko in 2016, with Vincent Macaigne, Vimala Pons, Pascal Légitimus, Mathieu Amalric, and Fred Tousch. Struggle for life is a hilarious comedy with comic influences. When Simon Roca the French government decides to launch winter tourism in its territories in Guyana, it dispatches the Musiche/ Soundtrack clumsy intern Marc: he must validating according to European parameters an artificial ski resor. But Thomas de Pourquery the situation in Guyana is full of devastating incompetence and the journey will turn into an adventure in the jungle along with seductive Tarzan, a provocative female colleague with an attitude not really Montaggio/Editing cooperative. Xavier Sirven Biografia Antonin Peretjatko Interpreti/Cast Antonin Peretjatko, nato nel 1974 a Grenoble, consegue i Suoi studi all’école nationale supérieure Louis-Lumière in cinematografia. Realizza diversi cortometraggi, tra cui L’Heure de poin- Vincent Macaigne te (2002), French Kiss (2004), Paris monopole (2010) e Les Secrets de l’invisible (2011). La Fille du Vimala Pons 14 juillet del 2013, invece, rappresenta il Suo primo lungometraggio, presentato alla Quinzaine des Réalisateurs a Cannes e, nominato ai César, ottiene un riconoscimento internazionale. Il suo Pascal Légitimus secondo film, La Loi de la jungle, è uscito nelle sale francesi nel 2016. Mathieu Amalric Biography Fred Tousch Rodolphe Pauly Antonin Peretjatko, born in 1974 in Grenoble, attends his studies at the Louis-Lumière National Art Jean-Luc Bideau Supérieure Cinematography. He directs several short films, including Rush Hour (2002), French Kiss Pascal Tagnati (2004), Paris Monopoly (2010) and Les Secrets de l’invisible (2011). The Rendez-vous of Deja-vu Produzione/Production of 2013, on the other hand, represents his first feature film,screened at Quinzaine des Réalisateurs in Rectangle Productions Cannes, and nominated at the César Awards, gets international recognition. His second film Struggle Lingua Originale/Language for life, came out in French theatres in 2016. Francese
Percorsi D’Autore Raúl Arévalo
76Raúl Arévalo Biografia Raúl Arévalo Zorzo nasce a Móstoles il 22 Novembre 1979. Si forma come attore alla Escuela de Interpretación Cristina Rota di Madrid e inizia la sua carriera attoriale in alcune serie televisive come Compañeros (2001-2002) che ha ispirato la serie RAI Compagni di scuola. Nel 2006 il suo primo film, diretto da Antonio Banderas, El camino de los ingleses. Con Azuloscurocasinegro, primo film di Daniel Sánchez Arévalo come regista, riceve il suo primo riconoscimento agli Spanish Actors Union come Miglior attore esordiente. Successivamente, con La isla mínima viene premiato come Miglior attore sia ai Premi José Maria Forqué che ai Premi Sant Jordi. Prende parte a varie serie televisive di largo successo quali El tiempo entre costuras (Il tempo del coraggio e dell’amore) nel 2013, Velvet nel 2015 e La embajada (L’ambasciata) nel 2016. Alla 73ª Mostra internazionale d’arte cinematografica di Venezia presenta il suo film d’esordio come regista e sce- neggiatore Tarde para la ira (La vendetta di un uomo tranquillo) col quale fa incetta di premi e riconoscimenti come Miglior film, Miglior regista e Miglior sceneggiatura ai Cinema Writers Circle Awards, ai Premi Feroz e ai Premi Goya.Filmografia essenziale / Essential Filmography Biography2006 – Azuloscurocasinegro2008 – Los girasoles ciegos Raúl Arévalo Zorzo was born in Móstoles on November 22, 1979. Formed as an actor at Madrid’s Escuela de Interpretacion Cristina Rota and be-2010 – Balada triste de trompeta gan his acting career in some television series such as Compañeros (2001-2002), which inspired the RAI Compagni school series. In 2006 his first2012 – Primos film, directed by Antonio Banderas, Summer Rain. With DarkBlueAlmostBlack, Daniel Sánchez Arévalo’s first film as director, he received his first2015 – La isla mínima award at the Spanish Actors Union as Best New Actor. Later, for Marshland was awarded as Best Actress for both José Maria Forqué Awards and2017 – Tarda para la ira Premiums Sant Jordi. He was acting in various successful television series such as El tiempo entre costuras (2013), Velvet in 2015 and La embajada (The Embassy) in 2016. At the 73rd International Film Festival Venice screened his debut film as director and screenwriter The Fury of a Patient Man with which he has received awards such as Best Film, Best Director and Best Screenplay for the Cinema Writers Circle Awards, Feroz Awards and the Goya Awards.
Azul oscuro casi negro 77Dark Blue almost Black di Daniel Sánchez Arévalo Spagna 2006 105’ Sinossi Commedia Jorge è uno studente che eredita il mestiere di portinaio da suo padre, una volta che questi viene Regia/Direction colpito da un ictus. Le sue giornate trascorrono tra le cure prestate al genitore infermo e la ricerca Daniel Sánchez Arévalo di un impiego migliore: la solitudine quotidiana è colmata solo dalla presenza dell’amico Israel, Sceneggiatura/Screenplay incerto sulla sua identità sessuale e dall’affetto di Natalie, suo primo amore dell’infanzia. La routine Daniel Sánchez Arévalo nella quale Jorge è “imprigionato” si scontra con quella di suo fratello Antonio, detenuto, che non può generare figli. Quando quest’ultimo gli chiede di avere un bambino con la sua compagna Montaggio/Editing Paula, Jorge accetta scoprendosi poi, di lì a poco, innamorato di lei. Il giovane, cambiato profonda- Nacho Ruiz Capillas Synopsis Musica/Music Pascal Gaigne Jorge is a student who inherits the doorman craft from his father once he is struck by a stroke. His days Interpreti/Cast spent among the care given to the infant parent and the pursuit of a better use. Daily solitude is filled Quim Gutiérrez only by the presence of an Israel’s friend, uncertain of his sexual identity and by Natalie’s affection, his first love in the childhood . The routine in which Jorge is “imprisoned” clashes with the life of his brother Marta Etura Antonio, who is detained and can’t generate children. When Antonio asks to Jorge to have a child with Antonio de la Torre his companion Paula, Jorge agrees but soon he falls in love with her. The young man, profoundly chan- ged from these events, decides to adopt a new and more rewarding lifestyle. Héctor Colomé Raúl Arévalo Biografia Eva Pallarés Daniel Sánchez Arévalo è uno scrittore, sceneggiatore e regista spagnolo nato a Madrid il 24 giu- Produzione/Production gno del 1970. Dal 1995 al 2003 lavora alla stesura degli episodi di alcune note serie TV spagnole José Antonio Félez per poi dedicarsi alla scrittura per il cinema. Autore di numerosi corti, approda al suo primo lungo-Filmografia essenziale / Essential Filmography metraggio Azul oscuro casi negro - del quale cura anche la regia - nel 2006: il film, pluripremiato al 2006 Azul oscuro casi negro Premio Goya e alla Mostra del cinema di Venezia è seguito da altri titoli di successo quali Gordos 2009 Gordos (2009) Primos (2011) e La gran familia española (2013). Già autore di racconti rivolti a un pubblico 2011 Primos adolescenziale, nel 2015 arriva finalista al Premio Planeta con il suo primo romanzo adulto L’isola 2013 La gran familia española Biography 2016 En tu cabeza Daniel Sánchez Arévalo is a Spanish writer, screenwriter and filmmaker born in Madrid on June 24, 1970. From 1995 to 2003 he’s writing screenplays for some famous Spanish TV series and then for cina- ma. Author of various shorts, comes to his first feature-length, as writer and director, in 2006 , the title is Dark Blue almost Black. The movie wins some Goya Awards and is screened at the Venice Film Festival. The film is followed by other successful titles such as Fat People (2009 ) Cousinhood (2011) and Family United (2013). Already author of tales for teenagers, in 2015 he arrives finalist at the Planeta Prize with his first adult novel Alice Island. In 2016 he comes back to the screenplay and direction with the science
78Primos Sinossi Spagna, 2011, 98’ Cousinhood di Daniel Sánchez Arévalo Commedia Diego, da pochi giorni mollato sull’altare dalla fidanzata, parte con i cugini Julian e José Miguel Filmografia essenziale / Essential Filmography alla volta del piccolo paese in cui trascorrevano le vacanze da bambini, sperando di ritrovare la Regia/Direction 2006 Azul oscuro casi negro spensieratezza dell’infanzia. I due cugini, tra una fiera e una festa popolare, cercano di fargli rincon- Daniel Sánchez Arévalo 2009 Gordos trare Martina, il suo primo amore del liceo. Tutti e tre però, nel corso della vacanza, finiscono per Sceneggiatura/Screenplay 2011 Primos manifestare le loro debolezze nei rapporti con l’altro sesso: uno è incapace di legarsi stabilmente a Daniel Sánchez Arévalo 2013 La gran familia española una sola donna, un altro ha un rapporto di coppia insoddisfacente e il terzo incontra solo ragazze Musiche/ Soundtrack 2016 En tu cabeza sui generis, in contesti bizzarri. L’incontro, a distanza di anni, con “El Bachi” e sua figlia Clara deter- mina una svolta nelle vicende dei tre giovani. Convincente prova di Arévalo, quale sceneggiatore Julio de la Rosa e regista di un film “piccolo e semplice ma non per questo senza ambizioni”. Montaggio/Editing Synopsis David Pinillos Interpreti/Cast Diego, who has been left at the altar few days before by the fiancée, go away with his cousins Julian Quim Gutiérrez and José Miguel at the little village where they spent their holidays, hoping to find childhood airiness. The two cousins, between a fair and a popular party, try to find him reunited with Martina, her first Raúl Arévalo love of high school. All three, however, during the holiday end up showing their weaknesses in the re- Adrián Lastra lationship with the other sex: one is not able to mantain a stable bond with one woman only, another Antonio de la Torre has an unsatisfied couple relationship and the third only meets girls on generis, in bizarre contexts. The encounter, after many years with “El Bachi” and his daughter Clara, makes a turning point in the lives of Clara Lago the three young people. Convincing attempt by Arévalo, as a screenwriter and director of a “small and Nuria Gago Alicia Rubio Biografia Produzione/Production Fernando Bovaira Daniel Sánchez Arévalo è uno scrittore, sceneggiatore e regista spagnolo nato a Madrid il 24 giu- José Antonio Félez gno del 1970. Dal 1995 al 2003 lavora alla stesura degli episodi di alcune note serie TV spagnole per poi dedicarsi alla scrittura per il cinema. Autore di numerosi corti, approda al suo primo lungo- metraggio Azul oscuro casi negro - del quale cura anche la regia - nel 2006: il film, pluripremiato al Premio Goya e alla Mostra del cinema di Venezia è seguito da altri titoli di successo quali Gordos (2009) Primos (2011) e La gran familia española (2013). Già autore di racconti rivolti a un pubblico adolescenziale, nel 2015 arriva finalista al Premio Planeta con il suo primo romanzo adulto L’isola Biography Daniel Sánchez Arévalo is a Spanish writer, screenwriter and filmmaker born in Madrid on June 24, 1970. From 1995 to 2003 he’s writing screenplays for some famous Spanish TV series and then for cina- ma. Author of various shorts, comes to his first feature-length, as writer and director, in 2006 , the title is Dark Blue almost Black. The movie wins some Goya Awards and is screened at the Venice Film Festival. The film is followed by other successful titles such as Fat People (2009 ) Cousinhood (2011) and Family United (2013). Already author of tales for teenagers, in 2015 he arrives finalist at the Planeta Prize with his first adult novel Alice Island. In 2016 he comes back to the screenplay and direction with the science
La isla mìnima 79Marshland di Alberto Rodriguez Sinossi Spagna, 2014, 105’ Crime/Thriller Spain, 1980. Franco has died for five years, but the spanish transition to democracy is far from being completed, particularly in the social fabric. Pedro and Juan are the two faces of Spanish Regia/Direction society. Both are policemen sent from Madrid to southern Spain, a poor and marshy area, to solve Alberto Rodríguez a “minor” case, the disappearance of two teenage sisters. Pedro and Juan are one the exact oppo- Sceneggiatura/Screenplay site othe other. The first is ideal, deeply anti-franchise, the second is brutal, uses unconventional methods and has a problematic past behind. The two will be involved in a jigsaw puzzle of unsol- Rafael Cobos ved murders, conspiracy of silence and inequities. And they will seek, in this inhospitable place, to Alberto Rodríguez Montaggio/Editing Synopsis José M. G. Moyano Fotografia/Cinematography Il film narra la storia di alcune operaie che, durante un tavolo di trattative sindacali molto concitato, cercano di capire come salvare dal licenziamento 200 loro colleghe. Le protagoniste sono11 donne di- Alex Catalán versissime, di vario ceto sociale e di varia provenienza che uniranno le loro forze per opporsi alla classe Musica/Music dirigente e darsi la chance di un futuro migliore. Il film è ispirato a “La parola ai giurati” di Sidney Lu- Julio de la Rosa met del 1957 che vinse un premio Oscar come miglior film. Michele Placido ne rifà un adattamento Interpreti/Cast contemporaneo ambientando la storia nel nostro Paese. Tra le protagoniste del film, oltre ad attrici quali Ambra Angiolini, Violante Placido e Ottavia Piccolo, vediamo anche la cantante romana Fiorella Raúl Arévalo Javier Gutiérrez Álvarez Biografia Antonio de la Torre Alberto Rodríguez, classe 1971, è uno dei registi di punta dell’ultima “new wave” spagnola. Ha rag- Nerea Barros giunto una piena maturità artistica con La isla mìnima (2014), vincitore di 10 Goya, tra cui Miglior Salva Reina Film e Regia, un ibrido tra poliziesco e thriller con un forte retroterra storico. Rodríguez si era già di- stinto nel poliziesco con Grupo 7 (2012) in cui denunciava apertamente le azioni brutali di un’unità Produzione/Production della polizia nella lotta alla droga e alla corruzione a Siviglia. Se 7 vÍrgenes (2005) era un coming Mercedes Cantero of age affine ancora al mondo della criminalità, After (2009) entrava direttamente nell’esperienza Juan Carlos Caro di una serata al limite di tre giovani amici. Nel 2016 esce El hombre de las mil caras, una spy story José Antonio Félez José Sánchez-Montes Mikel LejarzaFilmografia essenziale / Essential Filmography Biography 2002 El traje Born in 1971, is one of the top directors of the latest Spanish “new wave”. He has achieved full artistic 2005 7 vÍrgenes maturity with Marshland (2014), winner of 10 Goya, including Best Film and Director, a hybrid of crime 2009 After and thriller with a strong historical background. Rodríguez had already distinguished himself in the crime genre with Unit 7 (2012) in which he cited openly the brutal actions of a police unit in the fight 2012 Grupo 7 against drugs and corruption in Seville. If 7 Vírgines (2005) was a “coming of age” still in the world of 2014 La isla mìnima crime, After (2009) came directly into the experience of three young friends in the lapse of an evening. 2016 El hombre de las mil caras In 2016 comes The man with Thousand Faces, a real Hollywood style spy story, once again based on
80Las ovejas no pierden el tren Sidetracked di Álvaro Fernández Armero Sinossi Spagna, 2015, 98’ Commedia Luisa e Alberto, costretti a trasferirsi col loro bambino in campagna, devono rendersi ben presto conto che la vita rurale non è poi così idilliaca come avevano potuto immaginare. Tra le difficoltà di Regia/Direction adattamento alla nuova vita, le questioni di lavoro e il desiderio di Luisa di una seconda maternità, Álvaro Fernández Armero la coppia è alla ricerca del modo migliore di superare la crisi del momento. A complicare ulterior- Sceneggiatura/Screenplay mente la situazione e a completamento del ritratto di famiglia, ci sono Juan, fratello di Alberto, Álvaro Fernández Armero impegnato in una complicata relazione sentimentale con una donna vent’anni più giovane, e Sara, Fotografia/Cinematography sorella di Luisa che passa, superficialmente, da un uomo all’altro fino all’incontro con Paco, un David Azcano Synopsis Colonna sonora/Soundtrack Luisa and Alberto, forced to move with their baby in the country, must soon realize that rural life is not Mikel Salas so idyllic as they could imagine. Among the difficulties to adapt themselves to a new life, the work pro- Montaggio/Editing blems the desire of Luisa for a second maternity, the couple is looking for the best way to overcome the crisis of the moment. To further complicate the situation and to complete the family portrait, there are Paco Díaz Juan, Alberto’s brother, engaged in a complicated relationship with a young woman 20yo, and Sarah, Interpreti/Cast Luisa’s sister, who passes superficially from a man to another until she meets Paco, a sports journalist Raúl Arévalo Biografia Inma Cuesta Alberto San Juan Álvaro Fernández Armero nasce a Madrid il 6 Marzo 1969. Dopo gli studi in filosofia, esordisce Jorge Bosch come regista con il cortometraggio L’oscillazione, girato interamente nella metropolitana di Ma- Candela Peña drid. Nel 1994 arriva il suo primo film, la commedia Tutto è una menzogna che gli vale una nomi- Irene Escobar nation come Miglior regia ai Premi Goya. Il cast raccoglie alcune delle più importanti promesse Produzione/Production del cinema spagnolo. È regista anche di un documentario sulla vita del motociclista Ángel Nieto, Pilar Benito intitolato Ángel Nieto: 12+1 col quale ottiene un César Agüí Premio. Per alcuni anni si dedica a Juan Gordon serie televisive come Il dottor Mateo o Con il culo in aria; nel 1014 torna al cinema con Las ovejasFilmografia essenziale / Essential Filmography Biography1994 Tutto è una menzogna1998 Niente in frigo Álvaro Fernández Armero was born in Madrid on March 6, 1969. After he studied Philosophy, he began2000 L’arte di morire film director with the short film The Merry-Go-Round, entirely shot in the Madrid subway. In 1994 his2005 Ángel Nieto: 12+1 first film came, the comedy It’s All Lie he is nominated for Best Director at the Goya Awards. The cast2014 Las ovejas no pierden el tren collects some of the most important promises of Spanish cinema. He is also director of a documentary about the life of motorcyclist Ángel Nieto, titled Ángel Nieto: 12 + 1 with which he won a César Agüí Prize. For a few years he worked in tv series like Doctor Mateo or Con el culo al aire in 1014 he returned
La vendetta di un uomo tranquillo 81Tarde para la ira Sinossi Spagna, 2016, 92’ Drammatico/ThrillerUna rapina finita male. Tutti riescono a fuggire, Curro è bloccato in automobile dalla polizia e fini-sce in carcere. Otto lunghi anni. Ma la vita continua, anche per lui. Ana, la sua compagna, rimane Regia/Directionincinta durante una delle visite coniugali. José, un uomo all’apparenza mite e taciturno, non c’en- Raúl Arévalotra nulla con la rapina, ma gravita in modo non molto chiaro intorno ad Ana, al suo bambino e alfratello di lei, Juanjo. Ma chi è José, un uomo semplice dai modi gentili, dallo sguardo dolce e non Sceneggiatura/Screenplaymolto propenso alla parola o qualcun altro, un uomo che cerca qualcosa, bloccato nel passato e Raúl Arévalo, David Pulidovotato a un’unica causa? Curro nel frattempo è già fuori dal carcere. José lo osserva e, dopo averlo Montaggio/Editingminacciato, comincia con lui un viaggio a ritroso nel tempo alla ricerca di quei complici che erano Ángel Hernández Zoidoriusciti a fuggire. Tarde para la ira è il titolo originale del film. Arèvalo mette in quadro quell’irafunesta e quasi meccanica di un uomo che non può dimenticare. Fotografia/Cinematography Arnau Valls ColomerSynopsis Musica/Music Vanessa GardeA robbery ended badly. Everybody can escape, Curro is locked in the car by the police and ends in jail. Lucio GodoyEight years. But life continues, even for him. Ana, her companion, is pregnant during one of the married Interpreti/Castvisits. José, a mild, taciturn-looking man, has nothing to do with the robbery, but he’s gravitating in Antonio de la Torrea very unclear way around Ana, his child, and her brother Juanjo. But who is José, a simple man with Luis Callejogentle ways, a gentle look and a silent person or someone else, a man who is looking for something, Ruth Díazlocked in the past and voted for a single cause? Curro in the meantime is already out of prison. José Raúl Jiménezlooks at him and, after threatening him, begins with him a backward journey over time in search of tho- Manolo Solose accomplices who had escaped. The director Arévalo puts in context that baleful wrath and almost Produzione/Production Beatriz Bodegas
Percorsi D’autoreSergio Castellitto - Margaret Mazzantini
84Non ti Muovere Don’t move Sinossi Italia, Spagna, Gran Bretagna, Un tragico incidente in motorino mette a repentaglio la vita di una ragazzina quindicenne, figlia di 2004, col. 125’ un chirurgo, Timoteo. L’attesa post operazione, durante la quale ella combatte tra la vita e la morte, diventa occasione privilegiata di una confessione segreta di Timoteo, non tanto padre, quanto, Drammatico invece, uomo. È il racconto di una storia d’amore extraconiugale di molti anni prima, con una pro- Regia/Direction stituta, Italia, alla quale, ubriaco aveva fatto violenza. Da un rapporto controverso, cominciato con Sergio Castellitto degli abusi sessuali ai danni di Italia, ne era nata, poi, una vera e propria relazione sentimentale, Soggetto/Subject con gravidanza di lei, che aveva spinto Timoteo a lasciare la moglie, se non fosse arrivata contem- dall’omonimo romanzo di poraneamente la notizia di un’ulteriore gravidanza di quest’ultima. A quel punto, Italia, credendosi Margaret Mazzantini abbandonata, aveva deciso di abortire con l’aiuto di alcune zingare di borgata, operazione che le Sceneggiatura/Screenplay avrebbe causato un’emorragia interna, e la morte. La figlia, immobile, esce fuori pericolo. Margaret Mazzantini Sergio Castellitto Synopsis Fotografia/Cinematography Gianfilippo Corticelli A tragic motorcycle accident endangers the life of a fifteen-year-old girl. She is the daughter of a surge- Montaggio/ Editing on, Timothy. The wating during the post-operation, while she fights between life and death, becomes Patrizio Marone a privileged occasion for a secret confession of Timothy, not so much as a father but as a man. It is the Interpreti/Cast story of a extramarital love story of many years before, with a prostitute, Italia. Timothy, drunk, raped Sergio Castellitto her. From a controversial relationship, begun with sexual abuse of Italia, there was a genuine sentimen- tal relationship. After Italia became a pregnant woman Timothy decided to leave her wife if he did not Penélope Cruz: receive the news of a further pregnancy by the spouse. At that point, Italia, believing to abandoned, Claudia Gerini decided to abort with the help of some gypsies, an operation that would have caused internal hemor- Marco Giallini rhage, and consequent death. The daughter, motionless, is finally out of danger. Angela Finocchiaro Pietro De Silva Elena Perino Vittoria Piancastelli Gianni Musy Renato Marchetti Produzione/Production Cattleya Medusa Film Alquimia Cinema
Venuto al Mondo 85Twice Born Sinossi Italia, Spagna, Croazia, 2012, col. 127’ Un viaggio a Sarajevo nel 2009, con l’adolescente figlio Pietro, diventa per Gemma rievocazione di Drammatico un passato doloroso, alla scoperta di una catartica verità sconosciuta. Da lì era fuggita con Pietro in fasce, nel lontano 1992, quando le terribili guerre jugoslave avevano cominciato ad insanguinare Regia/Direction i Balcani; senza Diego, marito col quale aveva condiviso un amore intenso ed appassionato, prima Sergio Castellitto di spingerlo tra le braccia di una ragazza bosniaca, Aska. Gemma, ossessionata, infatti, dalla sua Soggetto/Subject sterilità, aveva acconsentito all’unione del marito con quest’ultima, spinta dal sogno della mater- dall’omonimo romanzo di nità surrogata, perdendolo per sempre. Tutto ciò che le resta di Diego, sembra Pietro. Guidata dal Margaret Mazzantini vecchio amico Gojko, viene, invece, ricondotta proprio da Aska, che le restituisce la verità, svelan- Sceneggiatura/Screenplay dole di non essersi mai unita, in realtà, al marito di Gemma, Diego, ma di aver subito, prima che ciò Margaret Mazzantini potesse accadere, un terribile stupro da alcuni soldati, di cui Pietro sarebbe il frutto. Sergio Castellitto Fotografia/Cinematography Synopsis Gianfilippo Corticelli Montaggio/ Editing A trip to Sarajevo in 2009, with his adolescent son Pietro, becomes for Gemma a recall of a painful past, Patrizio Marone discovering a cathartic unknown truth. From there she escaped with Pietro when he was an baby, in Interpreti/Cast the late 1992. At that time the terrible Yugoslav wars had started to bloody the Balkans and she was wi- thout Diego, a husband with whom she had shared an intense and passionate love before pushing it in Penélope Cruz the arms of a Bosnian girl, Aska. Gemma, obsessed with her infertility, had consented to her husband’s Emile Hirsch union with the Aska, driven by the dream of surrogate maternity, losing him forever. All that remains of Diego, seems be Pietro. Guided by her old friend Gojko, however, she is bringed back to Aska, who re- Adnan Haskovic turns the truth to her, revealing that she never really copulate with Gemma’s husband, Diego. Infact, be- Saadet Aksoy fore that could happen, she was terribly raped by some soldiers. So Pietro became the fruit of that rape. Pietro Castellitto Luca De Filippo Sergio Castellitto Vinicio Marchioni Jane Birkin Mira Furlan Jovan Divjak Emina Muftic Sanja Vejnovic Branko Djuric Produzione/Production Roberto Sessa Sergio Castellitto
86Nessuno si salva da solo You Can’t Save Yourself Alone Sinossi Italia, 2015, col. 100’ Drammatico Una lunga cena segreta in un ristorante, come due amanti clandestini, unisce e divide in continui battibecchi due coniugi separati con dei figli, nella continua rievocazione di gioie e dolori condivisi Regia/Direction ed in un reciproco gioco di recriminazioni e di rancori. Una situazione paradossale, sotto gli occhi Sergio Castellitto indiscreti degli astanti. Un amore intenso e lungo, apparentemente delimitato da una separazione Soggetto/Subject imminente, complici un aborto di lei, un tradimento di lui, ma che nonostante ciò, continua, in dall’omonimo romanzo di realtà, a sfuggire a qualsiasi etichetta e definizione. Esausti, verso la fine della cena, Delia e Ga- Margaret Mazzantini etano trovano una tregua nel rassegnato riconoscimento del proprio fallimento come coppia e Sceneggiatura/Screenplay nell’accettazione dei loro limiti. Proprio allora, però, si avvicina una coppia di anziani, che li aveva Margaret Mazzantini osservati per tutta la sera, dai quali trapela grande amore e serenità. L’uomo confessa di avere un cancro e chiede loro di essere uniti nella preghiera per lui, perché Nessuno si salva da solo. Fotografia Gianfilippo Corticelli Synopsis Montaggio/ Editing A long secret dinner in a restaurant, like two clandestine lovers, combines and divides in continuous Chiara Vullo bickering two spouses with children, in the continuous re-evocation of shared joys and sorrows in a Interpreti/Cast mutual play of recriminations and grievances. A paradoxical situation, under the prying eyes of the Riccardo Scamarcio attendees. An intense and long love, apparently delimited by an imminent separation. All this with the Jasmine Trinca complicity of an abortion by her and a betrayal by him. But in spite of that, the situation actaully con- Roberto Vecchioni tinues to escape any label and definition. Both exhausted, towards the end of the dinner, Delia and Ángela Molina Gaetano find a respite in the resigned acknowledgment of their bankruptcy as a couple and in the acceptance of their limits. Just then, a couple of elderly people approached them. They had watched Anna Galiena them all night long, with great love and serenity. The gentleman confesses to having a cancer and asks Eliana Miglio them to be united in prayer for him because You can’t Save Yourself Alone. Marina Rocco Massimo Bonetti Massimo Ciavarro Renato Marchetti Valentina Cenni Isabelle Barciulli Produzione/Production Marco Cohen Fabrizio Donvito Benedetto Habib Mario Gianani Lorenzo Mieli
Fortunata 87Lucky Sinossi Italia, 2017, col. 103’ Drammatico La vita può essere molto difficile nella periferia di Roma, con un matrimonio fallito alle spalle ed una bambina di 8 anni, quale Barbara, da crescere, anche se il tuo nome è Fortunata. La determi- Regia/Direction nazione, la forza di volontà, il sacrificio quotidiano, uniti ad un sogno sono, però, ciò che fanno la Sergio Castellitto differenza. Sceneggiatura/Screenplay Fortunata fa la parrucchiera a domicilio, in nero, ma vorrebbe emanciparsi e crescere professio- Margaret Mazzantini nalmente al punto tale da mettere su una propria attività autonoma da parrucchiera. In vista di Montaggio/ Editing questo obiettivo è pronta e disposta a tutto. Una fotografia cruda e suggestiva di una Roma a tinte Chiara Vullo Synopsis Interpreti/Cast Life can be very difficult in the suurbs of Rome with a failed marriage and a 8-year-old girl, like Barbara, Jasmine Trinca to grow, even if your name is Fortunata (Lucky). Determination, willpower, daily sacrifice, combined Stefano Accorsi with a dream, are, however, what make the difference. Alessandro Borghi Fortunata makes the hairdresser at home, in black, but would like to emancipate and grow professio- Edoardo Pesce nally to such a degree as to put on a self-styled hairdressing activity. In view of this goal it is ready and Nicole Centanni willing to do everything. A raw and evocative photograph of a Rome in dark colors, which remembers, Hanna Schygulla in part, Don’t Move. Fortunata, though, is a strong woman, able to assert her right to life and happi- Produzione/Production Nicola Giuliano Francesca Cima Carlotta Calori Viola Prestieri
Percorsi D’Autore Edoardo De Angelis
90Mozzarella stories The Diving Bell And The Butterfly Sinossi Italia, 2011, 103’ Commedia L’ imprenditore casertano Ciccio “Dop” festeggia alla grande la propria liberazione dopo aver scon- tato una condanna in carcere per aver ucciso un concorrente con un nerbo per bufala e riprende Regia/Direction possesso della sua storica azienda di mozzarelle. I cinesi cominciano a fargli concorrenza produ- Edoardo De Angelis cendo un’ottima mozzarella di bufala alla metà del prezzo del suo caseificio e l’azienda va in crisi. Soggetto/Subject La reazione al possibile fallimento è da imprenditore camorrista: estorsioni, minacce e tangenti, tra Edoardo De Angelis l’inquietante Mastu Pascale, il violento di Gravinio e la follia melodrammatica di Gigino ‘a Purpetta. Ma non sta crollando solo l’ impero economico di Ciccio Dop: la figlia Sofia, donna affascinante e Devor De Pascalis carismatica, sta con il cantante neomelodico Angelo Tatangelo che però è innamorato di un’altra Sceneggiatura/Screenplay donna; lo “zingaro napoletano”, il silenzioso Dudo, uno dei killer più fidati di Ciccio Dop è com- pletamente fuori forma. L’ unico a restare lucido ed a tentare di salvare l’ impero è il Ragioniere, Edoardo De Angelis Devor De Pascalis Synopsis Barbara Petronio Leonardo Valenti The Casertan businessman Ciccio “Dop” celebrates in big style his liberation after a prison sentence for killing an antagonist with a whip for buffalos and taking possession of his historic mozzarella com- con la collaborazione di pany. The Chinese begin to compete with him, producing a good buffalo mozzarella at half the price Pietro Albino Di Pasquale of its dairy, and the company is in crisis. His reaction to possible bankruptcy is like a Camorra entrepre- Fotografia/Cinematography neur: extortions, threats and tangents, between the disturbing Mastu Pascale, the violent Gravinio and the melodramatic madness of Gigino ‘a Purpetta. But the economic empire of Ciccio Dop is not the only Janusz Kaminski one having troubles: Daughter Sofia, a charming and charismatic woman, is with the neo-comedian Colonna sonora/ Soundtrack singer Angelo Tatangelo, who is in love with another woman; the “Neapolitan gypsy”, the silent Dudo, one of the most trusted killers of Ciccio Dop, is completely out of shape. The only one to remain shiny Riccardo Ceres and to try to save the empire is the Accountant, cold and rational accountant, who, however, fights Montaggio/Editing Simone Manetti Interpreti/Cast Luisa Ranieri Luca Zingaretti Giampaolo Fabrizio Andrea Renzi Massimiliano Gallo Aida Turturro Giovanni Esposito Massimiliano Rossi Tony Laudadio Produzione/Production Philipp Kreuzer Mark Lombardo Elisabetta Bruscolini
Perez 91 Sinossi Italia, 2016, 95’ Drammatico Perez è un legale che difende gli ultimi, i perdenti, spesso come avvocato d’ufficio. La sua figura, buia, cupa, è quasi parte del centro direzionale di Napoli, in cui è ambientata la scena, e dove vive Regia/Direction in solitudine il fallimento della sua vita privata e professionale, così come avviene per il suo unico Edoardo De Angelis amico, il collega Merolla. Unica ragione di luce e speranza è la figlia Tea, fidanzata con il camorrista Soggetto/Subject Francesco Corvino. Rassegnato a lasciar scorrere la propria esistenza, Perez sembra assistere inerte Edoardo De Angelis allo scorrere del tempo fino a quando viene chiamato ad assistere Luca Buglione, capo camorrista pentito, che ha deciso di collaborare con la Giustizia, ma pretende di essere lui a dettare le regole. Filippo Gravino Buglione ha nascosto un carico di diamanti nella pancia di un toro, e propone all’ avvocato di Sceneggiatura/Screenplay recuperarlo. Se questi lo aiuterà, Buglione incastrerà Corvino e la figlia sarà libera. Perez accetta, ma si troverà a confrontarsi con i camorristi, che sequestrano lui e la figlia, e i poliziotti che hanno Edoardo De Angelis intuito l’ accordo, e lo mettono sotto controllo. L’amore per la figlia lo esorterà finalmente all’azio- Filippo Gravino Synopsis Montaggio/Editing Chiara Griziotti Perez is a lawyer who defends the last, the losers, often as an office attorney. His dark, gloomy figure is almost part of the business discrict of Naples, where the scene is set, and where he lives alone in the Fotografia/Cinematography failure of his private and professional life, as is his only friend, Merolla, a colleague. The only reason for Cesare Augusto light and hope is the daughter, Tea, engaged with cammorist Francesco Corvino. Resigned to let his Musica/Music own existence run, Perez seems to watch inert the passing of time until he is called to attend Luca Bu- Riccardo Ceres glione, a regretted cammorist leader, who has decided to collaborate with Justice but claims to be the Interpreti/Cast one to dictate the rules. Buglione has hidden a load of diamonds in the belly of a bull, and he proposes Luca Zingaretti to the lawyer to retrieve it. If these will help, Buglione will set up Corvino and her daughter will be free. Marco d’Amore Perez accepts, but he will be confronted with the cammorists who kidnap him and his daughter, and Simona Tabasco the cops who have heard the deal, and put him under control. The love for her daughter will finally Gianpaolo Fabrizio Massimiliano Gallo Domenico Davolos Produzione/Production Attilio De Razza Pierpaolo Verga Edoardo De Angelis Luca Zingaretti
92Vieni a vivere a Napoli • Magnifico ShockSinossi Italia, 2016, 88’ CommediaEdoardo De Angelis firma “Magnifico Shock”, uno dei tre episodi del film, che affronta con i temileggeri dalla commedia: l’ integrazione. Non a caso Napoli è considerata la più multietnica e mul- Regia/Directionticulturale tra le città italiane. Amila Diggamaralalage Bagga Lankapira è uno dei tanti ragazzi che Edoardo De Angelisportano la colazione negli uffici. Appena assunto in un bar del centro storico della città, gli inse- Soggetto/Subjectgnano che non deve rientrare senza farsi pagare. Non immagina quante difficoltà dovrà affrontareper far rispettare questa regola, incontrando sul proprio cammino nevrotici in limousine, concerti Devor De Pascalisdi neomelodici, un improbabile manager ed una soubrette che tira avanti tra serate e cerimonie Edoardo De Angelisla quale, vedendo riflessa nel giovane extracomunitario sfruttato dal padrone del bar la propria Sceneggiatura/Screenplay Edoardo De AngelisSynopsis Marco GianfredaEdoardo De Angelis signed “Magnificent Shock”, one of the three episodes of the film, which faces in a Musiche/ Soundtracklight way as a comedy the big prolem of integration. Is not a coincidence that Naples is considered themost multiethnic and multicultural among the Italian cities. Amila Diggamaralalage Bagga Lankapira Riccardo Ceresis one of the many kids who take breakfast in the offices. As soon as hired in a bar in the city’s historical Montaggio/Editingcenter, they teach him that he does not have to come back without being payed. He doesn’t imaginehow much trouble he will have to face to make respect this rule, meeting on his journey neurotics in Lorenzo Pelusolimousine, neomelodic concerts, an unlikely manager and a soubrette that struggles on, between eve- Interpreti/Castnings and ceremonies. She seeing reflected in the young non-EU citizen overworked by the owner of the Massimiliano Gallobar her situation of exploited artist so she will become his occasional lover. Myriam Candurro Diggamaralalage Bagya Lankapura Saman Anthony Pippo Pelo Peppe Mastrocinque Pasquale Amoroso Marco Mario de Notaris Salvatore Misticone Giovanni Esposito Produzione/Production Alessandro e Andrea Cannavale
Vieni a vivere a Napoli • Nino e Yoyo 93di Guido Lombardi Sinossi In un condominio fratello e sorella, Nino che fa il portinaio e Anna che si adatta come baby-sitter di Yoyo il piccolo figlio di una donna cinese che ha un lavoro e le ruba tutto il tempo. Anna però siVieni a vivere a Napoli • Luba Synopsisdi Francesco Prisco In a condominium, a brother and a sister, Nino who does the consierge and Anna who suits as a baby-sitter of Yoyo the little son of a Chinese woman who has a job that steals her all the time. Anna, Sinossi Nel terzo episodio c’è Luba Volkova, una ex presentatrice tv proveniente dall’Ucraina che come lavoro ha trovato quello di badante presso un anziano che la tratta male, in più il nuovo ambiente cittadino che trova è ostile e lei non può far altro che fuggire col pensiero. Synopsis In the third episode there is Luba Volkova, a former tv guest from Ukraine who as a job found the care- giver for an aged man who treats her badly, furthermore the new urban environment she finds is hostile and she can do nothing but flying with memories.
94Indivisibili Indivisible Sinossi Italia, 2016, 100’ Drammatico Viola e Dasy sono due gemelle siamesi diciottenni di Castelvolturno che cantano alle feste e alle ricorrenze religiose. Grazie a questa redditizia attività, mantengono tutta la famiglia: un padre, Regia/Direction Peppe, impresario delle figlie ed autore delle cupe e tristi canzoni rivitalizzate dalla voce delle Edoardo De Angelis gemelle, ed una madre tabagista e rassegnata, oltre ad un discografico che le vede come mostri Soggetto/Subject sui quali lucrare e un prete che fa leva sulle superstizioni per aumentare le offerte dei fedeli. Es- Nicola Guaglianone sere unite per sempre era stata presentata alle sorelle come condizione di vita ineluttabile, fino Sceneggiatura/Screenplay a quando un medico dice loro che si possono dividere chirurgicamente. La notizia sconvolge Edoardo De Angelis completamente le loro vite, facendo intravvedere la possibilità di realizzare il sogno di essere normali. Separare i due corpi uniti dalla nascita sarà difficile e doloroso: per una delle sorelle è Barbara Petronio forte il bisogno di avere una vita propria ed essere finalmente separata dall’ altra che, invece, si Nicola Guaglianone aggrappa letteralmente alla sorella. Montaggio/Editing Synopsis Chiara Griziotti Musica/Music Viola and Dasy are two Siamese twins from Castelvolturno singing at religious festivals and celebra- Enzo Avitabile tions. Thanks to this profitable activity, they support the whole family: a father, Peppe, manager of Interpreti/Cast them and songwriter of the sad songs revived by the twins’ voice; their mother, a resigned smoker; as Angela Fontana well a record producer that wants make money with them; a priest who uses superstitions to incre- Marianna Fontana ase the offerings of the faithful people. Being united forever had been presented to the sisters as an Antonia Truppo inevitable condition of life, until a physician tells them that they can be divided surgically. The news Massimiliano Rossi completely disrupts their lives, realizing the dream of being normal. Separating the two bodies united Tony Laudadio from birth will be difficult and painful: for one of the sisters there is a strong need to have a life of their Marco Mario de Notaris own and be finally separated from the other which, instead, literally clings to the sister. Gianfranco Gallo Gaetano Bruno Peppe Servillo Antonio Pennarella Domenico Davolos Produzione/Production Attilio De Razza Pierpaolo Verga
Partners & Sponsors
96 Coordinamento Lavoratori Regione Campania Cinema e audiovisivi Coordinamento Festival Cinematografici Campania Il Napoli Film Festival aderisce al Coordinamento dei Festival Cinematografici della Campania, L’associazione CLARCC nasce nel dicembre 2016 come mandato conclusivo, ed in continuità,costituito nel mese di luglio 2013 su iniziativa di un gruppo di operatori culturali e organizzatori con la mission, del Comitato per l’approvazione della Legge Cinema della Regione Campania chedi festival, che da tempo ragionavano sulla necessità di intensificare e istituzionalizzare la colla- ha portato a compimento la sua battaglia, dopo oltre un anno di impegno, con la promulgazioneborazione tra le realtà festivaliere della regione. Tra i progetti immediati del Coordinamento: l’ar- della Legge n. 30 del 17 novembre 2016. Una normativa, culmine di un processo positivo di coesio-monizzazione delle date degli eventi; la circuitazione e diffusione delle opere; l’istituzione di un ne del settore, di ascolto e confronto istituzionale, di messa a sistema di contenuti.tavolo permanente di lavoro tra gli addetti del comparto cinema in Campania. Obiettivo finale èquello di sollecitare l’attenzione dell’intero movimento verso il rispetto di standard tecnici, artistici Da un punto di vista più “politico”, CLARCC intende proseguire su quella che ci è sembrata lae professionali tali da portare ad una crescita qualitativa e a una migliore percezione, dall’esterno, vera rivoluzione alla base della nostra esperienza: l’unione di anime e professionalità differenti chedell’immagine complessiva del sistema festival in Campania. Il Coordinamento si propone come si incontrano per ragionare insieme su una visione complessiva dell’intero settore e per avanzareinterlocutore delle istituzioni per affrontare le problematiche relative a un settore strategico nella proposte a tutti gli interlocutori interessati.vita culturale della regione Campania, ma con innegabili ricadute anche di tipo turistico e sociale. A partire da gennaio 2017 sono aperte le adesioni all’anno in corso. The Naples Film Festival is a member of the Coordination of Film Festivals of Campania, created Tra i fondatori e promotori Antonella Di Nocera (presidente), Angelo Curti (vicepresidente)in July 2013 on the initiative of a group of cultural workers and festival organisers who have long ar- Antonio Borrelli (segretario) Giuseppe Colella (tesoriere), Edoardo De Angelis , Antonietta De Lil-gued for the need to intensify and formalise cooperation between the festival initiatives of the region. lo, Leonardo Di Costanzo, Daniela Ciancio, Gaetano Di Vaio, Antonio Capuano, Giogio’ Franchini,The immediate plans of the Coordination board include: the harmonisation of the dates of the events; Giovanni Fiorito, Guido Acampa, Giuseppe Borrone, Davide Mastropaolo,Silvana Lonardi, Eduardothe circulation and dissemination of works; the establishment of a permanent panel among film indu- Ronca, Ilaria Stefanini.stry workers in Campania. The final objective is to direct the attention of the entire movement towards The CLARCC Association born in December 2016 as a definitive warrant and in continuity withcompliance with technical, artistic and professional standards, with the goal of an increase in quality the mission of the Committee for the approval of Cinema Law in Campania Region, which, after moreand improve outside perceptions of the overall festival system in Campania. The Coordination board is than a year of commitment, completed its battle with the promulgation of Law no. 30 of Novemberpositioned as an interlocutor with the institutions to address issues related to a sector that is strategic 17, 2016. A legislation, peak of a positive process of cohesion in that branch , with an attention and anin the cultural life of the region of Campania, but which has an undeniable impact also on tourism and institutional confrontation to stabilize the contents.social development. From a more “political” point of view, CLARCC intends to continue on what has seemed to us to be the real revolution behind our experience: the union of different souls and professionalisms that come together to think together about an overall vision of the whole industry and to make proposals to all interested parties. As of January 2017, memberships are open for the current year. Among the founders and promoters: Antonio Di Nocera (chairman), Angelo Curti (vice president) Antonio Borrelli (secretary) Giuseppe Colella (treasurer), edoardo de angelis, antonietta de lillo, leonar- do di costanzo, daniela ciancio, gaetano di vaio, antonio capuano, giogio ‘franchini, giovanni fiorito, acampa guido, giuseppe borrone, davide mastropaolo, silvana lonardi, eduardo ronca, ilaria stefanini.
97 Master in Drammaturgia e Cinematografia Il Master in Drammaturgia e Cinematografia, coordinato da Pasquale Sabbatino presso il Di- The Master in Drama and Cinematic Arts, coordinated by Pasquale Sabbatino at Federico II’s De-partimento di Studi Umanistici della Federico II, risponde alla domanda di alta formazione profes- partment of Human Studies, responds to the demand for high professional training for experts in thesionale di esperti nei settori della critica teatrale e cinematografica e delle scritture per la scena. fields of theater and film criticism and script writings. The one-year training course (60 cfu) is dividedIl percorso formativo, della durata di un anno (60 cfu), è articolato in attività didattica frontale e into frontal didactics and tele-issued activities, workshops and formation training sessions, with theteleimpartita, laboratori e tirocini formativi, con la presentazione di un elaborato finale. Obietti- presentation of a finalized work. The goal of the internship is to experiment on the field of acquiredvo dello stage è la sperimentazione sul campo delle conoscenze acquisite. In una prospettiva di knowledge. From the point of view of dialogue with the inter-university network, they include the acti-dialogo con la rete interuniversitaria, rientrano tra le attività di approfondimento proposte agli vities of detailed-study proposed to the enlisted, meetings with relevant personalities of the world ofiscritti gli incontri con personalità rilevanti del mondo del teatro e dello spettacolo, italiano ed theater and performance, Italian and European, and participation in numerous events open to the ter-europeo, e la partecipazione a numerose manifestazioni aperte al territorio. La sinergia tra il Napoli ritory. The synergy between the Naples Film Festival and the Master in Drama and Cinema has createdFilm Festival e il Master in Drammaturgia e cinematografia ha dato vita a una serie di specifiche a series of specific initiatives. In fact, the interns created the catalogue forms for this year’s edition, theyiniziative. Gli specializzandi hanno, infatti, realizzato le schede del catalogo relativo all’edizione formed a jury for the New Cinema Italia competition and, during the Cinema Word Meeting cycle, willdi quest’anno, hanno costituito una giuria per il concorso Nuovo Cinema Italia e, nell’ambito del present the documentary they produced, Superheroes: the job of saving the world.ciclo di incontri Parole di Cinema, presenteranno il documentario da loro realizzato, “Supereroi: ilmestiere di salvare il mondo”. Superheros: the job of saving the world Who did not dream at least once in life to have super powers? Superheroes have set themselves as Supereroi: il mestiere di salvare il mondo true idols, fantasizing entire generations; but who are really? Young problematics who need just like Chi non ha sognato almeno una volta nella vita di avere dei superpoteri?I supereroi si sono anyone else a leading figure, a crucial knot for man and the hero; half-human beings thirsty for truthimposti come dei veri e propri idoli, facendo fantasticare intere generazioni; ma chi sono davvero? and justice, disoriented by a difficult past.Giovani problematici che necessitano come chiunque altro di una figura guida, nodo cruciale per A great power always includes a great responsibility, taken by superheroes according to the valuesl’uomo e per l’eroe; esseri semidivini assetati di verità e di giustizia, disorientati da un passato instilled by their “family”. Their behaviour betrays a true philosophical ethic, between the Nietzscheandifficile. superman and Kantian morality; the physiognomy and the powers often refer to the ancestors of Greek Un grande potere comporta sempre una grande responsabilità, assunta dai supereroi secon- mythology. Superman, Batman, Spiderman and Wonder Woman are the most famous comedian su-do i valori inculcati dalla propria “famiglia”. La loro condotta tradisce una vera e propria etica fi- perheroes in the cartoon history, well-known thanks to famous movie adaptations, rich in captivatinglosofica, tra il superuomo nietzschiano e la morale kantiana; la fisionomia ed i poteri rimandano, music and special effects.molto spesso, ad antenati della mitologia greca. Superman, Batman, Spiderman e Wonder Womansono i supereroi più famosi della storia del fumetto, conosciutissimi grazie a celebri trasposizionicinematografiche, ricche di musiche accattivanti ed effetti speciali.
98 Campania Movie tour Counselis CounseLis è una Scuola di elaborazione, formazione e aggiornamento permanenti sulla Lin- Sul set delle Quattro giornategua dei Segni e l’Interpretariato che promuove attività e servizi mirati alla crescita culturale e alla Nei luoghi di Nanni Loy e del cinema napoletano.apertura di spazi di reale integrazione tra la cittadinanza sorda e udente così come indicato dalla In occasione dell’anniversario delle Quattro giornate di Napoli, sabato 30 settembre Campa-Convenzione ONU sui Diritti delle Persone con Disabilità, che“riconosce il diritto delle persone con nia Movietour e la Cooperativa SIRE vi condurranno in alcune location dell’omonimo capolavorodisabilità a prendere parte su base di uguaglianza con gli altri alla vita culturale” e invita a prende- di Nanni Loy, del quale si ripercorrerà la genesi produttiva. Insieme ai set delle “Quattro giornate dire tutte le misure appropriate per assicurare “che le persone con disabilità godano dell’accesso a Napoli”si visiteranno i luoghi legati ad altri film del grande regista, e quelli immortalati dagli autoriprogrammi televisivi, film, teatro e altre attività culturali, in forme accessibili”. L’accessibilità come italiani che hanno girato in città, in particolare nella zona di salita Pontecorvo.pratica quotidiana del fare cultura e l’ inclusione delle persone sorde nella vita sociale e culturale L’itinerario seguirà le tracce di tanti protagonisti, da Regina Bianchi a Sofia Loren, da Marghe-del nostro territorio sono tra i principali obiettivi della collaborazione tra CounseLis e Napoli Film rita Buy a Giancarlo Giannini. Con l’uso di fotogrammi saranno confrontati i luoghi reali con i luo-Festival. ghi cinematografici, e una particolare attenzione sarà rivolta alle testimonianze storico-artistiche del quartiere e agli aneddoti di questa parte della città. Oltre ai luoghi de “Le quattro giornate di Difatti per questa edizione il direttivo del festival ha elaborato una programmazione che ga- Napoli”, si conosceranno location di film come l’indimenticato “Pacco, doppio pacco e contropac-rantisse anche il servizio di interpretariato in Lingua dei Segni per alcune presentazioni e incontri cotto” sempre di Loy, “Giudizio universale” di De Sica, l’emozionante “Lo spazio bianco” di Francescacon gli Autori e i Protagonisti nel programma del Festival. Comencini, “Pasqualino Settebellezze” di Lina Wertmuller. CounseLis is a permanent Processing, training and upgrading School on Sign Language and In- On “The Four Days of Naples” historical Making ofterpretation. The school promotes activities and services targeted at cultural growth and the opening In Nanni Loy and Neapolitan cinema sites.of spaces for real integration between deaf and hearing citizenship as outlined in the UN Convention On the occasion of “The Four Days of Naples” anniversary, on Saturday, September 30, Campaniaon Rights of People with Disabilities who “recognizes the right of people with disabilities to participate Movietour and the SIRE Cooperative will lead you to some locations of Nanni Loy’s homonymous ma-on an equal basis with others in cultural life” and calls for all appropriate measures to be taken to en- sterpiece, which will cover the productive genesis. Along with the “The Four Days of Naples” set you willsure that people with disabilities enjoy access to programs television, film, theater and other cultural find places related to other great director films, and those immortalized by Italian authors who haveactivities, in accessible forms. “ Accessibility as a daily practice of making culture and the inclusion of shot in the city, especially in the Pontecorvo climb area.deaf people in the social and cultural life of our territory are among the main goals of the collaboration The itinerary will follow the traces of many protagonists, from Regina Bianchi to Sofia Loren, frombetween CounseLis and the Naples Film Festival. Margherita Buy to Giancarlo Giannini. With the use of frames, the actual venues will be compared with the cinemas, and particular attention will be paid to the historical-artistic testimonies of the district In fact, for this edition, the festival’s director has worked out a program that would also provide and the anecdotes of this part of the city. In addition to the “The Four Days of Naples” site, you will findinterpreting service in Sign Language for some presentations and meetings with authors and protago- movie locations such as the unforgettable “Package, Double Package and Counterpackage”, De Sica’snists in the Festival’s program. “The Last Judgment”, the thrilling “The White Space” of Francesca Comencini, “Seven Beauties” by Lina Wertmuller.
Ordine dei giornalisti 99 Saranno cronisti Una mattinata di formazione per giornalisti inserita il 27 settembre nel Napoli Film Fe- Le giovani “penne” di Saranno Cronisti incontreranno il magico mondo del Napoli Filmstival, prestigiosa rassegna cinematografica che coinvolge da anni tanti critici e reporter. La Festival nell’edizione che si terrà a Napoli dal 25 settembre al 1 ottobre. Parteciperanno inrassegna, alla sua diciannovesima edizione, come ogni anno ha l’obiettivo principale di ga- maniera attiva alla kermesse gli studenti che collaborano all’iniziativa editoriale nata da un’rantire massima visibilità a tutte le opere presentate ai concorsi. In occasione del Napoli Film idea di A.I.D.A.Con, – Associazione Italiana per la Difesa dell’Ambiente e dei Consumatori nel-Festival, dunque, anche l’Ordine dei giornalisti della Campania si avvicinerà alla settima arte la persona del Presidente Avv. Carlo Claps, - della giornalista Eliana Del Prete, coordinatrice, epresentando un corso di formazione su “Cinema e giornalismo” dedicato sia ai professionisti dall’Associazione Adda passa’ a nuttata. In prima linea, pronti a confrontarsi con chi concor-sia ai pubblicisti. Durante il corso si affronteranno vari punti chiave nei quali si racconterà la rerà per il “Vesuvio Award 2017” i ragazzi dell’Istituto Comprensivo G. Fiorelli di Napoli – sottonascita del connubio tra il giornalismo e il cinema e di come questo intreccio abbia suscitato la guida della Prof.ssa Raffaella Della Corte che per prima ha creduto nel progetto – a questi sisempre più interesse nel pubblico e nei cineasti italiani ed internazionali. E, soprattutto, di aggiungono gli studenti degli istituti:I.C Puccini, Scuola Media S.Pertini, ITIS Ferraris e l’I. C Ra-come il “Newspaper Movie” abbia contaminato il cinema di ogni genere. In ultima analisi, si dice Sanzio Ammaturo ed altri che stanno aderendo alla piattaforma www.sarannocronisti.itparlerà dei modelli di giornalismo e di giornalista che si riscontrano più frequentemente nellepellicole cinematografiche dagli anni ’30 ad oggi. L’evento si terrà il 27 settembre alle 9.30 Realtà scolastiche a confronto riunite in un progetto definito dal Corriere del mezzogior-presso l’Hart di via Crispi, un cinema-teatro-discobar allestito in stile età del proibizionismo, no “..,uno dei più affascinanti e importanti nel mondo dell’educazione dell’obbligo in città”.Con queste premesse è impossibile mancare!A whole morning training for journalists on September 27 in the Naples Film Festival, a presti- The young “pens” of They will be Chronicles will meet the magical world of the Napoli Filmgious movie review that has involved critics and reporters for so many years. The 19th edition of Festival in the edition that will be held in Naples from 25 September to 1 October. They will acti-the show, like every year, has the main goal of ensuring maximum visibility for all the works pre- vely participate in the event with the students who collaborate in the editorial initiative born ofsented at the competitions. On the occasion of the Naples Film Festival, the Campania Journalists’ an idea of AIDACon, - Italian Association for the Protection of the Environment and Consumers inOrder will also approach the seventh art by presenting a training course on “Cinema and Journa- the person of President Avv. Carlo Claps, the journalist Eliana Del Prete , coordinator, and by thelism” dedicated to both professionals and publishers. During the course, several key points will be Associazione Adda passa’ a nuttata. On the front line, ready to confront with who will competediscussed in which the birth of the marriage between journalism and cinema will be discussed and for the “Vesuvio Award 2017” the boys of the Istituto Comprensivo G. Fiorelli di Napoli - under thehow this twine has attracted more and more interest in the public and in Italian and international guidance of Prof. Raffaella Della Corte who first believed in the project – and then the students offilmmakers. And, above all, how the “Newspaper Movie” has contaminated every kind of cinema. the institutes: IC Puccini, Scuola Media S. Pertini, ITIS Ferraris and I. C Radice Sanzio AmmaturoUltimately, we will talk about journalism models and the figure of journalist that are most com- and others who are joining through the platform www.sarannocronisti.it School realities confronted in a project defined by the South African Courier “.., one of themonly encountered in cinematic films since the 1930s. The event will be held on September 27 at9.30 am at the Hart of Via Crispi, a theater-discobar-cinema set in the style “age of prohibition”. most fascinating and important in the world about Education in the city.”With these premises it is impossible to miss!
100
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104